Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,651 --> 00:00:59,949
Christmas is a time
of joy and celebration
2
00:00:59,985 --> 00:01:03,520
for everyone...but me.
3
00:01:03,556 --> 00:01:03,587
This Christmas isn't exactly
how I expected it would be.
4
00:01:04,823 --> 00:01:08,091
This Christmas isn't exactly
how I expected it would be.
5
00:01:08,126 --> 00:01:10,727
It all started last summer,
6
00:01:10,762 --> 00:01:13,297
when my cousin met my fiancé.
7
00:01:22,274 --> 00:01:24,708
I couldn't agree more.
8
00:01:24,743 --> 00:01:26,943
Excuse me for a second.
Thanks.
9
00:01:30,882 --> 00:01:33,183
Layla?
10
00:01:33,219 --> 00:01:34,150
Seth, hi!
11
00:01:34,186 --> 00:01:34,984
Hi!
12
00:01:35,020 --> 00:01:36,587
How are you?
13
00:01:36,622 --> 00:01:38,589
Better now that
you're here.
14
00:01:38,624 --> 00:01:39,956
These investment crowds
15
00:01:39,991 --> 00:01:41,024
can be a little dull
sometimes.
16
00:01:41,059 --> 00:01:42,058
[chuckles] Yeah.
17
00:01:42,094 --> 00:01:43,327
Where's Jack?
18
00:01:43,362 --> 00:01:44,761
He's off networking.
19
00:01:44,796 --> 00:01:46,630
He's hoping to land
a new client.
20
00:01:46,665 --> 00:01:48,265
Ah.
21
00:01:48,300 --> 00:01:49,299
We're engaged.
22
00:01:49,335 --> 00:01:51,000
I heard.
Congratulations.
23
00:01:51,036 --> 00:01:51,901
Thank you.
24
00:01:51,937 --> 00:01:53,036
Have you set the date yet?
25
00:01:53,071 --> 00:01:55,639
Well, I've always wanted
to have a December wedding,
26
00:01:55,674 --> 00:01:57,441
but Jack thinks
it's a little soon.
27
00:01:57,476 --> 00:01:59,209
I think it would
just make it
28
00:01:59,245 --> 00:02:00,143
that much more special, though.
29
00:02:01,347 --> 00:02:02,312
Jessica?
30
00:02:02,348 --> 00:02:03,280
Layla.
31
00:02:03,315 --> 00:02:05,716
Oh, my gosh...
32
00:02:05,751 --> 00:02:07,551
what are you
doing here?
33
00:02:07,586 --> 00:02:10,654
I finally opened
my own boutique,
34
00:02:10,689 --> 00:02:12,589
and one of my customers
invited me.
35
00:02:12,625 --> 00:02:14,758
Apparently,
this is a huge money crowd,
36
00:02:14,793 --> 00:02:16,926
and I need financial backing.
37
00:02:16,962 --> 00:02:18,428
You should
meet Jack.
38
00:02:18,464 --> 00:02:20,029
He's a financial
advisor
39
00:02:20,065 --> 00:02:21,097
in small business.
40
00:02:21,133 --> 00:02:23,267
Maybe he could be
a big help to you.
41
00:02:23,302 --> 00:02:24,701
Did I hear my name?
42
00:02:24,737 --> 00:02:25,736
Jack...
43
00:02:25,771 --> 00:02:27,371
Hi.
Meet Jessica.
44
00:02:27,406 --> 00:02:28,938
She's in need of
some financial advice,
45
00:02:28,974 --> 00:02:31,241
and your expertise would be
a perfect fit for her.
46
00:02:31,277 --> 00:02:33,443
Well, let me
give you my card.
47
00:02:33,479 --> 00:02:36,313
I would be more
than happy to help.
48
00:02:36,348 --> 00:02:38,014
Thanks.
49
00:02:38,049 --> 00:02:38,982
That's great.
50
00:02:39,017 --> 00:02:40,150
This was
the exciting news
51
00:02:40,185 --> 00:02:41,385
I wanted to tell you.
52
00:02:41,420 --> 00:02:42,352
I'm engaged.
53
00:02:42,388 --> 00:02:43,620
We're engaged.
54
00:02:43,656 --> 00:02:44,621
This is
my fiancé, Jack.
55
00:02:44,657 --> 00:02:45,922
Oh. [chuckles awkwardly]
56
00:02:45,957 --> 00:02:47,257
Wow.
57
00:02:47,293 --> 00:02:48,958
Congratulations.
58
00:02:48,994 --> 00:02:51,728
Thank you.
59
00:02:51,764 --> 00:02:53,463
Oh, I'm sorry.
60
00:02:53,499 --> 00:02:56,900
So, um, I guess
I should introduce you guys.
61
00:02:56,935 --> 00:02:57,901
This is my cousin...
62
00:02:57,936 --> 00:02:58,868
Really?
63
00:02:58,904 --> 00:02:59,869
Jessica.
64
00:02:59,905 --> 00:03:01,037
I thought I'd met
all your family.
65
00:03:01,072 --> 00:03:02,673
Oh, well, I've been
living in New York
66
00:03:02,708 --> 00:03:03,674
for a few years,
67
00:03:03,709 --> 00:03:05,975
and then a short stint in Paris
after that.
68
00:03:06,011 --> 00:03:08,812
Just moved back
a couple of weeks ago.
69
00:03:08,847 --> 00:03:09,846
I just opened
my own boutique.
70
00:03:09,881 --> 00:03:11,415
Paris? That's my favorite
city in the world.
71
00:03:11,450 --> 00:03:12,949
Mine too.
72
00:03:12,984 --> 00:03:14,250
Why don't you two
have a drink,
73
00:03:14,286 --> 00:03:16,019
let Jack give you
some free advice?
74
00:03:16,054 --> 00:03:17,120
He really knows
his stuff.
75
00:03:17,155 --> 00:03:18,855
Sounds like a plan.
76
00:03:18,890 --> 00:03:20,290
Okay.
77
00:03:20,326 --> 00:03:21,525
I'll be right back.
78
00:03:21,560 --> 00:03:22,959
You couldn't be
in better hands.
79
00:03:22,994 --> 00:03:24,461
[chuckling awkwardly]
80
00:03:29,535 --> 00:03:32,268
What did you just do?
81
00:03:34,973 --> 00:03:37,874
Aunt Lorraine, you know
how much I love Christmas,
82
00:03:37,909 --> 00:03:39,576
and how I wanted to be
a December bride
83
00:03:39,611 --> 00:03:43,012
ever since I was...
84
00:03:43,048 --> 00:03:45,215
I know, hon'.
85
00:03:45,250 --> 00:03:46,883
I just never imagined
that I'd be going
86
00:03:46,918 --> 00:03:48,785
to my cousin and
ex-fiancé's wedding.
87
00:03:48,821 --> 00:03:51,755
What little girl
dreams about that?
88
00:03:51,790 --> 00:03:52,989
I don't even know
why I was invited.
89
00:03:53,024 --> 00:03:54,858
I understand.
90
00:03:54,893 --> 00:03:57,461
Well, then you
understand
91
00:03:57,496 --> 00:03:58,362
why I can't go.
92
00:03:58,397 --> 00:04:00,364
Sweetheart,
93
00:04:00,399 --> 00:04:02,198
all we have
in life is family.
94
00:04:02,234 --> 00:04:04,501
Look,
95
00:04:04,536 --> 00:04:06,603
it's you I'm thinking about.
96
00:04:06,638 --> 00:04:08,672
If you go to that wedding,
97
00:04:08,707 --> 00:04:11,675
it'll give you
a chance to move on.
98
00:04:11,710 --> 00:04:14,244
You've always been
like a mom to me.
99
00:04:14,279 --> 00:04:15,712
I'm so grateful for you.
100
00:04:15,748 --> 00:04:17,947
I love you so much,
101
00:04:17,983 --> 00:04:20,617
and I don't want this
to come between us.
102
00:04:20,652 --> 00:04:22,018
I love you too.
103
00:04:22,053 --> 00:04:23,587
And it won't, I promise.
104
00:04:24,757 --> 00:04:26,423
That's all I'm asking.
105
00:04:26,458 --> 00:04:27,591
Well, and...
106
00:04:27,626 --> 00:04:28,625
come to your
cousin's wedding.
107
00:04:28,660 --> 00:04:29,626
[chuckles]
108
00:04:29,661 --> 00:04:31,495
I'll think about going
to the wedding.
109
00:04:31,530 --> 00:04:33,963
I'm here for you.
110
00:04:40,472 --> 00:04:42,105
[sighs]
111
00:04:57,389 --> 00:04:58,655
[sighs heavily]
112
00:05:00,058 --> 00:05:01,291
Oh, hey, Cooper!
113
00:05:01,326 --> 00:05:03,660
I am so glad
to see you.
114
00:05:03,695 --> 00:05:05,429
I have a really big
favor to ask you.
115
00:05:05,464 --> 00:05:06,496
Okay.
116
00:05:06,532 --> 00:05:08,031
My ex-fiancé
is marrying my cousin,
117
00:05:08,066 --> 00:05:09,433
and because I'm family,
118
00:05:09,468 --> 00:05:10,767
I am expected
to go to the wedding.
119
00:05:10,803 --> 00:05:12,101
Ouch.
120
00:05:12,137 --> 00:05:13,236
Will you go
with me?
121
00:05:13,271 --> 00:05:15,772
I have sworn off love,
and I'm not dating anybody,
122
00:05:15,808 --> 00:05:17,674
and I just can't bear the idea
of going alone.
123
00:05:17,709 --> 00:05:18,608
When is it?
124
00:05:18,644 --> 00:05:19,910
Saturday?
125
00:05:19,945 --> 00:05:21,177
You got yourself a date.
126
00:05:21,212 --> 00:05:22,245
Thank you!
127
00:05:22,280 --> 00:05:23,847
Oh, you are the best.
128
00:05:23,882 --> 00:05:25,816
You just saved my life.
129
00:05:25,851 --> 00:05:27,250
And my pride,
130
00:05:27,285 --> 00:05:29,619
or whatever's
left of it.
131
00:05:34,025 --> 00:05:36,526
[♪♪♪]
132
00:05:44,703 --> 00:05:46,302
Sorry I'm late.
133
00:05:46,338 --> 00:05:48,572
Some personal stuff
I've been dealing with.
134
00:05:48,607 --> 00:05:50,106
Leave your problems
at the door.
135
00:05:50,141 --> 00:05:52,542
No client wants to
hear your tale of woe.
136
00:05:52,578 --> 00:05:54,177
And your boss
is so overworked,
137
00:05:54,212 --> 00:05:55,679
I cannot find the words.
138
00:05:55,714 --> 00:05:58,314
Right, sorry.
139
00:05:58,350 --> 00:05:59,716
Got it.
140
00:05:59,751 --> 00:06:01,184
Did you invoice for
the Montgomery job?
141
00:06:01,219 --> 00:06:02,218
Yes,
142
00:06:02,253 --> 00:06:03,487
and I'm waiting for them
to return my call.
143
00:06:03,522 --> 00:06:06,255
And did you send back
those mismatched sconces?
144
00:06:06,291 --> 00:06:08,358
The return receipt
is on my desk.
145
00:06:08,393 --> 00:06:09,626
Good.
146
00:06:09,661 --> 00:06:12,295
I'm doing the Fletcher house
for the Holiday Tour of Homes,
147
00:06:12,330 --> 00:06:15,365
so start cataloguing
Christmas issues of magazines,
148
00:06:15,400 --> 00:06:17,868
and avoid the traditional
red and green.
149
00:06:17,903 --> 00:06:19,703
I want crisp, clean,
150
00:06:19,738 --> 00:06:21,304
silver and gold.
151
00:06:21,339 --> 00:06:23,874
Well, isn't traditional
the point?
152
00:06:23,909 --> 00:06:26,075
Things that remind people
of happy Christmas memories?
153
00:06:26,111 --> 00:06:27,611
Well, not if you want
to make a statement.
154
00:06:29,915 --> 00:06:31,214
You disagree?
155
00:06:31,249 --> 00:06:32,916
I mean...
156
00:06:32,951 --> 00:06:34,450
it's your name on the door,
157
00:06:34,486 --> 00:06:36,285
what do I know?
158
00:06:36,321 --> 00:06:39,823
An interior decorator
needs a unique style.
159
00:06:39,858 --> 00:06:42,893
My work always says
"Darcy Sterling."
160
00:06:42,928 --> 00:06:44,561
You have a good eye,
161
00:06:44,596 --> 00:06:45,896
it's just not enough.
162
00:06:47,799 --> 00:06:50,500
Thank you.
163
00:06:53,539 --> 00:06:54,538
No...
164
00:06:56,575 --> 00:06:58,808
I don't get it, sis.
165
00:06:58,844 --> 00:07:01,611
I thought this is
what you wanted.
166
00:07:01,647 --> 00:07:03,079
No, I don't want to be
Darcy's assistant
167
00:07:03,114 --> 00:07:04,313
for the rest of my life.
168
00:07:04,349 --> 00:07:05,214
What I want
169
00:07:05,250 --> 00:07:07,584
is to start a business
of my own.
170
00:07:07,619 --> 00:07:09,252
So, what's stopping you?
171
00:07:09,287 --> 00:07:10,854
I mean,
172
00:07:10,889 --> 00:07:12,589
isn't it time for you to start
living your own dreams
173
00:07:12,624 --> 00:07:13,657
for once?
174
00:07:13,692 --> 00:07:14,991
Believe me, Beckett,
175
00:07:15,027 --> 00:07:16,793
it would be way easier
176
00:07:16,828 --> 00:07:18,361
to walk into
Stanley Malcolm's office
177
00:07:18,396 --> 00:07:19,763
and demand that he hire me
178
00:07:19,798 --> 00:07:21,497
than to attend
Jack and Jessica's wedding.
179
00:07:21,533 --> 00:07:22,799
Just do it.
180
00:07:22,834 --> 00:07:24,067
Walk right up to him
and say, "Hi,
181
00:07:24,102 --> 00:07:25,334
I'm a great designer."
182
00:07:25,370 --> 00:07:27,136
Show him your book.
183
00:07:27,172 --> 00:07:28,972
Don't you think
that's a little bold?
184
00:07:29,007 --> 00:07:30,040
Yeah, it is bold,
185
00:07:30,075 --> 00:07:32,408
but you're bold, so...
be bold.
186
00:07:32,444 --> 00:07:33,977
I don't know,
187
00:07:34,012 --> 00:07:34,945
I can't even think about work.
188
00:07:34,980 --> 00:07:36,646
All I can think about
is their wedding.
189
00:07:36,682 --> 00:07:38,114
Yeah.
190
00:07:38,149 --> 00:07:39,382
Speaking of that,
191
00:07:39,417 --> 00:07:42,118
are you sure you don't want
this guy as your date?
192
00:07:42,153 --> 00:07:43,386
Thank you
for the offer,
193
00:07:43,421 --> 00:07:45,421
but there's nothing
more embarrassing
194
00:07:45,457 --> 00:07:47,290
than going to your
ex-fiancé's wedding
195
00:07:47,325 --> 00:07:48,725
than going with
your brother.
196
00:07:50,062 --> 00:07:51,127
Besides, I have a date.
197
00:07:51,162 --> 00:07:52,095
Who?
198
00:07:52,130 --> 00:07:54,030
Cooper. My neighbor.
199
00:07:54,066 --> 00:07:54,831
Cooper.
200
00:07:54,866 --> 00:07:55,665
Yeah.
201
00:07:55,701 --> 00:07:57,634
Nice.
Good choice.
202
00:07:57,669 --> 00:08:00,336
Well, now that your
date crisis is settled,
203
00:08:00,371 --> 00:08:04,908
I guess you can focus on
finding a new job, huh?
204
00:08:14,552 --> 00:08:16,620
Okay, so keep
the grays,
205
00:08:16,655 --> 00:08:18,888
and then punctuate it
with subtle blues.
206
00:08:18,924 --> 00:08:22,191
I want lots of
textured leather and chrome.
207
00:08:22,227 --> 00:08:25,128
Substantial but not dated.
208
00:08:26,932 --> 00:08:27,897
What about the windows?
209
00:08:29,567 --> 00:08:32,802
You can't just
summon inspiration.
210
00:08:32,838 --> 00:08:34,570
I have to get to my lunch,
211
00:08:34,606 --> 00:08:36,472
so I need you to measure
212
00:08:36,508 --> 00:08:39,009
all of the offices
individually,
213
00:08:39,044 --> 00:08:40,343
and then
pick up the lamp
214
00:08:40,378 --> 00:08:41,377
for the Fletcher house
that I'm doing
215
00:08:41,412 --> 00:08:43,312
for the Holiday Tour of Homes.
216
00:08:49,855 --> 00:08:51,454
-Oh!
-I'm sorry!
217
00:08:51,489 --> 00:08:52,321
Layla!
218
00:08:52,357 --> 00:08:53,957
What a nice surprise
running into you.
219
00:08:53,992 --> 00:08:55,091
Literally.
220
00:08:55,127 --> 00:08:57,160
I didn't realize
you worked here.
221
00:08:57,195 --> 00:08:58,161
Uh, yeah.
222
00:08:58,196 --> 00:09:00,429
I don't need your help.
223
00:09:00,465 --> 00:09:03,166
You've done
quite enough already.
224
00:09:05,037 --> 00:09:08,538
Um, hey, I'm sorry to hear
about Jack and Jessica.
225
00:09:08,573 --> 00:09:10,273
Not as sorry as I am.
226
00:09:10,308 --> 00:09:11,240
When I put them
together,
227
00:09:11,276 --> 00:09:13,242
I had no idea
where it would lead.
228
00:09:14,646 --> 00:09:15,645
Obviously.
229
00:09:17,348 --> 00:09:19,282
Do you know where
Mr. Hardwick's office is?
230
00:09:19,317 --> 00:09:21,117
Yeah.
231
00:09:21,153 --> 00:09:22,852
Just down the hall.
232
00:09:22,888 --> 00:09:24,054
Thanks.
233
00:09:25,490 --> 00:09:27,791
Layla, uh,
listen,
234
00:09:27,826 --> 00:09:29,559
since we're both going
to the wedding,
235
00:09:29,594 --> 00:09:31,161
maybe...
236
00:09:31,196 --> 00:09:33,496
I don't know, maybe
you and I could go together.
237
00:09:34,599 --> 00:09:35,732
You can't be serious.
238
00:09:35,767 --> 00:09:37,000
[chuckles]
239
00:09:37,035 --> 00:09:38,434
I will take that as a no.
240
00:09:38,469 --> 00:09:40,469
Well, I already have a date.
241
00:09:40,505 --> 00:09:41,805
You have a boyfriend.
242
00:09:41,840 --> 00:09:42,872
Why,
243
00:09:42,908 --> 00:09:44,473
you want to introduce
him to another girl?
244
00:09:44,509 --> 00:09:46,409
Look, uh...
245
00:09:46,444 --> 00:09:49,612
I don't want things
to be awkward between us.
246
00:09:49,647 --> 00:09:52,048
We're way past awkward.
247
00:09:52,084 --> 00:09:53,683
But why don't we just
248
00:09:53,719 --> 00:09:55,618
go our separate ways
249
00:09:55,653 --> 00:09:57,087
and leave it at that?
250
00:09:57,122 --> 00:09:58,554
[objects dropping]
251
00:09:58,590 --> 00:09:59,823
I got that for you.
252
00:10:01,026 --> 00:10:02,125
Okay?
253
00:10:02,160 --> 00:10:02,926
Yeah.
254
00:10:02,961 --> 00:10:03,760
[elevator dings]
255
00:10:03,795 --> 00:10:04,728
But since he's owned it,
256
00:10:04,763 --> 00:10:06,295
he hasn't really done
anything to it, right?
257
00:10:06,331 --> 00:10:07,764
So I think
he should really--
258
00:10:07,799 --> 00:10:08,998
No, I think he should really
do something with the house.
259
00:10:09,034 --> 00:10:10,166
It's his house--
260
00:10:10,202 --> 00:10:11,534
Seth, Seth!
261
00:10:11,569 --> 00:10:12,668
You know my wife.
262
00:10:12,704 --> 00:10:13,970
Of course.
263
00:10:14,005 --> 00:10:16,039
Very nice to see you
again, Mrs. Hardwick.
264
00:10:16,074 --> 00:10:17,073
Seth...
265
00:10:17,109 --> 00:10:18,208
She'd like to have
a word with you.
266
00:10:18,243 --> 00:10:19,275
Are you familiar with
267
00:10:19,310 --> 00:10:21,644
the Holiday Tour
of Homes charity event?
268
00:10:21,679 --> 00:10:22,912
Uh, yes, of course,
269
00:10:22,948 --> 00:10:24,881
but I've never actually
taken the Tour.
270
00:10:24,916 --> 00:10:26,015
Well, visitors
get to see
271
00:10:26,051 --> 00:10:27,250
all the holiday
decorations
272
00:10:27,285 --> 00:10:29,819
in some of our community's
loveliest homes,
273
00:10:29,855 --> 00:10:31,988
and the donations go to
our school education fund.
274
00:10:32,023 --> 00:10:33,957
I'm chairing
the committee this year,
275
00:10:33,992 --> 00:10:35,759
and we'd like you
to participate.
276
00:10:35,794 --> 00:10:37,293
I wish that I could.
277
00:10:37,328 --> 00:10:38,728
Unfortunately, your husband
keeps me so busy,
278
00:10:38,764 --> 00:10:39,829
I just wouldn't
have time to decorate.
279
00:10:39,865 --> 00:10:41,231
You can hire someone.
280
00:10:41,266 --> 00:10:42,698
You may
as well say yes.
281
00:10:42,734 --> 00:10:44,700
Joyce always
gets her way.
282
00:10:46,271 --> 00:10:48,404
Then consider me
signed up.
283
00:10:48,439 --> 00:10:49,239
Great.
284
00:10:49,274 --> 00:10:51,274
"Happy wife, happy life."
285
00:10:51,309 --> 00:10:52,776
-Oh, stop.
-Yes, sir.
286
00:10:53,879 --> 00:10:56,512
Okay, the Tour
is in three weeks.
287
00:10:56,547 --> 00:10:58,114
There are no
particular guidelines,
288
00:10:58,150 --> 00:11:01,050
just make sure the house
looks... Christmassy.
289
00:11:01,086 --> 00:11:02,652
You know?
290
00:11:05,223 --> 00:11:06,422
Christmassy.
291
00:11:07,259 --> 00:11:08,091
[elevator dings]
292
00:11:08,126 --> 00:11:09,458
[cell phone rings]
293
00:11:09,494 --> 00:11:11,928
[sighing wearily]
294
00:11:12,931 --> 00:11:13,863
Hello?
295
00:11:13,899 --> 00:11:16,132
[coughing]
296
00:11:16,168 --> 00:11:17,801
I'm so sorry, Layla.
297
00:11:17,836 --> 00:11:19,068
They sent me home from work.
298
00:11:19,104 --> 00:11:20,603
Cooper, are you okay?
299
00:11:20,638 --> 00:11:21,905
You sound awful.
300
00:11:21,940 --> 00:11:24,007
I am sick as a dog.
301
00:11:24,042 --> 00:11:25,675
Oh, no, I'm so sorry.
302
00:11:27,445 --> 00:11:29,578
Wait, does this mean...
303
00:11:29,614 --> 00:11:31,848
you're not going to be able
to make it to the wedding?
304
00:11:31,883 --> 00:11:34,317
Isn't there someone else
you could take?
305
00:11:34,352 --> 00:11:36,119
[sighs] No, I mean,
you were my last hope
306
00:11:36,154 --> 00:11:38,154
of going with a date
other than my brother.
307
00:11:38,190 --> 00:11:40,256
Now I'm going to have
nobody to hide behind.
308
00:11:40,292 --> 00:11:41,991
I'm really sorry, Layla,
309
00:11:42,027 --> 00:11:42,992
I am.
310
00:11:43,028 --> 00:11:44,560
No, don't be.
311
00:11:44,595 --> 00:11:45,628
I will figure something out.
312
00:11:45,663 --> 00:11:47,263
Feel better
and get some rest.
313
00:11:47,299 --> 00:11:48,231
Bye.
314
00:11:48,266 --> 00:11:49,398
[sighing]
315
00:11:49,434 --> 00:11:51,167
[moaning]
316
00:11:52,170 --> 00:11:53,169
[sighs]
317
00:12:05,783 --> 00:12:06,916
[knocks gently]
318
00:12:06,952 --> 00:12:07,984
Oh, hey.
319
00:12:08,019 --> 00:12:09,785
I don't mean to interrupt.
I can come back.
320
00:12:10,788 --> 00:12:11,888
I just have to take
some measurements
321
00:12:11,923 --> 00:12:12,956
of your office.
322
00:12:14,092 --> 00:12:15,491
Uh, go ahead.
323
00:12:23,134 --> 00:12:25,368
No artwork,
no personal touches...
324
00:12:25,403 --> 00:12:26,970
No distractions.
325
00:12:30,041 --> 00:12:31,707
You look upset.
326
00:12:33,544 --> 00:12:35,778
I mean, more upset than before.
327
00:12:39,017 --> 00:12:40,449
What's the matter?
328
00:12:41,987 --> 00:12:44,587
I no longer
have a date.
329
00:12:44,622 --> 00:12:46,356
What happened
to your boyfriend?
330
00:12:46,391 --> 00:12:47,523
He's not my boyfriend,
he's my neighbor,
331
00:12:47,558 --> 00:12:49,458
and he has the flu.
332
00:12:49,494 --> 00:12:50,459
Neighbor.
333
00:12:50,495 --> 00:12:51,594
Yeah, my neighbor.
334
00:12:51,629 --> 00:12:53,429
Well...
335
00:12:54,532 --> 00:12:56,266
there's always me.
336
00:12:56,301 --> 00:12:58,368
Are you saying
your offer still stands?
337
00:12:58,403 --> 00:13:00,703
Yeah, my offer still stands.
338
00:13:00,738 --> 00:13:02,005
Why?
339
00:13:02,040 --> 00:13:02,972
Are you reconsidering?
340
00:13:03,008 --> 00:13:03,940
Maybe.
341
00:13:03,975 --> 00:13:05,108
Maybe?
342
00:13:06,378 --> 00:13:07,877
I'll text you my address.
343
00:13:09,314 --> 00:13:10,780
Layla...
344
00:13:10,815 --> 00:13:11,881
So it's a date.
345
00:13:11,917 --> 00:13:13,516
No, it's not a date.
346
00:13:13,551 --> 00:13:16,819
I mean, you're my date,
but it's not a date.
347
00:13:16,854 --> 00:13:18,321
It's not a date.
348
00:13:21,893 --> 00:13:24,660
Okay, I can't
decide what to wear.
349
00:13:24,695 --> 00:13:28,764
Which one doesn't scream
"Poor unfortunate Layla"?
350
00:13:28,800 --> 00:13:29,799
Mmm...
351
00:13:29,834 --> 00:13:33,169
That one screams,
"What was Jack thinking?"
352
00:13:33,204 --> 00:13:36,605
Perfect,
we love that.
353
00:13:36,641 --> 00:13:38,007
Now, last time
I'm gonna ask, I promise,
354
00:13:38,043 --> 00:13:39,708
but are you sure you don't
want me to take you?
355
00:13:39,744 --> 00:13:40,944
I know I'm not Cooper,
356
00:13:40,979 --> 00:13:43,246
I know it's not the same
as having a "date" date, but...
357
00:13:43,281 --> 00:13:44,914
I actually do have a date.
358
00:13:44,950 --> 00:13:45,915
I'm going with Seth.
359
00:13:45,951 --> 00:13:48,017
Seth Murphy?
360
00:13:48,053 --> 00:13:50,686
The guy who introduced
Jack and Jessica?
361
00:13:50,721 --> 00:13:51,654
Look, I really
don't have time
362
00:13:51,689 --> 00:13:52,455
to go over details.
363
00:13:52,490 --> 00:13:53,957
I'm really late.
364
00:13:53,992 --> 00:13:55,959
I'll see you soon.
365
00:13:55,994 --> 00:13:57,961
Okay.
366
00:13:57,996 --> 00:13:59,362
Layla O'Reilly,
367
00:13:59,397 --> 00:14:00,563
you never cease to surprise me.
368
00:14:00,598 --> 00:14:03,066
And I do mean surprise.
369
00:14:06,571 --> 00:14:07,736
[sighs nervously]
370
00:14:09,707 --> 00:14:11,441
Layla...
371
00:14:12,743 --> 00:14:13,576
You okay?
372
00:14:14,745 --> 00:14:15,678
Mm-hm.
373
00:14:15,713 --> 00:14:17,713
You look stunning.
374
00:14:19,284 --> 00:14:21,584
I just want to get this
over with.
375
00:14:21,619 --> 00:14:23,286
You don't have to flatter me.
376
00:14:23,321 --> 00:14:24,354
Well, for the record,
377
00:14:24,389 --> 00:14:26,456
I never thought Jack
was good enough for you.
378
00:14:27,892 --> 00:14:30,293
Stop trying
to make me feel better.
379
00:14:30,328 --> 00:14:31,260
One thing...
380
00:14:32,530 --> 00:14:34,230
I don't like
your shoes.
381
00:14:34,265 --> 00:14:35,365
At all.
382
00:14:35,400 --> 00:14:36,399
What? What's wrong
with my--
383
00:14:38,903 --> 00:14:40,336
[chuckles] Stop.
384
00:14:40,372 --> 00:14:42,605
We're going
to be late.
385
00:14:45,510 --> 00:14:48,811
I, Jessica, take you, Jack,
386
00:14:48,846 --> 00:14:52,015
to be my husband,
387
00:14:52,050 --> 00:14:54,450
to have and to hold,
388
00:14:54,486 --> 00:14:56,252
from this day forward,
389
00:14:56,287 --> 00:14:58,821
for as long as
we both shall live.
390
00:14:58,856 --> 00:15:02,258
I, Jack,
take thee, Jessica,
391
00:15:02,293 --> 00:15:03,359
to be my wife.
392
00:15:03,395 --> 00:15:04,394
To have and to hold,
393
00:15:04,429 --> 00:15:06,896
from this day forward,
394
00:15:06,931 --> 00:15:10,400
for as long as
we both shall live.
395
00:15:10,435 --> 00:15:11,700
If anybody
can show just cause
396
00:15:11,736 --> 00:15:13,336
why these two cannot
be joined together,
397
00:15:13,371 --> 00:15:14,303
speak now,
398
00:15:14,339 --> 00:15:17,606
or forever
hold your peace.
399
00:15:22,514 --> 00:15:24,347
I pronounce you
400
00:15:24,382 --> 00:15:26,315
husband and wife.
401
00:15:26,351 --> 00:15:29,285
You may kiss the bride.
402
00:15:30,388 --> 00:15:33,389
[cheering and applause]
403
00:15:36,094 --> 00:15:37,960
[♪♪♪]
404
00:15:45,770 --> 00:15:47,736
I am very proud of you.
405
00:15:47,772 --> 00:15:49,105
Thank you.
406
00:15:50,442 --> 00:15:51,874
Is this your date?
407
00:15:53,010 --> 00:15:54,677
Uh, yes.
408
00:15:54,712 --> 00:15:55,911
He is, yeah.
409
00:15:56,914 --> 00:15:57,947
Well done.
410
00:16:03,455 --> 00:16:04,353
Thank you for coming.
411
00:16:04,389 --> 00:16:07,190
You okay?
412
00:16:07,225 --> 00:16:10,693
I'd be better if you'd
stop asking me that.
413
00:16:10,728 --> 00:16:11,660
[sighs]
414
00:16:11,696 --> 00:16:12,695
Hey.
415
00:16:12,730 --> 00:16:13,529
Thank you.
416
00:16:16,367 --> 00:16:17,700
It was a lovely
ceremony.
417
00:16:17,735 --> 00:16:20,403
Thank you.
418
00:16:20,438 --> 00:16:21,204
Congratulations.
419
00:16:21,239 --> 00:16:22,472
Thanks, buddy.
420
00:16:22,507 --> 00:16:24,707
Are you guys together?
421
00:16:26,744 --> 00:16:27,810
Mm-hm.
422
00:16:27,845 --> 00:16:29,178
[together]: Yes!
423
00:16:29,214 --> 00:16:30,980
As a matter
of fact, we are.
424
00:16:31,015 --> 00:16:32,348
Uh...
425
00:16:32,383 --> 00:16:33,983
we will see you
at the reception.
426
00:16:34,018 --> 00:16:35,284
Congratulations again.
427
00:16:35,320 --> 00:16:36,619
Thank you.
428
00:16:39,491 --> 00:16:41,857
[crowd banging wine glasses]
429
00:16:41,892 --> 00:16:42,858
[cheering and applause]
430
00:16:47,865 --> 00:16:49,932
[♪♪♪]
431
00:16:49,967 --> 00:16:51,234
What's up? You don't
like the chicken?
432
00:16:53,371 --> 00:16:54,670
I-I...
433
00:16:54,705 --> 00:16:56,939
I'm just not that hungry.
434
00:16:58,743 --> 00:17:00,909
I think I need
to go get some air.
435
00:17:00,945 --> 00:17:02,778
No, come on,
dance with your dad.
436
00:17:04,549 --> 00:17:06,715
Come on.
437
00:17:06,751 --> 00:17:09,552
[♪♪♪]
438
00:17:11,389 --> 00:17:13,789
You know, I think
I do need some air.
439
00:17:13,824 --> 00:17:15,391
Okay, honey.
440
00:17:15,426 --> 00:17:18,127
[♪♪♪]
441
00:17:22,567 --> 00:17:23,966
Club soda, please.
442
00:17:26,171 --> 00:17:27,736
Mr. Malcolm?
443
00:17:27,772 --> 00:17:29,639
Layla O'Reilly.
444
00:17:29,674 --> 00:17:31,240
Are you a buyer or a seller?
445
00:17:31,276 --> 00:17:33,442
I actually stage homes,
446
00:17:33,478 --> 00:17:35,611
and I was hoping that you would
take a look at my portfolio.
447
00:17:35,647 --> 00:17:38,781
I work with some very
experienced decorators.
448
00:17:38,816 --> 00:17:41,284
Well, maybe one of
your smaller properties.
449
00:17:41,319 --> 00:17:43,085
I don't have
any small properties.
450
00:17:44,389 --> 00:17:45,354
There you are.
451
00:17:45,390 --> 00:17:46,155
Seth.
452
00:17:46,191 --> 00:17:47,156
Stanley!
453
00:17:47,192 --> 00:17:48,123
What a pleasant
surprise.
454
00:17:48,159 --> 00:17:49,992
Are you friends with
the bride or the groom?
455
00:17:50,027 --> 00:17:51,026
The groom.
And you?
456
00:17:51,062 --> 00:17:52,995
Well, I play golf with
the groom's father.
457
00:17:53,030 --> 00:17:54,263
Well...
458
00:17:54,299 --> 00:17:55,298
You know
Mr. Malcolm?
459
00:17:55,333 --> 00:17:56,265
"Stanley," please.
460
00:17:56,301 --> 00:17:57,300
I sold Seth his house,
461
00:17:57,335 --> 00:17:58,334
and he was kind enough
462
00:17:58,369 --> 00:17:59,902
to send some of
his clients my way.
463
00:17:59,937 --> 00:18:00,769
That's right.
464
00:18:00,805 --> 00:18:02,338
Well, I was just
telling Stanley
465
00:18:02,373 --> 00:18:03,872
that I stage homes.
466
00:18:03,908 --> 00:18:05,174
That's right.
467
00:18:05,210 --> 00:18:07,410
From artwork to furniture,
468
00:18:07,445 --> 00:18:09,712
to anything a house needs
to really make the sale.
469
00:18:10,715 --> 00:18:12,315
Oh, yes.
470
00:18:12,350 --> 00:18:14,016
And let me tell you,
she's very talented.
471
00:18:14,051 --> 00:18:16,352
One of the best
stagers I've seen.
472
00:18:16,387 --> 00:18:18,387
Really impeccable
taste, flawless.
473
00:18:18,423 --> 00:18:21,357
Wow, that is
quite an endorsement.
474
00:18:21,392 --> 00:18:23,426
Now, if
you'll excuse me,
475
00:18:23,461 --> 00:18:24,627
I promised
my wife a dance.
476
00:18:24,662 --> 00:18:25,961
Have fun.
477
00:18:28,199 --> 00:18:30,499
You know, that's not
a bad idea.
478
00:18:30,535 --> 00:18:31,701
Do you want to dance?
479
00:18:31,736 --> 00:18:34,637
Come on.
480
00:18:37,642 --> 00:18:38,641
[♪♪♪]
481
00:18:38,676 --> 00:18:41,076
Hey...
482
00:18:41,112 --> 00:18:43,246
Aren't we meant to look
like we're a couple?
483
00:18:43,281 --> 00:18:46,382
Pretend I said
something really funny.
484
00:18:46,417 --> 00:18:49,719
[forced laughter]
485
00:18:49,754 --> 00:18:51,354
I think you can
do better than that.
486
00:18:51,389 --> 00:18:53,188
[laughs]
487
00:18:55,192 --> 00:18:57,593
[laughing]
488
00:18:57,629 --> 00:18:59,328
[♪♪♪]
489
00:19:01,899 --> 00:19:04,533
Don't tell me you're
actually having fun.
490
00:19:04,569 --> 00:19:05,868
[chuckles]
491
00:19:05,903 --> 00:19:07,703
Maybe...
492
00:19:07,739 --> 00:19:09,639
Maybe a little
bit of fun.
493
00:19:09,674 --> 00:19:10,740
Good.
494
00:19:13,578 --> 00:19:14,910
You know,
I'm a terrible dancer.
495
00:19:14,945 --> 00:19:16,279
I don't know
if you knew that about me,
496
00:19:16,314 --> 00:19:17,713
but I'm really bad.
497
00:19:17,749 --> 00:19:18,681
Two left feet.
498
00:19:18,716 --> 00:19:19,649
That's right.
499
00:19:19,684 --> 00:19:21,049
[♪♪♪]
500
00:19:21,085 --> 00:19:24,287
I could've watched you
two dance all night.
501
00:19:24,322 --> 00:19:25,388
Thank you.
502
00:19:25,423 --> 00:19:26,756
It's all about finding
the right partner.
503
00:19:26,791 --> 00:19:29,292
Oh, my sentiments
exactly, sir.
504
00:19:29,327 --> 00:19:30,559
Seth!
505
00:19:30,595 --> 00:19:32,194
You two really are
a couple?
506
00:19:32,229 --> 00:19:33,296
Yes--
507
00:19:33,331 --> 00:19:34,330
Looks that way.
508
00:19:34,365 --> 00:19:35,298
And we couldn't
be happier.
509
00:19:35,333 --> 00:19:37,065
I'm just
a little surprised.
510
00:19:37,101 --> 00:19:38,301
You never even mentioned
511
00:19:38,336 --> 00:19:39,568
you guys were dating.
512
00:19:40,605 --> 00:19:42,305
Right, uh, well,
513
00:19:42,340 --> 00:19:44,307
it just
happened so fast.
514
00:19:44,342 --> 00:19:45,608
Thing is,
515
00:19:45,643 --> 00:19:46,709
I walked
into work one day,
516
00:19:46,744 --> 00:19:47,710
and there she was,
517
00:19:47,745 --> 00:19:49,312
taking measurements
to redo my office,
518
00:19:49,347 --> 00:19:52,315
and, well,
519
00:19:52,350 --> 00:19:55,250
it just felt so right,
520
00:19:55,286 --> 00:19:56,719
and we started
hanging out,
521
00:19:56,754 --> 00:19:59,322
and we've been
together ever since.
522
00:19:59,357 --> 00:20:01,256
It sounds...
pretty serious.
523
00:20:01,292 --> 00:20:03,559
Oh, it's as serious
as it gets.
524
00:20:04,862 --> 00:20:06,094
We are engaged.
525
00:20:06,130 --> 00:20:07,596
[everyone gasps]
526
00:20:07,632 --> 00:20:08,698
Oh, that's wonderful!
527
00:20:08,733 --> 00:20:09,765
That's
wonderful news!
528
00:20:09,801 --> 00:20:11,634
How exciting!
529
00:20:11,669 --> 00:20:13,001
Why didn't you
say anything?
530
00:20:13,037 --> 00:20:14,102
I'm sorry, we didn't want
to steal your thunder
531
00:20:14,138 --> 00:20:15,070
for your big day.
532
00:20:15,105 --> 00:20:16,972
And it's time to cut the cake.
533
00:20:17,007 --> 00:20:18,441
Oh, that's our cue.
534
00:20:21,178 --> 00:20:22,712
Can I talk to you
for a second?
535
00:20:25,316 --> 00:20:26,181
What have you done?
536
00:20:26,217 --> 00:20:27,616
I may have taken things
a little too far.
537
00:20:27,652 --> 00:20:28,718
Yeah, you think?
538
00:20:28,753 --> 00:20:29,918
But...
539
00:20:29,954 --> 00:20:31,454
all those sympathetic looks
you were getting before
540
00:20:31,489 --> 00:20:32,421
have turned into smiles.
541
00:20:32,457 --> 00:20:33,723
Imagine the looks
we're going to get
542
00:20:33,758 --> 00:20:35,358
when they realize
we're not telling the truth.
543
00:20:35,393 --> 00:20:36,392
I think that
544
00:20:36,427 --> 00:20:37,926
you are going to laugh
about this one day.
545
00:20:37,962 --> 00:20:39,228
Not in a million years.
546
00:20:39,263 --> 00:20:43,098
Jessica and I would like
to thank you all for coming
547
00:20:43,133 --> 00:20:46,635
and for sharing our joy.
548
00:20:46,671 --> 00:20:50,172
And we'd like to extend
our best wishes
549
00:20:50,207 --> 00:20:51,707
to Layla and Seth,
550
00:20:51,743 --> 00:20:54,076
who just announced--
551
00:20:54,111 --> 00:20:57,112
--their engagement.
552
00:20:57,147 --> 00:20:59,214
[applauding and cheering]
553
00:21:05,623 --> 00:21:08,524
Congratulations, you two!
554
00:21:12,593 --> 00:21:14,926
You just made
an embarrassing situation
555
00:21:15,061 --> 00:21:17,195
so much worse.
556
00:21:22,469 --> 00:21:23,535
Oh, what
I wouldn't give
557
00:21:23,670 --> 00:21:24,902
to be "Poor Layla,"
558
00:21:25,038 --> 00:21:27,572
not "Engaged Layla
Who Actually Isn't."
559
00:21:27,708 --> 00:21:29,307
Wait, so, what are you saying,
560
00:21:29,443 --> 00:21:30,408
the wedding is off?
561
00:21:32,312 --> 00:21:35,614
I'm going to need you
to take this seriously, okay?
562
00:21:35,749 --> 00:21:37,182
How do we deal
with this?
563
00:21:37,317 --> 00:21:39,217
What do I tell my dad
and my brother,
564
00:21:39,353 --> 00:21:41,286
and my entire family?
565
00:21:43,123 --> 00:21:45,223
I'll tell them
I did it on a dare.
566
00:21:45,359 --> 00:21:47,526
The party was so much fun,
I got wedding fever.
567
00:21:47,661 --> 00:21:49,594
Of course, 'cause you can't
tell them the real reason
568
00:21:49,730 --> 00:21:51,296
is because
you feel sorry for me.
569
00:21:51,431 --> 00:21:54,199
That's not
the wording I'd use.
570
00:21:54,334 --> 00:21:56,268
Close enough.
571
00:21:57,404 --> 00:21:58,836
Look...
572
00:21:58,972 --> 00:22:00,205
[sighing heavily]
573
00:22:00,340 --> 00:22:01,506
I'm sorry, Layla,
574
00:22:01,642 --> 00:22:04,409
I really am.
575
00:22:04,544 --> 00:22:06,010
I'll call everyone
first thing tomorrow
576
00:22:06,146 --> 00:22:07,412
and tell them
it was a bad joke.
577
00:22:07,547 --> 00:22:09,481
Too much champagne,
578
00:22:09,616 --> 00:22:12,484
and poor judgment on my part.
579
00:22:14,354 --> 00:22:15,220
Hey.
580
00:22:15,355 --> 00:22:16,788
I'll make it right, I promise.
581
00:22:16,923 --> 00:22:18,923
Thank you.
582
00:22:19,058 --> 00:22:20,758
Okay.
583
00:22:29,969 --> 00:22:31,336
[beeping]
584
00:22:32,572 --> 00:22:34,806
Hi, darling,
it's Aunt Lorraine.
585
00:22:34,941 --> 00:22:36,074
I hope your happy news
586
00:22:36,209 --> 00:22:40,378
means that you and Jessica
can bury the hatchet.
587
00:22:40,514 --> 00:22:42,013
Hi, it's your brother.
588
00:22:42,148 --> 00:22:45,217
You've taken keeping secrets
to a whole new level.
589
00:22:45,352 --> 00:22:48,186
Call me.
590
00:22:48,322 --> 00:22:51,089
Layla, this is
Stanley Malcolm.
591
00:22:51,224 --> 00:22:52,624
I was hoping
we could have lunch.
592
00:22:52,759 --> 00:22:54,759
We can discuss
your staging some houses.
593
00:22:54,894 --> 00:22:55,760
Bring your portfolio,
594
00:22:55,895 --> 00:22:57,895
and bring your fiancé.
595
00:22:59,232 --> 00:23:01,966
[call ringing]
596
00:23:02,101 --> 00:23:04,769
This is Seth Murphy
of Denning and Hardwick.
597
00:23:04,904 --> 00:23:07,138
Sorry I missed your call.
Please leave a message.
598
00:23:07,273 --> 00:23:08,273
[beep]
599
00:23:08,408 --> 00:23:10,975
Hey, Seth, it's me.
600
00:23:11,110 --> 00:23:13,578
Don't tell anyone
we're not engaged...
601
00:23:13,714 --> 00:23:16,180
just yet.
602
00:23:16,316 --> 00:23:17,782
Call me.
603
00:23:21,688 --> 00:23:23,187
I could barely
sleep last night.
604
00:23:23,323 --> 00:23:25,156
This isn't
grand larceny.
605
00:23:25,291 --> 00:23:26,358
It's just...
606
00:23:26,493 --> 00:23:27,492
it's lunch
and a white lie.
607
00:23:27,627 --> 00:23:28,860
Working for Malcolm Realty
608
00:23:28,995 --> 00:23:30,695
could launch my entire business.
609
00:23:30,831 --> 00:23:32,797
Then let's go to the lunch.
610
00:23:32,932 --> 00:23:33,931
I got you into this mess.
611
00:23:34,067 --> 00:23:35,734
This can be my way
of redeeming myself.
612
00:23:37,136 --> 00:23:38,670
So we'd only be engaged
for a couple more days.
613
00:23:38,805 --> 00:23:40,138
A couple of days.
614
00:23:40,273 --> 00:23:41,273
Until I got the job.
615
00:23:41,408 --> 00:23:42,574
Right.
616
00:23:42,709 --> 00:23:44,376
But I'm going to need
something from you.
617
00:23:45,345 --> 00:23:46,311
Besides redemption?
618
00:23:46,446 --> 00:23:47,746
Consider this a win-win.
619
00:23:47,881 --> 00:23:49,914
I need you
to decorate my house
620
00:23:50,049 --> 00:23:51,449
for the Holiday Tour of Homes.
621
00:23:52,686 --> 00:23:53,985
You don't even know
if I'm any good.
622
00:23:54,120 --> 00:23:54,986
No, but I know you,
623
00:23:55,121 --> 00:23:56,254
I know how hard
you're going to try.
624
00:23:56,390 --> 00:23:57,221
Besides,
625
00:23:57,357 --> 00:23:59,724
this could be great exposure.
626
00:23:59,860 --> 00:24:00,925
It might even
drum up some more business
627
00:24:01,060 --> 00:24:02,394
other than Malcolm Realty.
628
00:24:02,529 --> 00:24:03,928
You've just got to
make it really...
629
00:24:04,063 --> 00:24:05,630
"Christmassy".
630
00:24:07,000 --> 00:24:07,965
Okay.
631
00:24:08,101 --> 00:24:08,900
Okay?
632
00:24:09,035 --> 00:24:09,867
You've got a deal.
633
00:24:10,003 --> 00:24:10,868
Deal.
634
00:24:15,475 --> 00:24:16,408
[laughing]
635
00:24:16,543 --> 00:24:17,875
Now, Seth is
a shrewd negotiator.
636
00:24:18,011 --> 00:24:19,477
He got his house
at a remarkable price.
637
00:24:19,613 --> 00:24:20,545
It's lovely,
isn't it?
638
00:24:20,680 --> 00:24:23,481
Oh, yeah, it's...
it's gorgeous.
639
00:24:23,617 --> 00:24:24,616
Beautiful home.
640
00:24:24,751 --> 00:24:26,584
And Layla is
an amazing stager.
641
00:24:26,720 --> 00:24:27,519
Can we show him, honey?
642
00:24:27,654 --> 00:24:28,853
Mm-hm.
643
00:24:31,892 --> 00:24:32,757
Very nice.
644
00:24:32,893 --> 00:24:34,992
You really are
very good.
645
00:24:35,128 --> 00:24:36,761
Thanks.
646
00:24:36,897 --> 00:24:39,063
Honey.
647
00:24:39,198 --> 00:24:40,398
Layla is
doing my house
648
00:24:40,534 --> 00:24:41,566
for the Holiday
Tour of Homes.
649
00:24:41,701 --> 00:24:42,867
Oh.
650
00:24:43,002 --> 00:24:43,668
Well, I'm glad
you're doing that.
651
00:24:43,804 --> 00:24:45,036
That house deserves to be seen,
652
00:24:45,171 --> 00:24:46,338
and you know how
Joyce Hardwick feels
653
00:24:46,473 --> 00:24:47,305
about the tour,
654
00:24:47,441 --> 00:24:48,440
and her charity.
655
00:24:48,575 --> 00:24:49,307
I do.
656
00:24:49,443 --> 00:24:51,643
Can I get
the bill, please?
657
00:24:51,778 --> 00:24:53,345
I could do one of
your current properties
658
00:24:53,480 --> 00:24:54,379
on spec.
659
00:24:54,514 --> 00:24:57,415
I would love the opportunity
to work with you.
660
00:24:57,551 --> 00:24:59,951
You know,
I think I'd rather see
661
00:25:00,086 --> 00:25:01,820
what you do
with Seth's house.
662
00:25:03,122 --> 00:25:06,558
But that's three weeks away.
663
00:25:06,693 --> 00:25:08,192
Houses like Seth's
664
00:25:08,328 --> 00:25:09,327
are the pillars of my business,
665
00:25:09,463 --> 00:25:11,796
and I know he has done
absolutely nothing with it.
666
00:25:11,932 --> 00:25:14,366
If you could
transform that house,
667
00:25:14,501 --> 00:25:16,300
you just might
get my attention.
668
00:25:17,571 --> 00:25:20,238
I love a challenge.
669
00:25:20,373 --> 00:25:22,206
Good.
Sorry I have to run.
670
00:25:22,342 --> 00:25:23,508
I have a showing
this afternoon.
671
00:25:23,643 --> 00:25:24,676
One of your clients.
672
00:25:24,811 --> 00:25:26,210
Thank you, Stanley.
673
00:25:26,346 --> 00:25:27,912
Good luck.
674
00:25:33,019 --> 00:25:34,419
Now what do we do?
675
00:25:34,554 --> 00:25:36,187
We stay engaged
another three weeks.
676
00:25:36,322 --> 00:25:37,221
You get a job...
677
00:25:37,357 --> 00:25:38,289
Maybe I get a job.
678
00:25:38,424 --> 00:25:39,591
And I get
my house done,
679
00:25:39,726 --> 00:25:41,426
and get to impress
my boss's wife.
680
00:25:41,561 --> 00:25:43,227
What do we tell
our family and friends?
681
00:25:43,363 --> 00:25:44,195
See, that part
could be tricky,
682
00:25:44,330 --> 00:25:45,497
but I think we can pull it off.
683
00:25:45,632 --> 00:25:46,898
Plus...
684
00:25:47,033 --> 00:25:49,934
your Aunt Lorraine
loves me.
685
00:25:53,707 --> 00:25:55,172
Wow, your yard is so...
686
00:25:55,308 --> 00:25:57,208
empty.
687
00:25:58,344 --> 00:25:59,778
We're going to need
something really special.
688
00:25:59,913 --> 00:26:01,379
Like what?
689
00:26:01,515 --> 00:26:03,214
I don't know.
690
00:26:04,684 --> 00:26:06,183
Wait, no, no, no,
wait, wait.
691
00:26:06,319 --> 00:26:07,585
Can we go inside
right now?
692
00:26:07,721 --> 00:26:08,620
Well, what's the rush?
693
00:26:08,755 --> 00:26:11,122
My boss is next door
decorating the house.
694
00:26:11,257 --> 00:26:13,324
Is that a problem?
695
00:26:13,459 --> 00:26:15,326
It is if I want
to keep my job.
696
00:26:22,903 --> 00:26:25,269
[chuckles in wonder]
697
00:26:25,405 --> 00:26:27,104
Wow, what
a beautiful house,
698
00:26:27,240 --> 00:26:28,506
but it seems
so unfinished.
699
00:26:28,642 --> 00:26:30,675
Well, I bought it
as an investment property.
700
00:26:30,810 --> 00:26:31,843
It's already
gone up in value.
701
00:26:31,978 --> 00:26:33,177
This is your home.
702
00:26:33,312 --> 00:26:35,146
Yeah, but I'm never here.
I'm working all the time.
703
00:26:35,281 --> 00:26:36,548
So you can afford
a beautiful house
704
00:26:36,683 --> 00:26:37,582
that you can never enjoy.
705
00:26:37,717 --> 00:26:38,716
[chuckling]
706
00:26:38,852 --> 00:26:39,717
Show me more.
707
00:26:39,853 --> 00:26:41,352
Okay.
708
00:26:43,089 --> 00:26:44,522
Uh, the only thing
I use in here
709
00:26:44,658 --> 00:26:45,757
is the coffeemaker.
710
00:26:45,892 --> 00:26:48,726
The kitchen is supposed to
be the heart of the home.
711
00:26:48,862 --> 00:26:50,595
So do a little CPR.
712
00:26:52,331 --> 00:26:53,164
[cell phone chimes]
713
00:26:53,299 --> 00:26:54,231
Oh, sorry.
714
00:26:55,501 --> 00:26:58,235
Yeah, I gotta
get back to work.
715
00:26:58,371 --> 00:27:00,738
But you...
716
00:27:00,874 --> 00:27:04,208
you are going
to need a key.
717
00:27:04,343 --> 00:27:05,376
And...
718
00:27:05,511 --> 00:27:06,344
Thank you.
719
00:27:06,479 --> 00:27:08,446
...a credit card.
720
00:27:08,582 --> 00:27:10,014
Do whatever you want,
721
00:27:10,149 --> 00:27:12,851
warmth as far
as the eye can see.
722
00:27:12,986 --> 00:27:14,151
And very, very--
723
00:27:14,287 --> 00:27:15,587
Christmassy.
724
00:27:15,722 --> 00:27:16,654
You love that word.
725
00:27:16,790 --> 00:27:17,622
What exactly does that mean?
726
00:27:17,757 --> 00:27:20,424
It means my boss's wife
will be impressed.
727
00:27:20,560 --> 00:27:21,526
[cell phone chimes]
728
00:27:21,661 --> 00:27:22,494
Gotta go.
729
00:27:22,629 --> 00:27:23,962
[chuckles] See you.
730
00:27:24,097 --> 00:27:24,963
Bye.
731
00:27:30,837 --> 00:27:34,438
I am going to
bring you to life.
732
00:27:41,047 --> 00:27:41,913
Thanks, everyone!
733
00:27:42,048 --> 00:27:44,148
See you in a couple of hours.
734
00:27:44,317 --> 00:27:45,383
[cell phone rings]
735
00:27:45,518 --> 00:27:46,384
Hello?
736
00:27:46,519 --> 00:27:47,619
Oh, hello, darling,
737
00:27:47,754 --> 00:27:49,387
it's your beleaguered
Aunt Lorraine.
738
00:27:50,523 --> 00:27:51,823
Hey, what's the problem?
739
00:27:51,958 --> 00:27:53,858
Oh, it's the toy drive.
740
00:27:53,994 --> 00:27:54,759
It's simply overwhelming.
741
00:27:54,894 --> 00:27:55,894
I need your help.
742
00:27:56,029 --> 00:28:00,431
Uh, I'm a little busy
at the moment,
743
00:28:00,566 --> 00:28:01,599
but I'll do what I can.
744
00:28:01,735 --> 00:28:02,834
Oh, good.
745
00:28:02,969 --> 00:28:04,969
I knew you wouldn't
let me down.
746
00:28:06,506 --> 00:28:07,739
Where are you going?
747
00:28:07,874 --> 00:28:09,273
Uh, my lunch break.
748
00:28:09,408 --> 00:28:10,975
Oh, pick up
the silver wreath
749
00:28:11,111 --> 00:28:12,710
for the Fletcher house
on your way back?
750
00:28:12,846 --> 00:28:14,512
And grab me
a mocha latte,
751
00:28:14,648 --> 00:28:15,580
sugar-free.
752
00:28:21,054 --> 00:28:22,219
Oh, thank heaven
you're here.
753
00:28:22,355 --> 00:28:24,522
There is so much to do.
754
00:28:24,658 --> 00:28:26,490
There certainly is.
755
00:28:26,626 --> 00:28:28,292
Is it just
the two of us?
756
00:28:28,427 --> 00:28:30,895
No, no, there's
help on the way.
757
00:28:32,065 --> 00:28:33,865
Hey, sorry I'm late.
758
00:28:34,000 --> 00:28:35,767
Oh...
759
00:28:35,902 --> 00:28:36,968
You girls have
so much to do,
760
00:28:37,103 --> 00:28:39,804
and I so appreciate
you being here.
761
00:28:39,939 --> 00:28:40,939
Layla...
762
00:28:41,074 --> 00:28:42,674
when are you going
to let me take you shopping
763
00:28:42,809 --> 00:28:44,275
for a wedding dress?
764
00:28:45,311 --> 00:28:46,510
Soon.
765
00:28:46,646 --> 00:28:47,779
I promise.
766
00:28:47,914 --> 00:28:51,382
I've just... I've been so busy
with work and the tour...
767
00:28:51,517 --> 00:28:52,516
Yeah.
768
00:28:52,652 --> 00:28:54,652
Well, we've got
a lot to do.
769
00:28:54,788 --> 00:28:56,387
Christmas is right
around the corner.
770
00:28:56,522 --> 00:28:57,555
Let's get busy.
771
00:29:08,568 --> 00:29:09,934
So,
772
00:29:10,070 --> 00:29:11,368
you two are family,
773
00:29:11,504 --> 00:29:13,504
and that's forever.
774
00:29:13,639 --> 00:29:17,709
You've got to learn
to get along.
775
00:29:17,844 --> 00:29:19,911
You make meddling
an art form.
776
00:29:22,048 --> 00:29:24,949
Well, at least that's
one thing we agree on.
777
00:29:26,686 --> 00:29:27,885
Well, the galling
thing is,
778
00:29:28,021 --> 00:29:30,622
I'm usually right.
779
00:29:40,115 --> 00:29:43,917
This is not the way
these things are done.
780
00:29:44,052 --> 00:29:46,654
Love doesn't operate
according to schedule.
781
00:29:46,789 --> 00:29:48,822
Which is where good
judgment comes in.
782
00:29:48,957 --> 00:29:50,291
When do we
get to meet her?
783
00:29:50,426 --> 00:29:52,225
I'm going to
have to call Layla.
784
00:29:52,361 --> 00:29:53,226
She's very busy.
785
00:29:53,362 --> 00:29:54,094
Well, what does she do?
786
00:29:54,229 --> 00:29:55,429
She's an interior
decorator.
787
00:29:55,564 --> 00:29:58,299
Actually, she's doing my house
for the Holiday Tour of Homes.
788
00:29:58,434 --> 00:30:00,167
What do you know
about this girl?
789
00:30:00,302 --> 00:30:01,502
All I need to.
790
00:30:01,637 --> 00:30:04,137
Well said.
791
00:30:07,610 --> 00:30:08,842
On that note,
792
00:30:08,977 --> 00:30:09,810
I'm going to go.
793
00:30:09,945 --> 00:30:11,378
I've got
an early meeting.
794
00:30:11,514 --> 00:30:12,346
Bye, Mom.
795
00:30:12,481 --> 00:30:13,347
Bye bye.
796
00:30:13,482 --> 00:30:14,348
You let me know
797
00:30:14,483 --> 00:30:15,482
when you and Layla
are available for dinner.
798
00:30:15,618 --> 00:30:17,017
Okay.
799
00:30:24,960 --> 00:30:25,859
Well, that looks
800
00:30:25,994 --> 00:30:28,895
suspiciously
traditional to me.
801
00:30:29,031 --> 00:30:31,398
I'm making
a Christmas quilt.
802
00:30:31,534 --> 00:30:32,766
To use in the house
you're doing
803
00:30:32,902 --> 00:30:33,867
for the Tour of Homes?
804
00:30:34,002 --> 00:30:35,068
Don't bother denying it.
805
00:30:35,203 --> 00:30:36,970
I saw your name
on the list.
806
00:30:37,105 --> 00:30:39,105
I was going to tell you.
807
00:30:39,241 --> 00:30:40,507
You know, because
I'm doing the Fletcher house,
808
00:30:40,643 --> 00:30:42,476
this puts us
in direct competition.
809
00:30:42,611 --> 00:30:45,412
No, I don't see it that way.
810
00:30:46,549 --> 00:30:48,114
I mean, there are
a lot of homes,
811
00:30:48,250 --> 00:30:51,452
lovely homes
for people to look at.
812
00:30:51,587 --> 00:30:55,255
People like
Stanley Malcolm?
813
00:30:56,325 --> 00:30:59,693
Every decorator in town
wants a job with Malcolm Realty,
814
00:30:59,829 --> 00:31:01,061
including me.
815
00:31:01,196 --> 00:31:04,832
How did you get
the Murphy house?
816
00:31:04,967 --> 00:31:07,067
Seth is an old friend,
817
00:31:07,202 --> 00:31:10,103
and we started dating, and...
818
00:31:10,238 --> 00:31:12,272
now we're sort of engaged.
819
00:31:12,407 --> 00:31:13,707
Oh.
820
00:31:13,843 --> 00:31:15,509
I guess congratulations
are in order.
821
00:31:15,644 --> 00:31:18,512
Thank you.
822
00:31:18,647 --> 00:31:20,814
It pains me
to say this, Layla,
823
00:31:20,950 --> 00:31:23,283
but obviously
we can't work together.
824
00:31:23,418 --> 00:31:25,886
Wait, are you firing me?
825
00:31:26,021 --> 00:31:27,954
You've given me
no choice.
826
00:31:29,892 --> 00:31:31,091
I need those back.
827
00:31:48,677 --> 00:31:51,912
Well, I love what you've done
with the place.
828
00:31:53,382 --> 00:31:55,315
[sighs]
829
00:31:55,450 --> 00:31:58,419
Well, now I really need
Stanley to give me this job
830
00:31:58,554 --> 00:32:00,253
because Darcy just fired me.
831
00:32:00,389 --> 00:32:02,355
What?
832
00:32:02,491 --> 00:32:04,257
This is my fault.
833
00:32:04,393 --> 00:32:07,461
No, I'm just as much
to blame.
834
00:32:07,596 --> 00:32:08,429
On the bright side,
835
00:32:08,564 --> 00:32:10,230
I don't have
to deal with her ego,
836
00:32:10,365 --> 00:32:11,965
or fetch her mocha lattes,
837
00:32:12,100 --> 00:32:13,534
sugar-free.
838
00:32:13,669 --> 00:32:15,736
Well, maybe
it's for the best.
839
00:32:15,871 --> 00:32:18,104
I really gotta
get back to work.
840
00:32:18,240 --> 00:32:21,341
The Tour is less than
two weeks away,
841
00:32:21,476 --> 00:32:23,276
and as you can see,
842
00:32:23,412 --> 00:32:24,945
I still have a lot to do.
843
00:32:25,080 --> 00:32:26,713
I like what you've done
with the fireplace.
844
00:32:26,849 --> 00:32:28,281
[chuckles] Thanks.
845
00:32:28,417 --> 00:32:29,650
You should
use it sometime.
846
00:32:29,785 --> 00:32:31,084
Mm-hm.
847
00:32:33,455 --> 00:32:35,456
What?
848
00:32:35,591 --> 00:32:37,458
You've got some...
849
00:32:37,593 --> 00:32:38,692
you've got some
dirt on your face.
850
00:32:42,798 --> 00:32:45,065
Uh... there.
851
00:32:45,200 --> 00:32:46,232
Oh.
852
00:32:48,003 --> 00:32:49,169
My dad called.
853
00:32:49,304 --> 00:32:51,237
He invited us
to dinner tonight.
854
00:32:51,373 --> 00:32:52,205
Okay.
855
00:32:52,340 --> 00:32:53,440
No, actually, it's not okay,
856
00:32:53,576 --> 00:32:54,675
because he thinks
we're engaged,
857
00:32:54,810 --> 00:32:58,244
and my brother
is already suspicious.
858
00:32:58,380 --> 00:32:59,546
And what about your mother?
859
00:33:01,016 --> 00:33:03,383
She actually passed away
when I was a little girl.
860
00:33:03,518 --> 00:33:05,953
I'm sorry.
I didn't know that.
861
00:33:06,088 --> 00:33:08,522
She always used to
make the holidays so special,
862
00:33:08,657 --> 00:33:11,224
and she would turn
our entire house
863
00:33:11,359 --> 00:33:13,894
into this virtual
winter wonderland.
864
00:33:14,029 --> 00:33:15,529
She'd make her own decorations,
865
00:33:15,664 --> 00:33:17,498
and the whole place
smelled like cinnamon
866
00:33:17,633 --> 00:33:19,265
and hot cider...
867
00:33:19,401 --> 00:33:22,035
What was your favorite
part of Christmas?
868
00:33:23,438 --> 00:33:24,838
Everything.
869
00:33:24,974 --> 00:33:27,908
The whole spirit of Christmas.
870
00:33:30,613 --> 00:33:32,613
My mom always said
it was the time of year
871
00:33:32,748 --> 00:33:34,515
that everyone cared
just a little bit more.
872
00:33:34,650 --> 00:33:36,182
What, and you
still feel that way
873
00:33:36,318 --> 00:33:37,450
after all these years?
874
00:33:38,721 --> 00:33:39,653
Of course.
875
00:33:39,788 --> 00:33:41,955
Tell me about
your family.
876
00:33:43,425 --> 00:33:46,493
My family...
877
00:33:46,629 --> 00:33:49,530
Well, let's just say
that my dad,
878
00:33:49,665 --> 00:33:51,532
he didn't care too much
for the holidays.
879
00:33:51,667 --> 00:33:53,466
What does he do?
880
00:33:53,602 --> 00:33:55,235
He's a retired
investment banker.
881
00:33:55,370 --> 00:33:57,938
He worked most of his life.
882
00:33:58,073 --> 00:33:59,740
Not a lot of
father-and-son time
883
00:33:59,875 --> 00:34:01,542
when I was growing up.
884
00:34:01,677 --> 00:34:02,442
But I looked up to him,
885
00:34:02,577 --> 00:34:04,377
so I followed
in his footsteps.
886
00:34:05,748 --> 00:34:08,515
Well, this year,
brace yourself
887
00:34:08,651 --> 00:34:10,250
for all the Christmas
you can handle.
888
00:34:10,385 --> 00:34:11,217
[laughs]
889
00:34:11,353 --> 00:34:13,186
The O'Reillys still go
way over the top
890
00:34:13,321 --> 00:34:15,355
when it comes to the holidays.
891
00:34:15,490 --> 00:34:17,724
I think I'd like that.
892
00:34:17,860 --> 00:34:21,227
[♪♪♪]
893
00:34:21,363 --> 00:34:22,796
I'm not much
of a cook,
894
00:34:22,931 --> 00:34:24,397
but I enjoy it,
895
00:34:24,533 --> 00:34:26,099
especially
this time of year.
896
00:34:26,234 --> 00:34:29,436
Well, everything
was delicious, sir.
897
00:34:29,571 --> 00:34:30,871
So, when did
you and Layla meet?
898
00:34:31,006 --> 00:34:32,606
We met three years ago,
899
00:34:32,741 --> 00:34:34,074
doing community theater.
900
00:34:34,209 --> 00:34:36,142
I kept going, hoping
to see more of her.
901
00:34:36,278 --> 00:34:38,745
I remember you singing
at the top of your lungs,
902
00:34:38,881 --> 00:34:40,747
and you were the worst singer
of all time.
903
00:34:40,883 --> 00:34:41,815
[laughs]
904
00:34:41,950 --> 00:34:43,584
He's the only person I know
905
00:34:43,719 --> 00:34:44,785
who can turn "Les Mis"
into a comedy.
906
00:34:44,920 --> 00:34:45,619
[laughter]
907
00:34:45,754 --> 00:34:46,687
Thanks for that.
908
00:34:47,723 --> 00:34:48,789
Then what
happened?
909
00:34:48,924 --> 00:34:50,057
I went out of town
on business.
910
00:34:50,192 --> 00:34:51,658
By the time I got back,
Layla met Jack,
911
00:34:51,794 --> 00:34:53,594
and I lost my shot.
912
00:34:53,729 --> 00:34:54,494
Well, why didn't you
ever ask me out?
913
00:34:54,629 --> 00:34:56,262
I'd just come out
of a relationship.
914
00:34:56,398 --> 00:34:58,264
I needed a little time.
915
00:34:58,400 --> 00:35:00,067
I assumed
you weren't interested.
916
00:35:00,202 --> 00:35:01,201
No, I was
very interested.
917
00:35:01,336 --> 00:35:02,435
I just couldn't
undercut Jack.
918
00:35:04,807 --> 00:35:06,172
I was born in a suit and tie.
919
00:35:06,308 --> 00:35:08,408
But you got me to loosen up
and have a little fun,
920
00:35:08,543 --> 00:35:09,610
albeit off-key.
921
00:35:11,346 --> 00:35:14,815
But that was my favorite
summer I can remember.
922
00:35:14,950 --> 00:35:17,751
I wish you would have
told me that back then.
923
00:35:17,886 --> 00:35:19,452
So do I.
924
00:35:20,823 --> 00:35:22,522
Yeah, so do I.
925
00:35:23,859 --> 00:35:26,259
So, you two
are about to get hitched,
926
00:35:26,394 --> 00:35:29,096
and this stuff
just never came up?
927
00:35:29,231 --> 00:35:30,964
Oh-- yes.
928
00:35:31,100 --> 00:35:31,965
Of course it did.
929
00:35:32,101 --> 00:35:33,033
We just, um,
930
00:35:33,168 --> 00:35:35,502
we don't like to
dwell on the past.
931
00:35:35,637 --> 00:35:36,336
We like to focus
on the future.
932
00:35:36,471 --> 00:35:37,170
The future.
933
00:35:37,305 --> 00:35:38,639
The future.
934
00:35:38,774 --> 00:35:40,306
Speaking of which,
when's the wedding?
935
00:35:40,442 --> 00:35:41,875
Yeah.
936
00:35:42,010 --> 00:35:44,645
Uh...well...
937
00:35:44,780 --> 00:35:46,680
Um, well, we've...
938
00:35:46,815 --> 00:35:47,614
we've, uh...
939
00:35:47,750 --> 00:35:48,682
we've talked about it a lot.
940
00:35:49,818 --> 00:35:50,517
Uh, we were thinking...
941
00:35:50,652 --> 00:35:51,718
June? June, right?
942
00:35:51,854 --> 00:35:52,719
June?
943
00:35:52,855 --> 00:35:54,021
Is that what we said?
June. Mm-hm.
944
00:35:54,156 --> 00:35:55,055
Yeah. June wedding.
945
00:35:55,190 --> 00:35:56,523
So not in December?
946
00:35:56,658 --> 00:35:58,558
December?
947
00:35:58,693 --> 00:36:00,527
No, December's
a little too soon.
948
00:36:00,662 --> 00:36:02,195
Is it?
949
00:36:02,330 --> 00:36:05,331
But Layla always wanted
to be a December bride.
950
00:36:08,170 --> 00:36:09,002
Yeah, I mean...
951
00:36:09,138 --> 00:36:11,972
you knew that.
952
00:36:12,107 --> 00:36:13,840
Yeah, sure he did.
953
00:36:13,976 --> 00:36:15,075
Obviously.
954
00:36:15,210 --> 00:36:18,611
I told him how much
I love Christmas,
955
00:36:18,747 --> 00:36:20,480
and Mom was
a December bride,
956
00:36:20,615 --> 00:36:22,916
and with all the love
and joy in the air,
957
00:36:23,051 --> 00:36:24,051
what better time
to get married?
958
00:36:24,186 --> 00:36:25,085
December.
959
00:36:25,220 --> 00:36:26,053
Remember?
960
00:36:26,188 --> 00:36:27,020
Uh-huh.
961
00:36:27,156 --> 00:36:28,555
And every year,
962
00:36:28,690 --> 00:36:29,422
how we watched
"White Christmas" on TV,
963
00:36:29,557 --> 00:36:30,390
and with all
the singing
964
00:36:30,525 --> 00:36:31,792
and the dancing,
965
00:36:31,927 --> 00:36:33,626
and everyone falls
in love in the end.
966
00:36:33,762 --> 00:36:35,395
I mean, you don't have
to tell him. He knows.
967
00:36:35,530 --> 00:36:36,196
You've seen it.
968
00:36:36,331 --> 00:36:37,164
It's Gene Kelly.
969
00:36:37,299 --> 00:36:37,998
Bing Crosby.
970
00:36:38,133 --> 00:36:38,932
Bing Crosby.
971
00:36:39,067 --> 00:36:39,933
It's no big deal,
972
00:36:40,068 --> 00:36:41,935
it's just your fiancée's
973
00:36:42,070 --> 00:36:43,403
favorite movie of all time,
974
00:36:43,538 --> 00:36:44,370
for her entire life--
975
00:36:44,506 --> 00:36:45,972
Who's ready for dessert?
976
00:36:46,108 --> 00:36:46,873
I am.
977
00:36:47,009 --> 00:36:48,842
Here, let me give you
a hand with that.
978
00:36:48,977 --> 00:36:49,843
Okay.
979
00:36:56,051 --> 00:36:57,450
What's going on?
980
00:36:58,687 --> 00:36:59,619
What?
981
00:36:59,754 --> 00:37:00,787
What do you mean?
982
00:37:00,923 --> 00:37:03,256
Your dentist knows you
better than that guy.
983
00:37:04,927 --> 00:37:06,626
I'm not buying
a word of this.
984
00:37:07,896 --> 00:37:09,096
I'm not.
985
00:37:15,921 --> 00:37:17,754
Okay...
986
00:37:17,890 --> 00:37:19,256
so it's a fake
engagement.
987
00:37:19,392 --> 00:37:20,257
Promise me--
988
00:37:20,393 --> 00:37:21,692
Hey, look at me--
989
00:37:21,827 --> 00:37:24,228
promise me
you won't tell anyone.
990
00:37:24,363 --> 00:37:25,362
Tell them what?
991
00:37:25,498 --> 00:37:27,164
That my sister's had
a little too much eggnog
992
00:37:27,300 --> 00:37:28,899
with her fake fiancé,
993
00:37:29,034 --> 00:37:31,302
who also broke up
her real engagement?
994
00:37:31,437 --> 00:37:32,470
Very funny.
995
00:37:32,605 --> 00:37:33,904
He's not so bad.
996
00:37:34,039 --> 00:37:36,373
Yeah, unless
you like honesty.
997
00:37:36,509 --> 00:37:37,441
You know what,
998
00:37:37,577 --> 00:37:39,443
people could say the
same thing about me.
999
00:37:40,546 --> 00:37:41,479
Good point.
1000
00:37:41,614 --> 00:37:43,981
I don't know, it's...
1001
00:37:44,116 --> 00:37:46,484
He's a really nice guy.
1002
00:37:46,619 --> 00:37:47,684
[scoffs]
1003
00:37:47,820 --> 00:37:50,187
I know that look.
1004
00:37:52,325 --> 00:37:53,390
What look?
1005
00:37:55,127 --> 00:37:56,660
Are you starting to have
feelings for this guy?
1006
00:37:56,795 --> 00:37:57,828
What?
1007
00:37:57,963 --> 00:37:58,829
No.
1008
00:37:58,964 --> 00:38:01,698
Maybe you're not
being honest with yourself.
1009
00:38:02,901 --> 00:38:03,767
Maybe.
1010
00:38:03,902 --> 00:38:06,270
I tend to do that, a lot.
1011
00:38:06,405 --> 00:38:08,639
I mean, with Jack, I knew...
1012
00:38:08,774 --> 00:38:10,541
I knew all along.
1013
00:38:10,676 --> 00:38:11,408
We were drifting apart,
1014
00:38:11,544 --> 00:38:13,110
and I just kept
hanging on
1015
00:38:13,246 --> 00:38:16,947
to this fantasy of being
a December bride.
1016
00:38:17,082 --> 00:38:18,682
And what about Seth?
1017
00:38:20,219 --> 00:38:23,320
I don't know how I feel.
1018
00:38:23,456 --> 00:38:24,522
I know that
I don't want to get hurt.
1019
00:38:24,657 --> 00:38:26,890
That I believe.
1020
00:38:28,427 --> 00:38:29,260
[chuckles]
1021
00:38:29,395 --> 00:38:31,061
Can you pass me the cookie tin,
please?
1022
00:38:36,769 --> 00:38:38,169
The Tour is only
one week away,
1023
00:38:38,304 --> 00:38:41,238
and I haven't even finished
a single room yet.
1024
00:38:44,577 --> 00:38:46,210
What do you think?
1025
00:38:46,345 --> 00:38:48,379
It's a big change,
but a very merry one.
1026
00:38:48,514 --> 00:38:49,946
I'm not sure
I'm man enough for this.
1027
00:38:50,082 --> 00:38:51,348
I should be older and wiser.
1028
00:38:51,484 --> 00:38:53,517
Are you kidding?
It's perfect for you.
1029
00:38:53,653 --> 00:38:54,785
Try it out.
1030
00:39:01,193 --> 00:39:03,060
[sighing]
1031
00:39:03,195 --> 00:39:04,895
And what exactly
1032
00:39:05,030 --> 00:39:06,630
am I supposed to do
in this chair?
1033
00:39:06,766 --> 00:39:08,499
You're supposed
to think great thoughts.
1034
00:39:09,669 --> 00:39:11,835
Huh.
1035
00:39:11,970 --> 00:39:13,937
Well, I'm thinking
great thoughts.
1036
00:39:14,072 --> 00:39:17,107
About what?
1037
00:39:17,242 --> 00:39:20,077
About my growing affection
for all things Christmas.
1038
00:39:21,514 --> 00:39:23,414
It's hard to resist.
1039
00:39:45,738 --> 00:39:47,705
[derisively] Nice wreath.
1040
00:39:47,840 --> 00:39:48,839
Nice wreath!
1041
00:39:48,974 --> 00:39:50,274
Thanks!
1042
00:39:50,409 --> 00:39:51,408
I made it myself.
1043
00:39:51,544 --> 00:39:53,910
It looks very authentic.
1044
00:39:54,046 --> 00:39:56,980
Yours is... shiny.
1045
00:39:57,115 --> 00:39:58,549
[chuckles mirthlessly]
1046
00:40:07,660 --> 00:40:11,094
[♪♪♪]
1047
00:40:19,705 --> 00:40:20,738
Whoa.
1048
00:40:22,441 --> 00:40:23,307
Hi.
1049
00:40:23,442 --> 00:40:25,008
More donations.
1050
00:40:25,143 --> 00:40:26,243
Jessica asked me
to drop them off.
1051
00:40:26,379 --> 00:40:27,244
Oh.
1052
00:40:27,380 --> 00:40:28,712
But I'm glad I ran into you.
1053
00:40:28,848 --> 00:40:31,582
Why?
1054
00:40:31,717 --> 00:40:34,418
Because I'd like a...
1055
00:40:34,553 --> 00:40:36,219
a chance for us to talk.
1056
00:40:38,056 --> 00:40:41,258
Yeah, I don't think I'm ready
for that just yet,
1057
00:40:41,394 --> 00:40:43,327
but I'll take the boxes.
1058
00:40:44,864 --> 00:40:45,996
Whoop...
1059
00:40:47,666 --> 00:40:49,400
I got it.
1060
00:41:01,614 --> 00:41:05,148
oh, you two were so close
when you were little.
1061
00:41:05,284 --> 00:41:07,184
That was
a lifetime ago.
1062
00:41:07,319 --> 00:41:11,388
You shared your dolls,
you shared your clothes...
1063
00:41:11,524 --> 00:41:13,156
But not our fiancés.
1064
00:41:18,096 --> 00:41:21,598
You were so outgoing
and friendly.
1065
00:41:21,734 --> 00:41:23,867
I wanted to be just like you.
1066
00:41:24,002 --> 00:41:25,202
Everyone
always wanted
1067
00:41:25,337 --> 00:41:26,570
to be your friend.
1068
00:41:26,705 --> 00:41:27,738
You never told me that.
1069
00:41:34,413 --> 00:41:35,546
Sorry.
1070
00:41:38,784 --> 00:41:42,519
Well, I couldn't
feel any worse,
1071
00:41:42,655 --> 00:41:44,254
if that helps.
1072
00:41:45,691 --> 00:41:47,524
I had no one to talk to,
1073
00:41:47,660 --> 00:41:50,060
not even Aunt Lorraine,
1074
00:41:50,195 --> 00:41:52,529
and I wasn't going
to make her pick a side.
1075
00:41:52,665 --> 00:41:53,864
Layla...
1076
00:41:53,999 --> 00:41:55,265
sometimes
your mother and I
1077
00:41:55,400 --> 00:41:57,267
wouldn't talk
for weeks,
1078
00:41:57,402 --> 00:41:58,669
but then, you know,
1079
00:41:58,804 --> 00:42:00,604
eventually, we'd just
sort it out in the end.
1080
00:42:00,739 --> 00:42:02,973
I love you both.
1081
00:42:03,108 --> 00:42:04,775
And we're family.
1082
00:42:04,910 --> 00:42:06,910
Families should always
try and work it out.
1083
00:42:10,549 --> 00:42:14,017
I want to be
family again too.
1084
00:42:14,152 --> 00:42:16,720
[cell phone chimes]
1085
00:42:17,823 --> 00:42:18,889
Oh.
1086
00:42:19,024 --> 00:42:21,392
I gotta get going.
1087
00:42:34,540 --> 00:42:36,740
Mom, is she ever
going to forgive me?
1088
00:42:36,876 --> 00:42:41,344
Well, I think you two
just made a big step.
1089
00:42:41,480 --> 00:42:42,446
Yeah?
1090
00:42:42,581 --> 00:42:43,914
Yeah.
1091
00:43:02,902 --> 00:43:03,967
[chatting and laughing]
1092
00:43:04,102 --> 00:43:05,268
Wait, wait, let me
try this again.
1093
00:43:05,404 --> 00:43:06,269
Okay, you ready?
1094
00:43:06,405 --> 00:43:07,237
Yeah, yeah, yeah.
1095
00:43:08,340 --> 00:43:09,339
Hi!
1096
00:43:09,474 --> 00:43:10,741
Oh, you're home, hey.
1097
00:43:10,876 --> 00:43:11,942
Yeah.
1098
00:43:12,077 --> 00:43:13,276
I had to work late.
1099
00:43:13,412 --> 00:43:15,211
This is my neighbor, Cooper.
1100
00:43:15,347 --> 00:43:17,414
I was unable to
get a delivery truck,
1101
00:43:17,550 --> 00:43:18,615
and Cooper went
1102
00:43:18,751 --> 00:43:19,950
and picked up
the chairs for us.
1103
00:43:21,453 --> 00:43:22,319
This is Seth.
1104
00:43:22,454 --> 00:43:23,454
Oh yeah, your fiancé?
1105
00:43:23,589 --> 00:43:24,521
That's me.
1106
00:43:24,657 --> 00:43:25,522
Nice to meet you.
1107
00:43:25,658 --> 00:43:27,290
Nice to meet you, too.
1108
00:43:27,426 --> 00:43:29,827
So, you're the one
that got the flu?
1109
00:43:29,962 --> 00:43:31,829
Yup.
1110
00:43:31,964 --> 00:43:33,430
Listen, thanks very much
for helping Layla out.
1111
00:43:33,566 --> 00:43:34,565
I appreciate it.
1112
00:43:34,700 --> 00:43:35,933
No problem.
1113
00:43:39,572 --> 00:43:41,338
I gotta get going.
1114
00:43:42,808 --> 00:43:43,874
Sure?
1115
00:43:44,009 --> 00:43:45,375
Yeah.
1116
00:43:46,511 --> 00:43:47,578
I owe you dinner.
1117
00:43:47,713 --> 00:43:49,446
No, really,
that's okay.
1118
00:43:50,816 --> 00:43:51,782
Nice to meet you.
1119
00:43:51,917 --> 00:43:53,049
I'm just gonna
go walk him out.
1120
00:43:53,185 --> 00:43:54,017
Great.
1121
00:43:56,321 --> 00:43:58,789
Phew, it's cold
out here.
1122
00:43:58,924 --> 00:44:00,958
Thank you again
for all your help.
1123
00:44:01,093 --> 00:44:03,994
No problem.
1124
00:44:04,129 --> 00:44:07,230
I guess you really
are engaged.
1125
00:44:10,769 --> 00:44:14,805
That guy's in love.
1126
00:44:17,910 --> 00:44:19,376
Drive safe.
1127
00:44:35,060 --> 00:44:36,459
So, you like
the chairs?
1128
00:44:36,595 --> 00:44:38,228
Yeah. Yeah,
they're great.
1129
00:44:38,363 --> 00:44:39,462
Now people have
a place to sit
1130
00:44:39,598 --> 00:44:40,497
if they have
a piece of pie,
1131
00:44:40,633 --> 00:44:41,565
or a coffee,
1132
00:44:41,700 --> 00:44:42,833
or you can eat
your breakfast here.
1133
00:44:42,968 --> 00:44:45,468
So, Cooper seems like
a nice guy.
1134
00:44:45,604 --> 00:44:46,637
Aw, he's so sweet.
1135
00:44:46,772 --> 00:44:48,438
And he's your neighbor?
1136
00:44:48,573 --> 00:44:50,140
Just your neighbor?
1137
00:44:50,275 --> 00:44:52,175
Yeah, he's my neighbor,
1138
00:44:52,310 --> 00:44:54,578
and my friend.
1139
00:44:54,713 --> 00:44:55,979
Why?
1140
00:44:56,115 --> 00:44:57,915
No reason.
1141
00:44:58,050 --> 00:44:59,516
Tell me.
1142
00:44:59,652 --> 00:45:00,984
Look...
1143
00:45:01,120 --> 00:45:04,287
I know we're supposed to be
just a fake engaged couple,
1144
00:45:04,422 --> 00:45:07,323
but I gotta be
completely honest here,
1145
00:45:07,459 --> 00:45:08,926
I just didn't like it
when I walked in,
1146
00:45:09,061 --> 00:45:11,762
and I saw you two together
in my kitchen.
1147
00:45:11,897 --> 00:45:14,064
Are you jealous?
1148
00:45:14,199 --> 00:45:16,934
Maybe I am, a little.
1149
00:45:18,336 --> 00:45:21,638
This is too much reality
for a fake engagement.
1150
00:45:21,774 --> 00:45:23,306
Fair enough.
1151
00:45:23,441 --> 00:45:24,808
Let's keep things
light and fun.
1152
00:45:24,943 --> 00:45:26,209
Light and fun.
1153
00:45:26,344 --> 00:45:27,878
It's getting late,
I should...
1154
00:45:28,013 --> 00:45:28,979
I should probably go.
1155
00:45:29,114 --> 00:45:31,347
Layla...
1156
00:45:34,119 --> 00:45:36,787
All I'm really trying to say
1157
00:45:36,922 --> 00:45:38,121
is that everywhere I look,
1158
00:45:38,256 --> 00:45:40,691
I see Christmas, and I see you,
1159
00:45:40,826 --> 00:45:43,359
and I love it.
1160
00:45:44,462 --> 00:45:46,262
That's all.
1161
00:45:49,534 --> 00:45:52,302
I should go.
1162
00:46:07,912 --> 00:46:09,445
You sure
it's not too much?
1163
00:46:09,580 --> 00:46:11,247
No, I think
it looks good.
1164
00:46:13,684 --> 00:46:14,717
Whoa!
1165
00:46:14,852 --> 00:46:16,119
[laughing]
1166
00:46:18,723 --> 00:46:20,689
I'm going to go
get some pinecones
1167
00:46:20,825 --> 00:46:22,425
from the box
of pinecones.
1168
00:46:22,560 --> 00:46:23,293
Okay.
1169
00:46:34,372 --> 00:46:36,105
[sighing]
1170
00:46:36,241 --> 00:46:37,873
What am I doing?
1171
00:46:44,249 --> 00:46:46,983
♪ [off-key] Deck the halls
with boughs of holly ♪
1172
00:46:47,118 --> 00:46:49,185
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1173
00:46:49,320 --> 00:46:50,453
[laughs]
1174
00:46:50,588 --> 00:46:52,822
Bravo.
1175
00:46:52,957 --> 00:46:53,990
It's beautiful.
1176
00:46:55,560 --> 00:46:57,827
This is much more
fun than work.
1177
00:47:00,165 --> 00:47:02,398
Tomorrow, I'm thinking
we should get the tree
1178
00:47:02,534 --> 00:47:03,599
before all the good
ones are gone.
1179
00:47:03,734 --> 00:47:04,700
Yeah, I just have
to stop and get some ornaments
1180
00:47:04,835 --> 00:47:05,701
on the way.
1181
00:47:05,836 --> 00:47:07,503
Great.
1182
00:47:10,975 --> 00:47:11,907
♪ [off-key] Deck the halls
with boughs of holly ♪
1183
00:47:12,043 --> 00:47:14,543
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1184
00:47:14,679 --> 00:47:16,612
Maybe you should sing
at the Tour.
1185
00:47:16,747 --> 00:47:18,147
Maybe not.
1186
00:47:24,255 --> 00:47:25,788
That is the biggest tree
I've ever seen.
1187
00:47:25,923 --> 00:47:27,090
Yup.
1188
00:47:27,225 --> 00:47:30,893
You know, the one concession
my father had at Christmastime
1189
00:47:31,028 --> 00:47:34,063
was to choose the biggest,
most expensive tree
1190
00:47:34,199 --> 00:47:35,131
he could pay someone to get.
1191
00:47:35,266 --> 00:47:37,000
I'm glad
we did this.
1192
00:47:37,135 --> 00:47:38,067
See, we were opposite.
1193
00:47:38,203 --> 00:47:39,668
We would get the smallest tree
1194
00:47:39,804 --> 00:47:41,204
from the supermarket
parking lot.
1195
00:47:41,339 --> 00:47:42,171
[laughs]
1196
00:47:42,307 --> 00:47:43,706
We'd keep it alive
until January,
1197
00:47:43,841 --> 00:47:45,641
and it became this
member of the family.
1198
00:47:45,776 --> 00:47:47,843
That's weird.
1199
00:47:47,979 --> 00:47:49,545
[laughing]
1200
00:47:49,680 --> 00:47:52,148
Uh, do you need
a hand with that?
1201
00:47:52,283 --> 00:47:54,250
Uh, no, I got it.
1202
00:47:54,385 --> 00:47:55,318
You sure?
1203
00:47:55,453 --> 00:47:57,520
Yeah, I'm sure.
1204
00:47:57,655 --> 00:47:59,922
Whoa... Whoa, whoa!
1205
00:48:00,057 --> 00:48:02,191
Do you need
a hand now?
1206
00:48:02,327 --> 00:48:04,427
Uh, if you insist.
1207
00:48:04,562 --> 00:48:05,661
Here,
give it to me.
1208
00:48:05,796 --> 00:48:06,896
Okay.
1209
00:48:07,031 --> 00:48:08,364
Okay, one, two...
1210
00:48:08,500 --> 00:48:09,798
[together]: ...three!
1211
00:48:09,934 --> 00:48:11,167
You got it?
1212
00:48:11,302 --> 00:48:12,168
Yeah, yeah.
1213
00:48:12,303 --> 00:48:13,669
Oh, slivers...
1214
00:48:16,608 --> 00:48:18,607
Now, that is what
I call teamwork.
1215
00:48:18,743 --> 00:48:22,878
I'd say this calls for
two cups of hot cocoa.
1216
00:48:23,014 --> 00:48:25,314
I think
we've earned it.
1217
00:48:33,358 --> 00:48:34,890
[sighing]
1218
00:48:36,394 --> 00:48:38,661
[chuckles]
Why the smile?
1219
00:48:38,796 --> 00:48:42,231
Because this is what
Christmas is all about.
1220
00:48:42,367 --> 00:48:43,399
Here.
1221
00:48:43,535 --> 00:48:44,633
Thank you.
1222
00:48:44,769 --> 00:48:45,468
Ooh...
1223
00:48:45,603 --> 00:48:46,769
Watch your hands.
1224
00:48:46,904 --> 00:48:48,137
It's not about
1225
00:48:48,273 --> 00:48:49,638
the finished product,
1226
00:48:49,774 --> 00:48:52,741
it's about the process.
1227
00:48:52,877 --> 00:48:56,446
The hanging the stockings,
the decorating the tree.
1228
00:48:56,581 --> 00:48:58,414
These are the things
we'll remember.
1229
00:48:58,550 --> 00:49:00,450
Well, my mother
always hired someone
1230
00:49:00,585 --> 00:49:01,484
to decorate the tree.
1231
00:49:01,619 --> 00:49:03,553
[laughs]
1232
00:49:06,591 --> 00:49:08,591
What's she like?
1233
00:49:08,726 --> 00:49:09,925
My mom?
1234
00:49:10,061 --> 00:49:11,127
Yeah.
1235
00:49:11,262 --> 00:49:13,696
Uh, she's as charming
as my father is proper.
1236
00:49:13,831 --> 00:49:16,699
But he would be completely
lost without her.
1237
00:49:17,902 --> 00:49:18,834
Cheers.
1238
00:49:18,969 --> 00:49:20,336
Cheers.
1239
00:49:20,471 --> 00:49:21,471
[clinking mugs]
1240
00:49:24,642 --> 00:49:25,575
Did you make those?
1241
00:49:25,710 --> 00:49:27,243
My mom did.
1242
00:49:27,378 --> 00:49:28,911
Well, they're beautiful.
1243
00:49:29,046 --> 00:49:31,314
They are, aren't they?
1244
00:49:34,385 --> 00:49:37,052
She would make gingerbread
cookies every year,
1245
00:49:37,188 --> 00:49:40,656
and whatever we didn't eat,
we'd hang on the tree.
1246
00:49:42,260 --> 00:49:43,726
Those are some of
my favorite memories.
1247
00:49:43,861 --> 00:49:45,928
Sometimes I feel like
they're just...
1248
00:49:46,063 --> 00:49:47,896
I feel like
they're slipping away.
1249
00:49:51,836 --> 00:49:54,437
Do you wanna help me
string some popcorn?
1250
00:49:54,572 --> 00:49:56,038
I thought you'd never ask.
1251
00:49:56,173 --> 00:49:57,273
[laughs]
1252
00:49:57,408 --> 00:49:58,474
It's actually
really fun.
1253
00:49:58,610 --> 00:49:59,742
Okay.
1254
00:49:59,877 --> 00:50:00,709
Okay.
1255
00:50:00,845 --> 00:50:02,011
Hold this.
1256
00:50:02,146 --> 00:50:03,045
String.
1257
00:50:03,180 --> 00:50:04,313
Yeah, string.
1258
00:50:04,449 --> 00:50:05,414
So, like...
1259
00:50:05,550 --> 00:50:06,382
[laughs] Seth...
1260
00:50:06,517 --> 00:50:08,417
It fell
in my mouth.
1261
00:50:08,553 --> 00:50:09,985
You're not supposed to
eat the decorations.
1262
00:50:10,121 --> 00:50:11,920
Okay.
1263
00:50:12,056 --> 00:50:13,222
String it
on there, yeah.
1264
00:50:13,358 --> 00:50:14,257
Ready?
1265
00:50:14,392 --> 00:50:15,324
Yes.
1266
00:50:15,460 --> 00:50:16,359
[laughs]
1267
00:50:16,494 --> 00:50:18,394
Oh, this is so good,
I can't stop it.
1268
00:50:18,529 --> 00:50:21,096
This is my last bag
of popcorn.
1269
00:50:21,232 --> 00:50:23,299
Okay, you do it like this.
1270
00:50:25,336 --> 00:50:26,068
Voila.
1271
00:50:26,203 --> 00:50:27,203
Voila.
1272
00:50:28,806 --> 00:50:30,206
This is a good memory.
1273
00:50:31,542 --> 00:50:34,544
Yeah, it is.
1274
00:50:35,813 --> 00:50:37,346
It's really good.
1275
00:50:37,482 --> 00:50:38,314
[laughing]
1276
00:50:38,449 --> 00:50:42,518
[♪♪♪]
1277
00:50:53,898 --> 00:50:56,098
When will
your mom be back?
1278
00:50:56,233 --> 00:51:01,571
I think she wanted to
give us some time alone.
1279
00:51:02,840 --> 00:51:04,473
Okay...
1280
00:51:08,546 --> 00:51:11,414
Do you remember
Fashion Model Barbie?
1281
00:51:13,418 --> 00:51:14,617
Sort of.
1282
00:51:16,354 --> 00:51:17,820
What she lacked
in substance,
1283
00:51:17,955 --> 00:51:22,891
she made up for
in flair.
1284
00:51:23,027 --> 00:51:25,494
Kinda like me.
1285
00:51:26,931 --> 00:51:28,964
Are you waiting for me
to contradict you?
1286
00:51:29,099 --> 00:51:31,834
I'm waiting for you
to forgive me.
1287
00:51:36,841 --> 00:51:40,042
I never meant to hurt you.
1288
00:51:41,979 --> 00:51:43,946
I fell in love.
1289
00:51:45,683 --> 00:51:49,084
I never wanted
to lose you.
1290
00:51:49,220 --> 00:51:51,721
I miss you.
1291
00:51:54,959 --> 00:51:56,091
I miss you too.
1292
00:51:58,429 --> 00:51:59,862
I mean,
maybe all this
1293
00:51:59,997 --> 00:52:01,964
is the way
it's meant to be.
1294
00:52:02,099 --> 00:52:03,799
We both ended up
with the right guy.
1295
00:52:07,572 --> 00:52:08,738
Yeah.
1296
00:52:08,873 --> 00:52:10,640
Maybe so.
1297
00:52:13,378 --> 00:52:15,010
I know Jack
feels terrible
1298
00:52:15,145 --> 00:52:17,580
and would love
to talk to you.
1299
00:52:17,715 --> 00:52:21,049
Let me think about it, okay?
1300
00:52:23,588 --> 00:52:25,954
So, where's
your engagement ring?
1301
00:52:26,090 --> 00:52:28,190
I'm dying to see it.
1302
00:52:28,325 --> 00:52:31,294
It was too... big.
1303
00:52:31,429 --> 00:52:33,396
I was hanging a wreath,
1304
00:52:33,531 --> 00:52:35,063
and then it just slipped off,
1305
00:52:35,199 --> 00:52:36,198
and then so we took it
to the jeweler,
1306
00:52:36,333 --> 00:52:37,300
and then when we got it
back from the jeweler,
1307
00:52:37,435 --> 00:52:38,267
it was too small,
1308
00:52:38,403 --> 00:52:39,101
so now it's getting
sized again,
1309
00:52:39,236 --> 00:52:40,336
and...
1310
00:52:40,471 --> 00:52:41,671
Yeah, we should have it back
in a few days.
1311
00:52:46,343 --> 00:52:49,612
How's everything going?
1312
00:52:49,747 --> 00:52:51,847
We're making
progress.
1313
00:52:51,982 --> 00:52:53,282
[sighs]
1314
00:52:53,418 --> 00:52:54,850
With you two making up,
1315
00:52:54,985 --> 00:52:57,687
now we can spend
the holidays together.
1316
00:52:57,822 --> 00:52:58,854
And then there's
Layla's wedding,
1317
00:52:58,989 --> 00:53:00,423
whenever that is.
1318
00:53:00,558 --> 00:53:02,057
It's too late
for a December wedding,
1319
00:53:02,192 --> 00:53:03,359
so don't even go there.
1320
00:53:03,494 --> 00:53:05,961
Who said anything
about a December wedding?
1321
00:53:06,096 --> 00:53:08,497
No more meddling.
1322
00:53:08,633 --> 00:53:10,299
That's what
family is for.
1323
00:53:10,435 --> 00:53:11,634
I mean it!
1324
00:53:11,769 --> 00:53:13,602
[chuckling]
1325
00:53:22,880 --> 00:53:25,147
Everything looks
so beautiful in here.
1326
00:53:26,383 --> 00:53:27,550
It's very Christmassy.
1327
00:53:27,685 --> 00:53:29,452
That's good.
It should be,
1328
00:53:29,587 --> 00:53:31,119
The Tour is only
five days away.
1329
00:53:33,090 --> 00:53:34,156
So, I'm thinking
1330
00:53:34,291 --> 00:53:35,758
I'm going to
buy some gifts
1331
00:53:35,893 --> 00:53:36,759
to fill
the stockings with,
1332
00:53:36,894 --> 00:53:38,361
so that they don't
look just like props.
1333
00:53:38,496 --> 00:53:39,695
Great.
1334
00:53:39,831 --> 00:53:40,929
Great.
1335
00:53:42,567 --> 00:53:44,700
You know, Jessica asked
about the engagement ring today.
1336
00:53:44,836 --> 00:53:46,602
Oh, yeah?
1337
00:53:46,737 --> 00:53:49,372
She's not
the first one to ask.
1338
00:53:49,507 --> 00:53:51,974
Should I get some
costume jewelry or something?
1339
00:53:52,109 --> 00:53:53,743
[cell phone chimes]
1340
00:53:53,878 --> 00:53:55,277
Uh-oh.
1341
00:53:57,949 --> 00:53:58,814
[sighs] It's Darcy.
1342
00:53:58,950 --> 00:54:01,183
She wants me to stop by
the Fletcher house.
1343
00:54:02,620 --> 00:54:03,853
She's not even my boss anymore.
1344
00:54:03,988 --> 00:54:05,287
I don't know
why I'm so nervous.
1345
00:54:05,422 --> 00:54:06,889
You'll be fine.
1346
00:54:08,559 --> 00:54:10,993
Okay, don't touch anything.
1347
00:54:11,128 --> 00:54:11,994
[chuckles]
1348
00:54:13,263 --> 00:54:13,962
I'll be back soon.
1349
00:54:14,098 --> 00:54:15,731
Okay.
1350
00:54:27,568 --> 00:54:30,636
What are you doing
with this yard?
1351
00:54:30,771 --> 00:54:32,004
I haven't
figured it out yet.
1352
00:54:33,908 --> 00:54:35,107
Is that why
you wanted to see me?
1353
00:54:35,243 --> 00:54:36,708
[sighs]
1354
00:54:36,844 --> 00:54:38,144
My silver ornaments
never arrived.
1355
00:54:38,279 --> 00:54:40,046
I'm not saying
it was intentional,
1356
00:54:40,181 --> 00:54:41,247
although it crossed my mind.
1357
00:54:41,382 --> 00:54:44,317
Well, I ordered them
before you fired me.
1358
00:54:44,452 --> 00:54:46,319
I suggest you call the vendor.
1359
00:54:47,422 --> 00:54:49,822
I ran into
Stanley Malcolm today.
1360
00:54:49,957 --> 00:54:52,258
Apparently, he sold
your fiancé his house.
1361
00:54:52,393 --> 00:54:55,061
That's right.
1362
00:54:55,196 --> 00:54:57,063
How long have you
been together?
1363
00:54:57,198 --> 00:54:59,231
It's odd that you never
mentioned him.
1364
00:54:59,367 --> 00:55:00,732
I'll be right in, honey.
1365
00:55:00,868 --> 00:55:02,068
Okay, honey.
1366
00:55:02,203 --> 00:55:03,669
Seth and I were just
about to have dinner.
1367
00:55:03,804 --> 00:55:05,004
Okay.
1368
00:55:05,139 --> 00:55:05,804
I'll see you?
1369
00:55:05,940 --> 00:55:06,973
Soon!
1370
00:55:07,108 --> 00:55:08,774
Soon...
1371
00:55:08,909 --> 00:55:09,875
Put your arm
around me.
1372
00:55:10,010 --> 00:55:11,277
Let's pretend to
be a real couple.
1373
00:55:11,412 --> 00:55:12,644
I can do
better than that.
1374
00:55:14,014 --> 00:55:15,014
[giggling]
1375
00:55:15,149 --> 00:55:16,715
We're practicing
for the big day.
1376
00:55:16,850 --> 00:55:18,017
Oh.
1377
00:55:25,193 --> 00:55:28,227
You know, Darcy's been
talking to Malcolm.
1378
00:55:28,362 --> 00:55:29,996
Oh, then we'd better
put on a good show.
1379
00:55:30,131 --> 00:55:31,864
Speaking of which,
1380
00:55:31,999 --> 00:55:34,333
check out the stocking
on the right.
1381
00:55:34,469 --> 00:55:37,003
[chuckles] Why?
1382
00:55:38,639 --> 00:55:41,240
What did you do?
1383
00:55:46,247 --> 00:55:47,513
Oh, my gosh.
1384
00:55:50,751 --> 00:55:52,051
That was my grandmother's ring.
1385
00:55:52,186 --> 00:55:53,685
It's so beautiful.
1386
00:55:58,926 --> 00:56:00,026
Here.
1387
00:56:03,697 --> 00:56:06,132
It's a perfect fit.
1388
00:56:06,267 --> 00:56:09,001
Yeah, it is.
1389
00:56:19,013 --> 00:56:19,745
Hi.
1390
00:56:19,880 --> 00:56:21,280
Hi.
1391
00:56:23,684 --> 00:56:25,984
Thank you for
agreeing to meet me.
1392
00:56:26,120 --> 00:56:28,854
I remembered how much
you love the lattes here.
1393
00:56:28,989 --> 00:56:31,023
True.
1394
00:56:31,159 --> 00:56:32,558
Jack, I'm not...
1395
00:56:32,693 --> 00:56:36,462
I don't really know
why you wanted to meet.
1396
00:56:36,597 --> 00:56:37,663
Jessica told me
1397
00:56:37,798 --> 00:56:40,732
that you two might be
mending things between you,
1398
00:56:40,868 --> 00:56:41,967
and, well,
1399
00:56:42,102 --> 00:56:43,469
I need to mend things
with you too.
1400
00:56:43,604 --> 00:56:46,605
Layla, I really
never meant to hurt you.
1401
00:56:46,740 --> 00:56:48,441
Well, then why did you?
1402
00:56:48,576 --> 00:56:51,743
You always expected
the best of me.
1403
00:56:51,879 --> 00:56:53,179
It was a lot to live up to.
1404
00:56:53,314 --> 00:56:54,880
I didn't mean to pressure you.
1405
00:56:55,015 --> 00:56:55,881
I know...
1406
00:56:56,016 --> 00:56:57,383
I just...
1407
00:56:57,518 --> 00:56:58,584
You just what?
1408
00:56:59,920 --> 00:57:01,520
We never really took the time
to get to know each other.
1409
00:57:01,656 --> 00:57:03,122
And a lot of times,
1410
00:57:03,257 --> 00:57:05,458
it felt like we were
just out of sync.
1411
00:57:05,593 --> 00:57:06,592
I mean, you were
just so wrapped up
1412
00:57:06,727 --> 00:57:08,794
with wanting to be this
December bride that--
1413
00:57:08,929 --> 00:57:10,796
That I never really
saw you.
1414
00:57:12,766 --> 00:57:15,334
Maybe that was on me.
1415
00:57:15,469 --> 00:57:16,335
Look, I just know
1416
00:57:16,470 --> 00:57:19,405
I want you to forgive me.
1417
00:57:19,540 --> 00:57:21,107
I handled everything badly.
1418
00:57:27,348 --> 00:57:30,483
[quietly]
We talked about this.
1419
00:57:30,618 --> 00:57:35,354
Is... everything okay?
1420
00:57:35,489 --> 00:57:38,824
I assume you guys
were just in the neighborhood?
1421
00:57:40,361 --> 00:57:42,628
Oh, you know
how I can't stop meddling
1422
00:57:42,763 --> 00:57:44,330
when it comes
to family.
1423
00:57:45,399 --> 00:57:46,064
Layla...
1424
00:57:46,200 --> 00:57:48,767
we are both
just so happy
1425
00:57:48,902 --> 00:57:49,901
for you and Seth.
1426
00:57:50,037 --> 00:57:52,271
We'd love to
have a dinner,
1427
00:57:52,406 --> 00:57:55,141
and maybe we can all
start over?
1428
00:57:56,344 --> 00:57:58,511
Wow, uh...
1429
00:57:58,646 --> 00:58:00,312
I don't know what to say.
1430
00:58:00,448 --> 00:58:03,048
Just say yes,
1431
00:58:03,183 --> 00:58:06,818
and we'll make
the plans.
1432
00:58:06,954 --> 00:58:07,886
Yes!
1433
00:58:08,021 --> 00:58:08,920
[all gasping in relief]
1434
00:58:09,056 --> 00:58:09,721
Thank you.
1435
00:58:09,857 --> 00:58:11,423
-Yes.
-Okay.
1436
00:58:14,295 --> 00:58:16,428
Thank you.
1437
00:58:17,965 --> 00:58:20,098
Oh, I am so pleased.
1438
00:58:20,234 --> 00:58:21,167
[chortles]
1439
00:58:21,302 --> 00:58:23,435
My family is finally
coming together.
1440
00:58:23,571 --> 00:58:25,137
And Seth is a wonderful man.
1441
00:58:25,273 --> 00:58:27,873
And that couldn't
have been very easy.
1442
00:58:28,008 --> 00:58:30,209
No, it wasn't easy.
1443
00:58:30,344 --> 00:58:32,611
But you know what,
1444
00:58:32,747 --> 00:58:35,981
it was telling.
1445
00:58:36,116 --> 00:58:42,087
Because after all the anger
and the resentment,
1446
00:58:42,222 --> 00:58:44,823
maybe he just wasn't
the right guy for me.
1447
00:58:44,958 --> 00:58:47,859
Oh, honey, I could have
told you that...
1448
00:58:47,995 --> 00:58:51,730
the moment you
danced with Seth.
1449
00:58:53,033 --> 00:58:55,267
[chuckling]
1450
00:58:56,970 --> 00:59:00,172
[♪♪♪]
1451
00:59:18,592 --> 00:59:20,359
[she chuckles]
1452
00:59:22,430 --> 00:59:25,063
I can't believe you did this.
1453
00:59:25,199 --> 00:59:26,398
[chuckles]
1454
00:59:29,737 --> 00:59:30,902
Gingerbread cookies?
1455
00:59:31,038 --> 00:59:31,937
I tried.
1456
00:59:34,274 --> 00:59:36,174
They smell amazing.
1457
00:59:36,310 --> 00:59:38,477
Uh, I'm not great
at the icing part.
1458
00:59:38,612 --> 00:59:40,412
[chuckling]
1459
00:59:40,548 --> 00:59:41,480
Um, here, try.
1460
00:59:45,820 --> 00:59:47,319
Mmm.
1461
00:59:47,455 --> 00:59:49,154
-Mmm?
-Mmm!
1462
00:59:49,289 --> 00:59:50,055
Too much cinnamon?
1463
00:59:50,190 --> 00:59:50,889
No, I mean...
1464
00:59:52,259 --> 00:59:53,592
Maybe a little.
1465
00:59:53,728 --> 00:59:56,128
Not like your mom's.
1466
00:59:56,263 --> 00:59:57,796
But just as sweet.
1467
00:59:59,032 --> 01:00:01,099
Thank you.
1468
01:00:01,235 --> 01:00:04,503
You're welcome.
1469
01:00:06,240 --> 01:00:07,606
So...
1470
01:00:09,042 --> 01:00:10,643
let me tell you
something.
1471
01:00:12,480 --> 01:00:15,180
I have decided
not to sell the house.
1472
01:00:15,315 --> 01:00:16,448
When did you decide that?
1473
01:00:16,584 --> 01:00:18,484
Just now.
1474
01:00:19,920 --> 01:00:21,587
You've turned
my investment
1475
01:00:21,722 --> 01:00:24,423
into something more valuable.
1476
01:00:24,558 --> 01:00:25,691
A home.
1477
01:00:27,862 --> 01:00:29,561
And I'm home now.
1478
01:00:34,034 --> 01:00:36,769
[cell phone rings]
1479
01:00:40,841 --> 01:00:42,107
Someone has
very bad timing.
1480
01:00:43,243 --> 01:00:45,143
Yes, they do.
1481
01:00:45,279 --> 01:00:46,278
Hey, Dad.
1482
01:00:46,414 --> 01:00:47,279
Hi.
1483
01:00:47,415 --> 01:00:49,448
I called your office
this morning,
1484
01:00:49,583 --> 01:00:50,549
and they said you'd
gone home for the day.
1485
01:00:50,684 --> 01:00:52,518
Yeah, yeah, I'm at
home helping Layla.
1486
01:00:52,653 --> 01:00:56,188
We hire people for
that sort of thing.
1487
01:00:56,323 --> 01:00:58,190
Yeah, it's fun.
1488
01:00:58,325 --> 01:00:59,925
I made
gingerbread cookies.
1489
01:01:00,060 --> 01:01:00,992
I think it's time
1490
01:01:01,128 --> 01:01:02,294
that your mother and I
met your fiancée.
1491
01:01:02,430 --> 01:01:04,396
Please make your mother happy
1492
01:01:04,532 --> 01:01:05,997
and come
for dinner tonight.
1493
01:01:06,133 --> 01:01:07,399
Okay.
1494
01:01:07,535 --> 01:01:09,802
Great, see you
at 7:00.
1495
01:01:09,937 --> 01:01:11,169
Is she coming?
1496
01:01:11,305 --> 01:01:12,103
Yup.
1497
01:01:12,239 --> 01:01:13,104
Oh, good.
1498
01:01:13,240 --> 01:01:14,172
What are we having
for dinner?
1499
01:01:14,308 --> 01:01:15,341
Oh. Oh, boy.
1500
01:01:17,210 --> 01:01:18,477
Is everything okay?
1501
01:01:18,612 --> 01:01:19,578
Fine.
1502
01:01:19,713 --> 01:01:20,746
We're just going to be
having dinner
1503
01:01:20,881 --> 01:01:21,847
with my parents tonight.
1504
01:01:24,351 --> 01:01:25,951
Bring cookies.
1505
01:01:26,086 --> 01:01:26,952
Lots of cookies.
1506
01:01:29,523 --> 01:01:32,825
Doing Seth's house
for the Tour of Homes
1507
01:01:32,960 --> 01:01:34,360
must be very challenging.
1508
01:01:34,495 --> 01:01:36,762
Seth has been a big help.
1509
01:01:36,897 --> 01:01:37,963
Just don't ignore
1510
01:01:38,098 --> 01:01:39,030
your obligations at work.
1511
01:01:39,166 --> 01:01:40,666
[pops champagne cork]
1512
01:01:40,801 --> 01:01:41,834
Ever the romantic.
1513
01:01:41,969 --> 01:01:44,903
You obviously
make my son happy.
1514
01:01:45,038 --> 01:01:47,172
He can't stop talking about you.
1515
01:01:47,307 --> 01:01:48,674
And that's all that matters.
1516
01:01:48,809 --> 01:01:50,242
Very happy, Mom.
1517
01:01:50,377 --> 01:01:51,510
I hope I'm not
1518
01:01:51,645 --> 01:01:53,144
being too forward,
1519
01:01:53,280 --> 01:01:54,513
but I have
so many ideas
1520
01:01:54,648 --> 01:01:55,647
about the wedding.
1521
01:01:55,783 --> 01:01:58,784
She never stops
talking about it.
1522
01:01:58,919 --> 01:02:00,151
Listen, we...
let's...
1523
01:02:00,287 --> 01:02:01,653
We haven't even
set a date yet.
1524
01:02:01,789 --> 01:02:03,889
A mother can dream,
can't she?
1525
01:02:04,024 --> 01:02:06,258
I have a wedding planner
I'd love you to meet.
1526
01:02:06,393 --> 01:02:07,225
Oh, that's
very nice of you--
1527
01:02:07,361 --> 01:02:08,193
...And a wonderful
florist.
1528
01:02:08,328 --> 01:02:09,862
Oh, I hope you like lilies.
1529
01:02:09,997 --> 01:02:10,829
Lilies are nice.
1530
01:02:10,965 --> 01:02:12,898
Or roses,
whatever you prefer.
1531
01:02:13,033 --> 01:02:16,268
Flowers can add
so much to a wedding.
1532
01:02:16,403 --> 01:02:17,302
And then so can the music.
1533
01:02:17,437 --> 01:02:19,671
Perhaps a string quartet?
1534
01:02:19,807 --> 01:02:23,108
I got some samples
from a bakery.
1535
01:02:23,243 --> 01:02:25,577
They specialize
in wedding cakes.
1536
01:02:25,713 --> 01:02:26,512
They look... lovely.
1537
01:02:26,647 --> 01:02:27,846
Let me know
what you think.
1538
01:02:27,982 --> 01:02:29,882
I'm partial to the red velvet.
1539
01:02:30,017 --> 01:02:31,617
Perhaps you'd
prefer gingerbread.
1540
01:02:31,752 --> 01:02:32,885
Oh, Layla,
1541
01:02:33,020 --> 01:02:33,852
I'm sorry,
1542
01:02:33,988 --> 01:02:35,053
am I being too pushy?
1543
01:02:35,188 --> 01:02:36,154
Yes.
1544
01:02:36,289 --> 01:02:37,022
No.
1545
01:02:37,157 --> 01:02:38,457
No...
[chuckles awkwardly]
1546
01:02:38,592 --> 01:02:41,493
I'm just...
I'm just a little overwhelmed.
1547
01:02:41,629 --> 01:02:43,194
Yeah.
1548
01:02:43,330 --> 01:02:45,096
Layla, she's got
a lot on her plate,
1549
01:02:45,232 --> 01:02:47,098
so why don't we just...
1550
01:02:47,234 --> 01:02:50,502
let's talk about the wedding
after the Tour of Homes.
1551
01:02:50,638 --> 01:02:52,070
Of course.
1552
01:02:52,205 --> 01:02:53,605
But I can still help
with all the details.
1553
01:02:55,175 --> 01:02:56,608
Oh, well, that's very,
very sweet of you,
1554
01:02:56,744 --> 01:02:58,477
but totally not necessary.
1555
01:02:58,612 --> 01:03:00,211
Oh, don't worry, dear,
1556
01:03:00,347 --> 01:03:02,881
all my planning
and bending your ear,
1557
01:03:03,017 --> 01:03:05,451
it's just my way of saying...
1558
01:03:05,586 --> 01:03:08,119
welcome to our family.
1559
01:03:14,227 --> 01:03:15,594
Cheers.
1560
01:03:15,729 --> 01:03:17,162
Welcome to
the family.
1561
01:03:17,297 --> 01:03:19,064
Cheers.
1562
01:03:23,349 --> 01:03:24,182
Your mom is so nice.
1563
01:03:24,317 --> 01:03:25,617
Every compliment,
every piece of cake,
1564
01:03:25,752 --> 01:03:27,418
I wanted to slip
right underneath the table.
1565
01:03:27,554 --> 01:03:29,488
This thing has gotten
way out of hand.
1566
01:03:29,623 --> 01:03:31,222
Yeah, you think?
1567
01:03:31,357 --> 01:03:32,691
It's not about
getting a job anymore.
1568
01:03:32,826 --> 01:03:35,660
This charade has taken on
a life of its own.
1569
01:03:35,796 --> 01:03:37,929
It's too late to take back now.
1570
01:03:38,065 --> 01:03:41,566
I mean, how would we
ever explain it?
1571
01:03:41,702 --> 01:03:44,068
We'll pretend to break up--
1572
01:03:44,204 --> 01:03:46,304
[cell phone rings]
1573
01:03:47,808 --> 01:03:49,307
That's Jessica.
1574
01:03:50,877 --> 01:03:51,676
Hello?
1575
01:03:51,812 --> 01:03:52,744
Hi. Layla.
1576
01:03:52,879 --> 01:03:53,945
Hi. How are you?
1577
01:03:54,081 --> 01:03:55,380
I'm good.
1578
01:03:55,515 --> 01:03:56,815
Hey, um...
1579
01:03:56,950 --> 01:03:59,250
how about the four of us
go for dinner
1580
01:03:59,385 --> 01:04:00,685
at Bon Ami,
1581
01:04:00,821 --> 01:04:02,387
like we talked about?
1582
01:04:02,522 --> 01:04:04,322
That's so nice of you.
1583
01:04:04,457 --> 01:04:07,425
It's just, I'm so busy
with the Tour of Homes.
1584
01:04:07,560 --> 01:04:09,561
I haven't had
a second to breathe.
1585
01:04:09,696 --> 01:04:12,096
Oh, well, that's okay.
1586
01:04:12,232 --> 01:04:13,798
I mean, we could do it
after the Tour.
1587
01:04:13,934 --> 01:04:14,933
Maybe Sunday at 7:00?
1588
01:04:15,068 --> 01:04:16,568
Yeah, that sounds good.
1589
01:04:17,738 --> 01:04:19,905
Okay, great, see you then.
1590
01:04:20,040 --> 01:04:20,972
Bye.
1591
01:04:22,342 --> 01:04:23,942
So Jack and Jessica
just invited us to dinner
1592
01:04:24,077 --> 01:04:26,411
at Bon Ami.
1593
01:04:26,546 --> 01:04:27,478
Another dinner
1594
01:04:27,614 --> 01:04:29,714
as a fake couple.
1595
01:04:29,850 --> 01:04:31,182
Hmm.
1596
01:04:31,317 --> 01:04:34,920
Well, it can't be any worse
than the last ones.
1597
01:04:41,594 --> 01:04:43,662
We only have
two days left,
1598
01:04:43,797 --> 01:04:46,031
and the yard
is still so blank.
1599
01:04:46,166 --> 01:04:48,600
[sighing]
1600
01:04:48,735 --> 01:04:50,401
There's just
so much empty space.
1601
01:04:50,537 --> 01:04:51,903
I don't know
how to fill it.
1602
01:04:52,039 --> 01:04:53,738
Well, maybe...
1603
01:04:53,874 --> 01:04:55,473
maybe some
Christmas trees,
1604
01:04:55,608 --> 01:04:56,775
or a snowman?
1605
01:04:56,910 --> 01:04:57,976
No, it needs
to be original.
1606
01:04:58,111 --> 01:04:59,010
We need to
make it stand out
1607
01:04:59,146 --> 01:05:00,078
from the other houses.
1608
01:05:00,213 --> 01:05:00,979
I got it.
1609
01:05:01,114 --> 01:05:03,582
We can use your dad's
plastic Santa.
1610
01:05:04,885 --> 01:05:05,784
That's it.
1611
01:05:05,919 --> 01:05:07,452
I was joking.
1612
01:05:07,587 --> 01:05:11,056
No, not Santa,
his sleigh.
1613
01:05:11,191 --> 01:05:13,024
[gasps] That would
look so good there.
1614
01:05:13,160 --> 01:05:14,292
It's the perfect spot.
1615
01:05:14,427 --> 01:05:16,461
Now, how do we
find a sleigh
1616
01:05:16,596 --> 01:05:18,329
on such short notice?
1617
01:05:18,464 --> 01:05:20,765
I will find you
a sleigh.
1618
01:05:20,901 --> 01:05:22,601
[chuckles]
Really? How?
1619
01:05:22,736 --> 01:05:25,971
I have no idea.
1620
01:05:26,106 --> 01:05:28,039
Oh, my gosh,
1621
01:05:28,175 --> 01:05:30,108
Darcy is
watching us again.
1622
01:05:30,243 --> 01:05:32,543
Let's give her
something to see.
1623
01:05:39,886 --> 01:05:43,521
I wanted to get that in
before we break up.
1624
01:05:45,826 --> 01:05:47,325
Right.
1625
01:05:54,534 --> 01:05:56,200
[giggles]
1626
01:06:12,285 --> 01:06:15,553
This is what you choose to do
with your time?
1627
01:06:15,688 --> 01:06:17,822
And I can't find a sleigh.
1628
01:06:17,958 --> 01:06:19,390
I don't understand.
1629
01:06:19,525 --> 01:06:21,192
For the front yard.
1630
01:06:21,327 --> 01:06:24,595
I promised Layla
I'd find her a sleigh.
1631
01:06:24,731 --> 01:06:26,330
I have to question
your priorities.
1632
01:06:26,466 --> 01:06:28,099
Just when
I got them straight.
1633
01:06:28,235 --> 01:06:29,067
You're missing work,
1634
01:06:29,202 --> 01:06:30,234
worrying about
some yard ornament.
1635
01:06:31,404 --> 01:06:33,604
Look, it can't be all
about making money, Dad,
1636
01:06:33,740 --> 01:06:34,973
or some role
I'm expected to play.
1637
01:06:35,108 --> 01:06:37,275
I want to...
1638
01:06:37,410 --> 01:06:39,243
I want to enjoy my life.
1639
01:06:41,381 --> 01:06:43,148
Think about it.
1640
01:06:43,283 --> 01:06:44,816
Why didn't we spend
more time together
1641
01:06:44,951 --> 01:06:46,250
when I was
growing up, hmm?
1642
01:06:46,386 --> 01:06:48,519
[chuckles ruefully]
1643
01:06:50,323 --> 01:06:52,623
[sighs sadly]
1644
01:06:52,759 --> 01:06:55,894
I once asked my father
the exact same question.
1645
01:06:56,029 --> 01:07:00,098
And what did he say?
1646
01:07:00,233 --> 01:07:04,035
He mentioned
his busy schedule.
1647
01:07:04,171 --> 01:07:08,807
All I really remember
was his lack of regret.
1648
01:07:11,011 --> 01:07:16,014
I never meant to become
that kind of father, Seth.
1649
01:07:16,149 --> 01:07:17,682
Ever.
1650
01:07:17,818 --> 01:07:20,985
Never too late
to break the mold.
1651
01:07:23,056 --> 01:07:24,022
One more day.
1652
01:07:24,157 --> 01:07:25,023
Yeah,
1653
01:07:25,158 --> 01:07:26,758
and I still haven't
found you a sleigh.
1654
01:07:28,695 --> 01:07:31,495
I've turned Christmas
into a race against time.
1655
01:07:33,300 --> 01:07:34,632
How did we get here?
1656
01:07:36,336 --> 01:07:38,369
A fake engagement,
lying to our families.
1657
01:07:40,273 --> 01:07:41,405
Yeah.
1658
01:07:41,541 --> 01:07:44,175
Well, maybe if I had
asked you out before Jack did,
1659
01:07:44,311 --> 01:07:46,644
we'd be engaged
for real.
1660
01:07:49,115 --> 01:07:51,082
Maybe so,
1661
01:07:51,218 --> 01:07:54,853
but we'll never know, right?
1662
01:07:56,089 --> 01:07:57,588
Right.
1663
01:08:02,863 --> 01:08:03,962
There's no happy ending.
1664
01:08:04,097 --> 01:08:06,564
We've complicated
things.
1665
01:08:07,800 --> 01:08:09,300
We just need to break up
like we planned.
1666
01:08:10,603 --> 01:08:12,570
If that's what you really want.
1667
01:08:15,475 --> 01:08:19,343
It doesn't matter what I want.
1668
01:08:19,479 --> 01:08:21,179
At this point,
1669
01:08:21,314 --> 01:08:24,916
all that matters is
I don't want to hurt my family.
1670
01:08:26,152 --> 01:08:28,519
I have to go meet
my Aunt Lorraine.
1671
01:08:28,654 --> 01:08:29,788
Okay.
1672
01:08:45,872 --> 01:08:47,505
[gasps and sighs]
1673
01:08:47,640 --> 01:08:50,909
Oh! You look exquisite.
1674
01:08:51,044 --> 01:08:52,610
I'm so glad
1675
01:08:52,745 --> 01:08:54,879
you decided to wear
your mother's dress.
1676
01:08:56,616 --> 01:08:57,682
I should take it off.
1677
01:08:57,817 --> 01:08:58,783
Oh, no, no, wait!
1678
01:08:58,919 --> 01:08:59,851
For what?
1679
01:08:59,986 --> 01:09:00,819
Oh, I was hoping
1680
01:09:00,954 --> 01:09:02,187
that putting on
the dress
1681
01:09:02,322 --> 01:09:05,023
would be the prompt
that you needed.
1682
01:09:06,393 --> 01:09:08,026
What do you mean?
1683
01:09:08,161 --> 01:09:09,994
To be
a December bride.
1684
01:09:10,130 --> 01:09:12,864
I know how much
it means to you,
1685
01:09:12,999 --> 01:09:15,499
and you're running
out of time.
1686
01:09:21,707 --> 01:09:23,808
What is it?
1687
01:09:23,944 --> 01:09:25,944
Honey, what is it?
1688
01:09:26,079 --> 01:09:30,982
I have something
I have to tell you.
1689
01:09:31,117 --> 01:09:33,151
Okay.
1690
01:09:34,988 --> 01:09:38,789
Seth and I aren't engaged.
1691
01:09:47,200 --> 01:09:49,167
Well...
1692
01:09:49,302 --> 01:09:53,071
Well, those tears seem real.
1693
01:09:53,206 --> 01:09:57,075
How do you
feel about him?
1694
01:09:57,210 --> 01:10:00,611
After everything that
happened with Jack, it's...
1695
01:10:02,548 --> 01:10:06,284
Honey, love requires
a leap of faith,
1696
01:10:06,419 --> 01:10:10,554
and in my experience,
it's worth it.
1697
01:10:10,690 --> 01:10:12,190
Yeah.
1698
01:10:12,325 --> 01:10:13,457
[chuckling]
1699
01:10:15,761 --> 01:10:17,395
It's going
to be fine.
1700
01:10:18,798 --> 01:10:19,898
[laughing]
1701
01:10:25,438 --> 01:10:26,837
Hi, Seth.
1702
01:10:26,973 --> 01:10:28,639
Hey, Dad.
1703
01:10:28,774 --> 01:10:30,375
I think you should
call this number.
1704
01:10:30,510 --> 01:10:32,810
[sighing] I don't need
another client.
1705
01:10:32,945 --> 01:10:34,312
I'm a little busy right now.
1706
01:10:34,447 --> 01:10:36,047
He's my former handyman.
1707
01:10:36,182 --> 01:10:37,215
Oh.
1708
01:10:37,350 --> 01:10:38,549
To help
with the house?
1709
01:10:38,684 --> 01:10:40,651
No, he's retired.
1710
01:10:40,786 --> 01:10:42,653
Then why
would I call him?
1711
01:10:42,788 --> 01:10:43,687
Because...
1712
01:10:43,823 --> 01:10:44,855
he's got a sleigh.
1713
01:10:46,459 --> 01:10:48,059
Wait, you found me a sleigh?
1714
01:10:49,629 --> 01:10:51,495
Dad, this means everything.
1715
01:10:51,631 --> 01:10:52,530
Uh...
1716
01:10:52,665 --> 01:10:54,698
Uh, where's my phone?
1717
01:11:04,164 --> 01:11:05,897
[sleighbell rings]
1718
01:11:15,242 --> 01:11:16,342
[gasps]
1719
01:11:19,179 --> 01:11:21,614
[♪♪♪]
1720
01:11:28,088 --> 01:11:29,688
[she laughs]
1721
01:11:30,591 --> 01:11:33,325
You did it.
1722
01:11:35,329 --> 01:11:36,495
You did this for me?
1723
01:11:36,630 --> 01:11:38,130
Actually, I had
a little surprise help,
1724
01:11:38,265 --> 01:11:39,765
but, yeah,
I did it for you.
1725
01:11:42,870 --> 01:11:44,102
M'lady.
1726
01:11:50,478 --> 01:11:52,278
Merry Christmas.
1727
01:11:52,413 --> 01:11:54,846
Merry Christmas.
1728
01:11:54,982 --> 01:11:56,482
[laughing]
1729
01:12:10,898 --> 01:12:12,130
The Tour begins
in two hours.
1730
01:12:12,266 --> 01:12:13,031
[doorbell rings]
1731
01:12:18,906 --> 01:12:20,272
-Hey!
-Hi!
1732
01:12:20,408 --> 01:12:21,907
Got a call from Seth, said
you could use a little help.
1733
01:12:22,042 --> 01:12:22,908
Come on in.
1734
01:12:23,043 --> 01:12:24,075
I thought it might feel
more like the holidays
1735
01:12:24,211 --> 01:12:25,143
with family around.
1736
01:12:25,279 --> 01:12:26,144
Wow, nice house.
1737
01:12:26,280 --> 01:12:27,212
Sure hope you guys
have us over
1738
01:12:27,347 --> 01:12:28,180
for Christmas dinner.
1739
01:12:28,315 --> 01:12:29,481
[doorbell rings]
1740
01:12:29,617 --> 01:12:30,482
I'll get it!
1741
01:12:31,419 --> 01:12:32,217
Hi!
1742
01:12:32,352 --> 01:12:33,419
Hi!
1743
01:12:33,554 --> 01:12:35,187
We understand you could use some
extra hands.
1744
01:12:35,322 --> 01:12:36,722
I'm so glad
you're here.
1745
01:12:36,857 --> 01:12:38,123
Come on in.
1746
01:12:39,226 --> 01:12:40,559
Ooh...
1747
01:12:40,694 --> 01:12:43,195
One more hour to go.
1748
01:12:43,330 --> 01:12:44,095
[doorbell rings]
1749
01:12:44,231 --> 01:12:46,264
I'm sorry, the Tour
hasn't started--
1750
01:12:46,400 --> 01:12:47,700
-Hi.
-Hi!
1751
01:12:47,835 --> 01:12:49,368
George thought
you could use some help.
1752
01:12:49,503 --> 01:12:50,969
-Hi, Mom.
-Sweetie.
1753
01:12:51,104 --> 01:12:52,571
-Come on in.
-Okay.
1754
01:12:52,706 --> 01:12:53,405
Hey.
1755
01:12:53,541 --> 01:12:55,106
Hey, Dad...
1756
01:12:55,242 --> 01:12:56,809
Dad? Thanks a lot.
1757
01:12:56,944 --> 01:12:59,545
The sleigh looks great.
1758
01:12:59,680 --> 01:13:01,714
Okay, who wants to
sing some Christmas carols?
1759
01:13:01,849 --> 01:13:05,050
♪ [off-key] Deck the halls
with boughs of holly ♪
1760
01:13:05,185 --> 01:13:08,253
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1761
01:13:08,388 --> 01:13:09,755
[laughing]
1762
01:13:09,890 --> 01:13:11,757
Like father,
like son.
1763
01:13:11,892 --> 01:13:13,659
[laughter]
1764
01:13:18,999 --> 01:13:20,899
[clock chimes]
1765
01:13:21,034 --> 01:13:21,900
It's time.
1766
01:13:23,471 --> 01:13:24,970
Guys...
1767
01:13:25,105 --> 01:13:27,172
the Holiday Tour of Homes
has officially begun.
1768
01:13:27,307 --> 01:13:29,742
[cheering]
1769
01:13:31,345 --> 01:13:32,644
We did it!
1770
01:13:36,383 --> 01:13:38,016
[giggles]
1771
01:13:38,151 --> 01:13:40,285
[♪♪♪]
1772
01:14:11,986 --> 01:14:13,552
Hmm.
1773
01:14:17,190 --> 01:14:18,457
Hi. Ho!
1774
01:14:19,727 --> 01:14:21,393
Stanley Malcolm,
1775
01:14:21,529 --> 01:14:22,628
I...it's...
I'm honored.
1776
01:14:23,731 --> 01:14:25,297
Ta-da!
1777
01:14:25,432 --> 01:14:27,365
The tree is the focal point,
1778
01:14:27,501 --> 01:14:29,334
playing off
the contrasting shapes,
1779
01:14:29,469 --> 01:14:31,470
like three-dimensional
modern art.
1780
01:14:31,605 --> 01:14:32,838
I'm trying
to get Christmas
1781
01:14:32,973 --> 01:14:34,506
into the 21st Century.
1782
01:14:34,642 --> 01:14:37,876
Well, everything is
quite striking.
1783
01:14:38,012 --> 01:14:39,244
I should be going.
1784
01:14:39,379 --> 01:14:42,448
I have many more
houses to see.
1785
01:14:45,085 --> 01:14:47,886
[♪♪♪]
1786
01:15:02,703 --> 01:15:04,603
Don't worry about it.
It's going to be fine.
1787
01:15:04,738 --> 01:15:07,606
[♪♪♪]
1788
01:15:15,515 --> 01:15:16,849
Joyce.
1789
01:15:16,984 --> 01:15:18,283
Stanley.
1790
01:15:18,418 --> 01:15:19,317
Every room
1791
01:15:19,453 --> 01:15:20,719
more captivating
than the next.
1792
01:15:20,854 --> 01:15:23,388
I couldn't agree
with you more.
1793
01:15:27,561 --> 01:15:29,628
Blue spruce...
1794
01:15:29,763 --> 01:15:31,262
[sighing]
1795
01:15:35,736 --> 01:15:37,703
Well, Layla,
1796
01:15:37,838 --> 01:15:40,038
you've certainly transformed
Seth's investment.
1797
01:15:40,173 --> 01:15:42,941
Still true to the
charm of the house,
1798
01:15:43,077 --> 01:15:45,110
and now it feels
like a real home.
1799
01:15:45,245 --> 01:15:46,277
The sleigh was a nice touch.
1800
01:15:46,413 --> 01:15:47,245
Truly inspiring.
1801
01:15:47,380 --> 01:15:48,747
You've really done a great job.
1802
01:15:48,882 --> 01:15:50,081
I'm very impressed.
1803
01:15:50,217 --> 01:15:51,884
Thank you.
1804
01:15:52,019 --> 01:15:53,785
Seth, this is the prettiest
house on the Tour.
1805
01:15:53,921 --> 01:15:55,721
Oh, thank you,
Mrs. Hardwick.
1806
01:15:55,856 --> 01:15:56,889
I couldn't agree more.
1807
01:15:57,024 --> 01:15:59,625
In fact, I'd like you to come
work your magic for me.
1808
01:15:59,760 --> 01:16:01,092
I've got four houses
coming on the market
1809
01:16:01,228 --> 01:16:01,927
that need staging.
1810
01:16:02,062 --> 01:16:03,328
Seriously?
1811
01:16:04,798 --> 01:16:06,164
That's
a dream come true.
1812
01:16:06,299 --> 01:16:07,633
I hope to keep you very busy.
1813
01:16:07,768 --> 01:16:09,334
[laughs]
1814
01:16:09,469 --> 01:16:10,502
Can I hug you?
1815
01:16:10,638 --> 01:16:11,570
All right.
1816
01:16:11,705 --> 01:16:12,538
[laughter]
1817
01:16:12,673 --> 01:16:14,673
Thank you so much, Stanley.
1818
01:16:15,743 --> 01:16:19,778
Apparently,
traditional is still in.
1819
01:16:19,913 --> 01:16:21,179
If you like that sort of thing.
1820
01:16:21,314 --> 01:16:22,514
As it happens, I do.
1821
01:16:22,650 --> 01:16:23,882
It's the feeling
that a house gives you
1822
01:16:24,018 --> 01:16:25,216
that's most important.
1823
01:16:25,352 --> 01:16:26,985
Modern isn't your thing?
1824
01:16:27,121 --> 01:16:28,020
I'm afraid not.
1825
01:16:28,155 --> 01:16:29,688
Congratulations.
1826
01:16:29,823 --> 01:16:30,789
You two enjoy
your holidays.
1827
01:16:30,924 --> 01:16:32,691
Thank you, Stanley.
1828
01:16:33,761 --> 01:16:34,526
Merry Christmas.
1829
01:16:34,662 --> 01:16:35,827
Merry Christmas.
1830
01:16:36,930 --> 01:16:38,496
I got the job.
1831
01:16:38,632 --> 01:16:39,698
Congratulations!
1832
01:16:39,833 --> 01:16:42,133
We did it!
1833
01:16:42,269 --> 01:16:43,168
You did it.
1834
01:16:43,303 --> 01:16:45,571
You did it. Thank you.
1835
01:16:47,141 --> 01:16:49,775
Mrs. Hardwick was...
1836
01:16:49,910 --> 01:16:50,776
so happy.
1837
01:16:50,911 --> 01:16:51,944
[laughs]
1838
01:16:52,079 --> 01:16:53,712
I mean, her charity
was a huge success.
1839
01:16:53,847 --> 01:16:56,715
Everyone seemed
to love it.
1840
01:16:57,885 --> 01:17:02,187
You know, the longer we wait,
the harder it's going to be.
1841
01:17:03,724 --> 01:17:06,257
It's time to break up.
1842
01:17:08,295 --> 01:17:09,728
So, what's the plan?
1843
01:17:09,863 --> 01:17:10,996
We'll have a fight.
1844
01:17:11,131 --> 01:17:12,397
And then
a couple days later,
1845
01:17:12,532 --> 01:17:14,566
we'll tell everyone
the engagement is off.
1846
01:17:15,736 --> 01:17:16,969
Okay.
1847
01:17:18,839 --> 01:17:21,039
We could do it at dinner
with Jack and Jessica.
1848
01:17:21,175 --> 01:17:22,808
What are we going
to fight about?
1849
01:17:25,312 --> 01:17:26,511
[scoffs]
1850
01:17:26,646 --> 01:17:28,346
We'll have
to make something up.
1851
01:17:29,850 --> 01:17:31,316
I got it,
1852
01:17:31,451 --> 01:17:32,884
you hate my singing.
1853
01:17:33,020 --> 01:17:33,885
[gasps]
1854
01:17:34,021 --> 01:17:35,053
No way, never.
1855
01:17:35,189 --> 01:17:38,189
That's your best feature.
1856
01:17:39,693 --> 01:17:42,094
It's got to be
something believable.
1857
01:17:42,229 --> 01:17:44,630
How about...
1858
01:17:44,765 --> 01:17:47,032
I work too much.
1859
01:17:47,167 --> 01:17:49,300
That's not entirely
true anymore.
1860
01:17:49,436 --> 01:17:52,137
What workaholic has enough time
to string popcorn?
1861
01:17:53,506 --> 01:17:55,107
True.
1862
01:17:55,242 --> 01:17:56,975
But...
1863
01:17:57,111 --> 01:17:58,844
look, it's a pretty
common problem.
1864
01:17:58,979 --> 01:18:01,446
People are
gonna buy it.
1865
01:18:01,581 --> 01:18:03,915
So I work
too much...
1866
01:18:04,051 --> 01:18:06,885
And I hardly ever see you.
1867
01:18:07,020 --> 01:18:10,188
Then we'll just
improvise the rest.
1868
01:18:11,491 --> 01:18:12,758
Done.
1869
01:18:12,893 --> 01:18:14,592
Done.
1870
01:18:17,264 --> 01:18:19,564
Uh...
1871
01:18:19,699 --> 01:18:21,767
excuse me.
1872
01:18:25,906 --> 01:18:27,605
Done.
1873
01:18:30,438 --> 01:18:31,370
Shh...
1874
01:18:37,812 --> 01:18:38,610
Okay.
1875
01:18:38,746 --> 01:18:41,012
Okay, we leave
after the fake fight.
1876
01:18:41,148 --> 01:18:43,148
It'll be too hard
to stick around.
1877
01:18:43,283 --> 01:18:44,149
Okay.
1878
01:18:44,284 --> 01:18:45,851
Okay.
1879
01:18:47,354 --> 01:18:48,620
[everyone cheering]:
Surprise!
1880
01:18:48,756 --> 01:18:50,589
[laughter and applause]
1881
01:18:52,526 --> 01:18:53,359
Wow...
1882
01:18:53,494 --> 01:18:55,461
We are so happy for you.
1883
01:18:55,596 --> 01:18:58,764
-Congratulations.
-Thank you.
1884
01:18:58,899 --> 01:19:01,800
You are going to make
such a beautiful bride.
1885
01:19:01,936 --> 01:19:04,436
Thanks, Dad.
1886
01:19:04,572 --> 01:19:06,739
You sure know how
to keep a secret, don't you?
1887
01:19:06,874 --> 01:19:08,340
Why didn't you warn me?
1888
01:19:08,476 --> 01:19:10,409
Oh, that would have been
too easy.
1889
01:19:11,712 --> 01:19:12,878
[sighs nervously]
1890
01:19:13,013 --> 01:19:14,179
[chuckles]
1891
01:19:14,314 --> 01:19:16,214
Here's to
happily ever after!
1892
01:19:16,350 --> 01:19:18,250
Cheers!
1893
01:19:18,385 --> 01:19:20,819
We're so happy
for you.
1894
01:19:20,955 --> 01:19:23,589
Can I steal her
for one moment?
1895
01:19:23,724 --> 01:19:25,190
Excuse us.
1896
01:19:32,232 --> 01:19:33,298
So what do we do now?
1897
01:19:33,433 --> 01:19:36,802
What do we do
with everyone here?
1898
01:19:36,937 --> 01:19:39,070
We stick to the plan.
1899
01:19:43,010 --> 01:19:44,042
Besides,
1900
01:19:44,177 --> 01:19:46,745
everyone's already here.
1901
01:19:46,881 --> 01:19:49,381
We won't have to repeat
any performances.
1902
01:19:49,517 --> 01:19:50,348
Right.
1903
01:19:50,484 --> 01:19:52,250
Right.
1904
01:19:52,386 --> 01:19:56,221
So, uh, who's gonna
start the fight?
1905
01:19:57,658 --> 01:19:59,124
I will.
1906
01:19:59,259 --> 01:20:01,259
Okay.
1907
01:20:08,201 --> 01:20:09,568
Hey...
1908
01:20:09,703 --> 01:20:13,505
Hey, is
everything okay?
1909
01:20:15,475 --> 01:20:16,742
Yeah, it's...
1910
01:20:18,579 --> 01:20:19,812
It's Seth.
1911
01:20:21,481 --> 01:20:22,614
Look, I don't think
1912
01:20:22,750 --> 01:20:24,049
we should be really having
this conversation right now.
1913
01:20:24,184 --> 01:20:25,684
See, that's the problem.
1914
01:20:25,819 --> 01:20:27,486
It's never
a good time for you.
1915
01:20:32,793 --> 01:20:34,192
[quietly] No, I mean,
1916
01:20:34,327 --> 01:20:36,328
I don't think we should
be doing this at all.
1917
01:20:36,463 --> 01:20:38,697
What are you doing?
1918
01:20:38,832 --> 01:20:40,766
I don't want
to fight with you.
1919
01:20:40,901 --> 01:20:42,434
Seth, it's all
part of the plan.
1920
01:20:42,570 --> 01:20:43,902
Forget the plan.
1921
01:20:44,038 --> 01:20:45,471
I'm crazy about you.
1922
01:20:45,606 --> 01:20:48,173
Seth, that's definitely
not part of the plan.
1923
01:20:48,308 --> 01:20:50,876
I know,
1924
01:20:51,011 --> 01:20:52,511
but I love you.
1925
01:20:55,382 --> 01:20:56,748
What did you say?
1926
01:20:56,884 --> 01:21:02,153
I'm saying that I am
in love with you, Layla.
1927
01:21:04,324 --> 01:21:06,825
I think...
1928
01:21:06,961 --> 01:21:08,794
I love you too.
1929
01:21:10,598 --> 01:21:11,697
You sure?
1930
01:21:11,832 --> 01:21:14,533
Yeah, I'm sure.
1931
01:21:16,436 --> 01:21:17,936
I love you.
1932
01:21:18,072 --> 01:21:19,337
That's good.
1933
01:21:19,473 --> 01:21:21,673
Uh-huh. [laughs]
1934
01:21:21,809 --> 01:21:23,575
Okay.
1935
01:21:26,379 --> 01:21:29,447
Well, then...
1936
01:21:29,583 --> 01:21:31,149
one more thing.
1937
01:21:34,154 --> 01:21:34,987
Layla O'Reilly...
1938
01:21:35,122 --> 01:21:36,655
will you do me
the honor
1939
01:21:36,790 --> 01:21:38,757
of being my wife?
1940
01:21:38,892 --> 01:21:40,358
Yes.
1941
01:21:40,494 --> 01:21:41,326
Of course.
1942
01:21:41,461 --> 01:21:42,861
[♪♪♪]
1943
01:21:42,997 --> 01:21:45,397
[everyone cheering]
1944
01:21:47,167 --> 01:21:48,366
Wait, wait, wait...
1945
01:21:48,502 --> 01:21:50,936
am I missing
something here?
1946
01:21:51,071 --> 01:21:52,370
Everything!
1947
01:21:53,841 --> 01:21:55,741
She's going to be
a December bride after all!
1948
01:22:01,715 --> 01:22:02,748
I love you.
1949
01:22:03,917 --> 01:22:06,418
[♪♪♪]
1950
01:22:44,324 --> 01:22:46,024
I, Layla,
1951
01:22:46,160 --> 01:22:50,095
take thee, Seth,
1952
01:22:50,230 --> 01:22:52,297
to be my husband,
1953
01:22:52,432 --> 01:22:55,366
to have and to hold
1954
01:22:55,502 --> 01:22:57,869
for as long
as we both shall live.
1955
01:23:00,874 --> 01:23:03,809
I, Seth, take thee, Layla,
1956
01:23:03,944 --> 01:23:05,243
to be my December bride,
1957
01:23:05,378 --> 01:23:07,445
to have and to hold
1958
01:23:07,581 --> 01:23:10,082
for as long
as we both shall live.
1959
01:23:13,020 --> 01:23:14,152
Thank you.
1960
01:23:19,760 --> 01:23:24,062
I now pronounce you
husband and wife.
1961
01:23:24,198 --> 01:23:26,698
You may kiss the bride.
1962
01:23:33,673 --> 01:23:34,572
Merry Christmas.
1963
01:23:34,708 --> 01:23:37,609
Merry Christmas.
1964
01:23:37,745 --> 01:23:39,577
[applause]
1965
01:23:39,713 --> 01:23:41,647
[♪♪♪]
1966
01:23:50,724 --> 01:23:53,191
[♪♪♪]
117595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.