All language subtitles for FlixTor - A December Bride Movie Watch Online_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,651 --> 00:00:59,949 Christmas is a time of joy and celebration 2 00:00:59,985 --> 00:01:03,520 for everyone...but me. 3 00:01:03,556 --> 00:01:03,587 This Christmas isn't exactly how I expected it would be. 4 00:01:04,823 --> 00:01:08,091 This Christmas isn't exactly how I expected it would be. 5 00:01:08,126 --> 00:01:10,727 It all started last summer, 6 00:01:10,762 --> 00:01:13,297 when my cousin met my fiancé. 7 00:01:22,274 --> 00:01:24,708 I couldn't agree more. 8 00:01:24,743 --> 00:01:26,943 Excuse me for a second. Thanks. 9 00:01:30,882 --> 00:01:33,183 Layla? 10 00:01:33,219 --> 00:01:34,150 Seth, hi! 11 00:01:34,186 --> 00:01:34,984 Hi! 12 00:01:35,020 --> 00:01:36,587 How are you? 13 00:01:36,622 --> 00:01:38,589 Better now that you're here. 14 00:01:38,624 --> 00:01:39,956 These investment crowds 15 00:01:39,991 --> 00:01:41,024 can be a little dull sometimes. 16 00:01:41,059 --> 00:01:42,058 [chuckles] Yeah. 17 00:01:42,094 --> 00:01:43,327 Where's Jack? 18 00:01:43,362 --> 00:01:44,761 He's off networking. 19 00:01:44,796 --> 00:01:46,630 He's hoping to land a new client. 20 00:01:46,665 --> 00:01:48,265 Ah. 21 00:01:48,300 --> 00:01:49,299 We're engaged. 22 00:01:49,335 --> 00:01:51,000 I heard. Congratulations. 23 00:01:51,036 --> 00:01:51,901 Thank you. 24 00:01:51,937 --> 00:01:53,036 Have you set the date yet? 25 00:01:53,071 --> 00:01:55,639 Well, I've always wanted to have a December wedding, 26 00:01:55,674 --> 00:01:57,441 but Jack thinks it's a little soon. 27 00:01:57,476 --> 00:01:59,209 I think it would just make it 28 00:01:59,245 --> 00:02:00,143 that much more special, though. 29 00:02:01,347 --> 00:02:02,312 Jessica? 30 00:02:02,348 --> 00:02:03,280 Layla. 31 00:02:03,315 --> 00:02:05,716 Oh, my gosh... 32 00:02:05,751 --> 00:02:07,551 what are you doing here? 33 00:02:07,586 --> 00:02:10,654 I finally opened my own boutique, 34 00:02:10,689 --> 00:02:12,589 and one of my customers invited me. 35 00:02:12,625 --> 00:02:14,758 Apparently, this is a huge money crowd, 36 00:02:14,793 --> 00:02:16,926 and I need financial backing. 37 00:02:16,962 --> 00:02:18,428 You should meet Jack. 38 00:02:18,464 --> 00:02:20,029 He's a financial advisor 39 00:02:20,065 --> 00:02:21,097 in small business. 40 00:02:21,133 --> 00:02:23,267 Maybe he could be a big help to you. 41 00:02:23,302 --> 00:02:24,701 Did I hear my name? 42 00:02:24,737 --> 00:02:25,736 Jack... 43 00:02:25,771 --> 00:02:27,371 Hi. Meet Jessica. 44 00:02:27,406 --> 00:02:28,938 She's in need of some financial advice, 45 00:02:28,974 --> 00:02:31,241 and your expertise would be a perfect fit for her. 46 00:02:31,277 --> 00:02:33,443 Well, let me give you my card. 47 00:02:33,479 --> 00:02:36,313 I would be more than happy to help. 48 00:02:36,348 --> 00:02:38,014 Thanks. 49 00:02:38,049 --> 00:02:38,982 That's great. 50 00:02:39,017 --> 00:02:40,150 This was the exciting news 51 00:02:40,185 --> 00:02:41,385 I wanted to tell you. 52 00:02:41,420 --> 00:02:42,352 I'm engaged. 53 00:02:42,388 --> 00:02:43,620 We're engaged. 54 00:02:43,656 --> 00:02:44,621 This is my fiancé, Jack. 55 00:02:44,657 --> 00:02:45,922 Oh. [chuckles awkwardly] 56 00:02:45,957 --> 00:02:47,257 Wow. 57 00:02:47,293 --> 00:02:48,958 Congratulations. 58 00:02:48,994 --> 00:02:51,728 Thank you. 59 00:02:51,764 --> 00:02:53,463 Oh, I'm sorry. 60 00:02:53,499 --> 00:02:56,900 So, um, I guess I should introduce you guys. 61 00:02:56,935 --> 00:02:57,901 This is my cousin... 62 00:02:57,936 --> 00:02:58,868 Really? 63 00:02:58,904 --> 00:02:59,869 Jessica. 64 00:02:59,905 --> 00:03:01,037 I thought I'd met all your family. 65 00:03:01,072 --> 00:03:02,673 Oh, well, I've been living in New York 66 00:03:02,708 --> 00:03:03,674 for a few years, 67 00:03:03,709 --> 00:03:05,975 and then a short stint in Paris after that. 68 00:03:06,011 --> 00:03:08,812 Just moved back a couple of weeks ago. 69 00:03:08,847 --> 00:03:09,846 I just opened my own boutique. 70 00:03:09,881 --> 00:03:11,415 Paris? That's my favorite city in the world. 71 00:03:11,450 --> 00:03:12,949 Mine too. 72 00:03:12,984 --> 00:03:14,250 Why don't you two have a drink, 73 00:03:14,286 --> 00:03:16,019 let Jack give you some free advice? 74 00:03:16,054 --> 00:03:17,120 He really knows his stuff. 75 00:03:17,155 --> 00:03:18,855 Sounds like a plan. 76 00:03:18,890 --> 00:03:20,290 Okay. 77 00:03:20,326 --> 00:03:21,525 I'll be right back. 78 00:03:21,560 --> 00:03:22,959 You couldn't be in better hands. 79 00:03:22,994 --> 00:03:24,461 [chuckling awkwardly] 80 00:03:29,535 --> 00:03:32,268 What did you just do? 81 00:03:34,973 --> 00:03:37,874 Aunt Lorraine, you know how much I love Christmas, 82 00:03:37,909 --> 00:03:39,576 and how I wanted to be a December bride 83 00:03:39,611 --> 00:03:43,012 ever since I was... 84 00:03:43,048 --> 00:03:45,215 I know, hon'. 85 00:03:45,250 --> 00:03:46,883 I just never imagined that I'd be going 86 00:03:46,918 --> 00:03:48,785 to my cousin and ex-fiancé's wedding. 87 00:03:48,821 --> 00:03:51,755 What little girl dreams about that? 88 00:03:51,790 --> 00:03:52,989 I don't even know why I was invited. 89 00:03:53,024 --> 00:03:54,858 I understand. 90 00:03:54,893 --> 00:03:57,461 Well, then you understand 91 00:03:57,496 --> 00:03:58,362 why I can't go. 92 00:03:58,397 --> 00:04:00,364 Sweetheart, 93 00:04:00,399 --> 00:04:02,198 all we have in life is family. 94 00:04:02,234 --> 00:04:04,501 Look, 95 00:04:04,536 --> 00:04:06,603 it's you I'm thinking about. 96 00:04:06,638 --> 00:04:08,672 If you go to that wedding, 97 00:04:08,707 --> 00:04:11,675 it'll give you a chance to move on. 98 00:04:11,710 --> 00:04:14,244 You've always been like a mom to me. 99 00:04:14,279 --> 00:04:15,712 I'm so grateful for you. 100 00:04:15,748 --> 00:04:17,947 I love you so much, 101 00:04:17,983 --> 00:04:20,617 and I don't want this to come between us. 102 00:04:20,652 --> 00:04:22,018 I love you too. 103 00:04:22,053 --> 00:04:23,587 And it won't, I promise. 104 00:04:24,757 --> 00:04:26,423 That's all I'm asking. 105 00:04:26,458 --> 00:04:27,591 Well, and... 106 00:04:27,626 --> 00:04:28,625 come to your cousin's wedding. 107 00:04:28,660 --> 00:04:29,626 [chuckles] 108 00:04:29,661 --> 00:04:31,495 I'll think about going to the wedding. 109 00:04:31,530 --> 00:04:33,963 I'm here for you. 110 00:04:40,472 --> 00:04:42,105 [sighs] 111 00:04:57,389 --> 00:04:58,655 [sighs heavily] 112 00:05:00,058 --> 00:05:01,291 Oh, hey, Cooper! 113 00:05:01,326 --> 00:05:03,660 I am so glad to see you. 114 00:05:03,695 --> 00:05:05,429 I have a really big favor to ask you. 115 00:05:05,464 --> 00:05:06,496 Okay. 116 00:05:06,532 --> 00:05:08,031 My ex-fiancé is marrying my cousin, 117 00:05:08,066 --> 00:05:09,433 and because I'm family, 118 00:05:09,468 --> 00:05:10,767 I am expected to go to the wedding. 119 00:05:10,803 --> 00:05:12,101 Ouch. 120 00:05:12,137 --> 00:05:13,236 Will you go with me? 121 00:05:13,271 --> 00:05:15,772 I have sworn off love, and I'm not dating anybody, 122 00:05:15,808 --> 00:05:17,674 and I just can't bear the idea of going alone. 123 00:05:17,709 --> 00:05:18,608 When is it? 124 00:05:18,644 --> 00:05:19,910 Saturday? 125 00:05:19,945 --> 00:05:21,177 You got yourself a date. 126 00:05:21,212 --> 00:05:22,245 Thank you! 127 00:05:22,280 --> 00:05:23,847 Oh, you are the best. 128 00:05:23,882 --> 00:05:25,816 You just saved my life. 129 00:05:25,851 --> 00:05:27,250 And my pride, 130 00:05:27,285 --> 00:05:29,619 or whatever's left of it. 131 00:05:34,025 --> 00:05:36,526 [♪♪♪] 132 00:05:44,703 --> 00:05:46,302 Sorry I'm late. 133 00:05:46,338 --> 00:05:48,572 Some personal stuff I've been dealing with. 134 00:05:48,607 --> 00:05:50,106 Leave your problems at the door. 135 00:05:50,141 --> 00:05:52,542 No client wants to hear your tale of woe. 136 00:05:52,578 --> 00:05:54,177 And your boss is so overworked, 137 00:05:54,212 --> 00:05:55,679 I cannot find the words. 138 00:05:55,714 --> 00:05:58,314 Right, sorry. 139 00:05:58,350 --> 00:05:59,716 Got it. 140 00:05:59,751 --> 00:06:01,184 Did you invoice for the Montgomery job? 141 00:06:01,219 --> 00:06:02,218 Yes, 142 00:06:02,253 --> 00:06:03,487 and I'm waiting for them to return my call. 143 00:06:03,522 --> 00:06:06,255 And did you send back those mismatched sconces? 144 00:06:06,291 --> 00:06:08,358 The return receipt is on my desk. 145 00:06:08,393 --> 00:06:09,626 Good. 146 00:06:09,661 --> 00:06:12,295 I'm doing the Fletcher house for the Holiday Tour of Homes, 147 00:06:12,330 --> 00:06:15,365 so start cataloguing Christmas issues of magazines, 148 00:06:15,400 --> 00:06:17,868 and avoid the traditional red and green. 149 00:06:17,903 --> 00:06:19,703 I want crisp, clean, 150 00:06:19,738 --> 00:06:21,304 silver and gold. 151 00:06:21,339 --> 00:06:23,874 Well, isn't traditional the point? 152 00:06:23,909 --> 00:06:26,075 Things that remind people of happy Christmas memories? 153 00:06:26,111 --> 00:06:27,611 Well, not if you want to make a statement. 154 00:06:29,915 --> 00:06:31,214 You disagree? 155 00:06:31,249 --> 00:06:32,916 I mean... 156 00:06:32,951 --> 00:06:34,450 it's your name on the door, 157 00:06:34,486 --> 00:06:36,285 what do I know? 158 00:06:36,321 --> 00:06:39,823 An interior decorator needs a unique style. 159 00:06:39,858 --> 00:06:42,893 My work always says "Darcy Sterling." 160 00:06:42,928 --> 00:06:44,561 You have a good eye, 161 00:06:44,596 --> 00:06:45,896 it's just not enough. 162 00:06:47,799 --> 00:06:50,500 Thank you. 163 00:06:53,539 --> 00:06:54,538 No... 164 00:06:56,575 --> 00:06:58,808 I don't get it, sis. 165 00:06:58,844 --> 00:07:01,611 I thought this is what you wanted. 166 00:07:01,647 --> 00:07:03,079 No, I don't want to be Darcy's assistant 167 00:07:03,114 --> 00:07:04,313 for the rest of my life. 168 00:07:04,349 --> 00:07:05,214 What I want 169 00:07:05,250 --> 00:07:07,584 is to start a business of my own. 170 00:07:07,619 --> 00:07:09,252 So, what's stopping you? 171 00:07:09,287 --> 00:07:10,854 I mean, 172 00:07:10,889 --> 00:07:12,589 isn't it time for you to start living your own dreams 173 00:07:12,624 --> 00:07:13,657 for once? 174 00:07:13,692 --> 00:07:14,991 Believe me, Beckett, 175 00:07:15,027 --> 00:07:16,793 it would be way easier 176 00:07:16,828 --> 00:07:18,361 to walk into Stanley Malcolm's office 177 00:07:18,396 --> 00:07:19,763 and demand that he hire me 178 00:07:19,798 --> 00:07:21,497 than to attend Jack and Jessica's wedding. 179 00:07:21,533 --> 00:07:22,799 Just do it. 180 00:07:22,834 --> 00:07:24,067 Walk right up to him and say, "Hi, 181 00:07:24,102 --> 00:07:25,334 I'm a great designer." 182 00:07:25,370 --> 00:07:27,136 Show him your book. 183 00:07:27,172 --> 00:07:28,972 Don't you think that's a little bold? 184 00:07:29,007 --> 00:07:30,040 Yeah, it is bold, 185 00:07:30,075 --> 00:07:32,408 but you're bold, so... be bold. 186 00:07:32,444 --> 00:07:33,977 I don't know, 187 00:07:34,012 --> 00:07:34,945 I can't even think about work. 188 00:07:34,980 --> 00:07:36,646 All I can think about is their wedding. 189 00:07:36,682 --> 00:07:38,114 Yeah. 190 00:07:38,149 --> 00:07:39,382 Speaking of that, 191 00:07:39,417 --> 00:07:42,118 are you sure you don't want this guy as your date? 192 00:07:42,153 --> 00:07:43,386 Thank you for the offer, 193 00:07:43,421 --> 00:07:45,421 but there's nothing more embarrassing 194 00:07:45,457 --> 00:07:47,290 than going to your ex-fiancé's wedding 195 00:07:47,325 --> 00:07:48,725 than going with your brother. 196 00:07:50,062 --> 00:07:51,127 Besides, I have a date. 197 00:07:51,162 --> 00:07:52,095 Who? 198 00:07:52,130 --> 00:07:54,030 Cooper. My neighbor. 199 00:07:54,066 --> 00:07:54,831 Cooper. 200 00:07:54,866 --> 00:07:55,665 Yeah. 201 00:07:55,701 --> 00:07:57,634 Nice. Good choice. 202 00:07:57,669 --> 00:08:00,336 Well, now that your date crisis is settled, 203 00:08:00,371 --> 00:08:04,908 I guess you can focus on finding a new job, huh? 204 00:08:14,552 --> 00:08:16,620 Okay, so keep the grays, 205 00:08:16,655 --> 00:08:18,888 and then punctuate it with subtle blues. 206 00:08:18,924 --> 00:08:22,191 I want lots of textured leather and chrome. 207 00:08:22,227 --> 00:08:25,128 Substantial but not dated. 208 00:08:26,932 --> 00:08:27,897 What about the windows? 209 00:08:29,567 --> 00:08:32,802 You can't just summon inspiration. 210 00:08:32,838 --> 00:08:34,570 I have to get to my lunch, 211 00:08:34,606 --> 00:08:36,472 so I need you to measure 212 00:08:36,508 --> 00:08:39,009 all of the offices individually, 213 00:08:39,044 --> 00:08:40,343 and then pick up the lamp 214 00:08:40,378 --> 00:08:41,377 for the Fletcher house that I'm doing 215 00:08:41,412 --> 00:08:43,312 for the Holiday Tour of Homes. 216 00:08:49,855 --> 00:08:51,454 -Oh! -I'm sorry! 217 00:08:51,489 --> 00:08:52,321 Layla! 218 00:08:52,357 --> 00:08:53,957 What a nice surprise running into you. 219 00:08:53,992 --> 00:08:55,091 Literally. 220 00:08:55,127 --> 00:08:57,160 I didn't realize you worked here. 221 00:08:57,195 --> 00:08:58,161 Uh, yeah. 222 00:08:58,196 --> 00:09:00,429 I don't need your help. 223 00:09:00,465 --> 00:09:03,166 You've done quite enough already. 224 00:09:05,037 --> 00:09:08,538 Um, hey, I'm sorry to hear about Jack and Jessica. 225 00:09:08,573 --> 00:09:10,273 Not as sorry as I am. 226 00:09:10,308 --> 00:09:11,240 When I put them together, 227 00:09:11,276 --> 00:09:13,242 I had no idea where it would lead. 228 00:09:14,646 --> 00:09:15,645 Obviously. 229 00:09:17,348 --> 00:09:19,282 Do you know where Mr. Hardwick's office is? 230 00:09:19,317 --> 00:09:21,117 Yeah. 231 00:09:21,153 --> 00:09:22,852 Just down the hall. 232 00:09:22,888 --> 00:09:24,054 Thanks. 233 00:09:25,490 --> 00:09:27,791 Layla, uh, listen, 234 00:09:27,826 --> 00:09:29,559 since we're both going to the wedding, 235 00:09:29,594 --> 00:09:31,161 maybe... 236 00:09:31,196 --> 00:09:33,496 I don't know, maybe you and I could go together. 237 00:09:34,599 --> 00:09:35,732 You can't be serious. 238 00:09:35,767 --> 00:09:37,000 [chuckles] 239 00:09:37,035 --> 00:09:38,434 I will take that as a no. 240 00:09:38,469 --> 00:09:40,469 Well, I already have a date. 241 00:09:40,505 --> 00:09:41,805 You have a boyfriend. 242 00:09:41,840 --> 00:09:42,872 Why, 243 00:09:42,908 --> 00:09:44,473 you want to introduce him to another girl? 244 00:09:44,509 --> 00:09:46,409 Look, uh... 245 00:09:46,444 --> 00:09:49,612 I don't want things to be awkward between us. 246 00:09:49,647 --> 00:09:52,048 We're way past awkward. 247 00:09:52,084 --> 00:09:53,683 But why don't we just 248 00:09:53,719 --> 00:09:55,618 go our separate ways 249 00:09:55,653 --> 00:09:57,087 and leave it at that? 250 00:09:57,122 --> 00:09:58,554 [objects dropping] 251 00:09:58,590 --> 00:09:59,823 I got that for you. 252 00:10:01,026 --> 00:10:02,125 Okay? 253 00:10:02,160 --> 00:10:02,926 Yeah. 254 00:10:02,961 --> 00:10:03,760 [elevator dings] 255 00:10:03,795 --> 00:10:04,728 But since he's owned it, 256 00:10:04,763 --> 00:10:06,295 he hasn't really done anything to it, right? 257 00:10:06,331 --> 00:10:07,764 So I think he should really-- 258 00:10:07,799 --> 00:10:08,998 No, I think he should really do something with the house. 259 00:10:09,034 --> 00:10:10,166 It's his house-- 260 00:10:10,202 --> 00:10:11,534 Seth, Seth! 261 00:10:11,569 --> 00:10:12,668 You know my wife. 262 00:10:12,704 --> 00:10:13,970 Of course. 263 00:10:14,005 --> 00:10:16,039 Very nice to see you again, Mrs. Hardwick. 264 00:10:16,074 --> 00:10:17,073 Seth... 265 00:10:17,109 --> 00:10:18,208 She'd like to have a word with you. 266 00:10:18,243 --> 00:10:19,275 Are you familiar with 267 00:10:19,310 --> 00:10:21,644 the Holiday Tour of Homes charity event? 268 00:10:21,679 --> 00:10:22,912 Uh, yes, of course, 269 00:10:22,948 --> 00:10:24,881 but I've never actually taken the Tour. 270 00:10:24,916 --> 00:10:26,015 Well, visitors get to see 271 00:10:26,051 --> 00:10:27,250 all the holiday decorations 272 00:10:27,285 --> 00:10:29,819 in some of our community's loveliest homes, 273 00:10:29,855 --> 00:10:31,988 and the donations go to our school education fund. 274 00:10:32,023 --> 00:10:33,957 I'm chairing the committee this year, 275 00:10:33,992 --> 00:10:35,759 and we'd like you to participate. 276 00:10:35,794 --> 00:10:37,293 I wish that I could. 277 00:10:37,328 --> 00:10:38,728 Unfortunately, your husband keeps me so busy, 278 00:10:38,764 --> 00:10:39,829 I just wouldn't have time to decorate. 279 00:10:39,865 --> 00:10:41,231 You can hire someone. 280 00:10:41,266 --> 00:10:42,698 You may as well say yes. 281 00:10:42,734 --> 00:10:44,700 Joyce always gets her way. 282 00:10:46,271 --> 00:10:48,404 Then consider me signed up. 283 00:10:48,439 --> 00:10:49,239 Great. 284 00:10:49,274 --> 00:10:51,274 "Happy wife, happy life." 285 00:10:51,309 --> 00:10:52,776 -Oh, stop. -Yes, sir. 286 00:10:53,879 --> 00:10:56,512 Okay, the Tour is in three weeks. 287 00:10:56,547 --> 00:10:58,114 There are no particular guidelines, 288 00:10:58,150 --> 00:11:01,050 just make sure the house looks... Christmassy. 289 00:11:01,086 --> 00:11:02,652 You know? 290 00:11:05,223 --> 00:11:06,422 Christmassy. 291 00:11:07,259 --> 00:11:08,091 [elevator dings] 292 00:11:08,126 --> 00:11:09,458 [cell phone rings] 293 00:11:09,494 --> 00:11:11,928 [sighing wearily] 294 00:11:12,931 --> 00:11:13,863 Hello? 295 00:11:13,899 --> 00:11:16,132 [coughing] 296 00:11:16,168 --> 00:11:17,801 I'm so sorry, Layla. 297 00:11:17,836 --> 00:11:19,068 They sent me home from work. 298 00:11:19,104 --> 00:11:20,603 Cooper, are you okay? 299 00:11:20,638 --> 00:11:21,905 You sound awful. 300 00:11:21,940 --> 00:11:24,007 I am sick as a dog. 301 00:11:24,042 --> 00:11:25,675 Oh, no, I'm so sorry. 302 00:11:27,445 --> 00:11:29,578 Wait, does this mean... 303 00:11:29,614 --> 00:11:31,848 you're not going to be able to make it to the wedding? 304 00:11:31,883 --> 00:11:34,317 Isn't there someone else you could take? 305 00:11:34,352 --> 00:11:36,119 [sighs] No, I mean, you were my last hope 306 00:11:36,154 --> 00:11:38,154 of going with a date other than my brother. 307 00:11:38,190 --> 00:11:40,256 Now I'm going to have nobody to hide behind. 308 00:11:40,292 --> 00:11:41,991 I'm really sorry, Layla, 309 00:11:42,027 --> 00:11:42,992 I am. 310 00:11:43,028 --> 00:11:44,560 No, don't be. 311 00:11:44,595 --> 00:11:45,628 I will figure something out. 312 00:11:45,663 --> 00:11:47,263 Feel better and get some rest. 313 00:11:47,299 --> 00:11:48,231 Bye. 314 00:11:48,266 --> 00:11:49,398 [sighing] 315 00:11:49,434 --> 00:11:51,167 [moaning] 316 00:11:52,170 --> 00:11:53,169 [sighs] 317 00:12:05,783 --> 00:12:06,916 [knocks gently] 318 00:12:06,952 --> 00:12:07,984 Oh, hey. 319 00:12:08,019 --> 00:12:09,785 I don't mean to interrupt. I can come back. 320 00:12:10,788 --> 00:12:11,888 I just have to take some measurements 321 00:12:11,923 --> 00:12:12,956 of your office. 322 00:12:14,092 --> 00:12:15,491 Uh, go ahead. 323 00:12:23,134 --> 00:12:25,368 No artwork, no personal touches... 324 00:12:25,403 --> 00:12:26,970 No distractions. 325 00:12:30,041 --> 00:12:31,707 You look upset. 326 00:12:33,544 --> 00:12:35,778 I mean, more upset than before. 327 00:12:39,017 --> 00:12:40,449 What's the matter? 328 00:12:41,987 --> 00:12:44,587 I no longer have a date. 329 00:12:44,622 --> 00:12:46,356 What happened to your boyfriend? 330 00:12:46,391 --> 00:12:47,523 He's not my boyfriend, he's my neighbor, 331 00:12:47,558 --> 00:12:49,458 and he has the flu. 332 00:12:49,494 --> 00:12:50,459 Neighbor. 333 00:12:50,495 --> 00:12:51,594 Yeah, my neighbor. 334 00:12:51,629 --> 00:12:53,429 Well... 335 00:12:54,532 --> 00:12:56,266 there's always me. 336 00:12:56,301 --> 00:12:58,368 Are you saying your offer still stands? 337 00:12:58,403 --> 00:13:00,703 Yeah, my offer still stands. 338 00:13:00,738 --> 00:13:02,005 Why? 339 00:13:02,040 --> 00:13:02,972 Are you reconsidering? 340 00:13:03,008 --> 00:13:03,940 Maybe. 341 00:13:03,975 --> 00:13:05,108 Maybe? 342 00:13:06,378 --> 00:13:07,877 I'll text you my address. 343 00:13:09,314 --> 00:13:10,780 Layla... 344 00:13:10,815 --> 00:13:11,881 So it's a date. 345 00:13:11,917 --> 00:13:13,516 No, it's not a date. 346 00:13:13,551 --> 00:13:16,819 I mean, you're my date, but it's not a date. 347 00:13:16,854 --> 00:13:18,321 It's not a date. 348 00:13:21,893 --> 00:13:24,660 Okay, I can't decide what to wear. 349 00:13:24,695 --> 00:13:28,764 Which one doesn't scream "Poor unfortunate Layla"? 350 00:13:28,800 --> 00:13:29,799 Mmm... 351 00:13:29,834 --> 00:13:33,169 That one screams, "What was Jack thinking?" 352 00:13:33,204 --> 00:13:36,605 Perfect, we love that. 353 00:13:36,641 --> 00:13:38,007 Now, last time I'm gonna ask, I promise, 354 00:13:38,043 --> 00:13:39,708 but are you sure you don't want me to take you? 355 00:13:39,744 --> 00:13:40,944 I know I'm not Cooper, 356 00:13:40,979 --> 00:13:43,246 I know it's not the same as having a "date" date, but... 357 00:13:43,281 --> 00:13:44,914 I actually do have a date. 358 00:13:44,950 --> 00:13:45,915 I'm going with Seth. 359 00:13:45,951 --> 00:13:48,017 Seth Murphy? 360 00:13:48,053 --> 00:13:50,686 The guy who introduced Jack and Jessica? 361 00:13:50,721 --> 00:13:51,654 Look, I really don't have time 362 00:13:51,689 --> 00:13:52,455 to go over details. 363 00:13:52,490 --> 00:13:53,957 I'm really late. 364 00:13:53,992 --> 00:13:55,959 I'll see you soon. 365 00:13:55,994 --> 00:13:57,961 Okay. 366 00:13:57,996 --> 00:13:59,362 Layla O'Reilly, 367 00:13:59,397 --> 00:14:00,563 you never cease to surprise me. 368 00:14:00,598 --> 00:14:03,066 And I do mean surprise. 369 00:14:06,571 --> 00:14:07,736 [sighs nervously] 370 00:14:09,707 --> 00:14:11,441 Layla... 371 00:14:12,743 --> 00:14:13,576 You okay? 372 00:14:14,745 --> 00:14:15,678 Mm-hm. 373 00:14:15,713 --> 00:14:17,713 You look stunning. 374 00:14:19,284 --> 00:14:21,584 I just want to get this over with. 375 00:14:21,619 --> 00:14:23,286 You don't have to flatter me. 376 00:14:23,321 --> 00:14:24,354 Well, for the record, 377 00:14:24,389 --> 00:14:26,456 I never thought Jack was good enough for you. 378 00:14:27,892 --> 00:14:30,293 Stop trying to make me feel better. 379 00:14:30,328 --> 00:14:31,260 One thing... 380 00:14:32,530 --> 00:14:34,230 I don't like your shoes. 381 00:14:34,265 --> 00:14:35,365 At all. 382 00:14:35,400 --> 00:14:36,399 What? What's wrong with my-- 383 00:14:38,903 --> 00:14:40,336 [chuckles] Stop. 384 00:14:40,372 --> 00:14:42,605 We're going to be late. 385 00:14:45,510 --> 00:14:48,811 I, Jessica, take you, Jack, 386 00:14:48,846 --> 00:14:52,015 to be my husband, 387 00:14:52,050 --> 00:14:54,450 to have and to hold, 388 00:14:54,486 --> 00:14:56,252 from this day forward, 389 00:14:56,287 --> 00:14:58,821 for as long as we both shall live. 390 00:14:58,856 --> 00:15:02,258 I, Jack, take thee, Jessica, 391 00:15:02,293 --> 00:15:03,359 to be my wife. 392 00:15:03,395 --> 00:15:04,394 To have and to hold, 393 00:15:04,429 --> 00:15:06,896 from this day forward, 394 00:15:06,931 --> 00:15:10,400 for as long as we both shall live. 395 00:15:10,435 --> 00:15:11,700 If anybody can show just cause 396 00:15:11,736 --> 00:15:13,336 why these two cannot be joined together, 397 00:15:13,371 --> 00:15:14,303 speak now, 398 00:15:14,339 --> 00:15:17,606 or forever hold your peace. 399 00:15:22,514 --> 00:15:24,347 I pronounce you 400 00:15:24,382 --> 00:15:26,315 husband and wife. 401 00:15:26,351 --> 00:15:29,285 You may kiss the bride. 402 00:15:30,388 --> 00:15:33,389 [cheering and applause] 403 00:15:36,094 --> 00:15:37,960 [♪♪♪] 404 00:15:45,770 --> 00:15:47,736 I am very proud of you. 405 00:15:47,772 --> 00:15:49,105 Thank you. 406 00:15:50,442 --> 00:15:51,874 Is this your date? 407 00:15:53,010 --> 00:15:54,677 Uh, yes. 408 00:15:54,712 --> 00:15:55,911 He is, yeah. 409 00:15:56,914 --> 00:15:57,947 Well done. 410 00:16:03,455 --> 00:16:04,353 Thank you for coming. 411 00:16:04,389 --> 00:16:07,190 You okay? 412 00:16:07,225 --> 00:16:10,693 I'd be better if you'd stop asking me that. 413 00:16:10,728 --> 00:16:11,660 [sighs] 414 00:16:11,696 --> 00:16:12,695 Hey. 415 00:16:12,730 --> 00:16:13,529 Thank you. 416 00:16:16,367 --> 00:16:17,700 It was a lovely ceremony. 417 00:16:17,735 --> 00:16:20,403 Thank you. 418 00:16:20,438 --> 00:16:21,204 Congratulations. 419 00:16:21,239 --> 00:16:22,472 Thanks, buddy. 420 00:16:22,507 --> 00:16:24,707 Are you guys together? 421 00:16:26,744 --> 00:16:27,810 Mm-hm. 422 00:16:27,845 --> 00:16:29,178 [together]: Yes! 423 00:16:29,214 --> 00:16:30,980 As a matter of fact, we are. 424 00:16:31,015 --> 00:16:32,348 Uh... 425 00:16:32,383 --> 00:16:33,983 we will see you at the reception. 426 00:16:34,018 --> 00:16:35,284 Congratulations again. 427 00:16:35,320 --> 00:16:36,619 Thank you. 428 00:16:39,491 --> 00:16:41,857 [crowd banging wine glasses] 429 00:16:41,892 --> 00:16:42,858 [cheering and applause] 430 00:16:47,865 --> 00:16:49,932 [♪♪♪] 431 00:16:49,967 --> 00:16:51,234 What's up? You don't like the chicken? 432 00:16:53,371 --> 00:16:54,670 I-I... 433 00:16:54,705 --> 00:16:56,939 I'm just not that hungry. 434 00:16:58,743 --> 00:17:00,909 I think I need to go get some air. 435 00:17:00,945 --> 00:17:02,778 No, come on, dance with your dad. 436 00:17:04,549 --> 00:17:06,715 Come on. 437 00:17:06,751 --> 00:17:09,552 [♪♪♪] 438 00:17:11,389 --> 00:17:13,789 You know, I think I do need some air. 439 00:17:13,824 --> 00:17:15,391 Okay, honey. 440 00:17:15,426 --> 00:17:18,127 [♪♪♪] 441 00:17:22,567 --> 00:17:23,966 Club soda, please. 442 00:17:26,171 --> 00:17:27,736 Mr. Malcolm? 443 00:17:27,772 --> 00:17:29,639 Layla O'Reilly. 444 00:17:29,674 --> 00:17:31,240 Are you a buyer or a seller? 445 00:17:31,276 --> 00:17:33,442 I actually stage homes, 446 00:17:33,478 --> 00:17:35,611 and I was hoping that you would take a look at my portfolio. 447 00:17:35,647 --> 00:17:38,781 I work with some very experienced decorators. 448 00:17:38,816 --> 00:17:41,284 Well, maybe one of your smaller properties. 449 00:17:41,319 --> 00:17:43,085 I don't have any small properties. 450 00:17:44,389 --> 00:17:45,354 There you are. 451 00:17:45,390 --> 00:17:46,155 Seth. 452 00:17:46,191 --> 00:17:47,156 Stanley! 453 00:17:47,192 --> 00:17:48,123 What a pleasant surprise. 454 00:17:48,159 --> 00:17:49,992 Are you friends with the bride or the groom? 455 00:17:50,027 --> 00:17:51,026 The groom. And you? 456 00:17:51,062 --> 00:17:52,995 Well, I play golf with the groom's father. 457 00:17:53,030 --> 00:17:54,263 Well... 458 00:17:54,299 --> 00:17:55,298 You know Mr. Malcolm? 459 00:17:55,333 --> 00:17:56,265 "Stanley," please. 460 00:17:56,301 --> 00:17:57,300 I sold Seth his house, 461 00:17:57,335 --> 00:17:58,334 and he was kind enough 462 00:17:58,369 --> 00:17:59,902 to send some of his clients my way. 463 00:17:59,937 --> 00:18:00,769 That's right. 464 00:18:00,805 --> 00:18:02,338 Well, I was just telling Stanley 465 00:18:02,373 --> 00:18:03,872 that I stage homes. 466 00:18:03,908 --> 00:18:05,174 That's right. 467 00:18:05,210 --> 00:18:07,410 From artwork to furniture, 468 00:18:07,445 --> 00:18:09,712 to anything a house needs to really make the sale. 469 00:18:10,715 --> 00:18:12,315 Oh, yes. 470 00:18:12,350 --> 00:18:14,016 And let me tell you, she's very talented. 471 00:18:14,051 --> 00:18:16,352 One of the best stagers I've seen. 472 00:18:16,387 --> 00:18:18,387 Really impeccable taste, flawless. 473 00:18:18,423 --> 00:18:21,357 Wow, that is quite an endorsement. 474 00:18:21,392 --> 00:18:23,426 Now, if you'll excuse me, 475 00:18:23,461 --> 00:18:24,627 I promised my wife a dance. 476 00:18:24,662 --> 00:18:25,961 Have fun. 477 00:18:28,199 --> 00:18:30,499 You know, that's not a bad idea. 478 00:18:30,535 --> 00:18:31,701 Do you want to dance? 479 00:18:31,736 --> 00:18:34,637 Come on. 480 00:18:37,642 --> 00:18:38,641 [♪♪♪] 481 00:18:38,676 --> 00:18:41,076 Hey... 482 00:18:41,112 --> 00:18:43,246 Aren't we meant to look like we're a couple? 483 00:18:43,281 --> 00:18:46,382 Pretend I said something really funny. 484 00:18:46,417 --> 00:18:49,719 [forced laughter] 485 00:18:49,754 --> 00:18:51,354 I think you can do better than that. 486 00:18:51,389 --> 00:18:53,188 [laughs] 487 00:18:55,192 --> 00:18:57,593 [laughing] 488 00:18:57,629 --> 00:18:59,328 [♪♪♪] 489 00:19:01,899 --> 00:19:04,533 Don't tell me you're actually having fun. 490 00:19:04,569 --> 00:19:05,868 [chuckles] 491 00:19:05,903 --> 00:19:07,703 Maybe... 492 00:19:07,739 --> 00:19:09,639 Maybe a little bit of fun. 493 00:19:09,674 --> 00:19:10,740 Good. 494 00:19:13,578 --> 00:19:14,910 You know, I'm a terrible dancer. 495 00:19:14,945 --> 00:19:16,279 I don't know if you knew that about me, 496 00:19:16,314 --> 00:19:17,713 but I'm really bad. 497 00:19:17,749 --> 00:19:18,681 Two left feet. 498 00:19:18,716 --> 00:19:19,649 That's right. 499 00:19:19,684 --> 00:19:21,049 [♪♪♪] 500 00:19:21,085 --> 00:19:24,287 I could've watched you two dance all night. 501 00:19:24,322 --> 00:19:25,388 Thank you. 502 00:19:25,423 --> 00:19:26,756 It's all about finding the right partner. 503 00:19:26,791 --> 00:19:29,292 Oh, my sentiments exactly, sir. 504 00:19:29,327 --> 00:19:30,559 Seth! 505 00:19:30,595 --> 00:19:32,194 You two really are a couple? 506 00:19:32,229 --> 00:19:33,296 Yes-- 507 00:19:33,331 --> 00:19:34,330 Looks that way. 508 00:19:34,365 --> 00:19:35,298 And we couldn't be happier. 509 00:19:35,333 --> 00:19:37,065 I'm just a little surprised. 510 00:19:37,101 --> 00:19:38,301 You never even mentioned 511 00:19:38,336 --> 00:19:39,568 you guys were dating. 512 00:19:40,605 --> 00:19:42,305 Right, uh, well, 513 00:19:42,340 --> 00:19:44,307 it just happened so fast. 514 00:19:44,342 --> 00:19:45,608 Thing is, 515 00:19:45,643 --> 00:19:46,709 I walked into work one day, 516 00:19:46,744 --> 00:19:47,710 and there she was, 517 00:19:47,745 --> 00:19:49,312 taking measurements to redo my office, 518 00:19:49,347 --> 00:19:52,315 and, well, 519 00:19:52,350 --> 00:19:55,250 it just felt so right, 520 00:19:55,286 --> 00:19:56,719 and we started hanging out, 521 00:19:56,754 --> 00:19:59,322 and we've been together ever since. 522 00:19:59,357 --> 00:20:01,256 It sounds... pretty serious. 523 00:20:01,292 --> 00:20:03,559 Oh, it's as serious as it gets. 524 00:20:04,862 --> 00:20:06,094 We are engaged. 525 00:20:06,130 --> 00:20:07,596 [everyone gasps] 526 00:20:07,632 --> 00:20:08,698 Oh, that's wonderful! 527 00:20:08,733 --> 00:20:09,765 That's wonderful news! 528 00:20:09,801 --> 00:20:11,634 How exciting! 529 00:20:11,669 --> 00:20:13,001 Why didn't you say anything? 530 00:20:13,037 --> 00:20:14,102 I'm sorry, we didn't want to steal your thunder 531 00:20:14,138 --> 00:20:15,070 for your big day. 532 00:20:15,105 --> 00:20:16,972 And it's time to cut the cake. 533 00:20:17,007 --> 00:20:18,441 Oh, that's our cue. 534 00:20:21,178 --> 00:20:22,712 Can I talk to you for a second? 535 00:20:25,316 --> 00:20:26,181 What have you done? 536 00:20:26,217 --> 00:20:27,616 I may have taken things a little too far. 537 00:20:27,652 --> 00:20:28,718 Yeah, you think? 538 00:20:28,753 --> 00:20:29,918 But... 539 00:20:29,954 --> 00:20:31,454 all those sympathetic looks you were getting before 540 00:20:31,489 --> 00:20:32,421 have turned into smiles. 541 00:20:32,457 --> 00:20:33,723 Imagine the looks we're going to get 542 00:20:33,758 --> 00:20:35,358 when they realize we're not telling the truth. 543 00:20:35,393 --> 00:20:36,392 I think that 544 00:20:36,427 --> 00:20:37,926 you are going to laugh about this one day. 545 00:20:37,962 --> 00:20:39,228 Not in a million years. 546 00:20:39,263 --> 00:20:43,098 Jessica and I would like to thank you all for coming 547 00:20:43,133 --> 00:20:46,635 and for sharing our joy. 548 00:20:46,671 --> 00:20:50,172 And we'd like to extend our best wishes 549 00:20:50,207 --> 00:20:51,707 to Layla and Seth, 550 00:20:51,743 --> 00:20:54,076 who just announced-- 551 00:20:54,111 --> 00:20:57,112 --their engagement. 552 00:20:57,147 --> 00:20:59,214 [applauding and cheering] 553 00:21:05,623 --> 00:21:08,524 Congratulations, you two! 554 00:21:12,593 --> 00:21:14,926 You just made an embarrassing situation 555 00:21:15,061 --> 00:21:17,195 so much worse. 556 00:21:22,469 --> 00:21:23,535 Oh, what I wouldn't give 557 00:21:23,670 --> 00:21:24,902 to be "Poor Layla," 558 00:21:25,038 --> 00:21:27,572 not "Engaged Layla Who Actually Isn't." 559 00:21:27,708 --> 00:21:29,307 Wait, so, what are you saying, 560 00:21:29,443 --> 00:21:30,408 the wedding is off? 561 00:21:32,312 --> 00:21:35,614 I'm going to need you to take this seriously, okay? 562 00:21:35,749 --> 00:21:37,182 How do we deal with this? 563 00:21:37,317 --> 00:21:39,217 What do I tell my dad and my brother, 564 00:21:39,353 --> 00:21:41,286 and my entire family? 565 00:21:43,123 --> 00:21:45,223 I'll tell them I did it on a dare. 566 00:21:45,359 --> 00:21:47,526 The party was so much fun, I got wedding fever. 567 00:21:47,661 --> 00:21:49,594 Of course, 'cause you can't tell them the real reason 568 00:21:49,730 --> 00:21:51,296 is because you feel sorry for me. 569 00:21:51,431 --> 00:21:54,199 That's not the wording I'd use. 570 00:21:54,334 --> 00:21:56,268 Close enough. 571 00:21:57,404 --> 00:21:58,836 Look... 572 00:21:58,972 --> 00:22:00,205 [sighing heavily] 573 00:22:00,340 --> 00:22:01,506 I'm sorry, Layla, 574 00:22:01,642 --> 00:22:04,409 I really am. 575 00:22:04,544 --> 00:22:06,010 I'll call everyone first thing tomorrow 576 00:22:06,146 --> 00:22:07,412 and tell them it was a bad joke. 577 00:22:07,547 --> 00:22:09,481 Too much champagne, 578 00:22:09,616 --> 00:22:12,484 and poor judgment on my part. 579 00:22:14,354 --> 00:22:15,220 Hey. 580 00:22:15,355 --> 00:22:16,788 I'll make it right, I promise. 581 00:22:16,923 --> 00:22:18,923 Thank you. 582 00:22:19,058 --> 00:22:20,758 Okay. 583 00:22:29,969 --> 00:22:31,336 [beeping] 584 00:22:32,572 --> 00:22:34,806 Hi, darling, it's Aunt Lorraine. 585 00:22:34,941 --> 00:22:36,074 I hope your happy news 586 00:22:36,209 --> 00:22:40,378 means that you and Jessica can bury the hatchet. 587 00:22:40,514 --> 00:22:42,013 Hi, it's your brother. 588 00:22:42,148 --> 00:22:45,217 You've taken keeping secrets to a whole new level. 589 00:22:45,352 --> 00:22:48,186 Call me. 590 00:22:48,322 --> 00:22:51,089 Layla, this is Stanley Malcolm. 591 00:22:51,224 --> 00:22:52,624 I was hoping we could have lunch. 592 00:22:52,759 --> 00:22:54,759 We can discuss your staging some houses. 593 00:22:54,894 --> 00:22:55,760 Bring your portfolio, 594 00:22:55,895 --> 00:22:57,895 and bring your fiancé. 595 00:22:59,232 --> 00:23:01,966 [call ringing] 596 00:23:02,101 --> 00:23:04,769 This is Seth Murphy of Denning and Hardwick. 597 00:23:04,904 --> 00:23:07,138 Sorry I missed your call. Please leave a message. 598 00:23:07,273 --> 00:23:08,273 [beep] 599 00:23:08,408 --> 00:23:10,975 Hey, Seth, it's me. 600 00:23:11,110 --> 00:23:13,578 Don't tell anyone we're not engaged... 601 00:23:13,714 --> 00:23:16,180 just yet. 602 00:23:16,316 --> 00:23:17,782 Call me. 603 00:23:21,688 --> 00:23:23,187 I could barely sleep last night. 604 00:23:23,323 --> 00:23:25,156 This isn't grand larceny. 605 00:23:25,291 --> 00:23:26,358 It's just... 606 00:23:26,493 --> 00:23:27,492 it's lunch and a white lie. 607 00:23:27,627 --> 00:23:28,860 Working for Malcolm Realty 608 00:23:28,995 --> 00:23:30,695 could launch my entire business. 609 00:23:30,831 --> 00:23:32,797 Then let's go to the lunch. 610 00:23:32,932 --> 00:23:33,931 I got you into this mess. 611 00:23:34,067 --> 00:23:35,734 This can be my way of redeeming myself. 612 00:23:37,136 --> 00:23:38,670 So we'd only be engaged for a couple more days. 613 00:23:38,805 --> 00:23:40,138 A couple of days. 614 00:23:40,273 --> 00:23:41,273 Until I got the job. 615 00:23:41,408 --> 00:23:42,574 Right. 616 00:23:42,709 --> 00:23:44,376 But I'm going to need something from you. 617 00:23:45,345 --> 00:23:46,311 Besides redemption? 618 00:23:46,446 --> 00:23:47,746 Consider this a win-win. 619 00:23:47,881 --> 00:23:49,914 I need you to decorate my house 620 00:23:50,049 --> 00:23:51,449 for the Holiday Tour of Homes. 621 00:23:52,686 --> 00:23:53,985 You don't even know if I'm any good. 622 00:23:54,120 --> 00:23:54,986 No, but I know you, 623 00:23:55,121 --> 00:23:56,254 I know how hard you're going to try. 624 00:23:56,390 --> 00:23:57,221 Besides, 625 00:23:57,357 --> 00:23:59,724 this could be great exposure. 626 00:23:59,860 --> 00:24:00,925 It might even drum up some more business 627 00:24:01,060 --> 00:24:02,394 other than Malcolm Realty. 628 00:24:02,529 --> 00:24:03,928 You've just got to make it really... 629 00:24:04,063 --> 00:24:05,630 "Christmassy". 630 00:24:07,000 --> 00:24:07,965 Okay. 631 00:24:08,101 --> 00:24:08,900 Okay? 632 00:24:09,035 --> 00:24:09,867 You've got a deal. 633 00:24:10,003 --> 00:24:10,868 Deal. 634 00:24:15,475 --> 00:24:16,408 [laughing] 635 00:24:16,543 --> 00:24:17,875 Now, Seth is a shrewd negotiator. 636 00:24:18,011 --> 00:24:19,477 He got his house at a remarkable price. 637 00:24:19,613 --> 00:24:20,545 It's lovely, isn't it? 638 00:24:20,680 --> 00:24:23,481 Oh, yeah, it's... it's gorgeous. 639 00:24:23,617 --> 00:24:24,616 Beautiful home. 640 00:24:24,751 --> 00:24:26,584 And Layla is an amazing stager. 641 00:24:26,720 --> 00:24:27,519 Can we show him, honey? 642 00:24:27,654 --> 00:24:28,853 Mm-hm. 643 00:24:31,892 --> 00:24:32,757 Very nice. 644 00:24:32,893 --> 00:24:34,992 You really are very good. 645 00:24:35,128 --> 00:24:36,761 Thanks. 646 00:24:36,897 --> 00:24:39,063 Honey. 647 00:24:39,198 --> 00:24:40,398 Layla is doing my house 648 00:24:40,534 --> 00:24:41,566 for the Holiday Tour of Homes. 649 00:24:41,701 --> 00:24:42,867 Oh. 650 00:24:43,002 --> 00:24:43,668 Well, I'm glad you're doing that. 651 00:24:43,804 --> 00:24:45,036 That house deserves to be seen, 652 00:24:45,171 --> 00:24:46,338 and you know how Joyce Hardwick feels 653 00:24:46,473 --> 00:24:47,305 about the tour, 654 00:24:47,441 --> 00:24:48,440 and her charity. 655 00:24:48,575 --> 00:24:49,307 I do. 656 00:24:49,443 --> 00:24:51,643 Can I get the bill, please? 657 00:24:51,778 --> 00:24:53,345 I could do one of your current properties 658 00:24:53,480 --> 00:24:54,379 on spec. 659 00:24:54,514 --> 00:24:57,415 I would love the opportunity to work with you. 660 00:24:57,551 --> 00:24:59,951 You know, I think I'd rather see 661 00:25:00,086 --> 00:25:01,820 what you do with Seth's house. 662 00:25:03,122 --> 00:25:06,558 But that's three weeks away. 663 00:25:06,693 --> 00:25:08,192 Houses like Seth's 664 00:25:08,328 --> 00:25:09,327 are the pillars of my business, 665 00:25:09,463 --> 00:25:11,796 and I know he has done absolutely nothing with it. 666 00:25:11,932 --> 00:25:14,366 If you could transform that house, 667 00:25:14,501 --> 00:25:16,300 you just might get my attention. 668 00:25:17,571 --> 00:25:20,238 I love a challenge. 669 00:25:20,373 --> 00:25:22,206 Good. Sorry I have to run. 670 00:25:22,342 --> 00:25:23,508 I have a showing this afternoon. 671 00:25:23,643 --> 00:25:24,676 One of your clients. 672 00:25:24,811 --> 00:25:26,210 Thank you, Stanley. 673 00:25:26,346 --> 00:25:27,912 Good luck. 674 00:25:33,019 --> 00:25:34,419 Now what do we do? 675 00:25:34,554 --> 00:25:36,187 We stay engaged another three weeks. 676 00:25:36,322 --> 00:25:37,221 You get a job... 677 00:25:37,357 --> 00:25:38,289 Maybe I get a job. 678 00:25:38,424 --> 00:25:39,591 And I get my house done, 679 00:25:39,726 --> 00:25:41,426 and get to impress my boss's wife. 680 00:25:41,561 --> 00:25:43,227 What do we tell our family and friends? 681 00:25:43,363 --> 00:25:44,195 See, that part could be tricky, 682 00:25:44,330 --> 00:25:45,497 but I think we can pull it off. 683 00:25:45,632 --> 00:25:46,898 Plus... 684 00:25:47,033 --> 00:25:49,934 your Aunt Lorraine loves me. 685 00:25:53,707 --> 00:25:55,172 Wow, your yard is so... 686 00:25:55,308 --> 00:25:57,208 empty. 687 00:25:58,344 --> 00:25:59,778 We're going to need something really special. 688 00:25:59,913 --> 00:26:01,379 Like what? 689 00:26:01,515 --> 00:26:03,214 I don't know. 690 00:26:04,684 --> 00:26:06,183 Wait, no, no, no, wait, wait. 691 00:26:06,319 --> 00:26:07,585 Can we go inside right now? 692 00:26:07,721 --> 00:26:08,620 Well, what's the rush? 693 00:26:08,755 --> 00:26:11,122 My boss is next door decorating the house. 694 00:26:11,257 --> 00:26:13,324 Is that a problem? 695 00:26:13,459 --> 00:26:15,326 It is if I want to keep my job. 696 00:26:22,903 --> 00:26:25,269 [chuckles in wonder] 697 00:26:25,405 --> 00:26:27,104 Wow, what a beautiful house, 698 00:26:27,240 --> 00:26:28,506 but it seems so unfinished. 699 00:26:28,642 --> 00:26:30,675 Well, I bought it as an investment property. 700 00:26:30,810 --> 00:26:31,843 It's already gone up in value. 701 00:26:31,978 --> 00:26:33,177 This is your home. 702 00:26:33,312 --> 00:26:35,146 Yeah, but I'm never here. I'm working all the time. 703 00:26:35,281 --> 00:26:36,548 So you can afford a beautiful house 704 00:26:36,683 --> 00:26:37,582 that you can never enjoy. 705 00:26:37,717 --> 00:26:38,716 [chuckling] 706 00:26:38,852 --> 00:26:39,717 Show me more. 707 00:26:39,853 --> 00:26:41,352 Okay. 708 00:26:43,089 --> 00:26:44,522 Uh, the only thing I use in here 709 00:26:44,658 --> 00:26:45,757 is the coffeemaker. 710 00:26:45,892 --> 00:26:48,726 The kitchen is supposed to be the heart of the home. 711 00:26:48,862 --> 00:26:50,595 So do a little CPR. 712 00:26:52,331 --> 00:26:53,164 [cell phone chimes] 713 00:26:53,299 --> 00:26:54,231 Oh, sorry. 714 00:26:55,501 --> 00:26:58,235 Yeah, I gotta get back to work. 715 00:26:58,371 --> 00:27:00,738 But you... 716 00:27:00,874 --> 00:27:04,208 you are going to need a key. 717 00:27:04,343 --> 00:27:05,376 And... 718 00:27:05,511 --> 00:27:06,344 Thank you. 719 00:27:06,479 --> 00:27:08,446 ...a credit card. 720 00:27:08,582 --> 00:27:10,014 Do whatever you want, 721 00:27:10,149 --> 00:27:12,851 warmth as far as the eye can see. 722 00:27:12,986 --> 00:27:14,151 And very, very-- 723 00:27:14,287 --> 00:27:15,587 Christmassy. 724 00:27:15,722 --> 00:27:16,654 You love that word. 725 00:27:16,790 --> 00:27:17,622 What exactly does that mean? 726 00:27:17,757 --> 00:27:20,424 It means my boss's wife will be impressed. 727 00:27:20,560 --> 00:27:21,526 [cell phone chimes] 728 00:27:21,661 --> 00:27:22,494 Gotta go. 729 00:27:22,629 --> 00:27:23,962 [chuckles] See you. 730 00:27:24,097 --> 00:27:24,963 Bye. 731 00:27:30,837 --> 00:27:34,438 I am going to bring you to life. 732 00:27:41,047 --> 00:27:41,913 Thanks, everyone! 733 00:27:42,048 --> 00:27:44,148 See you in a couple of hours. 734 00:27:44,317 --> 00:27:45,383 [cell phone rings] 735 00:27:45,518 --> 00:27:46,384 Hello? 736 00:27:46,519 --> 00:27:47,619 Oh, hello, darling, 737 00:27:47,754 --> 00:27:49,387 it's your beleaguered Aunt Lorraine. 738 00:27:50,523 --> 00:27:51,823 Hey, what's the problem? 739 00:27:51,958 --> 00:27:53,858 Oh, it's the toy drive. 740 00:27:53,994 --> 00:27:54,759 It's simply overwhelming. 741 00:27:54,894 --> 00:27:55,894 I need your help. 742 00:27:56,029 --> 00:28:00,431 Uh, I'm a little busy at the moment, 743 00:28:00,566 --> 00:28:01,599 but I'll do what I can. 744 00:28:01,735 --> 00:28:02,834 Oh, good. 745 00:28:02,969 --> 00:28:04,969 I knew you wouldn't let me down. 746 00:28:06,506 --> 00:28:07,739 Where are you going? 747 00:28:07,874 --> 00:28:09,273 Uh, my lunch break. 748 00:28:09,408 --> 00:28:10,975 Oh, pick up the silver wreath 749 00:28:11,111 --> 00:28:12,710 for the Fletcher house on your way back? 750 00:28:12,846 --> 00:28:14,512 And grab me a mocha latte, 751 00:28:14,648 --> 00:28:15,580 sugar-free. 752 00:28:21,054 --> 00:28:22,219 Oh, thank heaven you're here. 753 00:28:22,355 --> 00:28:24,522 There is so much to do. 754 00:28:24,658 --> 00:28:26,490 There certainly is. 755 00:28:26,626 --> 00:28:28,292 Is it just the two of us? 756 00:28:28,427 --> 00:28:30,895 No, no, there's help on the way. 757 00:28:32,065 --> 00:28:33,865 Hey, sorry I'm late. 758 00:28:34,000 --> 00:28:35,767 Oh... 759 00:28:35,902 --> 00:28:36,968 You girls have so much to do, 760 00:28:37,103 --> 00:28:39,804 and I so appreciate you being here. 761 00:28:39,939 --> 00:28:40,939 Layla... 762 00:28:41,074 --> 00:28:42,674 when are you going to let me take you shopping 763 00:28:42,809 --> 00:28:44,275 for a wedding dress? 764 00:28:45,311 --> 00:28:46,510 Soon. 765 00:28:46,646 --> 00:28:47,779 I promise. 766 00:28:47,914 --> 00:28:51,382 I've just... I've been so busy with work and the tour... 767 00:28:51,517 --> 00:28:52,516 Yeah. 768 00:28:52,652 --> 00:28:54,652 Well, we've got a lot to do. 769 00:28:54,788 --> 00:28:56,387 Christmas is right around the corner. 770 00:28:56,522 --> 00:28:57,555 Let's get busy. 771 00:29:08,568 --> 00:29:09,934 So, 772 00:29:10,070 --> 00:29:11,368 you two are family, 773 00:29:11,504 --> 00:29:13,504 and that's forever. 774 00:29:13,639 --> 00:29:17,709 You've got to learn to get along. 775 00:29:17,844 --> 00:29:19,911 You make meddling an art form. 776 00:29:22,048 --> 00:29:24,949 Well, at least that's one thing we agree on. 777 00:29:26,686 --> 00:29:27,885 Well, the galling thing is, 778 00:29:28,021 --> 00:29:30,622 I'm usually right. 779 00:29:40,115 --> 00:29:43,917 This is not the way these things are done. 780 00:29:44,052 --> 00:29:46,654 Love doesn't operate according to schedule. 781 00:29:46,789 --> 00:29:48,822 Which is where good judgment comes in. 782 00:29:48,957 --> 00:29:50,291 When do we get to meet her? 783 00:29:50,426 --> 00:29:52,225 I'm going to have to call Layla. 784 00:29:52,361 --> 00:29:53,226 She's very busy. 785 00:29:53,362 --> 00:29:54,094 Well, what does she do? 786 00:29:54,229 --> 00:29:55,429 She's an interior decorator. 787 00:29:55,564 --> 00:29:58,299 Actually, she's doing my house for the Holiday Tour of Homes. 788 00:29:58,434 --> 00:30:00,167 What do you know about this girl? 789 00:30:00,302 --> 00:30:01,502 All I need to. 790 00:30:01,637 --> 00:30:04,137 Well said. 791 00:30:07,610 --> 00:30:08,842 On that note, 792 00:30:08,977 --> 00:30:09,810 I'm going to go. 793 00:30:09,945 --> 00:30:11,378 I've got an early meeting. 794 00:30:11,514 --> 00:30:12,346 Bye, Mom. 795 00:30:12,481 --> 00:30:13,347 Bye bye. 796 00:30:13,482 --> 00:30:14,348 You let me know 797 00:30:14,483 --> 00:30:15,482 when you and Layla are available for dinner. 798 00:30:15,618 --> 00:30:17,017 Okay. 799 00:30:24,960 --> 00:30:25,859 Well, that looks 800 00:30:25,994 --> 00:30:28,895 suspiciously traditional to me. 801 00:30:29,031 --> 00:30:31,398 I'm making a Christmas quilt. 802 00:30:31,534 --> 00:30:32,766 To use in the house you're doing 803 00:30:32,902 --> 00:30:33,867 for the Tour of Homes? 804 00:30:34,002 --> 00:30:35,068 Don't bother denying it. 805 00:30:35,203 --> 00:30:36,970 I saw your name on the list. 806 00:30:37,105 --> 00:30:39,105 I was going to tell you. 807 00:30:39,241 --> 00:30:40,507 You know, because I'm doing the Fletcher house, 808 00:30:40,643 --> 00:30:42,476 this puts us in direct competition. 809 00:30:42,611 --> 00:30:45,412 No, I don't see it that way. 810 00:30:46,549 --> 00:30:48,114 I mean, there are a lot of homes, 811 00:30:48,250 --> 00:30:51,452 lovely homes for people to look at. 812 00:30:51,587 --> 00:30:55,255 People like Stanley Malcolm? 813 00:30:56,325 --> 00:30:59,693 Every decorator in town wants a job with Malcolm Realty, 814 00:30:59,829 --> 00:31:01,061 including me. 815 00:31:01,196 --> 00:31:04,832 How did you get the Murphy house? 816 00:31:04,967 --> 00:31:07,067 Seth is an old friend, 817 00:31:07,202 --> 00:31:10,103 and we started dating, and... 818 00:31:10,238 --> 00:31:12,272 now we're sort of engaged. 819 00:31:12,407 --> 00:31:13,707 Oh. 820 00:31:13,843 --> 00:31:15,509 I guess congratulations are in order. 821 00:31:15,644 --> 00:31:18,512 Thank you. 822 00:31:18,647 --> 00:31:20,814 It pains me to say this, Layla, 823 00:31:20,950 --> 00:31:23,283 but obviously we can't work together. 824 00:31:23,418 --> 00:31:25,886 Wait, are you firing me? 825 00:31:26,021 --> 00:31:27,954 You've given me no choice. 826 00:31:29,892 --> 00:31:31,091 I need those back. 827 00:31:48,677 --> 00:31:51,912 Well, I love what you've done with the place. 828 00:31:53,382 --> 00:31:55,315 [sighs] 829 00:31:55,450 --> 00:31:58,419 Well, now I really need Stanley to give me this job 830 00:31:58,554 --> 00:32:00,253 because Darcy just fired me. 831 00:32:00,389 --> 00:32:02,355 What? 832 00:32:02,491 --> 00:32:04,257 This is my fault. 833 00:32:04,393 --> 00:32:07,461 No, I'm just as much to blame. 834 00:32:07,596 --> 00:32:08,429 On the bright side, 835 00:32:08,564 --> 00:32:10,230 I don't have to deal with her ego, 836 00:32:10,365 --> 00:32:11,965 or fetch her mocha lattes, 837 00:32:12,100 --> 00:32:13,534 sugar-free. 838 00:32:13,669 --> 00:32:15,736 Well, maybe it's for the best. 839 00:32:15,871 --> 00:32:18,104 I really gotta get back to work. 840 00:32:18,240 --> 00:32:21,341 The Tour is less than two weeks away, 841 00:32:21,476 --> 00:32:23,276 and as you can see, 842 00:32:23,412 --> 00:32:24,945 I still have a lot to do. 843 00:32:25,080 --> 00:32:26,713 I like what you've done with the fireplace. 844 00:32:26,849 --> 00:32:28,281 [chuckles] Thanks. 845 00:32:28,417 --> 00:32:29,650 You should use it sometime. 846 00:32:29,785 --> 00:32:31,084 Mm-hm. 847 00:32:33,455 --> 00:32:35,456 What? 848 00:32:35,591 --> 00:32:37,458 You've got some... 849 00:32:37,593 --> 00:32:38,692 you've got some dirt on your face. 850 00:32:42,798 --> 00:32:45,065 Uh... there. 851 00:32:45,200 --> 00:32:46,232 Oh. 852 00:32:48,003 --> 00:32:49,169 My dad called. 853 00:32:49,304 --> 00:32:51,237 He invited us to dinner tonight. 854 00:32:51,373 --> 00:32:52,205 Okay. 855 00:32:52,340 --> 00:32:53,440 No, actually, it's not okay, 856 00:32:53,576 --> 00:32:54,675 because he thinks we're engaged, 857 00:32:54,810 --> 00:32:58,244 and my brother is already suspicious. 858 00:32:58,380 --> 00:32:59,546 And what about your mother? 859 00:33:01,016 --> 00:33:03,383 She actually passed away when I was a little girl. 860 00:33:03,518 --> 00:33:05,953 I'm sorry. I didn't know that. 861 00:33:06,088 --> 00:33:08,522 She always used to make the holidays so special, 862 00:33:08,657 --> 00:33:11,224 and she would turn our entire house 863 00:33:11,359 --> 00:33:13,894 into this virtual winter wonderland. 864 00:33:14,029 --> 00:33:15,529 She'd make her own decorations, 865 00:33:15,664 --> 00:33:17,498 and the whole place smelled like cinnamon 866 00:33:17,633 --> 00:33:19,265 and hot cider... 867 00:33:19,401 --> 00:33:22,035 What was your favorite part of Christmas? 868 00:33:23,438 --> 00:33:24,838 Everything. 869 00:33:24,974 --> 00:33:27,908 The whole spirit of Christmas. 870 00:33:30,613 --> 00:33:32,613 My mom always said it was the time of year 871 00:33:32,748 --> 00:33:34,515 that everyone cared just a little bit more. 872 00:33:34,650 --> 00:33:36,182 What, and you still feel that way 873 00:33:36,318 --> 00:33:37,450 after all these years? 874 00:33:38,721 --> 00:33:39,653 Of course. 875 00:33:39,788 --> 00:33:41,955 Tell me about your family. 876 00:33:43,425 --> 00:33:46,493 My family... 877 00:33:46,629 --> 00:33:49,530 Well, let's just say that my dad, 878 00:33:49,665 --> 00:33:51,532 he didn't care too much for the holidays. 879 00:33:51,667 --> 00:33:53,466 What does he do? 880 00:33:53,602 --> 00:33:55,235 He's a retired investment banker. 881 00:33:55,370 --> 00:33:57,938 He worked most of his life. 882 00:33:58,073 --> 00:33:59,740 Not a lot of father-and-son time 883 00:33:59,875 --> 00:34:01,542 when I was growing up. 884 00:34:01,677 --> 00:34:02,442 But I looked up to him, 885 00:34:02,577 --> 00:34:04,377 so I followed in his footsteps. 886 00:34:05,748 --> 00:34:08,515 Well, this year, brace yourself 887 00:34:08,651 --> 00:34:10,250 for all the Christmas you can handle. 888 00:34:10,385 --> 00:34:11,217 [laughs] 889 00:34:11,353 --> 00:34:13,186 The O'Reillys still go way over the top 890 00:34:13,321 --> 00:34:15,355 when it comes to the holidays. 891 00:34:15,490 --> 00:34:17,724 I think I'd like that. 892 00:34:17,860 --> 00:34:21,227 [♪♪♪] 893 00:34:21,363 --> 00:34:22,796 I'm not much of a cook, 894 00:34:22,931 --> 00:34:24,397 but I enjoy it, 895 00:34:24,533 --> 00:34:26,099 especially this time of year. 896 00:34:26,234 --> 00:34:29,436 Well, everything was delicious, sir. 897 00:34:29,571 --> 00:34:30,871 So, when did you and Layla meet? 898 00:34:31,006 --> 00:34:32,606 We met three years ago, 899 00:34:32,741 --> 00:34:34,074 doing community theater. 900 00:34:34,209 --> 00:34:36,142 I kept going, hoping to see more of her. 901 00:34:36,278 --> 00:34:38,745 I remember you singing at the top of your lungs, 902 00:34:38,881 --> 00:34:40,747 and you were the worst singer of all time. 903 00:34:40,883 --> 00:34:41,815 [laughs] 904 00:34:41,950 --> 00:34:43,584 He's the only person I know 905 00:34:43,719 --> 00:34:44,785 who can turn "Les Mis" into a comedy. 906 00:34:44,920 --> 00:34:45,619 [laughter] 907 00:34:45,754 --> 00:34:46,687 Thanks for that. 908 00:34:47,723 --> 00:34:48,789 Then what happened? 909 00:34:48,924 --> 00:34:50,057 I went out of town on business. 910 00:34:50,192 --> 00:34:51,658 By the time I got back, Layla met Jack, 911 00:34:51,794 --> 00:34:53,594 and I lost my shot. 912 00:34:53,729 --> 00:34:54,494 Well, why didn't you ever ask me out? 913 00:34:54,629 --> 00:34:56,262 I'd just come out of a relationship. 914 00:34:56,398 --> 00:34:58,264 I needed a little time. 915 00:34:58,400 --> 00:35:00,067 I assumed you weren't interested. 916 00:35:00,202 --> 00:35:01,201 No, I was very interested. 917 00:35:01,336 --> 00:35:02,435 I just couldn't undercut Jack. 918 00:35:04,807 --> 00:35:06,172 I was born in a suit and tie. 919 00:35:06,308 --> 00:35:08,408 But you got me to loosen up and have a little fun, 920 00:35:08,543 --> 00:35:09,610 albeit off-key. 921 00:35:11,346 --> 00:35:14,815 But that was my favorite summer I can remember. 922 00:35:14,950 --> 00:35:17,751 I wish you would have told me that back then. 923 00:35:17,886 --> 00:35:19,452 So do I. 924 00:35:20,823 --> 00:35:22,522 Yeah, so do I. 925 00:35:23,859 --> 00:35:26,259 So, you two are about to get hitched, 926 00:35:26,394 --> 00:35:29,096 and this stuff just never came up? 927 00:35:29,231 --> 00:35:30,964 Oh-- yes. 928 00:35:31,100 --> 00:35:31,965 Of course it did. 929 00:35:32,101 --> 00:35:33,033 We just, um, 930 00:35:33,168 --> 00:35:35,502 we don't like to dwell on the past. 931 00:35:35,637 --> 00:35:36,336 We like to focus on the future. 932 00:35:36,471 --> 00:35:37,170 The future. 933 00:35:37,305 --> 00:35:38,639 The future. 934 00:35:38,774 --> 00:35:40,306 Speaking of which, when's the wedding? 935 00:35:40,442 --> 00:35:41,875 Yeah. 936 00:35:42,010 --> 00:35:44,645 Uh...well... 937 00:35:44,780 --> 00:35:46,680 Um, well, we've... 938 00:35:46,815 --> 00:35:47,614 we've, uh... 939 00:35:47,750 --> 00:35:48,682 we've talked about it a lot. 940 00:35:49,818 --> 00:35:50,517 Uh, we were thinking... 941 00:35:50,652 --> 00:35:51,718 June? June, right? 942 00:35:51,854 --> 00:35:52,719 June? 943 00:35:52,855 --> 00:35:54,021 Is that what we said? June. Mm-hm. 944 00:35:54,156 --> 00:35:55,055 Yeah. June wedding. 945 00:35:55,190 --> 00:35:56,523 So not in December? 946 00:35:56,658 --> 00:35:58,558 December? 947 00:35:58,693 --> 00:36:00,527 No, December's a little too soon. 948 00:36:00,662 --> 00:36:02,195 Is it? 949 00:36:02,330 --> 00:36:05,331 But Layla always wanted to be a December bride. 950 00:36:08,170 --> 00:36:09,002 Yeah, I mean... 951 00:36:09,138 --> 00:36:11,972 you knew that. 952 00:36:12,107 --> 00:36:13,840 Yeah, sure he did. 953 00:36:13,976 --> 00:36:15,075 Obviously. 954 00:36:15,210 --> 00:36:18,611 I told him how much I love Christmas, 955 00:36:18,747 --> 00:36:20,480 and Mom was a December bride, 956 00:36:20,615 --> 00:36:22,916 and with all the love and joy in the air, 957 00:36:23,051 --> 00:36:24,051 what better time to get married? 958 00:36:24,186 --> 00:36:25,085 December. 959 00:36:25,220 --> 00:36:26,053 Remember? 960 00:36:26,188 --> 00:36:27,020 Uh-huh. 961 00:36:27,156 --> 00:36:28,555 And every year, 962 00:36:28,690 --> 00:36:29,422 how we watched "White Christmas" on TV, 963 00:36:29,557 --> 00:36:30,390 and with all the singing 964 00:36:30,525 --> 00:36:31,792 and the dancing, 965 00:36:31,927 --> 00:36:33,626 and everyone falls in love in the end. 966 00:36:33,762 --> 00:36:35,395 I mean, you don't have to tell him. He knows. 967 00:36:35,530 --> 00:36:36,196 You've seen it. 968 00:36:36,331 --> 00:36:37,164 It's Gene Kelly. 969 00:36:37,299 --> 00:36:37,998 Bing Crosby. 970 00:36:38,133 --> 00:36:38,932 Bing Crosby. 971 00:36:39,067 --> 00:36:39,933 It's no big deal, 972 00:36:40,068 --> 00:36:41,935 it's just your fiancée's 973 00:36:42,070 --> 00:36:43,403 favorite movie of all time, 974 00:36:43,538 --> 00:36:44,370 for her entire life-- 975 00:36:44,506 --> 00:36:45,972 Who's ready for dessert? 976 00:36:46,108 --> 00:36:46,873 I am. 977 00:36:47,009 --> 00:36:48,842 Here, let me give you a hand with that. 978 00:36:48,977 --> 00:36:49,843 Okay. 979 00:36:56,051 --> 00:36:57,450 What's going on? 980 00:36:58,687 --> 00:36:59,619 What? 981 00:36:59,754 --> 00:37:00,787 What do you mean? 982 00:37:00,923 --> 00:37:03,256 Your dentist knows you better than that guy. 983 00:37:04,927 --> 00:37:06,626 I'm not buying a word of this. 984 00:37:07,896 --> 00:37:09,096 I'm not. 985 00:37:15,921 --> 00:37:17,754 Okay... 986 00:37:17,890 --> 00:37:19,256 so it's a fake engagement. 987 00:37:19,392 --> 00:37:20,257 Promise me-- 988 00:37:20,393 --> 00:37:21,692 Hey, look at me-- 989 00:37:21,827 --> 00:37:24,228 promise me you won't tell anyone. 990 00:37:24,363 --> 00:37:25,362 Tell them what? 991 00:37:25,498 --> 00:37:27,164 That my sister's had a little too much eggnog 992 00:37:27,300 --> 00:37:28,899 with her fake fiancé, 993 00:37:29,034 --> 00:37:31,302 who also broke up her real engagement? 994 00:37:31,437 --> 00:37:32,470 Very funny. 995 00:37:32,605 --> 00:37:33,904 He's not so bad. 996 00:37:34,039 --> 00:37:36,373 Yeah, unless you like honesty. 997 00:37:36,509 --> 00:37:37,441 You know what, 998 00:37:37,577 --> 00:37:39,443 people could say the same thing about me. 999 00:37:40,546 --> 00:37:41,479 Good point. 1000 00:37:41,614 --> 00:37:43,981 I don't know, it's... 1001 00:37:44,116 --> 00:37:46,484 He's a really nice guy. 1002 00:37:46,619 --> 00:37:47,684 [scoffs] 1003 00:37:47,820 --> 00:37:50,187 I know that look. 1004 00:37:52,325 --> 00:37:53,390 What look? 1005 00:37:55,127 --> 00:37:56,660 Are you starting to have feelings for this guy? 1006 00:37:56,795 --> 00:37:57,828 What? 1007 00:37:57,963 --> 00:37:58,829 No. 1008 00:37:58,964 --> 00:38:01,698 Maybe you're not being honest with yourself. 1009 00:38:02,901 --> 00:38:03,767 Maybe. 1010 00:38:03,902 --> 00:38:06,270 I tend to do that, a lot. 1011 00:38:06,405 --> 00:38:08,639 I mean, with Jack, I knew... 1012 00:38:08,774 --> 00:38:10,541 I knew all along. 1013 00:38:10,676 --> 00:38:11,408 We were drifting apart, 1014 00:38:11,544 --> 00:38:13,110 and I just kept hanging on 1015 00:38:13,246 --> 00:38:16,947 to this fantasy of being a December bride. 1016 00:38:17,082 --> 00:38:18,682 And what about Seth? 1017 00:38:20,219 --> 00:38:23,320 I don't know how I feel. 1018 00:38:23,456 --> 00:38:24,522 I know that I don't want to get hurt. 1019 00:38:24,657 --> 00:38:26,890 That I believe. 1020 00:38:28,427 --> 00:38:29,260 [chuckles] 1021 00:38:29,395 --> 00:38:31,061 Can you pass me the cookie tin, please? 1022 00:38:36,769 --> 00:38:38,169 The Tour is only one week away, 1023 00:38:38,304 --> 00:38:41,238 and I haven't even finished a single room yet. 1024 00:38:44,577 --> 00:38:46,210 What do you think? 1025 00:38:46,345 --> 00:38:48,379 It's a big change, but a very merry one. 1026 00:38:48,514 --> 00:38:49,946 I'm not sure I'm man enough for this. 1027 00:38:50,082 --> 00:38:51,348 I should be older and wiser. 1028 00:38:51,484 --> 00:38:53,517 Are you kidding? It's perfect for you. 1029 00:38:53,653 --> 00:38:54,785 Try it out. 1030 00:39:01,193 --> 00:39:03,060 [sighing] 1031 00:39:03,195 --> 00:39:04,895 And what exactly 1032 00:39:05,030 --> 00:39:06,630 am I supposed to do in this chair? 1033 00:39:06,766 --> 00:39:08,499 You're supposed to think great thoughts. 1034 00:39:09,669 --> 00:39:11,835 Huh. 1035 00:39:11,970 --> 00:39:13,937 Well, I'm thinking great thoughts. 1036 00:39:14,072 --> 00:39:17,107 About what? 1037 00:39:17,242 --> 00:39:20,077 About my growing affection for all things Christmas. 1038 00:39:21,514 --> 00:39:23,414 It's hard to resist. 1039 00:39:45,738 --> 00:39:47,705 [derisively] Nice wreath. 1040 00:39:47,840 --> 00:39:48,839 Nice wreath! 1041 00:39:48,974 --> 00:39:50,274 Thanks! 1042 00:39:50,409 --> 00:39:51,408 I made it myself. 1043 00:39:51,544 --> 00:39:53,910 It looks very authentic. 1044 00:39:54,046 --> 00:39:56,980 Yours is... shiny. 1045 00:39:57,115 --> 00:39:58,549 [chuckles mirthlessly] 1046 00:40:07,660 --> 00:40:11,094 [♪♪♪] 1047 00:40:19,705 --> 00:40:20,738 Whoa. 1048 00:40:22,441 --> 00:40:23,307 Hi. 1049 00:40:23,442 --> 00:40:25,008 More donations. 1050 00:40:25,143 --> 00:40:26,243 Jessica asked me to drop them off. 1051 00:40:26,379 --> 00:40:27,244 Oh. 1052 00:40:27,380 --> 00:40:28,712 But I'm glad I ran into you. 1053 00:40:28,848 --> 00:40:31,582 Why? 1054 00:40:31,717 --> 00:40:34,418 Because I'd like a... 1055 00:40:34,553 --> 00:40:36,219 a chance for us to talk. 1056 00:40:38,056 --> 00:40:41,258 Yeah, I don't think I'm ready for that just yet, 1057 00:40:41,394 --> 00:40:43,327 but I'll take the boxes. 1058 00:40:44,864 --> 00:40:45,996 Whoop... 1059 00:40:47,666 --> 00:40:49,400 I got it. 1060 00:41:01,614 --> 00:41:05,148 oh, you two were so close when you were little. 1061 00:41:05,284 --> 00:41:07,184 That was a lifetime ago. 1062 00:41:07,319 --> 00:41:11,388 You shared your dolls, you shared your clothes... 1063 00:41:11,524 --> 00:41:13,156 But not our fiancés. 1064 00:41:18,096 --> 00:41:21,598 You were so outgoing and friendly. 1065 00:41:21,734 --> 00:41:23,867 I wanted to be just like you. 1066 00:41:24,002 --> 00:41:25,202 Everyone always wanted 1067 00:41:25,337 --> 00:41:26,570 to be your friend. 1068 00:41:26,705 --> 00:41:27,738 You never told me that. 1069 00:41:34,413 --> 00:41:35,546 Sorry. 1070 00:41:38,784 --> 00:41:42,519 Well, I couldn't feel any worse, 1071 00:41:42,655 --> 00:41:44,254 if that helps. 1072 00:41:45,691 --> 00:41:47,524 I had no one to talk to, 1073 00:41:47,660 --> 00:41:50,060 not even Aunt Lorraine, 1074 00:41:50,195 --> 00:41:52,529 and I wasn't going to make her pick a side. 1075 00:41:52,665 --> 00:41:53,864 Layla... 1076 00:41:53,999 --> 00:41:55,265 sometimes your mother and I 1077 00:41:55,400 --> 00:41:57,267 wouldn't talk for weeks, 1078 00:41:57,402 --> 00:41:58,669 but then, you know, 1079 00:41:58,804 --> 00:42:00,604 eventually, we'd just sort it out in the end. 1080 00:42:00,739 --> 00:42:02,973 I love you both. 1081 00:42:03,108 --> 00:42:04,775 And we're family. 1082 00:42:04,910 --> 00:42:06,910 Families should always try and work it out. 1083 00:42:10,549 --> 00:42:14,017 I want to be family again too. 1084 00:42:14,152 --> 00:42:16,720 [cell phone chimes] 1085 00:42:17,823 --> 00:42:18,889 Oh. 1086 00:42:19,024 --> 00:42:21,392 I gotta get going. 1087 00:42:34,540 --> 00:42:36,740 Mom, is she ever going to forgive me? 1088 00:42:36,876 --> 00:42:41,344 Well, I think you two just made a big step. 1089 00:42:41,480 --> 00:42:42,446 Yeah? 1090 00:42:42,581 --> 00:42:43,914 Yeah. 1091 00:43:02,902 --> 00:43:03,967 [chatting and laughing] 1092 00:43:04,102 --> 00:43:05,268 Wait, wait, let me try this again. 1093 00:43:05,404 --> 00:43:06,269 Okay, you ready? 1094 00:43:06,405 --> 00:43:07,237 Yeah, yeah, yeah. 1095 00:43:08,340 --> 00:43:09,339 Hi! 1096 00:43:09,474 --> 00:43:10,741 Oh, you're home, hey. 1097 00:43:10,876 --> 00:43:11,942 Yeah. 1098 00:43:12,077 --> 00:43:13,276 I had to work late. 1099 00:43:13,412 --> 00:43:15,211 This is my neighbor, Cooper. 1100 00:43:15,347 --> 00:43:17,414 I was unable to get a delivery truck, 1101 00:43:17,550 --> 00:43:18,615 and Cooper went 1102 00:43:18,751 --> 00:43:19,950 and picked up the chairs for us. 1103 00:43:21,453 --> 00:43:22,319 This is Seth. 1104 00:43:22,454 --> 00:43:23,454 Oh yeah, your fiancé? 1105 00:43:23,589 --> 00:43:24,521 That's me. 1106 00:43:24,657 --> 00:43:25,522 Nice to meet you. 1107 00:43:25,658 --> 00:43:27,290 Nice to meet you, too. 1108 00:43:27,426 --> 00:43:29,827 So, you're the one that got the flu? 1109 00:43:29,962 --> 00:43:31,829 Yup. 1110 00:43:31,964 --> 00:43:33,430 Listen, thanks very much for helping Layla out. 1111 00:43:33,566 --> 00:43:34,565 I appreciate it. 1112 00:43:34,700 --> 00:43:35,933 No problem. 1113 00:43:39,572 --> 00:43:41,338 I gotta get going. 1114 00:43:42,808 --> 00:43:43,874 Sure? 1115 00:43:44,009 --> 00:43:45,375 Yeah. 1116 00:43:46,511 --> 00:43:47,578 I owe you dinner. 1117 00:43:47,713 --> 00:43:49,446 No, really, that's okay. 1118 00:43:50,816 --> 00:43:51,782 Nice to meet you. 1119 00:43:51,917 --> 00:43:53,049 I'm just gonna go walk him out. 1120 00:43:53,185 --> 00:43:54,017 Great. 1121 00:43:56,321 --> 00:43:58,789 Phew, it's cold out here. 1122 00:43:58,924 --> 00:44:00,958 Thank you again for all your help. 1123 00:44:01,093 --> 00:44:03,994 No problem. 1124 00:44:04,129 --> 00:44:07,230 I guess you really are engaged. 1125 00:44:10,769 --> 00:44:14,805 That guy's in love. 1126 00:44:17,910 --> 00:44:19,376 Drive safe. 1127 00:44:35,060 --> 00:44:36,459 So, you like the chairs? 1128 00:44:36,595 --> 00:44:38,228 Yeah. Yeah, they're great. 1129 00:44:38,363 --> 00:44:39,462 Now people have a place to sit 1130 00:44:39,598 --> 00:44:40,497 if they have a piece of pie, 1131 00:44:40,633 --> 00:44:41,565 or a coffee, 1132 00:44:41,700 --> 00:44:42,833 or you can eat your breakfast here. 1133 00:44:42,968 --> 00:44:45,468 So, Cooper seems like a nice guy. 1134 00:44:45,604 --> 00:44:46,637 Aw, he's so sweet. 1135 00:44:46,772 --> 00:44:48,438 And he's your neighbor? 1136 00:44:48,573 --> 00:44:50,140 Just your neighbor? 1137 00:44:50,275 --> 00:44:52,175 Yeah, he's my neighbor, 1138 00:44:52,310 --> 00:44:54,578 and my friend. 1139 00:44:54,713 --> 00:44:55,979 Why? 1140 00:44:56,115 --> 00:44:57,915 No reason. 1141 00:44:58,050 --> 00:44:59,516 Tell me. 1142 00:44:59,652 --> 00:45:00,984 Look... 1143 00:45:01,120 --> 00:45:04,287 I know we're supposed to be just a fake engaged couple, 1144 00:45:04,422 --> 00:45:07,323 but I gotta be completely honest here, 1145 00:45:07,459 --> 00:45:08,926 I just didn't like it when I walked in, 1146 00:45:09,061 --> 00:45:11,762 and I saw you two together in my kitchen. 1147 00:45:11,897 --> 00:45:14,064 Are you jealous? 1148 00:45:14,199 --> 00:45:16,934 Maybe I am, a little. 1149 00:45:18,336 --> 00:45:21,638 This is too much reality for a fake engagement. 1150 00:45:21,774 --> 00:45:23,306 Fair enough. 1151 00:45:23,441 --> 00:45:24,808 Let's keep things light and fun. 1152 00:45:24,943 --> 00:45:26,209 Light and fun. 1153 00:45:26,344 --> 00:45:27,878 It's getting late, I should... 1154 00:45:28,013 --> 00:45:28,979 I should probably go. 1155 00:45:29,114 --> 00:45:31,347 Layla... 1156 00:45:34,119 --> 00:45:36,787 All I'm really trying to say 1157 00:45:36,922 --> 00:45:38,121 is that everywhere I look, 1158 00:45:38,256 --> 00:45:40,691 I see Christmas, and I see you, 1159 00:45:40,826 --> 00:45:43,359 and I love it. 1160 00:45:44,462 --> 00:45:46,262 That's all. 1161 00:45:49,534 --> 00:45:52,302 I should go. 1162 00:46:07,912 --> 00:46:09,445 You sure it's not too much? 1163 00:46:09,580 --> 00:46:11,247 No, I think it looks good. 1164 00:46:13,684 --> 00:46:14,717 Whoa! 1165 00:46:14,852 --> 00:46:16,119 [laughing] 1166 00:46:18,723 --> 00:46:20,689 I'm going to go get some pinecones 1167 00:46:20,825 --> 00:46:22,425 from the box of pinecones. 1168 00:46:22,560 --> 00:46:23,293 Okay. 1169 00:46:34,372 --> 00:46:36,105 [sighing] 1170 00:46:36,241 --> 00:46:37,873 What am I doing? 1171 00:46:44,249 --> 00:46:46,983 ♪ [off-key] Deck the halls with boughs of holly ♪ 1172 00:46:47,118 --> 00:46:49,185 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1173 00:46:49,320 --> 00:46:50,453 [laughs] 1174 00:46:50,588 --> 00:46:52,822 Bravo. 1175 00:46:52,957 --> 00:46:53,990 It's beautiful. 1176 00:46:55,560 --> 00:46:57,827 This is much more fun than work. 1177 00:47:00,165 --> 00:47:02,398 Tomorrow, I'm thinking we should get the tree 1178 00:47:02,534 --> 00:47:03,599 before all the good ones are gone. 1179 00:47:03,734 --> 00:47:04,700 Yeah, I just have to stop and get some ornaments 1180 00:47:04,835 --> 00:47:05,701 on the way. 1181 00:47:05,836 --> 00:47:07,503 Great. 1182 00:47:10,975 --> 00:47:11,907 ♪ [off-key] Deck the halls with boughs of holly ♪ 1183 00:47:12,043 --> 00:47:14,543 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1184 00:47:14,679 --> 00:47:16,612 Maybe you should sing at the Tour. 1185 00:47:16,747 --> 00:47:18,147 Maybe not. 1186 00:47:24,255 --> 00:47:25,788 That is the biggest tree I've ever seen. 1187 00:47:25,923 --> 00:47:27,090 Yup. 1188 00:47:27,225 --> 00:47:30,893 You know, the one concession my father had at Christmastime 1189 00:47:31,028 --> 00:47:34,063 was to choose the biggest, most expensive tree 1190 00:47:34,199 --> 00:47:35,131 he could pay someone to get. 1191 00:47:35,266 --> 00:47:37,000 I'm glad we did this. 1192 00:47:37,135 --> 00:47:38,067 See, we were opposite. 1193 00:47:38,203 --> 00:47:39,668 We would get the smallest tree 1194 00:47:39,804 --> 00:47:41,204 from the supermarket parking lot. 1195 00:47:41,339 --> 00:47:42,171 [laughs] 1196 00:47:42,307 --> 00:47:43,706 We'd keep it alive until January, 1197 00:47:43,841 --> 00:47:45,641 and it became this member of the family. 1198 00:47:45,776 --> 00:47:47,843 That's weird. 1199 00:47:47,979 --> 00:47:49,545 [laughing] 1200 00:47:49,680 --> 00:47:52,148 Uh, do you need a hand with that? 1201 00:47:52,283 --> 00:47:54,250 Uh, no, I got it. 1202 00:47:54,385 --> 00:47:55,318 You sure? 1203 00:47:55,453 --> 00:47:57,520 Yeah, I'm sure. 1204 00:47:57,655 --> 00:47:59,922 Whoa... Whoa, whoa! 1205 00:48:00,057 --> 00:48:02,191 Do you need a hand now? 1206 00:48:02,327 --> 00:48:04,427 Uh, if you insist. 1207 00:48:04,562 --> 00:48:05,661 Here, give it to me. 1208 00:48:05,796 --> 00:48:06,896 Okay. 1209 00:48:07,031 --> 00:48:08,364 Okay, one, two... 1210 00:48:08,500 --> 00:48:09,798 [together]: ...three! 1211 00:48:09,934 --> 00:48:11,167 You got it? 1212 00:48:11,302 --> 00:48:12,168 Yeah, yeah. 1213 00:48:12,303 --> 00:48:13,669 Oh, slivers... 1214 00:48:16,608 --> 00:48:18,607 Now, that is what I call teamwork. 1215 00:48:18,743 --> 00:48:22,878 I'd say this calls for two cups of hot cocoa. 1216 00:48:23,014 --> 00:48:25,314 I think we've earned it. 1217 00:48:33,358 --> 00:48:34,890 [sighing] 1218 00:48:36,394 --> 00:48:38,661 [chuckles] Why the smile? 1219 00:48:38,796 --> 00:48:42,231 Because this is what Christmas is all about. 1220 00:48:42,367 --> 00:48:43,399 Here. 1221 00:48:43,535 --> 00:48:44,633 Thank you. 1222 00:48:44,769 --> 00:48:45,468 Ooh... 1223 00:48:45,603 --> 00:48:46,769 Watch your hands. 1224 00:48:46,904 --> 00:48:48,137 It's not about 1225 00:48:48,273 --> 00:48:49,638 the finished product, 1226 00:48:49,774 --> 00:48:52,741 it's about the process. 1227 00:48:52,877 --> 00:48:56,446 The hanging the stockings, the decorating the tree. 1228 00:48:56,581 --> 00:48:58,414 These are the things we'll remember. 1229 00:48:58,550 --> 00:49:00,450 Well, my mother always hired someone 1230 00:49:00,585 --> 00:49:01,484 to decorate the tree. 1231 00:49:01,619 --> 00:49:03,553 [laughs] 1232 00:49:06,591 --> 00:49:08,591 What's she like? 1233 00:49:08,726 --> 00:49:09,925 My mom? 1234 00:49:10,061 --> 00:49:11,127 Yeah. 1235 00:49:11,262 --> 00:49:13,696 Uh, she's as charming as my father is proper. 1236 00:49:13,831 --> 00:49:16,699 But he would be completely lost without her. 1237 00:49:17,902 --> 00:49:18,834 Cheers. 1238 00:49:18,969 --> 00:49:20,336 Cheers. 1239 00:49:20,471 --> 00:49:21,471 [clinking mugs] 1240 00:49:24,642 --> 00:49:25,575 Did you make those? 1241 00:49:25,710 --> 00:49:27,243 My mom did. 1242 00:49:27,378 --> 00:49:28,911 Well, they're beautiful. 1243 00:49:29,046 --> 00:49:31,314 They are, aren't they? 1244 00:49:34,385 --> 00:49:37,052 She would make gingerbread cookies every year, 1245 00:49:37,188 --> 00:49:40,656 and whatever we didn't eat, we'd hang on the tree. 1246 00:49:42,260 --> 00:49:43,726 Those are some of my favorite memories. 1247 00:49:43,861 --> 00:49:45,928 Sometimes I feel like they're just... 1248 00:49:46,063 --> 00:49:47,896 I feel like they're slipping away. 1249 00:49:51,836 --> 00:49:54,437 Do you wanna help me string some popcorn? 1250 00:49:54,572 --> 00:49:56,038 I thought you'd never ask. 1251 00:49:56,173 --> 00:49:57,273 [laughs] 1252 00:49:57,408 --> 00:49:58,474 It's actually really fun. 1253 00:49:58,610 --> 00:49:59,742 Okay. 1254 00:49:59,877 --> 00:50:00,709 Okay. 1255 00:50:00,845 --> 00:50:02,011 Hold this. 1256 00:50:02,146 --> 00:50:03,045 String. 1257 00:50:03,180 --> 00:50:04,313 Yeah, string. 1258 00:50:04,449 --> 00:50:05,414 So, like... 1259 00:50:05,550 --> 00:50:06,382 [laughs] Seth... 1260 00:50:06,517 --> 00:50:08,417 It fell in my mouth. 1261 00:50:08,553 --> 00:50:09,985 You're not supposed to eat the decorations. 1262 00:50:10,121 --> 00:50:11,920 Okay. 1263 00:50:12,056 --> 00:50:13,222 String it on there, yeah. 1264 00:50:13,358 --> 00:50:14,257 Ready? 1265 00:50:14,392 --> 00:50:15,324 Yes. 1266 00:50:15,460 --> 00:50:16,359 [laughs] 1267 00:50:16,494 --> 00:50:18,394 Oh, this is so good, I can't stop it. 1268 00:50:18,529 --> 00:50:21,096 This is my last bag of popcorn. 1269 00:50:21,232 --> 00:50:23,299 Okay, you do it like this. 1270 00:50:25,336 --> 00:50:26,068 Voila. 1271 00:50:26,203 --> 00:50:27,203 Voila. 1272 00:50:28,806 --> 00:50:30,206 This is a good memory. 1273 00:50:31,542 --> 00:50:34,544 Yeah, it is. 1274 00:50:35,813 --> 00:50:37,346 It's really good. 1275 00:50:37,482 --> 00:50:38,314 [laughing] 1276 00:50:38,449 --> 00:50:42,518 [♪♪♪] 1277 00:50:53,898 --> 00:50:56,098 When will your mom be back? 1278 00:50:56,233 --> 00:51:01,571 I think she wanted to give us some time alone. 1279 00:51:02,840 --> 00:51:04,473 Okay... 1280 00:51:08,546 --> 00:51:11,414 Do you remember Fashion Model Barbie? 1281 00:51:13,418 --> 00:51:14,617 Sort of. 1282 00:51:16,354 --> 00:51:17,820 What she lacked in substance, 1283 00:51:17,955 --> 00:51:22,891 she made up for in flair. 1284 00:51:23,027 --> 00:51:25,494 Kinda like me. 1285 00:51:26,931 --> 00:51:28,964 Are you waiting for me to contradict you? 1286 00:51:29,099 --> 00:51:31,834 I'm waiting for you to forgive me. 1287 00:51:36,841 --> 00:51:40,042 I never meant to hurt you. 1288 00:51:41,979 --> 00:51:43,946 I fell in love. 1289 00:51:45,683 --> 00:51:49,084 I never wanted to lose you. 1290 00:51:49,220 --> 00:51:51,721 I miss you. 1291 00:51:54,959 --> 00:51:56,091 I miss you too. 1292 00:51:58,429 --> 00:51:59,862 I mean, maybe all this 1293 00:51:59,997 --> 00:52:01,964 is the way it's meant to be. 1294 00:52:02,099 --> 00:52:03,799 We both ended up with the right guy. 1295 00:52:07,572 --> 00:52:08,738 Yeah. 1296 00:52:08,873 --> 00:52:10,640 Maybe so. 1297 00:52:13,378 --> 00:52:15,010 I know Jack feels terrible 1298 00:52:15,145 --> 00:52:17,580 and would love to talk to you. 1299 00:52:17,715 --> 00:52:21,049 Let me think about it, okay? 1300 00:52:23,588 --> 00:52:25,954 So, where's your engagement ring? 1301 00:52:26,090 --> 00:52:28,190 I'm dying to see it. 1302 00:52:28,325 --> 00:52:31,294 It was too... big. 1303 00:52:31,429 --> 00:52:33,396 I was hanging a wreath, 1304 00:52:33,531 --> 00:52:35,063 and then it just slipped off, 1305 00:52:35,199 --> 00:52:36,198 and then so we took it to the jeweler, 1306 00:52:36,333 --> 00:52:37,300 and then when we got it back from the jeweler, 1307 00:52:37,435 --> 00:52:38,267 it was too small, 1308 00:52:38,403 --> 00:52:39,101 so now it's getting sized again, 1309 00:52:39,236 --> 00:52:40,336 and... 1310 00:52:40,471 --> 00:52:41,671 Yeah, we should have it back in a few days. 1311 00:52:46,343 --> 00:52:49,612 How's everything going? 1312 00:52:49,747 --> 00:52:51,847 We're making progress. 1313 00:52:51,982 --> 00:52:53,282 [sighs] 1314 00:52:53,418 --> 00:52:54,850 With you two making up, 1315 00:52:54,985 --> 00:52:57,687 now we can spend the holidays together. 1316 00:52:57,822 --> 00:52:58,854 And then there's Layla's wedding, 1317 00:52:58,989 --> 00:53:00,423 whenever that is. 1318 00:53:00,558 --> 00:53:02,057 It's too late for a December wedding, 1319 00:53:02,192 --> 00:53:03,359 so don't even go there. 1320 00:53:03,494 --> 00:53:05,961 Who said anything about a December wedding? 1321 00:53:06,096 --> 00:53:08,497 No more meddling. 1322 00:53:08,633 --> 00:53:10,299 That's what family is for. 1323 00:53:10,435 --> 00:53:11,634 I mean it! 1324 00:53:11,769 --> 00:53:13,602 [chuckling] 1325 00:53:22,880 --> 00:53:25,147 Everything looks so beautiful in here. 1326 00:53:26,383 --> 00:53:27,550 It's very Christmassy. 1327 00:53:27,685 --> 00:53:29,452 That's good. It should be, 1328 00:53:29,587 --> 00:53:31,119 The Tour is only five days away. 1329 00:53:33,090 --> 00:53:34,156 So, I'm thinking 1330 00:53:34,291 --> 00:53:35,758 I'm going to buy some gifts 1331 00:53:35,893 --> 00:53:36,759 to fill the stockings with, 1332 00:53:36,894 --> 00:53:38,361 so that they don't look just like props. 1333 00:53:38,496 --> 00:53:39,695 Great. 1334 00:53:39,831 --> 00:53:40,929 Great. 1335 00:53:42,567 --> 00:53:44,700 You know, Jessica asked about the engagement ring today. 1336 00:53:44,836 --> 00:53:46,602 Oh, yeah? 1337 00:53:46,737 --> 00:53:49,372 She's not the first one to ask. 1338 00:53:49,507 --> 00:53:51,974 Should I get some costume jewelry or something? 1339 00:53:52,109 --> 00:53:53,743 [cell phone chimes] 1340 00:53:53,878 --> 00:53:55,277 Uh-oh. 1341 00:53:57,949 --> 00:53:58,814 [sighs] It's Darcy. 1342 00:53:58,950 --> 00:54:01,183 She wants me to stop by the Fletcher house. 1343 00:54:02,620 --> 00:54:03,853 She's not even my boss anymore. 1344 00:54:03,988 --> 00:54:05,287 I don't know why I'm so nervous. 1345 00:54:05,422 --> 00:54:06,889 You'll be fine. 1346 00:54:08,559 --> 00:54:10,993 Okay, don't touch anything. 1347 00:54:11,128 --> 00:54:11,994 [chuckles] 1348 00:54:13,263 --> 00:54:13,962 I'll be back soon. 1349 00:54:14,098 --> 00:54:15,731 Okay. 1350 00:54:27,568 --> 00:54:30,636 What are you doing with this yard? 1351 00:54:30,771 --> 00:54:32,004 I haven't figured it out yet. 1352 00:54:33,908 --> 00:54:35,107 Is that why you wanted to see me? 1353 00:54:35,243 --> 00:54:36,708 [sighs] 1354 00:54:36,844 --> 00:54:38,144 My silver ornaments never arrived. 1355 00:54:38,279 --> 00:54:40,046 I'm not saying it was intentional, 1356 00:54:40,181 --> 00:54:41,247 although it crossed my mind. 1357 00:54:41,382 --> 00:54:44,317 Well, I ordered them before you fired me. 1358 00:54:44,452 --> 00:54:46,319 I suggest you call the vendor. 1359 00:54:47,422 --> 00:54:49,822 I ran into Stanley Malcolm today. 1360 00:54:49,957 --> 00:54:52,258 Apparently, he sold your fiancé his house. 1361 00:54:52,393 --> 00:54:55,061 That's right. 1362 00:54:55,196 --> 00:54:57,063 How long have you been together? 1363 00:54:57,198 --> 00:54:59,231 It's odd that you never mentioned him. 1364 00:54:59,367 --> 00:55:00,732 I'll be right in, honey. 1365 00:55:00,868 --> 00:55:02,068 Okay, honey. 1366 00:55:02,203 --> 00:55:03,669 Seth and I were just about to have dinner. 1367 00:55:03,804 --> 00:55:05,004 Okay. 1368 00:55:05,139 --> 00:55:05,804 I'll see you? 1369 00:55:05,940 --> 00:55:06,973 Soon! 1370 00:55:07,108 --> 00:55:08,774 Soon... 1371 00:55:08,909 --> 00:55:09,875 Put your arm around me. 1372 00:55:10,010 --> 00:55:11,277 Let's pretend to be a real couple. 1373 00:55:11,412 --> 00:55:12,644 I can do better than that. 1374 00:55:14,014 --> 00:55:15,014 [giggling] 1375 00:55:15,149 --> 00:55:16,715 We're practicing for the big day. 1376 00:55:16,850 --> 00:55:18,017 Oh. 1377 00:55:25,193 --> 00:55:28,227 You know, Darcy's been talking to Malcolm. 1378 00:55:28,362 --> 00:55:29,996 Oh, then we'd better put on a good show. 1379 00:55:30,131 --> 00:55:31,864 Speaking of which, 1380 00:55:31,999 --> 00:55:34,333 check out the stocking on the right. 1381 00:55:34,469 --> 00:55:37,003 [chuckles] Why? 1382 00:55:38,639 --> 00:55:41,240 What did you do? 1383 00:55:46,247 --> 00:55:47,513 Oh, my gosh. 1384 00:55:50,751 --> 00:55:52,051 That was my grandmother's ring. 1385 00:55:52,186 --> 00:55:53,685 It's so beautiful. 1386 00:55:58,926 --> 00:56:00,026 Here. 1387 00:56:03,697 --> 00:56:06,132 It's a perfect fit. 1388 00:56:06,267 --> 00:56:09,001 Yeah, it is. 1389 00:56:19,013 --> 00:56:19,745 Hi. 1390 00:56:19,880 --> 00:56:21,280 Hi. 1391 00:56:23,684 --> 00:56:25,984 Thank you for agreeing to meet me. 1392 00:56:26,120 --> 00:56:28,854 I remembered how much you love the lattes here. 1393 00:56:28,989 --> 00:56:31,023 True. 1394 00:56:31,159 --> 00:56:32,558 Jack, I'm not... 1395 00:56:32,693 --> 00:56:36,462 I don't really know why you wanted to meet. 1396 00:56:36,597 --> 00:56:37,663 Jessica told me 1397 00:56:37,798 --> 00:56:40,732 that you two might be mending things between you, 1398 00:56:40,868 --> 00:56:41,967 and, well, 1399 00:56:42,102 --> 00:56:43,469 I need to mend things with you too. 1400 00:56:43,604 --> 00:56:46,605 Layla, I really never meant to hurt you. 1401 00:56:46,740 --> 00:56:48,441 Well, then why did you? 1402 00:56:48,576 --> 00:56:51,743 You always expected the best of me. 1403 00:56:51,879 --> 00:56:53,179 It was a lot to live up to. 1404 00:56:53,314 --> 00:56:54,880 I didn't mean to pressure you. 1405 00:56:55,015 --> 00:56:55,881 I know... 1406 00:56:56,016 --> 00:56:57,383 I just... 1407 00:56:57,518 --> 00:56:58,584 You just what? 1408 00:56:59,920 --> 00:57:01,520 We never really took the time to get to know each other. 1409 00:57:01,656 --> 00:57:03,122 And a lot of times, 1410 00:57:03,257 --> 00:57:05,458 it felt like we were just out of sync. 1411 00:57:05,593 --> 00:57:06,592 I mean, you were just so wrapped up 1412 00:57:06,727 --> 00:57:08,794 with wanting to be this December bride that-- 1413 00:57:08,929 --> 00:57:10,796 That I never really saw you. 1414 00:57:12,766 --> 00:57:15,334 Maybe that was on me. 1415 00:57:15,469 --> 00:57:16,335 Look, I just know 1416 00:57:16,470 --> 00:57:19,405 I want you to forgive me. 1417 00:57:19,540 --> 00:57:21,107 I handled everything badly. 1418 00:57:27,348 --> 00:57:30,483 [quietly] We talked about this. 1419 00:57:30,618 --> 00:57:35,354 Is... everything okay? 1420 00:57:35,489 --> 00:57:38,824 I assume you guys were just in the neighborhood? 1421 00:57:40,361 --> 00:57:42,628 Oh, you know how I can't stop meddling 1422 00:57:42,763 --> 00:57:44,330 when it comes to family. 1423 00:57:45,399 --> 00:57:46,064 Layla... 1424 00:57:46,200 --> 00:57:48,767 we are both just so happy 1425 00:57:48,902 --> 00:57:49,901 for you and Seth. 1426 00:57:50,037 --> 00:57:52,271 We'd love to have a dinner, 1427 00:57:52,406 --> 00:57:55,141 and maybe we can all start over? 1428 00:57:56,344 --> 00:57:58,511 Wow, uh... 1429 00:57:58,646 --> 00:58:00,312 I don't know what to say. 1430 00:58:00,448 --> 00:58:03,048 Just say yes, 1431 00:58:03,183 --> 00:58:06,818 and we'll make the plans. 1432 00:58:06,954 --> 00:58:07,886 Yes! 1433 00:58:08,021 --> 00:58:08,920 [all gasping in relief] 1434 00:58:09,056 --> 00:58:09,721 Thank you. 1435 00:58:09,857 --> 00:58:11,423 -Yes. -Okay. 1436 00:58:14,295 --> 00:58:16,428 Thank you. 1437 00:58:17,965 --> 00:58:20,098 Oh, I am so pleased. 1438 00:58:20,234 --> 00:58:21,167 [chortles] 1439 00:58:21,302 --> 00:58:23,435 My family is finally coming together. 1440 00:58:23,571 --> 00:58:25,137 And Seth is a wonderful man. 1441 00:58:25,273 --> 00:58:27,873 And that couldn't have been very easy. 1442 00:58:28,008 --> 00:58:30,209 No, it wasn't easy. 1443 00:58:30,344 --> 00:58:32,611 But you know what, 1444 00:58:32,747 --> 00:58:35,981 it was telling. 1445 00:58:36,116 --> 00:58:42,087 Because after all the anger and the resentment, 1446 00:58:42,222 --> 00:58:44,823 maybe he just wasn't the right guy for me. 1447 00:58:44,958 --> 00:58:47,859 Oh, honey, I could have told you that... 1448 00:58:47,995 --> 00:58:51,730 the moment you danced with Seth. 1449 00:58:53,033 --> 00:58:55,267 [chuckling] 1450 00:58:56,970 --> 00:59:00,172 [♪♪♪] 1451 00:59:18,592 --> 00:59:20,359 [she chuckles] 1452 00:59:22,430 --> 00:59:25,063 I can't believe you did this. 1453 00:59:25,199 --> 00:59:26,398 [chuckles] 1454 00:59:29,737 --> 00:59:30,902 Gingerbread cookies? 1455 00:59:31,038 --> 00:59:31,937 I tried. 1456 00:59:34,274 --> 00:59:36,174 They smell amazing. 1457 00:59:36,310 --> 00:59:38,477 Uh, I'm not great at the icing part. 1458 00:59:38,612 --> 00:59:40,412 [chuckling] 1459 00:59:40,548 --> 00:59:41,480 Um, here, try. 1460 00:59:45,820 --> 00:59:47,319 Mmm. 1461 00:59:47,455 --> 00:59:49,154 -Mmm? -Mmm! 1462 00:59:49,289 --> 00:59:50,055 Too much cinnamon? 1463 00:59:50,190 --> 00:59:50,889 No, I mean... 1464 00:59:52,259 --> 00:59:53,592 Maybe a little. 1465 00:59:53,728 --> 00:59:56,128 Not like your mom's. 1466 00:59:56,263 --> 00:59:57,796 But just as sweet. 1467 00:59:59,032 --> 01:00:01,099 Thank you. 1468 01:00:01,235 --> 01:00:04,503 You're welcome. 1469 01:00:06,240 --> 01:00:07,606 So... 1470 01:00:09,042 --> 01:00:10,643 let me tell you something. 1471 01:00:12,480 --> 01:00:15,180 I have decided not to sell the house. 1472 01:00:15,315 --> 01:00:16,448 When did you decide that? 1473 01:00:16,584 --> 01:00:18,484 Just now. 1474 01:00:19,920 --> 01:00:21,587 You've turned my investment 1475 01:00:21,722 --> 01:00:24,423 into something more valuable. 1476 01:00:24,558 --> 01:00:25,691 A home. 1477 01:00:27,862 --> 01:00:29,561 And I'm home now. 1478 01:00:34,034 --> 01:00:36,769 [cell phone rings] 1479 01:00:40,841 --> 01:00:42,107 Someone has very bad timing. 1480 01:00:43,243 --> 01:00:45,143 Yes, they do. 1481 01:00:45,279 --> 01:00:46,278 Hey, Dad. 1482 01:00:46,414 --> 01:00:47,279 Hi. 1483 01:00:47,415 --> 01:00:49,448 I called your office this morning, 1484 01:00:49,583 --> 01:00:50,549 and they said you'd gone home for the day. 1485 01:00:50,684 --> 01:00:52,518 Yeah, yeah, I'm at home helping Layla. 1486 01:00:52,653 --> 01:00:56,188 We hire people for that sort of thing. 1487 01:00:56,323 --> 01:00:58,190 Yeah, it's fun. 1488 01:00:58,325 --> 01:00:59,925 I made gingerbread cookies. 1489 01:01:00,060 --> 01:01:00,992 I think it's time 1490 01:01:01,128 --> 01:01:02,294 that your mother and I met your fiancée. 1491 01:01:02,430 --> 01:01:04,396 Please make your mother happy 1492 01:01:04,532 --> 01:01:05,997 and come for dinner tonight. 1493 01:01:06,133 --> 01:01:07,399 Okay. 1494 01:01:07,535 --> 01:01:09,802 Great, see you at 7:00. 1495 01:01:09,937 --> 01:01:11,169 Is she coming? 1496 01:01:11,305 --> 01:01:12,103 Yup. 1497 01:01:12,239 --> 01:01:13,104 Oh, good. 1498 01:01:13,240 --> 01:01:14,172 What are we having for dinner? 1499 01:01:14,308 --> 01:01:15,341 Oh. Oh, boy. 1500 01:01:17,210 --> 01:01:18,477 Is everything okay? 1501 01:01:18,612 --> 01:01:19,578 Fine. 1502 01:01:19,713 --> 01:01:20,746 We're just going to be having dinner 1503 01:01:20,881 --> 01:01:21,847 with my parents tonight. 1504 01:01:24,351 --> 01:01:25,951 Bring cookies. 1505 01:01:26,086 --> 01:01:26,952 Lots of cookies. 1506 01:01:29,523 --> 01:01:32,825 Doing Seth's house for the Tour of Homes 1507 01:01:32,960 --> 01:01:34,360 must be very challenging. 1508 01:01:34,495 --> 01:01:36,762 Seth has been a big help. 1509 01:01:36,897 --> 01:01:37,963 Just don't ignore 1510 01:01:38,098 --> 01:01:39,030 your obligations at work. 1511 01:01:39,166 --> 01:01:40,666 [pops champagne cork] 1512 01:01:40,801 --> 01:01:41,834 Ever the romantic. 1513 01:01:41,969 --> 01:01:44,903 You obviously make my son happy. 1514 01:01:45,038 --> 01:01:47,172 He can't stop talking about you. 1515 01:01:47,307 --> 01:01:48,674 And that's all that matters. 1516 01:01:48,809 --> 01:01:50,242 Very happy, Mom. 1517 01:01:50,377 --> 01:01:51,510 I hope I'm not 1518 01:01:51,645 --> 01:01:53,144 being too forward, 1519 01:01:53,280 --> 01:01:54,513 but I have so many ideas 1520 01:01:54,648 --> 01:01:55,647 about the wedding. 1521 01:01:55,783 --> 01:01:58,784 She never stops talking about it. 1522 01:01:58,919 --> 01:02:00,151 Listen, we... let's... 1523 01:02:00,287 --> 01:02:01,653 We haven't even set a date yet. 1524 01:02:01,789 --> 01:02:03,889 A mother can dream, can't she? 1525 01:02:04,024 --> 01:02:06,258 I have a wedding planner I'd love you to meet. 1526 01:02:06,393 --> 01:02:07,225 Oh, that's very nice of you-- 1527 01:02:07,361 --> 01:02:08,193 ...And a wonderful florist. 1528 01:02:08,328 --> 01:02:09,862 Oh, I hope you like lilies. 1529 01:02:09,997 --> 01:02:10,829 Lilies are nice. 1530 01:02:10,965 --> 01:02:12,898 Or roses, whatever you prefer. 1531 01:02:13,033 --> 01:02:16,268 Flowers can add so much to a wedding. 1532 01:02:16,403 --> 01:02:17,302 And then so can the music. 1533 01:02:17,437 --> 01:02:19,671 Perhaps a string quartet? 1534 01:02:19,807 --> 01:02:23,108 I got some samples from a bakery. 1535 01:02:23,243 --> 01:02:25,577 They specialize in wedding cakes. 1536 01:02:25,713 --> 01:02:26,512 They look... lovely. 1537 01:02:26,647 --> 01:02:27,846 Let me know what you think. 1538 01:02:27,982 --> 01:02:29,882 I'm partial to the red velvet. 1539 01:02:30,017 --> 01:02:31,617 Perhaps you'd prefer gingerbread. 1540 01:02:31,752 --> 01:02:32,885 Oh, Layla, 1541 01:02:33,020 --> 01:02:33,852 I'm sorry, 1542 01:02:33,988 --> 01:02:35,053 am I being too pushy? 1543 01:02:35,188 --> 01:02:36,154 Yes. 1544 01:02:36,289 --> 01:02:37,022 No. 1545 01:02:37,157 --> 01:02:38,457 No... [chuckles awkwardly] 1546 01:02:38,592 --> 01:02:41,493 I'm just... I'm just a little overwhelmed. 1547 01:02:41,629 --> 01:02:43,194 Yeah. 1548 01:02:43,330 --> 01:02:45,096 Layla, she's got a lot on her plate, 1549 01:02:45,232 --> 01:02:47,098 so why don't we just... 1550 01:02:47,234 --> 01:02:50,502 let's talk about the wedding after the Tour of Homes. 1551 01:02:50,638 --> 01:02:52,070 Of course. 1552 01:02:52,205 --> 01:02:53,605 But I can still help with all the details. 1553 01:02:55,175 --> 01:02:56,608 Oh, well, that's very, very sweet of you, 1554 01:02:56,744 --> 01:02:58,477 but totally not necessary. 1555 01:02:58,612 --> 01:03:00,211 Oh, don't worry, dear, 1556 01:03:00,347 --> 01:03:02,881 all my planning and bending your ear, 1557 01:03:03,017 --> 01:03:05,451 it's just my way of saying... 1558 01:03:05,586 --> 01:03:08,119 welcome to our family. 1559 01:03:14,227 --> 01:03:15,594 Cheers. 1560 01:03:15,729 --> 01:03:17,162 Welcome to the family. 1561 01:03:17,297 --> 01:03:19,064 Cheers. 1562 01:03:23,349 --> 01:03:24,182 Your mom is so nice. 1563 01:03:24,317 --> 01:03:25,617 Every compliment, every piece of cake, 1564 01:03:25,752 --> 01:03:27,418 I wanted to slip right underneath the table. 1565 01:03:27,554 --> 01:03:29,488 This thing has gotten way out of hand. 1566 01:03:29,623 --> 01:03:31,222 Yeah, you think? 1567 01:03:31,357 --> 01:03:32,691 It's not about getting a job anymore. 1568 01:03:32,826 --> 01:03:35,660 This charade has taken on a life of its own. 1569 01:03:35,796 --> 01:03:37,929 It's too late to take back now. 1570 01:03:38,065 --> 01:03:41,566 I mean, how would we ever explain it? 1571 01:03:41,702 --> 01:03:44,068 We'll pretend to break up-- 1572 01:03:44,204 --> 01:03:46,304 [cell phone rings] 1573 01:03:47,808 --> 01:03:49,307 That's Jessica. 1574 01:03:50,877 --> 01:03:51,676 Hello? 1575 01:03:51,812 --> 01:03:52,744 Hi. Layla. 1576 01:03:52,879 --> 01:03:53,945 Hi. How are you? 1577 01:03:54,081 --> 01:03:55,380 I'm good. 1578 01:03:55,515 --> 01:03:56,815 Hey, um... 1579 01:03:56,950 --> 01:03:59,250 how about the four of us go for dinner 1580 01:03:59,385 --> 01:04:00,685 at Bon Ami, 1581 01:04:00,821 --> 01:04:02,387 like we talked about? 1582 01:04:02,522 --> 01:04:04,322 That's so nice of you. 1583 01:04:04,457 --> 01:04:07,425 It's just, I'm so busy with the Tour of Homes. 1584 01:04:07,560 --> 01:04:09,561 I haven't had a second to breathe. 1585 01:04:09,696 --> 01:04:12,096 Oh, well, that's okay. 1586 01:04:12,232 --> 01:04:13,798 I mean, we could do it after the Tour. 1587 01:04:13,934 --> 01:04:14,933 Maybe Sunday at 7:00? 1588 01:04:15,068 --> 01:04:16,568 Yeah, that sounds good. 1589 01:04:17,738 --> 01:04:19,905 Okay, great, see you then. 1590 01:04:20,040 --> 01:04:20,972 Bye. 1591 01:04:22,342 --> 01:04:23,942 So Jack and Jessica just invited us to dinner 1592 01:04:24,077 --> 01:04:26,411 at Bon Ami. 1593 01:04:26,546 --> 01:04:27,478 Another dinner 1594 01:04:27,614 --> 01:04:29,714 as a fake couple. 1595 01:04:29,850 --> 01:04:31,182 Hmm. 1596 01:04:31,317 --> 01:04:34,920 Well, it can't be any worse than the last ones. 1597 01:04:41,594 --> 01:04:43,662 We only have two days left, 1598 01:04:43,797 --> 01:04:46,031 and the yard is still so blank. 1599 01:04:46,166 --> 01:04:48,600 [sighing] 1600 01:04:48,735 --> 01:04:50,401 There's just so much empty space. 1601 01:04:50,537 --> 01:04:51,903 I don't know how to fill it. 1602 01:04:52,039 --> 01:04:53,738 Well, maybe... 1603 01:04:53,874 --> 01:04:55,473 maybe some Christmas trees, 1604 01:04:55,608 --> 01:04:56,775 or a snowman? 1605 01:04:56,910 --> 01:04:57,976 No, it needs to be original. 1606 01:04:58,111 --> 01:04:59,010 We need to make it stand out 1607 01:04:59,146 --> 01:05:00,078 from the other houses. 1608 01:05:00,213 --> 01:05:00,979 I got it. 1609 01:05:01,114 --> 01:05:03,582 We can use your dad's plastic Santa. 1610 01:05:04,885 --> 01:05:05,784 That's it. 1611 01:05:05,919 --> 01:05:07,452 I was joking. 1612 01:05:07,587 --> 01:05:11,056 No, not Santa, his sleigh. 1613 01:05:11,191 --> 01:05:13,024 [gasps] That would look so good there. 1614 01:05:13,160 --> 01:05:14,292 It's the perfect spot. 1615 01:05:14,427 --> 01:05:16,461 Now, how do we find a sleigh 1616 01:05:16,596 --> 01:05:18,329 on such short notice? 1617 01:05:18,464 --> 01:05:20,765 I will find you a sleigh. 1618 01:05:20,901 --> 01:05:22,601 [chuckles] Really? How? 1619 01:05:22,736 --> 01:05:25,971 I have no idea. 1620 01:05:26,106 --> 01:05:28,039 Oh, my gosh, 1621 01:05:28,175 --> 01:05:30,108 Darcy is watching us again. 1622 01:05:30,243 --> 01:05:32,543 Let's give her something to see. 1623 01:05:39,886 --> 01:05:43,521 I wanted to get that in before we break up. 1624 01:05:45,826 --> 01:05:47,325 Right. 1625 01:05:54,534 --> 01:05:56,200 [giggles] 1626 01:06:12,285 --> 01:06:15,553 This is what you choose to do with your time? 1627 01:06:15,688 --> 01:06:17,822 And I can't find a sleigh. 1628 01:06:17,958 --> 01:06:19,390 I don't understand. 1629 01:06:19,525 --> 01:06:21,192 For the front yard. 1630 01:06:21,327 --> 01:06:24,595 I promised Layla I'd find her a sleigh. 1631 01:06:24,731 --> 01:06:26,330 I have to question your priorities. 1632 01:06:26,466 --> 01:06:28,099 Just when I got them straight. 1633 01:06:28,235 --> 01:06:29,067 You're missing work, 1634 01:06:29,202 --> 01:06:30,234 worrying about some yard ornament. 1635 01:06:31,404 --> 01:06:33,604 Look, it can't be all about making money, Dad, 1636 01:06:33,740 --> 01:06:34,973 or some role I'm expected to play. 1637 01:06:35,108 --> 01:06:37,275 I want to... 1638 01:06:37,410 --> 01:06:39,243 I want to enjoy my life. 1639 01:06:41,381 --> 01:06:43,148 Think about it. 1640 01:06:43,283 --> 01:06:44,816 Why didn't we spend more time together 1641 01:06:44,951 --> 01:06:46,250 when I was growing up, hmm? 1642 01:06:46,386 --> 01:06:48,519 [chuckles ruefully] 1643 01:06:50,323 --> 01:06:52,623 [sighs sadly] 1644 01:06:52,759 --> 01:06:55,894 I once asked my father the exact same question. 1645 01:06:56,029 --> 01:07:00,098 And what did he say? 1646 01:07:00,233 --> 01:07:04,035 He mentioned his busy schedule. 1647 01:07:04,171 --> 01:07:08,807 All I really remember was his lack of regret. 1648 01:07:11,011 --> 01:07:16,014 I never meant to become that kind of father, Seth. 1649 01:07:16,149 --> 01:07:17,682 Ever. 1650 01:07:17,818 --> 01:07:20,985 Never too late to break the mold. 1651 01:07:23,056 --> 01:07:24,022 One more day. 1652 01:07:24,157 --> 01:07:25,023 Yeah, 1653 01:07:25,158 --> 01:07:26,758 and I still haven't found you a sleigh. 1654 01:07:28,695 --> 01:07:31,495 I've turned Christmas into a race against time. 1655 01:07:33,300 --> 01:07:34,632 How did we get here? 1656 01:07:36,336 --> 01:07:38,369 A fake engagement, lying to our families. 1657 01:07:40,273 --> 01:07:41,405 Yeah. 1658 01:07:41,541 --> 01:07:44,175 Well, maybe if I had asked you out before Jack did, 1659 01:07:44,311 --> 01:07:46,644 we'd be engaged for real. 1660 01:07:49,115 --> 01:07:51,082 Maybe so, 1661 01:07:51,218 --> 01:07:54,853 but we'll never know, right? 1662 01:07:56,089 --> 01:07:57,588 Right. 1663 01:08:02,863 --> 01:08:03,962 There's no happy ending. 1664 01:08:04,097 --> 01:08:06,564 We've complicated things. 1665 01:08:07,800 --> 01:08:09,300 We just need to break up like we planned. 1666 01:08:10,603 --> 01:08:12,570 If that's what you really want. 1667 01:08:15,475 --> 01:08:19,343 It doesn't matter what I want. 1668 01:08:19,479 --> 01:08:21,179 At this point, 1669 01:08:21,314 --> 01:08:24,916 all that matters is I don't want to hurt my family. 1670 01:08:26,152 --> 01:08:28,519 I have to go meet my Aunt Lorraine. 1671 01:08:28,654 --> 01:08:29,788 Okay. 1672 01:08:45,872 --> 01:08:47,505 [gasps and sighs] 1673 01:08:47,640 --> 01:08:50,909 Oh! You look exquisite. 1674 01:08:51,044 --> 01:08:52,610 I'm so glad 1675 01:08:52,745 --> 01:08:54,879 you decided to wear your mother's dress. 1676 01:08:56,616 --> 01:08:57,682 I should take it off. 1677 01:08:57,817 --> 01:08:58,783 Oh, no, no, wait! 1678 01:08:58,919 --> 01:08:59,851 For what? 1679 01:08:59,986 --> 01:09:00,819 Oh, I was hoping 1680 01:09:00,954 --> 01:09:02,187 that putting on the dress 1681 01:09:02,322 --> 01:09:05,023 would be the prompt that you needed. 1682 01:09:06,393 --> 01:09:08,026 What do you mean? 1683 01:09:08,161 --> 01:09:09,994 To be a December bride. 1684 01:09:10,130 --> 01:09:12,864 I know how much it means to you, 1685 01:09:12,999 --> 01:09:15,499 and you're running out of time. 1686 01:09:21,707 --> 01:09:23,808 What is it? 1687 01:09:23,944 --> 01:09:25,944 Honey, what is it? 1688 01:09:26,079 --> 01:09:30,982 I have something I have to tell you. 1689 01:09:31,117 --> 01:09:33,151 Okay. 1690 01:09:34,988 --> 01:09:38,789 Seth and I aren't engaged. 1691 01:09:47,200 --> 01:09:49,167 Well... 1692 01:09:49,302 --> 01:09:53,071 Well, those tears seem real. 1693 01:09:53,206 --> 01:09:57,075 How do you feel about him? 1694 01:09:57,210 --> 01:10:00,611 After everything that happened with Jack, it's... 1695 01:10:02,548 --> 01:10:06,284 Honey, love requires a leap of faith, 1696 01:10:06,419 --> 01:10:10,554 and in my experience, it's worth it. 1697 01:10:10,690 --> 01:10:12,190 Yeah. 1698 01:10:12,325 --> 01:10:13,457 [chuckling] 1699 01:10:15,761 --> 01:10:17,395 It's going to be fine. 1700 01:10:18,798 --> 01:10:19,898 [laughing] 1701 01:10:25,438 --> 01:10:26,837 Hi, Seth. 1702 01:10:26,973 --> 01:10:28,639 Hey, Dad. 1703 01:10:28,774 --> 01:10:30,375 I think you should call this number. 1704 01:10:30,510 --> 01:10:32,810 [sighing] I don't need another client. 1705 01:10:32,945 --> 01:10:34,312 I'm a little busy right now. 1706 01:10:34,447 --> 01:10:36,047 He's my former handyman. 1707 01:10:36,182 --> 01:10:37,215 Oh. 1708 01:10:37,350 --> 01:10:38,549 To help with the house? 1709 01:10:38,684 --> 01:10:40,651 No, he's retired. 1710 01:10:40,786 --> 01:10:42,653 Then why would I call him? 1711 01:10:42,788 --> 01:10:43,687 Because... 1712 01:10:43,823 --> 01:10:44,855 he's got a sleigh. 1713 01:10:46,459 --> 01:10:48,059 Wait, you found me a sleigh? 1714 01:10:49,629 --> 01:10:51,495 Dad, this means everything. 1715 01:10:51,631 --> 01:10:52,530 Uh... 1716 01:10:52,665 --> 01:10:54,698 Uh, where's my phone? 1717 01:11:04,164 --> 01:11:05,897 [sleighbell rings] 1718 01:11:15,242 --> 01:11:16,342 [gasps] 1719 01:11:19,179 --> 01:11:21,614 [♪♪♪] 1720 01:11:28,088 --> 01:11:29,688 [she laughs] 1721 01:11:30,591 --> 01:11:33,325 You did it. 1722 01:11:35,329 --> 01:11:36,495 You did this for me? 1723 01:11:36,630 --> 01:11:38,130 Actually, I had a little surprise help, 1724 01:11:38,265 --> 01:11:39,765 but, yeah, I did it for you. 1725 01:11:42,870 --> 01:11:44,102 M'lady. 1726 01:11:50,478 --> 01:11:52,278 Merry Christmas. 1727 01:11:52,413 --> 01:11:54,846 Merry Christmas. 1728 01:11:54,982 --> 01:11:56,482 [laughing] 1729 01:12:10,898 --> 01:12:12,130 The Tour begins in two hours. 1730 01:12:12,266 --> 01:12:13,031 [doorbell rings] 1731 01:12:18,906 --> 01:12:20,272 -Hey! -Hi! 1732 01:12:20,408 --> 01:12:21,907 Got a call from Seth, said you could use a little help. 1733 01:12:22,042 --> 01:12:22,908 Come on in. 1734 01:12:23,043 --> 01:12:24,075 I thought it might feel more like the holidays 1735 01:12:24,211 --> 01:12:25,143 with family around. 1736 01:12:25,279 --> 01:12:26,144 Wow, nice house. 1737 01:12:26,280 --> 01:12:27,212 Sure hope you guys have us over 1738 01:12:27,347 --> 01:12:28,180 for Christmas dinner. 1739 01:12:28,315 --> 01:12:29,481 [doorbell rings] 1740 01:12:29,617 --> 01:12:30,482 I'll get it! 1741 01:12:31,419 --> 01:12:32,217 Hi! 1742 01:12:32,352 --> 01:12:33,419 Hi! 1743 01:12:33,554 --> 01:12:35,187 We understand you could use some extra hands. 1744 01:12:35,322 --> 01:12:36,722 I'm so glad you're here. 1745 01:12:36,857 --> 01:12:38,123 Come on in. 1746 01:12:39,226 --> 01:12:40,559 Ooh... 1747 01:12:40,694 --> 01:12:43,195 One more hour to go. 1748 01:12:43,330 --> 01:12:44,095 [doorbell rings] 1749 01:12:44,231 --> 01:12:46,264 I'm sorry, the Tour hasn't started-- 1750 01:12:46,400 --> 01:12:47,700 -Hi. -Hi! 1751 01:12:47,835 --> 01:12:49,368 George thought you could use some help. 1752 01:12:49,503 --> 01:12:50,969 -Hi, Mom. -Sweetie. 1753 01:12:51,104 --> 01:12:52,571 -Come on in. -Okay. 1754 01:12:52,706 --> 01:12:53,405 Hey. 1755 01:12:53,541 --> 01:12:55,106 Hey, Dad... 1756 01:12:55,242 --> 01:12:56,809 Dad? Thanks a lot. 1757 01:12:56,944 --> 01:12:59,545 The sleigh looks great. 1758 01:12:59,680 --> 01:13:01,714 Okay, who wants to sing some Christmas carols? 1759 01:13:01,849 --> 01:13:05,050 ♪ [off-key] Deck the halls with boughs of holly ♪ 1760 01:13:05,185 --> 01:13:08,253 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1761 01:13:08,388 --> 01:13:09,755 [laughing] 1762 01:13:09,890 --> 01:13:11,757 Like father, like son. 1763 01:13:11,892 --> 01:13:13,659 [laughter] 1764 01:13:18,999 --> 01:13:20,899 [clock chimes] 1765 01:13:21,034 --> 01:13:21,900 It's time. 1766 01:13:23,471 --> 01:13:24,970 Guys... 1767 01:13:25,105 --> 01:13:27,172 the Holiday Tour of Homes has officially begun. 1768 01:13:27,307 --> 01:13:29,742 [cheering] 1769 01:13:31,345 --> 01:13:32,644 We did it! 1770 01:13:36,383 --> 01:13:38,016 [giggles] 1771 01:13:38,151 --> 01:13:40,285 [♪♪♪] 1772 01:14:11,986 --> 01:14:13,552 Hmm. 1773 01:14:17,190 --> 01:14:18,457 Hi. Ho! 1774 01:14:19,727 --> 01:14:21,393 Stanley Malcolm, 1775 01:14:21,529 --> 01:14:22,628 I...it's... I'm honored. 1776 01:14:23,731 --> 01:14:25,297 Ta-da! 1777 01:14:25,432 --> 01:14:27,365 The tree is the focal point, 1778 01:14:27,501 --> 01:14:29,334 playing off the contrasting shapes, 1779 01:14:29,469 --> 01:14:31,470 like three-dimensional modern art. 1780 01:14:31,605 --> 01:14:32,838 I'm trying to get Christmas 1781 01:14:32,973 --> 01:14:34,506 into the 21st Century. 1782 01:14:34,642 --> 01:14:37,876 Well, everything is quite striking. 1783 01:14:38,012 --> 01:14:39,244 I should be going. 1784 01:14:39,379 --> 01:14:42,448 I have many more houses to see. 1785 01:14:45,085 --> 01:14:47,886 [♪♪♪] 1786 01:15:02,703 --> 01:15:04,603 Don't worry about it. It's going to be fine. 1787 01:15:04,738 --> 01:15:07,606 [♪♪♪] 1788 01:15:15,515 --> 01:15:16,849 Joyce. 1789 01:15:16,984 --> 01:15:18,283 Stanley. 1790 01:15:18,418 --> 01:15:19,317 Every room 1791 01:15:19,453 --> 01:15:20,719 more captivating than the next. 1792 01:15:20,854 --> 01:15:23,388 I couldn't agree with you more. 1793 01:15:27,561 --> 01:15:29,628 Blue spruce... 1794 01:15:29,763 --> 01:15:31,262 [sighing] 1795 01:15:35,736 --> 01:15:37,703 Well, Layla, 1796 01:15:37,838 --> 01:15:40,038 you've certainly transformed Seth's investment. 1797 01:15:40,173 --> 01:15:42,941 Still true to the charm of the house, 1798 01:15:43,077 --> 01:15:45,110 and now it feels like a real home. 1799 01:15:45,245 --> 01:15:46,277 The sleigh was a nice touch. 1800 01:15:46,413 --> 01:15:47,245 Truly inspiring. 1801 01:15:47,380 --> 01:15:48,747 You've really done a great job. 1802 01:15:48,882 --> 01:15:50,081 I'm very impressed. 1803 01:15:50,217 --> 01:15:51,884 Thank you. 1804 01:15:52,019 --> 01:15:53,785 Seth, this is the prettiest house on the Tour. 1805 01:15:53,921 --> 01:15:55,721 Oh, thank you, Mrs. Hardwick. 1806 01:15:55,856 --> 01:15:56,889 I couldn't agree more. 1807 01:15:57,024 --> 01:15:59,625 In fact, I'd like you to come work your magic for me. 1808 01:15:59,760 --> 01:16:01,092 I've got four houses coming on the market 1809 01:16:01,228 --> 01:16:01,927 that need staging. 1810 01:16:02,062 --> 01:16:03,328 Seriously? 1811 01:16:04,798 --> 01:16:06,164 That's a dream come true. 1812 01:16:06,299 --> 01:16:07,633 I hope to keep you very busy. 1813 01:16:07,768 --> 01:16:09,334 [laughs] 1814 01:16:09,469 --> 01:16:10,502 Can I hug you? 1815 01:16:10,638 --> 01:16:11,570 All right. 1816 01:16:11,705 --> 01:16:12,538 [laughter] 1817 01:16:12,673 --> 01:16:14,673 Thank you so much, Stanley. 1818 01:16:15,743 --> 01:16:19,778 Apparently, traditional is still in. 1819 01:16:19,913 --> 01:16:21,179 If you like that sort of thing. 1820 01:16:21,314 --> 01:16:22,514 As it happens, I do. 1821 01:16:22,650 --> 01:16:23,882 It's the feeling that a house gives you 1822 01:16:24,018 --> 01:16:25,216 that's most important. 1823 01:16:25,352 --> 01:16:26,985 Modern isn't your thing? 1824 01:16:27,121 --> 01:16:28,020 I'm afraid not. 1825 01:16:28,155 --> 01:16:29,688 Congratulations. 1826 01:16:29,823 --> 01:16:30,789 You two enjoy your holidays. 1827 01:16:30,924 --> 01:16:32,691 Thank you, Stanley. 1828 01:16:33,761 --> 01:16:34,526 Merry Christmas. 1829 01:16:34,662 --> 01:16:35,827 Merry Christmas. 1830 01:16:36,930 --> 01:16:38,496 I got the job. 1831 01:16:38,632 --> 01:16:39,698 Congratulations! 1832 01:16:39,833 --> 01:16:42,133 We did it! 1833 01:16:42,269 --> 01:16:43,168 You did it. 1834 01:16:43,303 --> 01:16:45,571 You did it. Thank you. 1835 01:16:47,141 --> 01:16:49,775 Mrs. Hardwick was... 1836 01:16:49,910 --> 01:16:50,776 so happy. 1837 01:16:50,911 --> 01:16:51,944 [laughs] 1838 01:16:52,079 --> 01:16:53,712 I mean, her charity was a huge success. 1839 01:16:53,847 --> 01:16:56,715 Everyone seemed to love it. 1840 01:16:57,885 --> 01:17:02,187 You know, the longer we wait, the harder it's going to be. 1841 01:17:03,724 --> 01:17:06,257 It's time to break up. 1842 01:17:08,295 --> 01:17:09,728 So, what's the plan? 1843 01:17:09,863 --> 01:17:10,996 We'll have a fight. 1844 01:17:11,131 --> 01:17:12,397 And then a couple days later, 1845 01:17:12,532 --> 01:17:14,566 we'll tell everyone the engagement is off. 1846 01:17:15,736 --> 01:17:16,969 Okay. 1847 01:17:18,839 --> 01:17:21,039 We could do it at dinner with Jack and Jessica. 1848 01:17:21,175 --> 01:17:22,808 What are we going to fight about? 1849 01:17:25,312 --> 01:17:26,511 [scoffs] 1850 01:17:26,646 --> 01:17:28,346 We'll have to make something up. 1851 01:17:29,850 --> 01:17:31,316 I got it, 1852 01:17:31,451 --> 01:17:32,884 you hate my singing. 1853 01:17:33,020 --> 01:17:33,885 [gasps] 1854 01:17:34,021 --> 01:17:35,053 No way, never. 1855 01:17:35,189 --> 01:17:38,189 That's your best feature. 1856 01:17:39,693 --> 01:17:42,094 It's got to be something believable. 1857 01:17:42,229 --> 01:17:44,630 How about... 1858 01:17:44,765 --> 01:17:47,032 I work too much. 1859 01:17:47,167 --> 01:17:49,300 That's not entirely true anymore. 1860 01:17:49,436 --> 01:17:52,137 What workaholic has enough time to string popcorn? 1861 01:17:53,506 --> 01:17:55,107 True. 1862 01:17:55,242 --> 01:17:56,975 But... 1863 01:17:57,111 --> 01:17:58,844 look, it's a pretty common problem. 1864 01:17:58,979 --> 01:18:01,446 People are gonna buy it. 1865 01:18:01,581 --> 01:18:03,915 So I work too much... 1866 01:18:04,051 --> 01:18:06,885 And I hardly ever see you. 1867 01:18:07,020 --> 01:18:10,188 Then we'll just improvise the rest. 1868 01:18:11,491 --> 01:18:12,758 Done. 1869 01:18:12,893 --> 01:18:14,592 Done. 1870 01:18:17,264 --> 01:18:19,564 Uh... 1871 01:18:19,699 --> 01:18:21,767 excuse me. 1872 01:18:25,906 --> 01:18:27,605 Done. 1873 01:18:30,438 --> 01:18:31,370 Shh... 1874 01:18:37,812 --> 01:18:38,610 Okay. 1875 01:18:38,746 --> 01:18:41,012 Okay, we leave after the fake fight. 1876 01:18:41,148 --> 01:18:43,148 It'll be too hard to stick around. 1877 01:18:43,283 --> 01:18:44,149 Okay. 1878 01:18:44,284 --> 01:18:45,851 Okay. 1879 01:18:47,354 --> 01:18:48,620 [everyone cheering]: Surprise! 1880 01:18:48,756 --> 01:18:50,589 [laughter and applause] 1881 01:18:52,526 --> 01:18:53,359 Wow... 1882 01:18:53,494 --> 01:18:55,461 We are so happy for you. 1883 01:18:55,596 --> 01:18:58,764 -Congratulations. -Thank you. 1884 01:18:58,899 --> 01:19:01,800 You are going to make such a beautiful bride. 1885 01:19:01,936 --> 01:19:04,436 Thanks, Dad. 1886 01:19:04,572 --> 01:19:06,739 You sure know how to keep a secret, don't you? 1887 01:19:06,874 --> 01:19:08,340 Why didn't you warn me? 1888 01:19:08,476 --> 01:19:10,409 Oh, that would have been too easy. 1889 01:19:11,712 --> 01:19:12,878 [sighs nervously] 1890 01:19:13,013 --> 01:19:14,179 [chuckles] 1891 01:19:14,314 --> 01:19:16,214 Here's to happily ever after! 1892 01:19:16,350 --> 01:19:18,250 Cheers! 1893 01:19:18,385 --> 01:19:20,819 We're so happy for you. 1894 01:19:20,955 --> 01:19:23,589 Can I steal her for one moment? 1895 01:19:23,724 --> 01:19:25,190 Excuse us. 1896 01:19:32,232 --> 01:19:33,298 So what do we do now? 1897 01:19:33,433 --> 01:19:36,802 What do we do with everyone here? 1898 01:19:36,937 --> 01:19:39,070 We stick to the plan. 1899 01:19:43,010 --> 01:19:44,042 Besides, 1900 01:19:44,177 --> 01:19:46,745 everyone's already here. 1901 01:19:46,881 --> 01:19:49,381 We won't have to repeat any performances. 1902 01:19:49,517 --> 01:19:50,348 Right. 1903 01:19:50,484 --> 01:19:52,250 Right. 1904 01:19:52,386 --> 01:19:56,221 So, uh, who's gonna start the fight? 1905 01:19:57,658 --> 01:19:59,124 I will. 1906 01:19:59,259 --> 01:20:01,259 Okay. 1907 01:20:08,201 --> 01:20:09,568 Hey... 1908 01:20:09,703 --> 01:20:13,505 Hey, is everything okay? 1909 01:20:15,475 --> 01:20:16,742 Yeah, it's... 1910 01:20:18,579 --> 01:20:19,812 It's Seth. 1911 01:20:21,481 --> 01:20:22,614 Look, I don't think 1912 01:20:22,750 --> 01:20:24,049 we should be really having this conversation right now. 1913 01:20:24,184 --> 01:20:25,684 See, that's the problem. 1914 01:20:25,819 --> 01:20:27,486 It's never a good time for you. 1915 01:20:32,793 --> 01:20:34,192 [quietly] No, I mean, 1916 01:20:34,327 --> 01:20:36,328 I don't think we should be doing this at all. 1917 01:20:36,463 --> 01:20:38,697 What are you doing? 1918 01:20:38,832 --> 01:20:40,766 I don't want to fight with you. 1919 01:20:40,901 --> 01:20:42,434 Seth, it's all part of the plan. 1920 01:20:42,570 --> 01:20:43,902 Forget the plan. 1921 01:20:44,038 --> 01:20:45,471 I'm crazy about you. 1922 01:20:45,606 --> 01:20:48,173 Seth, that's definitely not part of the plan. 1923 01:20:48,308 --> 01:20:50,876 I know, 1924 01:20:51,011 --> 01:20:52,511 but I love you. 1925 01:20:55,382 --> 01:20:56,748 What did you say? 1926 01:20:56,884 --> 01:21:02,153 I'm saying that I am in love with you, Layla. 1927 01:21:04,324 --> 01:21:06,825 I think... 1928 01:21:06,961 --> 01:21:08,794 I love you too. 1929 01:21:10,598 --> 01:21:11,697 You sure? 1930 01:21:11,832 --> 01:21:14,533 Yeah, I'm sure. 1931 01:21:16,436 --> 01:21:17,936 I love you. 1932 01:21:18,072 --> 01:21:19,337 That's good. 1933 01:21:19,473 --> 01:21:21,673 Uh-huh. [laughs] 1934 01:21:21,809 --> 01:21:23,575 Okay. 1935 01:21:26,379 --> 01:21:29,447 Well, then... 1936 01:21:29,583 --> 01:21:31,149 one more thing. 1937 01:21:34,154 --> 01:21:34,987 Layla O'Reilly... 1938 01:21:35,122 --> 01:21:36,655 will you do me the honor 1939 01:21:36,790 --> 01:21:38,757 of being my wife? 1940 01:21:38,892 --> 01:21:40,358 Yes. 1941 01:21:40,494 --> 01:21:41,326 Of course. 1942 01:21:41,461 --> 01:21:42,861 [♪♪♪] 1943 01:21:42,997 --> 01:21:45,397 [everyone cheering] 1944 01:21:47,167 --> 01:21:48,366 Wait, wait, wait... 1945 01:21:48,502 --> 01:21:50,936 am I missing something here? 1946 01:21:51,071 --> 01:21:52,370 Everything! 1947 01:21:53,841 --> 01:21:55,741 She's going to be a December bride after all! 1948 01:22:01,715 --> 01:22:02,748 I love you. 1949 01:22:03,917 --> 01:22:06,418 [♪♪♪] 1950 01:22:44,324 --> 01:22:46,024 I, Layla, 1951 01:22:46,160 --> 01:22:50,095 take thee, Seth, 1952 01:22:50,230 --> 01:22:52,297 to be my husband, 1953 01:22:52,432 --> 01:22:55,366 to have and to hold 1954 01:22:55,502 --> 01:22:57,869 for as long as we both shall live. 1955 01:23:00,874 --> 01:23:03,809 I, Seth, take thee, Layla, 1956 01:23:03,944 --> 01:23:05,243 to be my December bride, 1957 01:23:05,378 --> 01:23:07,445 to have and to hold 1958 01:23:07,581 --> 01:23:10,082 for as long as we both shall live. 1959 01:23:13,020 --> 01:23:14,152 Thank you. 1960 01:23:19,760 --> 01:23:24,062 I now pronounce you husband and wife. 1961 01:23:24,198 --> 01:23:26,698 You may kiss the bride. 1962 01:23:33,673 --> 01:23:34,572 Merry Christmas. 1963 01:23:34,708 --> 01:23:37,609 Merry Christmas. 1964 01:23:37,745 --> 01:23:39,577 [applause] 1965 01:23:39,713 --> 01:23:41,647 [♪♪♪] 1966 01:23:50,724 --> 01:23:53,191 [♪♪♪] 117595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.