Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,965 --> 00:00:13,379
♪♪
[soft theme music]
3
00:00:13,482 --> 00:00:16,620
[heavy loaders beeping]
4
00:00:19,448 --> 00:00:20,965
If the woman tells you
to shave your beard-
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,103
you shave your beard.
6
00:00:22,137 --> 00:00:24,379
Look, I can't let her be
telling me what to do, can I?
7
00:00:24,413 --> 00:00:25,689
Oh, get over yourself.
8
00:00:25,965 --> 00:00:27,034
What do you
love more?
9
00:00:27,206 --> 00:00:27,965
Her?
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,482
Or that rat's nest
on your chin?
11
00:00:29,517 --> 00:00:31,172
Alright, no need
of that now.
12
00:00:32,241 --> 00:00:33,724
Hey, you got the
coffee shipment today?
13
00:00:33,758 --> 00:00:34,482
Yeah.
14
00:00:34,862 --> 00:00:35,655
How's your back feeling?
15
00:00:36,000 --> 00:00:36,965
You want to trade?
16
00:00:37,068 --> 00:00:38,275
I've got the
packing station.
17
00:00:38,310 --> 00:00:38,931
Thanks, b'y.
18
00:00:38,965 --> 00:00:39,862
Appreciate it.
19
00:00:47,413 --> 00:00:49,965
♪♪
[suspenseful music]
20
00:01:14,482 --> 00:01:15,862
[coffee beans rattling]
21
00:01:23,827 --> 00:01:25,517
[coffee beans rattling]
22
00:01:27,172 --> 00:01:28,551
♪♪
[dramatic music]
23
00:01:29,827 --> 00:01:31,241
Lord thunderin'- !
24
00:01:35,103 --> 00:01:37,206
♪♪
[dramatic music]
25
00:01:37,241 --> 00:01:38,137
♪♪
[theme music]
26
00:01:50,172 --> 00:01:51,413
[camera snapping]
27
00:01:54,655 --> 00:01:55,689
[Rex sniffing]
28
00:01:55,724 --> 00:01:57,137
[Rex barking]
29
00:02:00,724 --> 00:02:01,586
What have you got?
30
00:02:03,344 --> 00:02:04,551
[Rex barks]
31
00:02:08,758 --> 00:02:10,724
Sarah: Oh,
good find, Rex.
32
00:02:15,310 --> 00:02:16,206
Stray shot?
33
00:02:16,241 --> 00:02:17,965
The victim had entry
and exit wounds.
34
00:02:19,586 --> 00:02:20,241
But-
35
00:02:20,275 --> 00:02:22,034
judging by that blood-
36
00:02:22,068 --> 00:02:23,448
I think we've
got our bullet.
37
00:02:24,206 --> 00:02:25,344
.38 calibre.
38
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Jesse: Guys.
39
00:02:27,034 --> 00:02:28,206
The warehouse manager
gave me the time clock data-
40
00:02:28,241 --> 00:02:28,862
from yesterday.
41
00:02:28,896 --> 00:02:29,931
McHale
clocked out-
42
00:02:29,965 --> 00:02:31,103
a few minutes
after 6:00.
43
00:02:31,137 --> 00:02:32,379
Really?
44
00:02:32,413 --> 00:02:34,448
Sarah said that time of death
was a couple hours after that.
45
00:02:34,482 --> 00:02:36,517
Jesse: Yeah, but apparently
he had keys to the place.
46
00:02:36,551 --> 00:02:37,827
I wonder why
he came back.
47
00:02:37,862 --> 00:02:39,379
Jesse, what do we
know about the guy?
48
00:02:39,413 --> 00:02:40,862
Well, Sean McHale.
49
00:02:40,896 --> 00:02:41,655
Come from away.
50
00:02:41,689 --> 00:02:43,482
Came to St. John's
two years ago.
51
00:02:43,517 --> 00:02:44,310
But you know-
52
00:02:44,344 --> 00:02:45,620
I'm not sure
from where.
53
00:02:45,655 --> 00:02:46,896
But he lives
out on Topsail.
54
00:02:46,931 --> 00:02:48,655
He's the only owner
listed on his house.
55
00:02:48,862 --> 00:02:49,551
Okay.
56
00:02:49,655 --> 00:02:51,034
Co-worker: No
woman I know of.
57
00:02:51,068 --> 00:02:52,034
Nor family.
58
00:02:52,517 --> 00:02:54,000
Anyone around here have
anything against him?
59
00:02:54,034 --> 00:02:55,000
-Sean b'y.
60
00:02:55,620 --> 00:02:57,103
Made friends
everywhere he went.
61
00:02:57,413 --> 00:02:58,068
Thank you.
62
00:02:58,103 --> 00:02:59,310
[Rex barks]
63
00:03:00,758 --> 00:03:01,689
Yeah I see it.
64
00:03:02,862 --> 00:03:03,482
It's like somebody was looking
for something in there.
65
00:03:06,103 --> 00:03:07,655
Sarah: These
edges are straight.
66
00:03:07,689 --> 00:03:09,827
Someone used a
knife to open it.
67
00:03:15,862 --> 00:03:17,275
[Rex barks]
68
00:03:19,758 --> 00:03:20,965
Uncut diamonds?
69
00:03:22,241 --> 00:03:24,172
Everyone's best
friend except for his.
70
00:03:29,896 --> 00:03:31,068
Charlie: So the dead
employee's name is-
71
00:03:32,068 --> 00:03:33,206
Sean McHale.
72
00:03:33,310 --> 00:03:34,034
How do you know?
73
00:03:34,793 --> 00:03:37,103
Contraband uncut
conflict diamonds-
74
00:03:37,137 --> 00:03:38,517
are being smuggled
into St. John's-
75
00:03:38,551 --> 00:03:40,241
in coffee shipments
from Sierra Leone.
76
00:03:40,275 --> 00:03:41,931
Sarah: I ran
some tests.
77
00:03:41,965 --> 00:03:42,793
And that might
explain this.
78
00:03:42,827 --> 00:03:44,000
We found it
near the body.
79
00:03:44,689 --> 00:03:46,310
Ten carats at least.
80
00:03:46,344 --> 00:03:49,344
The clarity and colour
are definitely gem quality.
81
00:03:49,379 --> 00:03:50,413
My father
was a jeweler.
82
00:03:50,448 --> 00:03:51,793
I use to help
out at his shop.
83
00:03:51,827 --> 00:03:52,896
Very good.
84
00:03:52,931 --> 00:03:54,310
When we find the rest
of the diamonds-
85
00:03:54,344 --> 00:03:55,931
this will help tie the
killer to the scene.
86
00:03:56,137 --> 00:03:57,275
So you believe
our victim-
87
00:03:57,310 --> 00:03:58,931
was a diamond smuggler who
was murdered for the goods?
88
00:03:58,965 --> 00:04:00,034
Tennant: McHale
wasn't a smuggler.
89
00:04:00,068 --> 00:04:01,862
He was the inside man who
worked in the warehouse.
90
00:04:01,896 --> 00:04:04,931
His job was to ID the
bags containing diamonds-
91
00:04:04,965 --> 00:04:06,172
and hand them
off to the courier.
92
00:04:06,206 --> 00:04:07,379
A low-level player.
93
00:04:07,413 --> 00:04:08,620
Tennant: Yes.
94
00:04:08,655 --> 00:04:10,000
McHale was doing the hand-offs
for months without incident.
95
00:04:10,034 --> 00:04:11,172
Until last night.
96
00:04:11,206 --> 00:04:14,068
I suspect he was killed by
the man he was working for-
97
00:04:14,103 --> 00:04:15,344
the head of
the operation.
98
00:04:15,379 --> 00:04:16,034
Hanif Reda.
99
00:04:16,689 --> 00:04:17,655
Donovan: Okay,
so who is this-
100
00:04:17,689 --> 00:04:18,551
Hanif Reda?
101
00:04:18,586 --> 00:04:20,034
And why have we
never heard of him?
102
00:04:20,068 --> 00:04:21,172
Well you're hearing
about him now.
103
00:04:22,793 --> 00:04:24,827
Jesse: Here we go.
104
00:04:24,862 --> 00:04:25,965
Hanif Reda-
105
00:04:27,413 --> 00:04:29,482
owns a garage
in Georgetown.
106
00:04:29,517 --> 00:04:30,689
It's a pretty
small operation.
107
00:04:30,724 --> 00:04:31,931
But judging by
his social media-
108
00:04:31,965 --> 00:04:34,137
it seems that he and
his family live large.
109
00:04:34,655 --> 00:04:35,517
Tennant: I
think you mean-
110
00:04:35,551 --> 00:04:37,344
beyond his means,
Constable Mills.
111
00:04:37,379 --> 00:04:38,655
Yes ma'am.
112
00:04:38,689 --> 00:04:39,896
Tennant: But you raise
an interesting point.
113
00:04:39,931 --> 00:04:42,862
Reda has an income stream
that is not on the books.
114
00:04:42,896 --> 00:04:45,103
Donovan: Oh,
so you think-
115
00:04:45,137 --> 00:04:46,793
his garage is a front for a
diamond smuggling operation?
116
00:04:46,827 --> 00:04:47,517
Exactly.
117
00:04:47,551 --> 00:04:48,344
Charlie: But
how did this-
118
00:04:48,379 --> 00:04:49,413
lead to murder?
119
00:04:49,448 --> 00:04:52,137
I mean, was McHale stealing
from the shipments?
120
00:04:52,172 --> 00:04:54,344
I believe Reda thought
McHale was an informant.
121
00:04:56,793 --> 00:04:59,000
Because you do
have an informant.
122
00:05:00,137 --> 00:05:01,413
Yes, Detective Hudson.
123
00:05:01,448 --> 00:05:02,275
I do.
124
00:05:02,517 --> 00:05:03,448
Otto Hart.
125
00:05:03,965 --> 00:05:04,827
Be nice to him.
126
00:05:10,103 --> 00:05:10,862
[Rex barks]
127
00:05:18,137 --> 00:05:18,793
[Rex barks]
128
00:05:21,931 --> 00:05:22,620
Otto Hart?
129
00:05:22,724 --> 00:05:23,344
-Yeah.
130
00:05:24,172 --> 00:05:25,241
That's a big dog.
131
00:05:26,551 --> 00:05:27,310
-Oh he's friendly.
132
00:05:27,344 --> 00:05:28,172
Yeah sure.
133
00:05:28,206 --> 00:05:29,896
They're friendly
until they sense fear.
134
00:05:29,931 --> 00:05:32,275
So I'm just going to
back up slowly now.
135
00:05:32,310 --> 00:05:33,689
You want to do this
in another room?
136
00:05:37,137 --> 00:05:38,241
Yeah, that'd be great.
137
00:05:41,103 --> 00:05:41,758
Hey.
138
00:05:41,793 --> 00:05:42,413
It's okay.
139
00:05:42,448 --> 00:05:43,206
Stay.
140
00:05:43,241 --> 00:05:43,931
I've got this.
141
00:05:44,620 --> 00:05:45,379
I'll be back.
142
00:05:45,482 --> 00:05:46,137
[Rex whines]
143
00:05:48,620 --> 00:05:51,586
Otto: I should have just kept my
mouth shut about all of this.
144
00:05:51,620 --> 00:05:53,517
Instead, I go and
get that guy killed.
145
00:05:53,551 --> 00:05:54,896
No, you did the right
thing coming forward.
146
00:05:54,931 --> 00:05:55,931
Look, grab a seat.
147
00:05:55,965 --> 00:05:57,517
Tell me what
you know.
148
00:05:58,896 --> 00:06:00,689
I started working
for this guy Reda.
149
00:06:00,724 --> 00:06:02,862
Just got my mechanic's
certification, see.
150
00:06:02,896 --> 00:06:03,689
So then-
151
00:06:03,724 --> 00:06:05,724
Reda offers me
some extra work.
152
00:06:05,758 --> 00:06:08,103
Picking up sacks of
coffee beans after hours.
153
00:06:08,137 --> 00:06:09,034
Uh-huh.
154
00:06:09,068 --> 00:06:10,344
So that's where
you met McHale?
155
00:06:10,379 --> 00:06:11,310
The murder victim?
156
00:06:11,344 --> 00:06:12,172
Right.
157
00:06:12,206 --> 00:06:14,586
Yeah, he'd hand
off the bags to me.
158
00:06:15,068 --> 00:06:16,862
I'd take them back
to Reda at the garage.
159
00:06:16,896 --> 00:06:18,448
Easy C-note, right?
160
00:06:18,482 --> 00:06:20,827
So one a month pretty
regular for six months.
161
00:06:20,862 --> 00:06:23,000
How did you figure out that
diamonds were in the coffee?
162
00:06:23,034 --> 00:06:25,620
Curiosity got
the better of me.
163
00:06:25,655 --> 00:06:28,034
Last month, I
do the pickup-
164
00:06:28,068 --> 00:06:29,827
and pretend like I
need to finish up a car.
165
00:06:29,862 --> 00:06:30,862
But really-
166
00:06:30,896 --> 00:06:33,034
I'm just watching what
Reda does with that bag.
167
00:06:33,068 --> 00:06:34,482
Saw him cut
the bag open-
168
00:06:34,517 --> 00:06:35,655
and take out a
smaller package.
169
00:06:35,689 --> 00:06:37,586
Did you see
what was inside?
170
00:06:37,620 --> 00:06:38,482
-Not at first.
171
00:06:38,517 --> 00:06:40,241
But then a
guy comes by.
172
00:06:40,275 --> 00:06:41,379
Looks at those pebbles-
173
00:06:41,413 --> 00:06:42,655
with one of those-
174
00:06:45,724 --> 00:06:47,655
like jewel binoculars like
you see in the movies.
175
00:06:47,689 --> 00:06:48,620
A loupe.
176
00:06:48,655 --> 00:06:49,310
-Sure.
177
00:06:49,344 --> 00:06:50,172
Yeah, he had a look-
178
00:06:50,206 --> 00:06:51,241
with the loupe thing.
179
00:06:51,275 --> 00:06:53,310
Then gave Reda
a bundle of cash-
180
00:06:53,344 --> 00:06:54,413
and took the rocks.
181
00:06:55,620 --> 00:06:57,620
Did Reda ask you to do
another pickup that night?
182
00:06:57,655 --> 00:06:58,586
-Yeah I was
supposed to.
183
00:06:58,620 --> 00:07:00,172
But then just before
the end of my shift-
184
00:07:00,206 --> 00:07:01,482
he came and
said it was off.
185
00:07:02,344 --> 00:07:04,034
Did he say he was
going to do it himself?
186
00:07:04,068 --> 00:07:05,034
-No, but I
don't know-
187
00:07:05,068 --> 00:07:06,689
who else but him would
know about the pickup.
188
00:07:08,862 --> 00:07:10,172
-When did
you bring this-
189
00:07:10,206 --> 00:07:11,931
to Deputy Chief Tennant?
190
00:07:13,379 --> 00:07:14,034
Uh-
191
00:07:15,379 --> 00:07:16,586
Like, a few
days ago.
192
00:07:18,931 --> 00:07:22,931
So a couple of weeks after
you saw Reda make the handoff-
193
00:07:22,965 --> 00:07:24,000
with the buyer?
194
00:07:24,034 --> 00:07:25,172
-Yeah, it took
me that long-
195
00:07:25,206 --> 00:07:26,413
to decide
what to do.
196
00:07:26,448 --> 00:07:28,620
Like, would it be best if I
just stay out of it completely?
197
00:07:28,655 --> 00:07:30,689
And why the
Deputy Chief?
198
00:07:30,724 --> 00:07:32,000
She helped me
out of a jam-
199
00:07:32,034 --> 00:07:33,448
back in Edmonton
one time.
200
00:07:33,482 --> 00:07:35,206
I saw in the paper
she's posted here now.
201
00:07:36,827 --> 00:07:37,896
Look, listen.
202
00:07:37,931 --> 00:07:40,965
Say Reda killed Sean
thinking he's the informant.
203
00:07:41,586 --> 00:07:42,655
Could I be next-
204
00:07:42,689 --> 00:07:44,310
seeing that I'm really
the one talking to police?
205
00:07:44,344 --> 00:07:45,551
-Reda's not going
to come after you-
206
00:07:45,586 --> 00:07:47,586
if he thinks that
he's plugged this leak-
207
00:07:47,620 --> 00:07:48,448
by getting
rid of McHale.
208
00:07:48,482 --> 00:07:49,965
Only except he didn't.
209
00:07:50,000 --> 00:07:51,068
Which he could realize.
210
00:07:51,172 --> 00:07:53,206
Are you asking for
witness protection, Otto?
211
00:07:54,689 --> 00:07:55,655
Oh man.
212
00:07:55,689 --> 00:07:57,068
So you do think he's
going to come after me.
213
00:07:57,103 --> 00:07:58,068
Charlie: No, no.
214
00:07:58,103 --> 00:08:00,000
I think it's too early
in the investigation to-
215
00:08:00,137 --> 00:08:00,827
No.
216
00:08:00,862 --> 00:08:01,931
No witness protection.
217
00:08:02,482 --> 00:08:03,931
We need to catch
Reda in the act-
218
00:08:03,965 --> 00:08:04,965
so we can
put him away.
219
00:08:05,000 --> 00:08:05,862
Otherwise you're
going to be-
220
00:08:05,896 --> 00:08:06,793
looking over your
shoulder forever.
221
00:08:11,586 --> 00:08:12,931
Charlie: So Tennant
wants a stakeout.
222
00:08:12,965 --> 00:08:14,172
No, there's another
way at this, Charlie.
223
00:08:14,206 --> 00:08:15,413
You get a warrant.
224
00:08:15,448 --> 00:08:16,448
Okay?
225
00:08:16,482 --> 00:08:18,068
A search of Reda's home
and his work with Rex-
226
00:08:18,103 --> 00:08:19,931
could turn up the gun
that was used to kill McHale.
227
00:08:19,965 --> 00:08:20,965
And what if
it doesn't?
228
00:08:21,000 --> 00:08:22,689
-Well then we get one of
our people undercover-
229
00:08:22,724 --> 00:08:23,724
at his warehouse.
230
00:08:23,758 --> 00:08:26,137
Okay, well just like say
we trust this informant.
231
00:08:26,172 --> 00:08:27,862
Reda already has the diamonds
from the warehouse.
232
00:08:27,896 --> 00:08:30,034
Let's catch him and
the buyer in the act.
233
00:08:30,068 --> 00:08:31,068
If we shut down
this operation-
234
00:08:31,103 --> 00:08:32,103
we get everything
that we need-
235
00:08:32,137 --> 00:08:33,310
to start a murder
case against Reda.
236
00:08:36,655 --> 00:08:37,413
It's your call.
237
00:08:37,517 --> 00:08:38,379
Okay.
238
00:08:38,413 --> 00:08:39,689
-But I'm telling
you right now-
239
00:08:39,724 --> 00:08:41,517
you're putting a lot of faith
in DC Tennant's snitch.
240
00:08:41,551 --> 00:08:42,206
-I know.
241
00:08:43,068 --> 00:08:43,758
So is she.
242
00:08:43,793 --> 00:08:44,448
Thanks.
243
00:08:47,241 --> 00:08:48,689
Tennant: Based
on recent events-
244
00:08:48,724 --> 00:08:50,103
we can assume
he's dangerous.
245
00:08:50,137 --> 00:08:52,068
The informant believes-
246
00:08:52,103 --> 00:08:53,931
the diamond sale is
going to happen tonight-
247
00:08:53,965 --> 00:08:55,103
at Reda's garage.
248
00:08:55,137 --> 00:08:56,655
Yeah.
249
00:08:56,689 --> 00:08:58,310
Otto overheard a phone
conversation with Reda-
250
00:08:58,344 --> 00:08:59,517
making the arrangements.
251
00:08:59,551 --> 00:09:01,310
Tennant: He's going to be
able to get cameras inside.
252
00:09:01,344 --> 00:09:03,310
We need to make sure we
have eyes outside as well.
253
00:09:03,344 --> 00:09:03,965
You know what?
254
00:09:04,000 --> 00:09:04,758
I can coordinate that.
255
00:09:04,793 --> 00:09:05,793
Tennant: Make sure
you're not seen.
256
00:09:05,827 --> 00:09:07,137
Donovan: No,
we won't be.
257
00:09:07,172 --> 00:09:08,137
Make sure you run-
258
00:09:08,172 --> 00:09:08,965
a background
on everyone-
259
00:09:09,000 --> 00:09:10,241
who comes in and
out of that garage.
260
00:09:10,275 --> 00:09:11,103
Jesse: Sure.
261
00:09:11,275 --> 00:09:12,068
Dr. Truong.
262
00:09:12,103 --> 00:09:13,413
Based on your
previous experience-
263
00:09:13,448 --> 00:09:14,448
in the jewellery
business-
264
00:09:14,482 --> 00:09:16,344
perhaps you can help
line up potential buyers?
265
00:09:16,379 --> 00:09:17,482
Absolutely.
266
00:09:17,586 --> 00:09:18,172
Tennant: Perfect.
267
00:09:19,034 --> 00:09:19,689
Detective Hudson.
268
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
You will be in a car down the
street with eyes on the garage.
269
00:09:24,034 --> 00:09:25,172
I'll ride with
Charlie and Rex.
270
00:09:25,206 --> 00:09:27,793
You will run
logistics from here.
271
00:09:29,482 --> 00:09:31,310
Charlie: Oh uh-
272
00:09:31,344 --> 00:09:32,344
I don't mind
the company.
273
00:09:32,379 --> 00:09:33,344
Tennant: That's
good to hear-
274
00:09:33,379 --> 00:09:35,137
because I will be
joining you myself.
275
00:09:35,241 --> 00:09:36,482
Give us a chance-
276
00:09:36,517 --> 00:09:37,689
to get to know
each other better.
277
00:09:40,068 --> 00:09:40,724
Great.
278
00:09:42,000 --> 00:09:42,896
Rex.
279
00:09:55,793 --> 00:09:57,931
[ship horn blowing]
280
00:10:17,862 --> 00:10:20,206
Charlie: Looks like Jesse's
got the exterior camera set.
281
00:10:21,758 --> 00:10:24,103
I did not bargain on
the dog being here.
282
00:10:24,137 --> 00:10:24,758
[Rex barks]
283
00:10:24,793 --> 00:10:26,310
Yours is coming okay?
284
00:10:26,344 --> 00:10:27,103
Rex is my partner.
285
00:10:27,137 --> 00:10:28,275
I can't leave
him behind.
286
00:10:29,448 --> 00:10:31,620
We could be sitting here
for hours doing nothing.
287
00:10:31,655 --> 00:10:32,689
Yeah, Rex doesn't mind.
288
00:10:32,724 --> 00:10:33,344
Do you pal?
289
00:10:33,379 --> 00:10:34,034
Right?
290
00:10:34,448 --> 00:10:35,103
Whoah!
291
00:10:35,137 --> 00:10:36,172
Clean it up!
292
00:10:38,482 --> 00:10:39,275
Lovely.
293
00:10:39,724 --> 00:10:40,689
So-
294
00:10:40,724 --> 00:10:42,379
what you do in your
spare time, Detective?
295
00:10:43,862 --> 00:10:44,551
Oh.
296
00:10:46,551 --> 00:10:47,206
This.
297
00:10:50,551 --> 00:10:51,206
Sarah: Okay, Bô.
298
00:10:51,241 --> 00:10:51,862
Yeah yeah.
299
00:10:51,896 --> 00:10:52,827
[Vietnamese]
300
00:10:52,862 --> 00:10:55,275
Yeah, I've got
your email.
301
00:10:55,310 --> 00:10:56,862
I'm going to go
over the articles.
302
00:10:57,862 --> 00:10:58,517
No.
303
00:10:58,551 --> 00:10:59,448
No no no,
it's not.
304
00:11:00,034 --> 00:11:00,896
It's not dangerous.
305
00:11:00,931 --> 00:11:02,103
I'm calling you
from my lab.
306
00:11:02,931 --> 00:11:05,034
We just wanted a little bit
of background information.
307
00:11:06,448 --> 00:11:07,241
Okay!
308
00:11:08,310 --> 00:11:09,551
Yeah yeah.
309
00:11:09,586 --> 00:11:11,655
I will say hello to
Charlie and Rex for you.
310
00:11:13,482 --> 00:11:14,137
Oh.
311
00:11:14,172 --> 00:11:15,551
We are just friends.
312
00:11:16,172 --> 00:11:17,034
Mm-hmm.
313
00:11:17,275 --> 00:11:17,965
Mm-mmm.
314
00:11:18,241 --> 00:11:18,965
Mm-mmm.
315
00:11:20,689 --> 00:11:22,241
I was home
three months ago.
316
00:11:22,275 --> 00:11:23,379
Dad.
317
00:11:23,413 --> 00:11:24,965
You said that you were
going to bring Má out here.
318
00:11:26,068 --> 00:11:27,310
Uhhh.
319
00:11:27,344 --> 00:11:28,000
Yes!
320
00:11:28,034 --> 00:11:29,448
My guest room
is ready.
321
00:11:31,896 --> 00:11:32,689
Okay.
322
00:11:35,206 --> 00:11:36,068
Hmm.
323
00:11:40,275 --> 00:11:41,137
Charlie.
324
00:11:42,034 --> 00:11:42,827
Charlie: Hey Jesse.
325
00:11:43,758 --> 00:11:45,103
Hey, I have visuals
on both entrances.
326
00:11:45,137 --> 00:11:46,413
But nothing on
the inside just yet.
327
00:11:46,448 --> 00:11:47,620
Charlie: No, we
thought it was just-
328
00:11:47,655 --> 00:11:49,103
our feed
in the car.
329
00:11:49,137 --> 00:11:50,689
Let us know
when it's up.
330
00:11:50,724 --> 00:11:51,586
Jesse: Copy that.
331
00:11:54,206 --> 00:11:56,000
Maybe he's having
trouble setting it up.
332
00:11:56,448 --> 00:11:57,931
I could go
in there.
333
00:11:57,965 --> 00:11:58,862
Pretend to be
a customer.
334
00:11:58,896 --> 00:12:00,000
No, no need.
335
00:12:00,413 --> 00:12:02,000
Otto will handle it.
336
00:12:02,034 --> 00:12:03,068
I know he seems
squirrelly.
337
00:12:03,103 --> 00:12:04,896
But don't underestimate him.
338
00:12:07,655 --> 00:12:08,551
So, you know
Otto well?
339
00:12:10,241 --> 00:12:11,655
Jesse: Charlie,
Otto's feed is live.
340
00:12:11,689 --> 00:12:12,827
Good angle too.
341
00:12:12,862 --> 00:12:14,241
If the diamond sale goes
down in there, we'll catch it.
342
00:12:15,689 --> 00:12:16,482
Well enough.
343
00:12:17,586 --> 00:12:18,551
Apple?
344
00:12:23,275 --> 00:12:24,931
♪♪
[suspenseful music]
345
00:12:30,275 --> 00:12:31,551
[Charlie chuckles]
346
00:12:32,758 --> 00:12:34,068
Yeah.
347
00:12:40,482 --> 00:12:41,379
Sarah: Conflict diamonds-
348
00:12:41,413 --> 00:12:42,827
aren't that easy to
get into the market.
349
00:12:42,862 --> 00:12:45,586
There's a certification process
to trace a stone's origins.
350
00:12:45,620 --> 00:12:46,793
Does that help us?
351
00:12:46,827 --> 00:12:49,862
Well, I checked in with the
national diamond registry-
352
00:12:49,896 --> 00:12:52,586
to see if anyone had
multiple complaints-
353
00:12:52,620 --> 00:12:53,793
on their certification.
354
00:12:53,827 --> 00:12:55,482
And you found someone
who looks good as our buyer?
355
00:12:55,517 --> 00:12:56,758
Yes.
356
00:12:56,793 --> 00:12:58,344
This is our
best candidate.
357
00:12:58,379 --> 00:12:59,310
Irwin Agashe.
358
00:12:59,344 --> 00:13:00,241
Trinity Jewelers.
359
00:13:00,275 --> 00:13:01,551
Down on Water Street.
360
00:13:01,586 --> 00:13:03,137
He's been reported
multiple times-
361
00:13:03,172 --> 00:13:04,379
for falsifying certification.
362
00:13:04,413 --> 00:13:06,379
Which means he may have a line
on black market diamonds.
363
00:13:06,413 --> 00:13:07,620
Exactly.
364
00:13:07,655 --> 00:13:09,551
Okay, let's see if our
man Otto can ID him.
365
00:13:09,586 --> 00:13:10,275
Okay, will do.
366
00:13:10,310 --> 00:13:11,000
-Yeah.
367
00:13:11,862 --> 00:13:14,034
♪♪
[suspenseful music]
368
00:13:20,068 --> 00:13:20,724
[door opening]
369
00:13:21,137 --> 00:13:22,034
Oh!
370
00:13:22,137 --> 00:13:22,724
Sarah: Hey.
371
00:13:22,758 --> 00:13:23,655
Hey!
372
00:13:24,655 --> 00:13:25,965
I thought you
might need this.
373
00:13:26,000 --> 00:13:26,724
Whoah!
374
00:13:26,758 --> 00:13:27,689
You read my mind.
375
00:13:27,724 --> 00:13:28,586
Thank you.
376
00:13:29,344 --> 00:13:30,034
Mmmm.
377
00:13:30,068 --> 00:13:30,724
You want that somewhere?
378
00:13:30,758 --> 00:13:31,551
Mmm.
379
00:13:31,793 --> 00:13:32,482
Sorry.
380
00:13:33,620 --> 00:13:35,206
-Any action so far?
381
00:13:35,241 --> 00:13:36,068
No.
382
00:13:37,172 --> 00:13:39,310
Hey, are you bummed you
didn't assigned van duty?
383
00:13:39,344 --> 00:13:40,551
Uh, maybe a little.
384
00:13:40,586 --> 00:13:43,275
Well, if Donovan were
running this, you would be.
385
00:13:43,310 --> 00:13:45,965
Well I suppose since
it's her informant-
386
00:13:46,000 --> 00:13:47,172
she wants to
be here herself.
387
00:13:47,206 --> 00:13:47,827
Okay, sure.
388
00:13:47,862 --> 00:13:49,000
But I mean-
389
00:13:49,034 --> 00:13:50,586
does she have to be so
disrespectful about it with Joe?
390
00:13:50,931 --> 00:13:52,793
It's probably how she
learned to function in her job.
391
00:13:52,827 --> 00:13:54,310
Well you're not
rude to people.
392
00:13:54,620 --> 00:13:55,827
Give me that
bag of chips.
393
00:13:55,862 --> 00:13:57,068
Or I'll start
with you.
394
00:13:57,827 --> 00:13:58,482
Geek.
395
00:13:59,896 --> 00:14:00,620
Thank you.
396
00:14:00,655 --> 00:14:01,620
[Jesse chuckles]
397
00:14:03,034 --> 00:14:04,551
♪♪
[suspenseful music]
398
00:14:14,931 --> 00:14:16,620
Charlie, the shop's empty.
399
00:14:16,655 --> 00:14:17,689
Full head count.
400
00:14:17,724 --> 00:14:18,896
Everyone who went
in has gone out.
401
00:14:20,931 --> 00:14:22,689
And it looks like
the security system-
402
00:14:22,724 --> 00:14:24,896
and alarms
have been set.
403
00:14:33,724 --> 00:14:35,448
Any news from Sarah
about potential buyers?
404
00:14:37,896 --> 00:14:38,724
Hi Charlie.
405
00:14:38,758 --> 00:14:39,448
I'm here.
406
00:14:40,793 --> 00:14:42,068
Dr. Truong,
you've joined us?
407
00:14:42,172 --> 00:14:43,517
Yeah, I wanted
to let you know-
408
00:14:43,551 --> 00:14:44,551
about a possible buyer.
409
00:14:44,586 --> 00:14:45,689
I've got a candidate-
410
00:14:45,724 --> 00:14:48,034
and wanted to see if
Otto could recognize him.
411
00:14:48,068 --> 00:14:49,758
Great, I'll tell him to
head over to the station.
412
00:14:52,241 --> 00:14:53,241
Hey Sarah.
413
00:14:53,344 --> 00:14:54,344
Sarah: Yeah.
414
00:14:54,379 --> 00:14:56,586
Any estimate on the
value of these shipments?
415
00:14:56,689 --> 00:14:58,758
Mr. Hart said that
we are looking for-
416
00:14:58,793 --> 00:15:00,620
a package the
size of a cigar box.
417
00:15:00,655 --> 00:15:03,482
Based on the size and
quality of the stones-
418
00:15:03,517 --> 00:15:04,862
I'd say anywhere
from fifty-
419
00:15:04,896 --> 00:15:06,413
to a hundred fifty
thousand dollars' worth-
420
00:15:06,448 --> 00:15:07,310
per shipment.
421
00:15:07,344 --> 00:15:08,206
Thank you, Dr. Truong.
422
00:15:09,413 --> 00:15:10,448
And Otto is on his way now
to meet you at the station.
423
00:15:10,482 --> 00:15:11,206
Okay.
424
00:15:12,793 --> 00:15:13,586
[Sarah sighs]
425
00:15:17,448 --> 00:15:18,620
Small operation.
426
00:15:18,965 --> 00:15:19,965
Decent profit.
427
00:15:20,896 --> 00:15:22,655
Curious how it
escalated to murder.
428
00:15:22,758 --> 00:15:24,068
You think that's surprising?
429
00:15:24,758 --> 00:15:25,620
Yeah, sure.
430
00:15:25,655 --> 00:15:28,413
Even if the informant
got Reda caught-
431
00:15:28,448 --> 00:15:29,620
smuggling conflict diamonds-
432
00:15:29,655 --> 00:15:31,931
It's an excise
and tax issue.
433
00:15:31,965 --> 00:15:33,206
It's a fine.
434
00:15:34,896 --> 00:15:36,793
Maybe it's a matter
of pride with Reda.
435
00:15:37,965 --> 00:15:38,724
[phone buzzes]
436
00:15:40,275 --> 00:15:41,689
Superintendant Donovan,
what can I do for you?
437
00:15:42,655 --> 00:15:44,000
Donovan: I'm
just checking in.
438
00:15:44,034 --> 00:15:45,586
Just seeing how things
are going at your end.
439
00:15:45,620 --> 00:15:47,758
-We'll be sure to call you when
we have something to report.
440
00:15:47,793 --> 00:15:48,551
Terrific.
441
00:15:49,413 --> 00:15:50,310
So listen.
442
00:15:50,344 --> 00:15:51,965
I've got a friend
at Border Security.
443
00:15:52,000 --> 00:15:53,379
He may be able to
provide some insight.
444
00:15:53,413 --> 00:15:54,379
-It's too
soon for that.
445
00:15:54,413 --> 00:15:56,586
We don't want too many
cooks in the kitchen.
446
00:15:56,620 --> 00:15:58,620
But I will keep
that in mind.
447
00:16:04,793 --> 00:16:05,586
Hi Otto.
448
00:16:05,620 --> 00:16:06,517
Thanks for coming.
449
00:16:07,965 --> 00:16:09,758
Does this man look
familiar to you?
450
00:16:09,793 --> 00:16:10,896
How did you
find him?
451
00:16:10,931 --> 00:16:12,310
He's a local jeweler
whose reputation fits.
452
00:16:12,344 --> 00:16:13,689
Is this the man
you saw with Reda?
453
00:16:13,724 --> 00:16:14,586
Yeah that's him!
454
00:16:14,620 --> 00:16:15,793
That's the guy who
was at the garage.
455
00:16:15,827 --> 00:16:17,068
Do you think
he's dangerous?
456
00:16:18,068 --> 00:16:19,344
He's has no
record of violence.
457
00:16:19,379 --> 00:16:21,344
I don't think you have
to worry about him.
458
00:16:22,724 --> 00:16:23,724
Okay great.
459
00:16:24,241 --> 00:16:25,103
Thank you.
460
00:16:30,310 --> 00:16:32,206
I didn't figure you
for a tattoo guy.
461
00:16:32,310 --> 00:16:33,586
[Rex whines]
462
00:16:33,620 --> 00:16:34,862
Mmmm.
463
00:16:34,896 --> 00:16:35,965
[Rex whines]
464
00:16:38,310 --> 00:16:39,103
Bathroom break.
465
00:16:42,379 --> 00:16:43,827
[Tennant sighs]
466
00:16:43,931 --> 00:16:46,000
♪♪
[rock music]
467
00:16:49,862 --> 00:16:51,551
[Rex whines]
468
00:16:52,344 --> 00:16:53,793
Charlie: Yeah sure pal.
469
00:16:54,103 --> 00:16:54,862
Oh.
470
00:16:54,896 --> 00:16:55,551
Well, nature calls again.
471
00:16:55,586 --> 00:16:56,241
We'll be back.
472
00:16:57,793 --> 00:16:58,827
Come on pal.
473
00:17:00,448 --> 00:17:01,413
Come on, partner.
474
00:17:06,689 --> 00:17:08,344
Well I am glad
to see you.
475
00:17:08,655 --> 00:17:10,758
You're not enjoying the quality
time with the Deputy Chief?
476
00:17:11,482 --> 00:17:13,620
Let's just say that it's
a lot of hours in a row-
477
00:17:13,655 --> 00:17:15,000
of being on my
best behaviour.
478
00:17:15,724 --> 00:17:17,206
How'd it go
with the buyer?
479
00:17:17,241 --> 00:17:18,034
Otto picked him out.
480
00:17:18,137 --> 00:17:18,655
Irwin Agashe.
481
00:17:18,689 --> 00:17:19,655
I sent you
a photo.
482
00:17:19,689 --> 00:17:20,310
Did you?
483
00:17:20,344 --> 00:17:21,034
-Yeah.
484
00:17:21,275 --> 00:17:22,275
Let's hope he
shows up soon.
485
00:17:22,310 --> 00:17:22,931
[tires screeching]
486
00:17:22,965 --> 00:17:24,068
[car engine approaching]
487
00:17:24,103 --> 00:17:24,827
Got it.
488
00:17:24,931 --> 00:17:25,965
[car engine getting nearer]
489
00:17:26,448 --> 00:17:28,241
I think that might
be Reda's car.
490
00:17:28,275 --> 00:17:28,896
Okay.
491
00:17:28,931 --> 00:17:29,586
Rex.
492
00:17:47,724 --> 00:17:48,965
Oh, he's got company.
493
00:17:49,000 --> 00:17:49,896
We're on.
-Okay.
494
00:17:53,034 --> 00:17:53,758
♪♪
[suspenseful music]
495
00:17:53,862 --> 00:17:55,275
Reda: And
there you go.
496
00:18:03,137 --> 00:18:04,655
Well that's odd.
497
00:18:04,689 --> 00:18:06,965
There was just
supposed to be one buyer.
498
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
We weren't
expecting a crowd.
499
00:18:10,275 --> 00:18:12,000
I don't think any
of them is Agashe.
500
00:18:14,137 --> 00:18:15,965
Maybe he sent
an associate.
501
00:18:17,689 --> 00:18:19,379
The diamonds.
502
00:18:27,517 --> 00:18:29,172
Can you zoom in?
503
00:18:29,206 --> 00:18:30,068
Yeah.
504
00:18:34,275 --> 00:18:35,482
That's not diamonds.
505
00:18:36,103 --> 00:18:37,448
No.
506
00:18:37,482 --> 00:18:38,379
No, it's um-
507
00:18:39,793 --> 00:18:40,448
Uh-
508
00:18:40,689 --> 00:18:41,482
Middle Eastern checkers.
509
00:18:41,517 --> 00:18:42,172
Hey.
510
00:18:42,206 --> 00:18:42,827
Charlie.
511
00:18:42,862 --> 00:18:44,655
I think that's dama.
512
00:18:44,965 --> 00:18:46,241
Yeah, we see that.
513
00:18:48,827 --> 00:18:50,379
This isn't a
diamond exchange.
514
00:18:50,413 --> 00:18:51,724
This is after
hours gambling.
515
00:18:51,758 --> 00:18:52,379
Well-
516
00:18:52,413 --> 00:18:53,793
maybe it's both.
517
00:18:55,379 --> 00:18:56,620
Let's put our
theory to the test.
518
00:18:57,896 --> 00:18:58,586
What are you doing?
519
00:18:58,620 --> 00:18:59,931
You'll see.
520
00:19:01,000 --> 00:19:02,655
Okay, come on pal.
521
00:19:02,758 --> 00:19:03,827
[car door closes]
522
00:19:03,862 --> 00:19:04,517
[car door opens]
523
00:19:05,931 --> 00:19:06,896
[car door closes]
524
00:19:07,310 --> 00:19:08,206
Rex.
525
00:19:08,827 --> 00:19:09,793
Okay.
526
00:19:09,827 --> 00:19:10,448
Here.
527
00:19:10,482 --> 00:19:11,344
[Charlie whistles]
528
00:19:11,379 --> 00:19:12,413
Go in there
nice and easy.
529
00:19:12,620 --> 00:19:13,551
Try and make friends.
530
00:19:13,586 --> 00:19:14,551
[Rex sniffs]
531
00:19:15,517 --> 00:19:17,000
Track it.
532
00:19:17,034 --> 00:19:18,241
♪♪
[suspenseful music]
533
00:19:18,344 --> 00:19:19,827
[man chatting indistinctly]
534
00:19:24,000 --> 00:19:25,379
Oh, we've got
company, boys.
535
00:19:25,413 --> 00:19:26,517
[Rex sniffing]
536
00:19:32,344 --> 00:19:33,310
What is he doing?
537
00:19:33,413 --> 00:19:35,379
He's tracking the
scent of coffee beans.
538
00:19:35,413 --> 00:19:36,965
If any one of the
men in that garage-
539
00:19:37,000 --> 00:19:38,413
have been in contact with
the smuggled diamonds-
540
00:19:38,448 --> 00:19:39,275
Rex will
sniff it out.
541
00:19:42,103 --> 00:19:43,344
Reda: Where'd you
come from buddy?
542
00:19:43,379 --> 00:19:44,310
[Rex barks]
543
00:19:44,344 --> 00:19:45,344
You've got strays in the
neighbourhood, Reda?
544
00:19:45,379 --> 00:19:46,275
What are you,
an idiot?
545
00:19:46,551 --> 00:19:47,586
That's no stray.
546
00:19:47,620 --> 00:19:49,172
Look at the
coat on him.
547
00:19:49,206 --> 00:19:49,827
[Rex barks]
548
00:19:49,862 --> 00:19:50,689
What's he doing
here then?
549
00:19:50,724 --> 00:19:51,379
[Arabic]
550
00:19:56,758 --> 00:19:59,689
Tennant: You should have cleared
this with me first, Detective.
551
00:19:59,724 --> 00:20:00,620
Rex could
raise suspicion-
552
00:20:00,655 --> 00:20:01,724
or lead Reda
right to us.
553
00:20:01,758 --> 00:20:03,206
Rex knows
better than that.
554
00:20:03,241 --> 00:20:04,827
Well that remains
to be seen.
555
00:20:15,172 --> 00:20:16,379
[Rex sniffing]
556
00:20:20,379 --> 00:20:22,000
That's interesting.
557
00:20:24,275 --> 00:20:25,068
Hmmm.
558
00:20:29,965 --> 00:20:31,137
[Rex growls]
559
00:20:32,206 --> 00:20:32,862
Ah.
560
00:20:32,896 --> 00:20:33,689
[Rex barks]
561
00:20:33,724 --> 00:20:35,000
Nothing for you
in there, pooch.
562
00:20:35,103 --> 00:20:36,068
[Rex barks]
563
00:20:36,103 --> 00:20:36,862
Ah, come here, kalb.
564
00:20:36,896 --> 00:20:39,827
I know what
you're looking for.
565
00:20:39,862 --> 00:20:41,206
Watch this.
566
00:20:41,241 --> 00:20:43,068
He'll come running
when I open this up!
567
00:20:43,103 --> 00:20:44,689
Here you go boy!
568
00:20:44,793 --> 00:20:46,517
Come on!
569
00:20:48,758 --> 00:20:50,689
He smells my
wife's hawawshi.
570
00:20:50,724 --> 00:20:51,586
[Reda chuckles]
571
00:20:56,620 --> 00:20:58,827
Charlie: Green coffee beans like
the ones around McHale's body
572
00:20:58,862 --> 00:21:00,896
have a very
distinctive smell.
573
00:21:01,448 --> 00:21:03,448
If Rex recognized it
on any of those men-
574
00:21:03,482 --> 00:21:04,379
he would have
alerted me.
575
00:21:04,482 --> 00:21:05,689
What does that prove?
576
00:21:05,724 --> 00:21:07,275
That we can be
fairly certain-
577
00:21:07,310 --> 00:21:09,482
that nobody in that
garage tonight-
578
00:21:09,517 --> 00:21:11,172
has been in contact
with the stolen diamonds.
579
00:21:12,034 --> 00:21:13,793
What if Reda wears
expensive cologne?
580
00:21:13,827 --> 00:21:14,758
That could
cover the smell.
581
00:21:14,793 --> 00:21:16,586
No, it doesn't
work that way.
582
00:21:16,620 --> 00:21:19,310
I'm curious what he found
so interesting in that cabinet.
583
00:21:20,241 --> 00:21:21,482
My wife's hawawshi!
584
00:21:22,379 --> 00:21:23,206
They come from
miles around!
585
00:21:24,000 --> 00:21:24,896
No one can resist!
586
00:21:26,482 --> 00:21:28,000
Well we'll have probable
cause to search it-
587
00:21:28,034 --> 00:21:29,448
once we witness the
diamond exchange.
588
00:21:31,965 --> 00:21:32,758
Come on pal.
589
00:21:33,310 --> 00:21:34,103
Good job.
590
00:21:39,620 --> 00:21:40,965
Jesse: Okay, I have
successfully put names-
591
00:21:41,000 --> 00:21:44,034
to the faces of everyone
playing here tonight.
592
00:21:44,068 --> 00:21:44,965
Anyone pop for you?
593
00:21:45,724 --> 00:21:47,931
There's no real
obvious criminal profile-
594
00:21:47,965 --> 00:21:48,931
of any one
of them.
595
00:21:50,896 --> 00:21:51,931
Maybe Reda
has a new buyer.
596
00:21:51,965 --> 00:21:53,310
Can you send me over
their files Constable?
597
00:21:54,137 --> 00:21:55,034
Jesse: Okay,
I'm sending now.
598
00:21:56,517 --> 00:21:57,206
[phone beeps]
599
00:22:00,068 --> 00:22:01,310
There's a few
candidates here.
600
00:22:01,344 --> 00:22:02,758
Yeah I'd be
more convinced-
601
00:22:02,793 --> 00:22:04,448
if Rex had shown
any interest in Reda.
602
00:22:04,482 --> 00:22:05,137
[Rex whines]
603
00:22:05,172 --> 00:22:06,413
Let's be patient, Detective.
604
00:22:06,448 --> 00:22:07,689
Maybe the exchange
is going to happen-
605
00:22:07,724 --> 00:22:09,000
once the
game is over.
606
00:22:10,103 --> 00:22:10,758
Uhh-
607
00:22:10,862 --> 00:22:11,448
[Rex barks]
608
00:22:11,862 --> 00:22:12,517
Yeah.
609
00:22:22,724 --> 00:22:24,241
Jesse: On the QT.
610
00:22:24,275 --> 00:22:24,931
Okay.
611
00:22:25,620 --> 00:22:26,344
What's up?
612
00:22:27,655 --> 00:22:29,655
Well Charlie wants me to do a
background check on Otto Hart.
613
00:22:29,689 --> 00:22:30,793
I wonder what
he's thinking.
614
00:22:30,827 --> 00:22:32,931
-Well nothing about Otto's
information is holding up.
615
00:22:32,965 --> 00:22:34,241
I guess Charlie's
wondering why.
616
00:22:34,275 --> 00:22:36,172
Actually, I'm surprised
you didn't do that already.
617
00:22:36,206 --> 00:22:38,931
Do a background check on
the deputy chief's source?
618
00:22:38,965 --> 00:22:39,620
No.
619
00:22:40,482 --> 00:22:41,379
No, my luck is she'd
catch me at it.
620
00:22:41,413 --> 00:22:42,620
That would
be your luck.
621
00:22:42,655 --> 00:22:44,172
And I would actually
like to keep my head-
622
00:22:44,206 --> 00:22:44,862
attached to my body.
623
00:22:44,896 --> 00:22:45,517
[Sarah laughs]
624
00:22:45,551 --> 00:22:46,482
So that would be-
625
00:22:47,034 --> 00:22:47,862
[computer beeps]
626
00:22:48,586 --> 00:22:49,827
Yeah, he
has no record.
627
00:22:50,689 --> 00:22:51,689
Looks like he was
briefly enrolled-
628
00:22:51,724 --> 00:22:53,172
at the University
of Alberta-
629
00:22:53,206 --> 00:22:54,137
but dropped out.
630
00:22:54,896 --> 00:22:56,379
Oh, they're winding
up the game in there.
631
00:22:57,482 --> 00:22:59,862
Okay let me check
his personal life.
632
00:22:59,896 --> 00:23:01,206
Ah, it's getting late.
633
00:23:01,241 --> 00:23:02,379
I'm going to need
another coffee-
634
00:23:02,413 --> 00:23:04,172
if this buyer
doesn't show soon.
635
00:23:04,206 --> 00:23:05,241
Wait a minute.
636
00:23:05,275 --> 00:23:05,931
Whoah whoah!
637
00:23:05,965 --> 00:23:06,827
Look at this!
638
00:23:06,862 --> 00:23:07,517
What's up?
639
00:23:12,068 --> 00:23:13,379
Charlie: The fact is-
640
00:23:13,413 --> 00:23:15,517
that if Reda had been in
that warehouse with McHale-
641
00:23:15,551 --> 00:23:17,344
and cut the diamonds
out of that coffee bag-
642
00:23:17,379 --> 00:23:19,310
or if the diamonds
were in the garage tonight-
643
00:23:19,344 --> 00:23:20,103
Rex would know it.
644
00:23:20,137 --> 00:23:21,310
I will not alter-
645
00:23:21,344 --> 00:23:24,827
my entire investigation on
the basis of your dog's nose.
646
00:23:24,862 --> 00:23:26,344
You've seen
our record before.
647
00:23:26,379 --> 00:23:27,034
Haven't you?
648
00:23:27,068 --> 00:23:27,931
[Rex barks]
649
00:23:27,965 --> 00:23:28,724
Yeah.
650
00:23:28,758 --> 00:23:29,896
You understand
that Rex's nose-
651
00:23:29,931 --> 00:23:31,275
has helped solve
pretty much every case-
652
00:23:31,310 --> 00:23:33,310
that Major Crimes has
closed since we partnered up?
653
00:23:34,482 --> 00:23:36,344
Reda: Good night, boys.
654
00:23:36,379 --> 00:23:37,413
[phone buzzing]
655
00:23:37,448 --> 00:23:39,965
There is no diamond sale
going on here tonight.
656
00:23:40,000 --> 00:23:40,931
Hey Jesse.
657
00:23:41,896 --> 00:23:42,551
Yeah.
658
00:23:44,034 --> 00:23:44,931
Okay.
659
00:23:47,758 --> 00:23:48,758
Thank you.
660
00:23:50,034 --> 00:23:52,034
You've had a personal connection
to this case from the start.
661
00:23:52,965 --> 00:23:54,241
What are you talking
about, Detective?
662
00:23:55,034 --> 00:23:56,172
Otto Hart is
your nephew.
663
00:24:04,034 --> 00:24:05,241
♪♪
[dramatic percussion]
664
00:24:14,137 --> 00:24:15,689
Charlie: I don't know
how you could defend this.
665
00:24:15,724 --> 00:24:17,793
You lied about your
informant being family.
666
00:24:17,896 --> 00:24:19,206
I couldn't risk
Reda finding out-
667
00:24:19,241 --> 00:24:21,034
Otto had a family
member on the force.
668
00:24:21,137 --> 00:24:22,827
Especially after
a man was killed.
669
00:24:22,931 --> 00:24:24,206
My team knows
how to be discreet.
670
00:24:24,413 --> 00:24:25,931
I know you have
a good reputation.
671
00:24:26,034 --> 00:24:28,034
Oh yet you still coached
your informant to lie to us.
672
00:24:28,068 --> 00:24:29,379
He said he met
you in Edmonton.
673
00:24:29,413 --> 00:24:31,103
I did help him out with
a problem in Edmonton.
674
00:24:32,275 --> 00:24:33,000
Fine.
675
00:24:33,172 --> 00:24:34,000
Look, I-
676
00:24:35,310 --> 00:24:36,655
I needed to make
sure Major Crimes-
677
00:24:36,689 --> 00:24:37,965
took my opinion on
this case seriously.
678
00:24:38,000 --> 00:24:39,586
How are we supposed
to take your opinion-
679
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
now that you've
been caught lying?
680
00:24:41,793 --> 00:24:42,724
Watch your tone.
681
00:24:42,965 --> 00:24:44,724
I'm still your
superior officer.
682
00:24:44,827 --> 00:24:46,482
Do you want my
subordination?
683
00:24:46,517 --> 00:24:47,655
Or do you want
my trust?
684
00:24:49,379 --> 00:24:52,034
I want you to understand that
I was trying to protect Otto.
685
00:24:56,241 --> 00:24:58,586
His mother died
a few years ago.
686
00:24:59,206 --> 00:24:59,965
My sister.
687
00:25:00,000 --> 00:25:01,793
And um-
688
00:25:01,896 --> 00:25:03,896
♪♪
[soft music]
689
00:25:03,931 --> 00:25:04,931
how would I
live with myself-
690
00:25:04,965 --> 00:25:06,827
if I let something
happen to her child?
691
00:25:10,586 --> 00:25:12,413
If you'd just
told us the truth-
692
00:25:12,448 --> 00:25:14,275
the team would have
protected you and Otto both.
693
00:25:15,724 --> 00:25:16,620
Alright.
694
00:25:22,931 --> 00:25:24,655
[Rex whines]
695
00:25:24,689 --> 00:25:28,000
Well I take it you
and Otto are close.
696
00:25:29,000 --> 00:25:31,758
My brother-in-law
owns a small airfield-
697
00:25:31,793 --> 00:25:35,000
outside of Spaniard's Bay.
698
00:25:35,034 --> 00:25:36,034
Otto hated flying.
699
00:25:37,551 --> 00:25:38,965
I spent an
entire visit-
700
00:25:40,034 --> 00:25:41,827
helping him
get over his fear.
701
00:25:43,206 --> 00:25:43,827
Turns out-
702
00:25:43,862 --> 00:25:44,758
he loves flying.
703
00:25:45,655 --> 00:25:47,896
I think he was
just happy-
704
00:25:47,931 --> 00:25:49,793
he was able to look
good for his father.
705
00:25:50,275 --> 00:25:51,793
[Rex whines]
706
00:25:56,862 --> 00:25:58,758
Otto Hart and DC
Tennant are related?
707
00:25:58,862 --> 00:25:59,551
Yeah.
708
00:25:59,655 --> 00:26:00,620
No.
709
00:26:00,655 --> 00:26:02,655
Forget about a conflict
of interest Charlie.
710
00:26:02,689 --> 00:26:04,413
She knowingly
jeopardized the case!
711
00:26:04,448 --> 00:26:06,103
I mean is
it that bad?
712
00:26:07,862 --> 00:26:08,862
You're not skeptical
about this?
713
00:26:08,896 --> 00:26:10,724
About his information?
714
00:26:10,758 --> 00:26:11,379
Yeah but-
715
00:26:11,413 --> 00:26:12,275
Hold on.
716
00:26:12,310 --> 00:26:13,793
The moment this
escalated for murder-
717
00:26:13,827 --> 00:26:15,517
she had an obligation
to tell us-
718
00:26:15,551 --> 00:26:17,379
about her relationship
to an informant.
719
00:26:17,413 --> 00:26:19,517
She was doing what she thought
was best for her family.
720
00:26:20,758 --> 00:26:22,034
Tell me you wouldn't
do the same.
721
00:26:33,689 --> 00:26:36,241
Sarah: No more stakeout
for you and the deputy chief?
722
00:26:36,620 --> 00:26:38,000
No, I'ver got to
meet her back there.
723
00:26:38,034 --> 00:26:38,724
She's persistent.
724
00:26:38,758 --> 00:26:39,689
You've got to
give her that.
725
00:26:39,724 --> 00:26:40,379
Thank you.
-Yeah.
726
00:26:44,241 --> 00:26:44,862
Here's something interesting-
727
00:26:44,896 --> 00:26:46,241
from the autopsy.
728
00:26:47,034 --> 00:26:48,344
McHale had old wounds-
729
00:26:48,379 --> 00:26:49,241
which means that-
730
00:26:50,413 --> 00:26:51,827
he'd been shot on
more than one occasion.
731
00:26:51,862 --> 00:26:52,482
Huh?
732
00:26:52,517 --> 00:26:53,241
Look at this.
733
00:26:53,724 --> 00:26:55,068
His fingerprints
were burned off.
734
00:26:55,103 --> 00:26:56,758
Sounds like a
criminal past.
735
00:26:56,862 --> 00:26:59,344
I'm guessing McHale
is an assumed identity.
736
00:26:59,379 --> 00:27:00,310
Hey Joe.
737
00:27:01,206 --> 00:27:02,068
Sorry.
738
00:27:02,103 --> 00:27:03,034
Sarah found something.
739
00:27:03,068 --> 00:27:04,344
Sarah: I'm now thinking-
740
00:27:04,379 --> 00:27:05,758
that McHale
is a bad guy.
741
00:27:05,793 --> 00:27:07,517
It's possible he might
be our smuggler.
742
00:27:07,551 --> 00:27:09,137
Charlie: Wait a second.
743
00:27:09,172 --> 00:27:10,724
You think that Reda's
maybe not involved at all?
744
00:27:11,586 --> 00:27:13,655
That makes
Otto a liar.
745
00:27:14,620 --> 00:27:16,862
Otto identified the buyer
that met with Reda.
746
00:27:16,896 --> 00:27:17,758
Right.
747
00:27:17,793 --> 00:27:19,241
So if we make contact
with this buyer-
748
00:27:19,275 --> 00:27:21,275
he can tell us if Otto's
story is true or not.
749
00:27:21,310 --> 00:27:23,517
We'll probably get some
leverage to make him talk.
750
00:27:24,655 --> 00:27:27,103
I have an idea
about that.
751
00:27:27,137 --> 00:27:30,310
I'm going to pay Mr. Agashe
a visit this morning.
752
00:27:31,551 --> 00:27:33,965
♪♪
[upbeat music]
753
00:27:45,862 --> 00:27:46,620
Good taste.
754
00:27:46,655 --> 00:27:47,586
You've got
good taste.
755
00:27:47,724 --> 00:27:48,689
[Agashe chuckles]
756
00:27:49,448 --> 00:27:50,586
Hi, may I
help you?
757
00:27:50,689 --> 00:27:51,275
Yeah.
758
00:27:52,137 --> 00:27:53,000
It's my mother's
birthday coming up.
759
00:27:53,103 --> 00:27:54,206
Diamonds are her favourite.
760
00:27:54,241 --> 00:27:56,000
Oh, we have a
beautiful selection-
761
00:27:56,034 --> 00:27:57,620
that Mom will
absolutely treasure.
762
00:27:57,655 --> 00:27:59,344
Everything is gorgeous.
763
00:27:59,379 --> 00:28:00,137
Um-
764
00:28:00,689 --> 00:28:02,172
They're all ethical diamonds?
765
00:28:02,206 --> 00:28:03,655
Yes, of course.
766
00:28:03,689 --> 00:28:05,689
Our stones are carefully
sourced for your peace of mind.
767
00:28:05,724 --> 00:28:06,896
Perfect.
768
00:28:07,448 --> 00:28:10,344
I was thinking something
along the lines of a bracelet.
769
00:28:10,379 --> 00:28:11,310
Great choice.
770
00:28:11,344 --> 00:28:12,034
Stay right there.
771
00:28:12,379 --> 00:28:13,172
Okay.
772
00:28:16,310 --> 00:28:17,758
Donovan: Jesse, until
we hear otherwise-
773
00:28:17,793 --> 00:28:19,482
keep the cameras
recording in the garage.
774
00:28:19,517 --> 00:28:20,172
Jesse: Alright.
775
00:28:20,206 --> 00:28:20,862
Can do.
776
00:28:25,310 --> 00:28:27,275
Is that a seagull?
777
00:28:27,310 --> 00:28:28,620
Oh come on!
778
00:28:29,862 --> 00:28:31,793
Seagull pooping
on my camera?
779
00:28:46,034 --> 00:28:47,724
Oh that is
just gross!
780
00:28:49,172 --> 00:28:49,827
Reda: Hey!
781
00:28:50,827 --> 00:28:51,896
Hey!
782
00:28:51,931 --> 00:28:52,620
You!
783
00:28:52,655 --> 00:28:53,896
What are you
doing out here?
784
00:28:58,034 --> 00:28:59,517
♪♪
[dramatic music]
785
00:29:03,344 --> 00:29:04,482
Reda: What are
you doing here?
786
00:29:06,931 --> 00:29:08,275
Well-
787
00:29:10,862 --> 00:29:11,689
Who are you?
788
00:29:12,620 --> 00:29:13,448
Richard.
789
00:29:14,034 --> 00:29:14,689
Harry, actually.
790
00:29:14,793 --> 00:29:16,137
Harry Richards.
791
00:29:16,689 --> 00:29:17,379
Electrician.
792
00:29:19,517 --> 00:29:21,103
Reda: Electrician Harry.
793
00:29:21,137 --> 00:29:22,724
What's taking you
so long out here?
794
00:29:22,758 --> 00:29:24,275
Transponders.
795
00:29:24,310 --> 00:29:25,137
In the area.
796
00:29:25,172 --> 00:29:25,896
Uh-huh.
797
00:29:27,517 --> 00:29:28,482
[Rex growls]
798
00:29:28,517 --> 00:29:31,241
I know this
dog too.
799
00:29:31,275 --> 00:29:32,103
[Rex barks]
800
00:29:32,137 --> 00:29:33,689
How long have you
been watching me?
801
00:29:33,724 --> 00:29:34,758
Calm down sir.
802
00:29:34,793 --> 00:29:35,931
Reda: Calm down?
803
00:29:35,965 --> 00:29:37,482
You are all
so arrogant-
804
00:29:37,517 --> 00:29:38,448
even when you've
been busted.
805
00:29:39,137 --> 00:29:40,379
PIs.
806
00:29:42,931 --> 00:29:43,896
Private investigators?
807
00:29:44,413 --> 00:29:45,068
We are, yeah.
808
00:29:45,103 --> 00:29:45,862
That's correct.
809
00:29:45,896 --> 00:29:47,068
Reda: Whatever
my wife told you-
810
00:29:47,103 --> 00:29:48,931
that woman meant
nothing to me.
811
00:29:48,965 --> 00:29:50,000
Even better.
812
00:29:50,034 --> 00:29:51,137
Whatever my
wife's paying you-
813
00:29:51,172 --> 00:29:52,172
I'll pay you double.
814
00:29:52,206 --> 00:29:53,413
You tell her you
saw nothing.
815
00:29:55,896 --> 00:29:57,137
What do you think-
816
00:29:57,172 --> 00:29:58,965
Terry?
817
00:29:59,068 --> 00:30:02,310
Agashe: Your mom is
going to get years of joy-
818
00:30:02,344 --> 00:30:03,413
with this generous gift.
819
00:30:03,448 --> 00:30:04,517
Thank you.
820
00:30:04,551 --> 00:30:06,137
-It really is a symbol of
mother-daughter love.
821
00:30:06,172 --> 00:30:08,413
Oh and you've got the
certificate of origin?
822
00:30:08,931 --> 00:30:09,655
I do.
823
00:30:09,896 --> 00:30:10,551
Yes.
824
00:30:10,586 --> 00:30:11,448
[Agashe clears throat]
825
00:30:15,689 --> 00:30:16,689
Uh-huh.
826
00:30:17,758 --> 00:30:18,724
Here we are.
827
00:30:19,586 --> 00:30:20,241
-Yeah.
828
00:30:20,275 --> 00:30:20,896
Government-certified.
829
00:30:20,931 --> 00:30:21,586
-Mm-hmm.
830
00:30:21,689 --> 00:30:22,862
From Yellowknife.
831
00:30:22,896 --> 00:30:26,241
Except their certification
includes a seal on the top-
832
00:30:26,275 --> 00:30:27,517
from the commissioner.
833
00:30:29,310 --> 00:30:31,000
On the top
right corner.
834
00:30:31,275 --> 00:30:32,517
Here, I'll show you.
835
00:30:34,896 --> 00:30:35,551
Right there.
836
00:30:36,206 --> 00:30:36,931
See that?
837
00:30:36,965 --> 00:30:37,724
Right.
-So-
838
00:30:37,758 --> 00:30:38,758
Well-
839
00:30:38,793 --> 00:30:40,413
And that mine's serial
number starts with 072.
840
00:30:41,551 --> 00:30:42,344
Not 073.
841
00:30:42,379 --> 00:30:43,379
So-
842
00:30:43,413 --> 00:30:45,034
as far as
fakes go-
843
00:30:45,068 --> 00:30:47,000
this is a bit sloppy,
Mr. Agashe.
844
00:30:47,034 --> 00:30:48,103
-Um-
845
00:30:49,206 --> 00:30:50,896
if you're dissatisfied
with your purchase-
846
00:30:50,931 --> 00:30:53,172
I could process the
refund immediately.
847
00:30:53,206 --> 00:30:54,310
-There's going
to be a refund.
848
00:30:54,344 --> 00:30:55,344
But first-
849
00:30:55,379 --> 00:30:56,379
I actually
want to know-
850
00:30:56,413 --> 00:30:57,724
where you've been
getting your diamonds from.
851
00:31:02,793 --> 00:31:04,689
[Tennant sighs]
852
00:31:04,724 --> 00:31:05,827
Well, from where
I'm standing-
853
00:31:05,862 --> 00:31:06,689
you were made.
854
00:31:06,793 --> 00:31:07,655
Up to a point.
855
00:31:08,689 --> 00:31:11,413
This is why you don't
bring a dog on stakeout.
856
00:31:11,517 --> 00:31:12,517
First-
857
00:31:12,551 --> 00:31:13,551
you take
him in there.
858
00:31:13,586 --> 00:31:15,275
Then you're taking him
to pee every 30 minutes.
859
00:31:15,310 --> 00:31:16,517
It's no wonder
he spotted you.
860
00:31:16,551 --> 00:31:17,241
Charlie: You know what?
861
00:31:17,275 --> 00:31:18,344
I'm going to
stop you there-
862
00:31:18,379 --> 00:31:19,344
because this
isn't Rex's fault.
863
00:31:19,379 --> 00:31:20,724
And Reda didn't
make us for cops.
864
00:31:20,758 --> 00:31:22,517
He thought we were
PI's hired by his wife-
865
00:31:22,551 --> 00:31:23,793
to catch him
and his mistress.
866
00:31:23,827 --> 00:31:25,551
It means that he's not
worried about cops.
867
00:31:25,586 --> 00:31:27,172
He has nothing
to do with this.
868
00:31:27,206 --> 00:31:28,482
Otto's information
is useless at best.
869
00:31:29,724 --> 00:31:31,793
Well maybe the mistress
is a mis-direct.
870
00:31:31,827 --> 00:31:32,931
I am telling you-
871
00:31:32,965 --> 00:31:34,310
Reda has been nowhere
near those diamonds.
872
00:31:34,344 --> 00:31:35,137
-We've lost
our chance-
873
00:31:35,172 --> 00:31:36,068
to catch
the exchange.
874
00:31:36,103 --> 00:31:37,517
So we're going to
have to get a warrant-
875
00:31:37,551 --> 00:31:38,448
to search the garage.
876
00:31:38,482 --> 00:31:39,275
[Rex groans]
877
00:31:39,862 --> 00:31:40,689
We don't need
a warrant.
878
00:31:40,724 --> 00:31:41,448
Rex.
879
00:31:41,551 --> 00:31:42,137
Come on.
880
00:31:45,137 --> 00:31:45,862
Sarah: Mr. Agashe.
881
00:31:45,896 --> 00:31:46,965
I know that
you faked-
882
00:31:47,000 --> 00:31:48,758
the certification on those
diamonds you sold me.
883
00:31:48,793 --> 00:31:50,655
Okay, this must
be a mistake.
884
00:31:50,689 --> 00:31:51,827
Do you mind taking
it over there?
885
00:31:51,862 --> 00:31:52,482
Hi.
886
00:31:52,517 --> 00:31:53,206
Welcome.
887
00:31:54,068 --> 00:31:55,172
Do you mind keeping
your voice down?
888
00:31:55,206 --> 00:31:56,586
I wouldn't want to accuse
you of defamation.
889
00:31:56,620 --> 00:31:57,827
-Well there
is no mistake.
890
00:31:57,862 --> 00:31:59,551
And it's not defamation
if I can prove it's true.
891
00:31:59,586 --> 00:32:01,000
Who have you been getting
your diamonds from?
892
00:32:02,241 --> 00:32:03,517
A variety of sources.
893
00:32:03,551 --> 00:32:04,448
Including-
894
00:32:05,310 --> 00:32:06,137
this man?
895
00:32:08,724 --> 00:32:10,068
No, I've never
seen him before.
896
00:32:10,689 --> 00:32:13,172
You didn't go to his garage to
buy diamonds from Sierra Leone?
897
00:32:14,413 --> 00:32:15,068
Sierra Leone?
898
00:32:15,896 --> 00:32:16,965
Yes.
899
00:32:17,000 --> 00:32:20,448
Yes, I've purchased stones
from over there before.
900
00:32:20,482 --> 00:32:21,310
But from one man.
901
00:32:21,344 --> 00:32:22,000
And not-
902
00:32:22,034 --> 00:32:23,068
him.
903
00:32:23,103 --> 00:32:24,241
Okay so who is your source
for African diamonds?
904
00:32:24,965 --> 00:32:26,068
I couldn't give
you his name.
905
00:32:26,103 --> 00:32:26,758
-Describe him.
906
00:32:28,793 --> 00:32:29,689
Broad shoulders.
907
00:32:29,724 --> 00:32:30,655
Brown hair.
908
00:32:30,689 --> 00:32:31,620
Friendly.
909
00:32:35,310 --> 00:32:35,965
♪♪
[ominous music]
910
00:32:36,000 --> 00:32:37,034
Is this him?
911
00:32:41,482 --> 00:32:42,137
Oh my God.
912
00:32:42,172 --> 00:32:43,379
What happened to Sean?
913
00:32:47,413 --> 00:32:48,103
[Rex barks]
914
00:32:48,206 --> 00:32:50,034
[machinery whirring]
915
00:32:51,413 --> 00:32:54,068
[Rex barking]
916
00:32:54,793 --> 00:32:55,862
What now?
917
00:32:55,896 --> 00:32:57,172
Charlie: Good news is we
don't work for your wife.
918
00:32:57,206 --> 00:32:58,793
Bad news is
we're cops.
919
00:32:59,379 --> 00:33:00,689
All these cars
are legit.
920
00:33:00,724 --> 00:33:02,275
We're not looking
for stolen cars.
921
00:33:02,310 --> 00:33:04,655
Yeah, but we would like to have
a look around your garage.
922
00:33:04,689 --> 00:33:05,413
I told you.
923
00:33:05,448 --> 00:33:06,758
I run a legitimate
business.
924
00:33:08,586 --> 00:33:09,310
[Reda sighs]
925
00:33:09,344 --> 00:33:10,034
See for yourself.
926
00:33:13,103 --> 00:33:13,758
Thank you.
927
00:33:15,206 --> 00:33:16,034
Alright partner.
928
00:33:21,448 --> 00:33:22,586
[Rex barks]
929
00:33:27,482 --> 00:33:28,344
♪♪
[suspenseful music]
930
00:33:28,379 --> 00:33:29,586
[Rex sniffing]
931
00:33:29,620 --> 00:33:30,517
[Rex barking]
932
00:33:33,172 --> 00:33:35,034
I thought you might
come over here, pal.
933
00:33:36,310 --> 00:33:39,379
[Rex barking]
934
00:33:39,413 --> 00:33:40,241
Gotcha pal.
935
00:33:42,241 --> 00:33:43,655
[Rex sniffing]
936
00:33:43,689 --> 00:33:45,137
Yeah, I see it.
937
00:33:58,793 --> 00:34:00,275
♪♪
[dramatic music]
938
00:34:00,310 --> 00:34:01,896
That's a thirty-eight.
939
00:34:01,931 --> 00:34:03,000
Just like the
murder weapon.
940
00:34:06,310 --> 00:34:06,965
That's not mine.
941
00:34:09,034 --> 00:34:10,103
♪♪
[dramatic percussion]
942
00:34:15,793 --> 00:34:16,620
[door lock beeps]
943
00:34:16,655 --> 00:34:17,413
Thank you.
944
00:34:17,689 --> 00:34:18,862
Hey, where are
we with Reda?
945
00:34:18,896 --> 00:34:19,965
Charlie: Um-
946
00:34:20,000 --> 00:34:22,206
Tennant has Reda in the
interrogation room now.
947
00:34:22,241 --> 00:34:23,586
What's he got to
say for himself?
948
00:34:23,620 --> 00:34:24,793
Doesn't know where
the gun came from.
949
00:34:24,827 --> 00:34:26,551
Denies knowing Sean McHale.
950
00:34:26,586 --> 00:34:28,103
Has never seen
any raw diamonds.
951
00:34:28,137 --> 00:34:29,103
And do we
believe him?
952
00:34:29,137 --> 00:34:30,379
Charlie: Well he
consented to a search-
953
00:34:30,413 --> 00:34:32,482
pretty quick for
somebody who knew-
954
00:34:32,517 --> 00:34:33,896
that they were hiding
a murder weapon.
955
00:34:33,931 --> 00:34:35,103
Did we ever
confirm anything-
956
00:34:35,137 --> 00:34:36,862
about Reda's connections
to Sierra Leone?
957
00:34:36,896 --> 00:34:37,517
No.
958
00:34:37,551 --> 00:34:38,620
Sarah: Okay.
959
00:34:38,655 --> 00:34:39,931
Because Agashe pointed out-
960
00:34:39,965 --> 00:34:41,862
Sean McHale as the
source of the diamonds.
961
00:34:41,896 --> 00:34:44,000
So I'm more
convinced than ever-
962
00:34:44,034 --> 00:34:45,758
that the smuggler
we're looking for-
963
00:34:45,793 --> 00:34:46,758
is our murder victim.
964
00:34:47,931 --> 00:34:49,137
Is that even plausible?
965
00:34:49,172 --> 00:34:49,862
Yeah.
966
00:34:49,896 --> 00:34:52,379
Uh- you actually
beat me to that.
967
00:34:52,413 --> 00:34:55,965
I got a hit on the facial
recognition database-
968
00:34:56,000 --> 00:34:56,931
to McHale.
969
00:34:56,965 --> 00:34:58,862
It matched to a
former soldier.
970
00:35:00,517 --> 00:35:01,448
Here we go.
971
00:35:01,482 --> 00:35:03,413
This is Sean Leary.
972
00:35:03,448 --> 00:35:04,586
He was posted
in Sierra Leone-
973
00:35:04,620 --> 00:35:06,000
when the Canadian Armed
Forces responded-
974
00:35:06,034 --> 00:35:07,793
to the Ebola
outbreak there.
975
00:35:07,827 --> 00:35:09,724
Sean McHale
is Sean Leary.
976
00:35:09,758 --> 00:35:10,827
Jesse: Yeah.
977
00:35:10,862 --> 00:35:12,206
He was brought up on
disciplinary charges-
978
00:35:12,241 --> 00:35:13,103
but went AWOL-
979
00:35:13,137 --> 00:35:14,206
before he could
answer to them.
980
00:35:14,241 --> 00:35:15,517
Donovan: It's
safe to assume-
981
00:35:15,551 --> 00:35:17,241
that he made a few friends
in the diamond trade.
982
00:35:17,275 --> 00:35:18,344
Jesse: If it
isn't Reda-
983
00:35:18,379 --> 00:35:20,413
Otto was the only one
left in the garage.
984
00:35:20,448 --> 00:35:21,448
I mean, does
anyone else feel-
985
00:35:21,482 --> 00:35:23,241
like he planted
that gun-
986
00:35:23,275 --> 00:35:24,172
to frame his boss?
987
00:35:24,206 --> 00:35:24,827
Yeah.
988
00:35:24,862 --> 00:35:25,862
Sarah: But
wait a minute.
989
00:35:25,896 --> 00:35:29,827
If Otto killed McHale
and stole the diamonds-
990
00:35:29,862 --> 00:35:32,137
Rex would have
smelled coffee on him.
991
00:35:33,137 --> 00:35:33,965
Otto's voice: Yeah sure.
992
00:35:34,000 --> 00:35:35,965
They're friendly
until they sense fear.
993
00:35:37,344 --> 00:35:38,448
That's a big dog.
994
00:35:38,551 --> 00:35:40,000
-Do you want to do
this in another room?
995
00:35:40,034 --> 00:35:40,724
Yeah, that'd be great.
996
00:35:42,137 --> 00:35:44,689
No, because they didn't
spend any time together-
997
00:35:44,724 --> 00:35:46,241
because Otto said that
he was scared of dogs.
998
00:35:46,275 --> 00:35:47,551
Sarah: Well that
explains that.
999
00:35:47,586 --> 00:35:48,551
But then-
1000
00:35:48,586 --> 00:35:50,896
what exactly did he
bring Tennant in for?
1001
00:35:50,931 --> 00:35:52,620
Wouldn't he
avoid the police?
1002
00:35:52,655 --> 00:35:54,931
Well say he knew
about the diamonds.
1003
00:35:54,965 --> 00:35:56,172
But not who
the buyer was.
1004
00:35:58,172 --> 00:35:59,068
That's his angle.
1005
00:35:59,551 --> 00:36:01,413
Oldest trick in
the snitch playbook.
1006
00:36:01,448 --> 00:36:02,827
Sarah: And I'm the
one who told him-
1007
00:36:02,862 --> 00:36:05,068
Agashe buys black
market diamonds.
1008
00:36:05,103 --> 00:36:07,103
Ah, and we played
right into his hands.
1009
00:36:07,137 --> 00:36:08,000
[phone buzzes]
1010
00:36:08,034 --> 00:36:09,172
Oh it's Agashe.
1011
00:36:10,413 --> 00:36:11,310
Oh guys.
1012
00:36:13,344 --> 00:36:14,517
Otto made contact.
1013
00:36:16,000 --> 00:36:17,379
He wants to meet
after the store closes.
1014
00:36:17,413 --> 00:36:18,034
That's an hour.
1015
00:36:18,068 --> 00:36:19,620
Do we tell Tennant?
1016
00:36:21,413 --> 00:36:22,172
No Charlie.
1017
00:36:22,931 --> 00:36:24,310
We don't want her
to tip Otto off-
1018
00:36:24,344 --> 00:36:25,517
even inadvertently.
1019
00:36:27,275 --> 00:36:28,137
[Rex barks]
1020
00:36:34,241 --> 00:36:35,689
Sarah: Detective Hudson-
1021
00:36:35,724 --> 00:36:37,310
will watch the
cameras in here.
1022
00:36:37,344 --> 00:36:39,517
And I'm going to watch
the feed from outside.
1023
00:36:39,551 --> 00:36:40,310
Agashe: Okay.
1024
00:36:41,448 --> 00:36:42,758
So- well hold on.
1025
00:36:42,793 --> 00:36:43,448
This- it's-
1026
00:36:43,482 --> 00:36:44,413
It's- it's-
there it is.
1027
00:36:44,448 --> 00:36:45,103
See, it's itchy.
1028
00:36:45,137 --> 00:36:45,758
It's itchy.
1029
00:36:45,793 --> 00:36:46,793
I knew it
was going to-
1030
00:36:46,827 --> 00:36:47,517
The person you're after-
1031
00:36:47,551 --> 00:36:48,379
He's not
going to see-
1032
00:36:48,413 --> 00:36:49,413
Is he going
to see it?
1033
00:36:49,448 --> 00:36:50,620
No, he's not
going to see it.
1034
00:36:50,655 --> 00:36:51,586
You'll be fine,
Mr. Agashe.
1035
00:36:51,620 --> 00:36:52,482
Okay great.
1036
00:36:52,517 --> 00:36:53,172
You're good?
1037
00:36:53,206 --> 00:36:54,172
Yeah, good.
1038
00:36:54,620 --> 00:36:56,413
Just try and act
natural Mr. Agashe.
1039
00:36:56,448 --> 00:36:57,137
-Everything is fine.
1040
00:36:57,172 --> 00:36:58,310
Just follow your
regular routine
1041
00:36:58,344 --> 00:37:00,068
that you did with
the other exchanges.
1042
00:37:00,103 --> 00:37:02,413
I'll show you
what I do.
1043
00:37:02,517 --> 00:37:03,724
Excuse me.
1044
00:37:03,758 --> 00:37:05,448
So here's what
would happen.
1045
00:37:05,482 --> 00:37:06,931
I would examine
the diamonds-
1046
00:37:06,965 --> 00:37:07,793
bah-bah-bah.
1047
00:37:07,827 --> 00:37:09,206
And then I would
take the money.
1048
00:37:09,241 --> 00:37:10,586
And then I would
hand it to McHale.
1049
00:37:10,620 --> 00:37:11,793
That's like the usual-
1050
00:37:12,448 --> 00:37:13,103
you know.
1051
00:37:13,137 --> 00:37:13,758
Do that.
1052
00:37:13,793 --> 00:37:14,413
Right.
-Yeah.
1053
00:37:14,448 --> 00:37:15,103
So hey.
1054
00:37:15,137 --> 00:37:15,827
So one sec.
1055
00:37:15,862 --> 00:37:16,862
Um-
1056
00:37:16,896 --> 00:37:18,068
I'm going to get
the money back.
1057
00:37:18,103 --> 00:37:18,758
-Uh-huh.
1058
00:37:18,793 --> 00:37:20,310
Right? Right?
1059
00:37:20,344 --> 00:37:23,000
And the particulars
of my business-
1060
00:37:23,586 --> 00:37:24,517
are, you know-
1061
00:37:24,551 --> 00:37:25,482
out of the scope of
your investigation.
1062
00:37:25,517 --> 00:37:26,827
Everything's going
to be fine, Mr. Agashe.
1063
00:37:26,862 --> 00:37:27,482
Right.
1064
00:37:27,517 --> 00:37:28,172
I promise.
1065
00:37:28,206 --> 00:37:29,310
Rex and I
are right here.
1066
00:37:29,344 --> 00:37:30,310
We're steps away.
1067
00:37:30,344 --> 00:37:31,000
Okay?
1068
00:37:31,034 --> 00:37:31,896
-Right.
1069
00:37:32,000 --> 00:37:32,758
Good boy.
1070
00:37:33,655 --> 00:37:34,689
-You got this.
1071
00:37:34,724 --> 00:37:35,827
[Agashe clears throat]
1072
00:37:36,172 --> 00:37:36,896
[door closes]
1073
00:37:38,275 --> 00:37:39,689
♪♪
[ominous music]
1074
00:37:49,655 --> 00:37:51,000
CCTV is up.
1075
00:37:51,310 --> 00:37:52,241
He's here.
1076
00:37:58,758 --> 00:37:59,413
Like I said-
1077
00:37:59,448 --> 00:38:00,620
he was called away.
1078
00:38:01,241 --> 00:38:02,068
Okay.
1079
00:38:02,103 --> 00:38:03,379
He asked me to
handle this for you.
1080
00:38:03,413 --> 00:38:04,655
Didn't want to
keep you waiting.
1081
00:38:05,103 --> 00:38:06,000
-Okay.
1082
00:38:08,620 --> 00:38:09,827
That security camera.
1083
00:38:14,896 --> 00:38:15,931
I turned it off.
1084
00:38:19,034 --> 00:38:20,620
This isn't the kind
of business I like to-
1085
00:38:21,620 --> 00:38:22,965
do in front
of a camera.
1086
00:38:23,482 --> 00:38:24,137
Alright.
1087
00:38:24,172 --> 00:38:24,931
Where's the money?
1088
00:38:26,241 --> 00:38:29,413
-Well I'd like to inspect the
stones first, if you don't mind.
1089
00:38:29,448 --> 00:38:30,103
Right, right.
1090
00:38:30,137 --> 00:38:30,862
Sure.
1091
00:38:36,862 --> 00:38:37,827
Agashe: Beautiful.
1092
00:38:37,862 --> 00:38:38,931
As usual.
1093
00:38:38,965 --> 00:38:40,137
Please pass that
message on to Sean.
1094
00:38:40,172 --> 00:38:40,896
Yeah, I'll tell him.
1095
00:38:43,379 --> 00:38:44,206
Okay.
1096
00:38:47,551 --> 00:38:48,586
Seventy-five thousand.
1097
00:38:49,724 --> 00:38:51,344
As discussed.
1098
00:38:52,586 --> 00:38:53,413
Great.
1099
00:38:58,862 --> 00:38:59,724
Okay come on, man.
1100
00:38:59,758 --> 00:39:00,551
♪♪
[dramatic music]
1101
00:39:00,896 --> 00:39:01,517
We're heading in.
1102
00:39:01,551 --> 00:39:02,551
Rex, let's go.
1103
00:39:03,793 --> 00:39:04,448
♪♪
[dramatic music]
1104
00:39:06,068 --> 00:39:06,931
[Rex growls]
1105
00:39:08,034 --> 00:39:08,827
Otto: Ughh!
1106
00:39:09,379 --> 00:39:10,379
[Rex barking]
1107
00:39:11,137 --> 00:39:11,965
Uhh!
1108
00:39:12,724 --> 00:39:14,344
Charlie: You're
under arrest, Otto.
1109
00:39:14,379 --> 00:39:15,275
[Rex barks]
1110
00:39:15,310 --> 00:39:16,931
[Rex growls]
1111
00:39:20,931 --> 00:39:21,827
[door lock beeps]
1112
00:39:23,448 --> 00:39:24,655
You've arrested Otto?
1113
00:39:25,620 --> 00:39:26,482
Excuse me.
1114
00:39:26,931 --> 00:39:28,034
Come with me.
1115
00:39:32,068 --> 00:39:34,000
He admitted to
killing McHale-
1116
00:39:34,034 --> 00:39:35,310
so he could steal
the diamonds.
1117
00:39:36,137 --> 00:39:37,103
He wouldn't do that.
1118
00:39:37,137 --> 00:39:39,206
He must have confessed
because he was scared.
1119
00:39:40,413 --> 00:39:41,275
We have
him on tape.
1120
00:39:41,379 --> 00:39:42,034
[elevator pings]
1121
00:39:48,551 --> 00:39:49,965
You should
talk to him.
1122
00:39:50,000 --> 00:39:50,655
Adele.
1123
00:39:51,241 --> 00:39:52,000
This isn't right.
1124
00:39:52,517 --> 00:39:53,551
You've got
to help me.
1125
00:39:55,689 --> 00:39:56,586
Why would
you do this?
1126
00:39:56,620 --> 00:39:58,034
McHale was
just a criminal.
1127
00:40:00,310 --> 00:40:01,310
You killed him.
1128
00:40:01,482 --> 00:40:02,137
For-
1129
00:40:02,517 --> 00:40:03,655
for what- the money?
1130
00:40:06,448 --> 00:40:08,000
Yeah, I thought the
money would be nice, okay?
1131
00:40:09,241 --> 00:40:10,793
Are you going to
get me out of this?
1132
00:40:12,413 --> 00:40:13,241
Take him
to the cell.
1133
00:40:13,275 --> 00:40:14,379
Adele!
1134
00:40:15,344 --> 00:40:16,379
Adele!
1135
00:40:16,793 --> 00:40:18,000
Come on!
1136
00:40:18,413 --> 00:40:19,931
No no no!
1137
00:40:27,551 --> 00:40:30,689
♪♪
[soft rock music]
1138
00:40:30,724 --> 00:40:31,379
[door lock beeps]
1139
00:40:44,655 --> 00:40:46,931
I mean don't know how she
keeps her job after this.
1140
00:40:47,034 --> 00:40:48,586
Well, the chief will have
a quiet word with her.
1141
00:40:48,620 --> 00:40:49,862
And that'll be it.
1142
00:40:50,344 --> 00:40:53,172
Well at least maybe
she'll go easier on you.
1143
00:40:53,206 --> 00:40:55,068
She has asked for my
report to be on her desk-
1144
00:40:55,103 --> 00:40:55,931
first thing in
the morning.
1145
00:40:55,965 --> 00:40:57,482
She is stone cold.
1146
00:40:57,517 --> 00:40:58,275
I'll tell you that.
1147
00:40:58,310 --> 00:40:59,689
Well she can't
be entirely cold.
1148
00:40:59,724 --> 00:41:02,137
She put a lot on the line for
somebody she cared about.
1149
00:41:02,241 --> 00:41:03,172
Yeah, well-
1150
00:41:04,586 --> 00:41:05,206
Hey.
1151
00:41:05,241 --> 00:41:05,965
Hi.
1152
00:41:07,310 --> 00:41:08,344
Hello.
1153
00:41:09,172 --> 00:41:10,206
Can I get
a beer?
1154
00:41:11,551 --> 00:41:12,551
I was planning
on drinking alone.
1155
00:41:12,586 --> 00:41:14,206
But I guess I should
have picked a bar-
1156
00:41:14,241 --> 00:41:15,241
further from the station.
1157
00:41:15,275 --> 00:41:16,482
You want
me to leave?
1158
00:41:17,068 --> 00:41:17,689
No.
1159
00:41:17,724 --> 00:41:18,586
Uh-
1160
00:41:18,620 --> 00:41:22,586
Actually, I was
going to thank you.
1161
00:41:22,620 --> 00:41:23,448
♪♪
[soft guitar]
1162
00:41:23,482 --> 00:41:24,793
If it hadn't been
for Major Crimes-
1163
00:41:24,827 --> 00:41:26,413
Otto would have
gotten away with it.
1164
00:41:28,586 --> 00:41:29,379
Yeah, look.
1165
00:41:29,413 --> 00:41:31,827
I'm sorry how
things turned out.
1166
00:41:33,103 --> 00:41:34,379
You don't need
to apologize.
1167
00:41:34,482 --> 00:41:35,413
You tried
to warn me.
1168
00:41:36,758 --> 00:41:39,379
Being a cop doesn't change
how you feel about your family.
1169
00:41:39,482 --> 00:41:40,862
You were being
loyal to Otto.
1170
00:41:41,793 --> 00:41:43,103
Biggest mistake
of my career.
1171
00:41:43,275 --> 00:41:44,275
Yeah, who knows?
1172
00:41:45,344 --> 00:41:48,034
Better to make a mistake
in the name of love-
1173
00:41:48,068 --> 00:41:49,275
than to not
love at all.
1174
00:41:53,827 --> 00:41:56,206
Do you have room
for one more?
1175
00:41:57,689 --> 00:41:59,137
If my partner
says it's okay.
1176
00:41:59,172 --> 00:42:01,172
♪♪
[upbeat rock music]
1177
00:42:01,758 --> 00:42:02,689
Come on.
1178
00:42:08,068 --> 00:42:08,724
Hi.
1179
00:42:08,758 --> 00:42:09,379
Hi.
1180
00:42:09,413 --> 00:42:10,551
Donovan: Hey.
1181
00:42:10,586 --> 00:42:11,379
Uh-
1182
00:42:12,413 --> 00:42:13,896
I just wanted
to say I'm sorry-
1183
00:42:13,931 --> 00:42:16,965
I underestimated the
value of Rex to the team.
1184
00:42:18,620 --> 00:42:20,310
Yeah, maybe you
should tell him that.
1185
00:42:20,344 --> 00:42:21,862
This might help.
1186
00:42:21,896 --> 00:42:23,482
♪Please don't
leave me hanging♪
1187
00:42:23,517 --> 00:42:25,275
♪leave me hanging
1188
00:42:26,206 --> 00:42:26,965
Uh-
1189
00:42:29,793 --> 00:42:31,413
Rex.
1190
00:42:31,448 --> 00:42:34,965
I'm sorry I wasn't
very kind to you.
1191
00:42:37,068 --> 00:42:37,689
Friends?
1192
00:42:37,724 --> 00:42:39,137
[Rex groans]
1193
00:42:42,103 --> 00:42:43,724
You did a
really great job.
1194
00:42:47,724 --> 00:42:48,482
Charlie: There you go.
1195
00:42:48,517 --> 00:42:49,310
[they chuckle]
1196
00:42:49,344 --> 00:42:51,172
Rex believes in
second chances.
1197
00:42:51,206 --> 00:42:51,896
Cheers.
1198
00:42:51,931 --> 00:42:52,551
Cheers.
1199
00:42:52,586 --> 00:42:53,275
Cheers.
1200
00:42:58,413 --> 00:43:01,241
♪♪
[theme music]
77884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.