All language subtitles for Faits divers - S01E06 - WEBDL 720p - NNF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,460 --> 00:00:30,356 �Soy yo o �ric Charbonneau... 2 00:00:30,380 --> 00:00:32,436 nos mira mal desde que lleg�? 3 00:00:32,460 --> 00:00:33,914 �En serio? 4 00:00:34,020 --> 00:00:35,713 Ahora sabremos por qu�. 5 00:00:38,947 --> 00:00:40,596 Se�or Charbonneau. 6 00:00:40,620 --> 00:00:41,796 Me alegra verte. 7 00:00:41,820 --> 00:00:43,319 Espero que est� todo bien. 8 00:00:43,700 --> 00:00:45,756 Su artista vino a hablarme. 9 00:00:45,780 --> 00:00:47,076 Detest� eso. 10 00:00:47,100 --> 00:00:48,836 Cuando compro, es an�nimo. 11 00:00:48,860 --> 00:00:51,583 - Totalmente. - �Qu� te dijo, exactamente? 12 00:00:51,940 --> 00:00:54,956 Que hab�a comprado su escultura Hombre en ca�da libre. 13 00:00:54,980 --> 00:00:56,156 - Imposible. - Imposible. 14 00:00:56,180 --> 00:00:58,032 Me dijo en cu�nto la hab�a pagado. 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,048 Dios m�o. 16 00:01:00,072 --> 00:01:01,836 Eso no deb�a saberse, �no? 17 00:01:01,860 --> 00:01:03,098 �Qui�n se lo dijo? 18 00:01:03,122 --> 00:01:05,390 Danos un momento, iremos a hablar con �l. 19 00:01:05,658 --> 00:01:07,551 S�rvete una copa de champ�n, 20 00:01:07,773 --> 00:01:08,987 ya volvemos. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,359 Disculpe... 22 00:01:14,340 --> 00:01:16,356 Queremos ver al artista. 23 00:01:16,380 --> 00:01:19,796 Me dijiste que les hab�as vendido mi escultura a unos chinos... 24 00:01:19,820 --> 00:01:21,724 y que fue por 6000 d�lares. 25 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 �No es verdad? 26 00:01:22,940 --> 00:01:25,793 Est� bien, Gilles. �Qui�n te dijo qu�, exactamente? 27 00:01:25,900 --> 00:01:28,276 Hace poco, pas� por la tienda de tu ex. 28 00:01:28,700 --> 00:01:30,596 Me enter� de que mi escultura, 29 00:01:30,620 --> 00:01:33,236 la han vendido en 200.000 d�lares... 30 00:01:33,260 --> 00:01:35,112 a �ric Charbonneau, el motoquero. 31 00:01:36,220 --> 00:01:37,556 Gilles, Gilles... 32 00:01:37,580 --> 00:01:40,836 No, no. Nuestro trato siempre fue 50-50. 33 00:01:40,860 --> 00:01:44,236 Era as� con tu padre, cuando expon�a para �l. 34 00:01:44,260 --> 00:01:45,636 - �No es verdad? - S�. 35 00:01:45,660 --> 00:01:48,116 Entonces, si la han vendido en 200.000, 36 00:01:48,140 --> 00:01:49,756 deber�a haber recibido 100.000, 37 00:01:49,780 --> 00:01:50,996 no 3. 000. 38 00:01:51,020 --> 00:01:52,120 Mira, Gilles... 39 00:01:52,580 --> 00:01:55,436 Rancourt es un imb�cil. 40 00:01:55,460 --> 00:01:57,996 Le guarda rencor a Anne porque lo dej�... 41 00:01:58,020 --> 00:02:00,236 y a m� porque se asoci� conmigo. 42 00:02:00,260 --> 00:02:01,476 Lo que �l diga... 43 00:02:01,500 --> 00:02:04,316 Est� bien, Gilles. Siempre has expuesto aqu�. 44 00:02:04,340 --> 00:02:06,516 Eras uno de los preferidos de mi padre, 45 00:02:06,540 --> 00:02:08,396 su artista preferido. 46 00:02:08,420 --> 00:02:10,989 Te consideraba su amigo. Nunca te har�a algo as�. 47 00:02:11,420 --> 00:02:14,316 No le vend� tu escultura a Eric Charbonneau. 48 00:02:14,340 --> 00:02:17,236 Es lavado de dinero o blanqueo de dinero. 49 00:02:17,260 --> 00:02:18,796 Es una artima�a. 50 00:02:18,820 --> 00:02:20,716 Estoy muy decepcionado contigo. 51 00:02:20,740 --> 00:02:21,876 Si tu padre lo supiera, 52 00:02:21,900 --> 00:02:24,674 se revolver�a en su tumba. 53 00:02:26,020 --> 00:02:29,276 Voy a matar a ese maldito de Rancourt. 54 00:02:29,300 --> 00:02:30,674 Lo voy a matar. 55 00:02:32,460 --> 00:02:33,630 �Sylvain? 56 00:02:36,060 --> 00:02:37,230 �Sylvain? 57 00:02:39,020 --> 00:02:40,554 �Sabes lo que tengo aqu�? 58 00:02:45,580 --> 00:02:47,076 No, no s� lo que tienes. 59 00:02:47,100 --> 00:02:48,476 En absoluto. 60 00:02:48,500 --> 00:02:50,956 �Quieres jugar a las adivinanzas? Juguemos, 61 00:02:50,980 --> 00:02:52,912 pero yo no hice nada malo. 62 00:02:54,300 --> 00:02:55,316 Bien. 63 00:02:55,340 --> 00:02:57,909 Hago unas llamadas y vuelvo. 64 00:03:04,980 --> 00:03:07,071 �Qu� piensas? 65 00:03:07,740 --> 00:03:09,716 No estar�s de acuerdo, 66 00:03:09,740 --> 00:03:10,956 pero lo noto muy seguro. 67 00:03:10,980 --> 00:03:12,514 Creo que dice la verdad. 68 00:03:13,460 --> 00:03:15,756 Un buen mentiroso es un buen mentiroso. 69 00:03:17,340 --> 00:03:19,033 Hag�moslo esperar un poco. 70 00:03:19,580 --> 00:03:21,000 Mira c�mo lo hago. 71 00:03:28,940 --> 00:03:30,040 Hola, soy yo. 72 00:03:30,260 --> 00:03:33,193 Mike Pratt no parece muy triste por haber perdido a su mujer. 73 00:03:33,660 --> 00:03:36,036 Est� en un motel tem�tico con su contable. 74 00:03:36,060 --> 00:03:38,116 �Ah, s�? �De qu� tem�tica? 75 00:03:38,140 --> 00:03:42,196 Eso no lo s�, pero supongo que no te llam�. 76 00:03:42,220 --> 00:03:45,119 No. Ya le dej� tres mensajes. 77 00:03:45,740 --> 00:03:46,956 Creo que su contable... 78 00:03:46,980 --> 00:03:49,594 le prometi� la mamada del siglo para convencerlo. 79 00:03:52,380 --> 00:03:53,996 Espero noticias de la escucha. 80 00:03:54,020 --> 00:03:55,952 Quiero saber exactamente qu� se dijo. 81 00:03:57,620 --> 00:03:58,956 �Puedo pedirte un favor? 82 00:03:58,980 --> 00:04:00,076 �Si? 83 00:04:00,100 --> 00:04:01,436 �Me env�as un relevo? 84 00:04:01,460 --> 00:04:03,236 Hace 24 horas que no duermo y... 85 00:04:03,260 --> 00:04:05,196 temo estrellarme en la carretera. 86 00:04:05,220 --> 00:04:07,630 S�, intentar� encontrarlo. 87 00:04:11,180 --> 00:04:13,036 Hay movimiento. Te dejo. 88 00:04:13,060 --> 00:04:14,230 Est� bien. 89 00:04:21,700 --> 00:04:22,800 Bien. 90 00:04:23,020 --> 00:04:25,350 Stand-by. 91 00:04:25,940 --> 00:04:27,235 Entran dos tipos al cuarto. 92 00:04:28,460 --> 00:04:30,392 Son A4 y su gorila. 93 00:04:34,260 --> 00:04:38,672 CR�NICA NEGRA *S1E06* 94 00:04:41,380 --> 00:04:42,480 �Su�ltalo! 95 00:04:43,020 --> 00:04:44,676 �Qu� le dijiste a la polic�a? 96 00:04:44,700 --> 00:04:46,598 No les dije nada, te lo juro. 97 00:04:46,860 --> 00:04:49,156 �Te lo jura! �Te lo jura! 98 00:04:49,260 --> 00:04:50,953 �Mentiroso! 99 00:04:51,820 --> 00:04:52,916 �Detente! 100 00:04:52,940 --> 00:04:54,040 �Detente! 101 00:05:03,740 --> 00:05:07,036 �Sophie? �Tienes la lista de las llamadas de Pratt, 102 00:05:07,060 --> 00:05:08,356 antes de que se arrepintiera? 103 00:05:08,380 --> 00:05:09,914 S�. No hay nada. 104 00:05:10,540 --> 00:05:12,396 �C�mo? No puede ser. 105 00:05:12,420 --> 00:05:13,716 La oficina de escuchas... 106 00:05:13,740 --> 00:05:16,150 no tiene nada del tel�fono de Mike Pratt. 107 00:05:16,260 --> 00:05:17,556 Ni del de su novia, 108 00:05:17,580 --> 00:05:19,396 ni del de �ric Charbonneau. 109 00:05:19,420 --> 00:05:21,836 Si Mike Pratt hablaba con alguien, 110 00:05:21,860 --> 00:05:23,796 no usaba su tel�fono. 111 00:05:23,820 --> 00:05:24,990 No te lo tomes as�. 112 00:05:26,060 --> 00:05:27,122 Disculpa. 113 00:05:27,146 --> 00:05:29,036 No quise decirlo as�. 114 00:05:29,060 --> 00:05:30,160 Lo siento. 115 00:05:39,340 --> 00:05:41,033 Sylvain, mir� la prueba varias veces. 116 00:05:41,140 --> 00:05:42,276 No tengo dudas, 117 00:05:42,300 --> 00:05:44,232 eres responsable de la muerte de alguien. 118 00:05:44,540 --> 00:05:46,116 Espec�ficamente, de Rancourt. 119 00:05:46,140 --> 00:05:48,596 Tienes pruebas de que no lo quer�a, 120 00:05:48,620 --> 00:05:51,316 pero si lo mataron, yo no tuve nada que ver. 121 00:05:51,340 --> 00:05:53,397 Lo detestabas. Hablemos de eso. 122 00:05:57,020 --> 00:05:58,713 Maldito. 123 00:05:58,820 --> 00:06:00,276 Sal del coche. 124 00:06:00,300 --> 00:06:01,996 - Su�ltame. - Sal del coche. 125 00:06:02,020 --> 00:06:04,796 Con todo lo que aguant� de ti, �quieres destruirme? 126 00:06:04,820 --> 00:06:06,916 �Le hablaste de Charbonneau a Girard? 127 00:06:06,940 --> 00:06:08,758 Yo hablo con quien quiero. 128 00:06:13,420 --> 00:06:15,996 �Pensabas lavar dinero sin que te atrapen? 129 00:06:16,020 --> 00:06:17,679 Prep�rate, esto te costar� caro. 130 00:06:17,780 --> 00:06:19,996 D�selo a tus amigos de la polic�a. 131 00:06:20,020 --> 00:06:21,120 Est�s acabado. 132 00:06:21,460 --> 00:06:23,517 Est�s acabado. Est�s acabado. 133 00:06:28,620 --> 00:06:29,720 �Sylvain? 134 00:06:31,220 --> 00:06:32,913 Est� bien, peleamos. 135 00:06:33,601 --> 00:06:35,180 �Eso es lo que tienes? 136 00:06:37,100 --> 00:06:38,396 �Cu�ndo sucedi�? 137 00:06:38,420 --> 00:06:39,916 No recuerdo la fecha. 138 00:06:39,940 --> 00:06:41,553 Hab�a un happening en la galer�a. 139 00:06:41,860 --> 00:06:43,676 �Por qu� pelearon? 140 00:06:43,700 --> 00:06:45,676 Habl� mal de m� y de mi socia, 141 00:06:45,700 --> 00:06:47,076 de nuestros negocios. 142 00:06:47,100 --> 00:06:48,596 Le dije lo que pensaba. 143 00:06:48,620 --> 00:06:50,836 - �D�nde fue? - Cerca de la galer�a. 144 00:06:50,860 --> 00:06:52,396 Su tienda est� casi pegada. 145 00:06:52,420 --> 00:06:54,113 Si esa es tu prueba, no es gran cosa. 146 00:06:54,780 --> 00:06:55,916 Cuando terminamos, 147 00:06:55,940 --> 00:06:57,676 yo qued� peor que �l. 148 00:06:57,700 --> 00:07:00,316 �l ten�a un problema conmigo, m�s que yo con �l. 149 00:07:00,340 --> 00:07:02,036 Me importa una mierda Rancourt. 150 00:07:02,060 --> 00:07:03,596 Vaya. Est� bien. 151 00:07:03,620 --> 00:07:06,436 Yo escuch� que intentaste convencer... 152 00:07:06,460 --> 00:07:08,596 a alguien de aqu� para que lo investigara. 153 00:07:08,620 --> 00:07:09,720 Algo te importaba. 154 00:07:11,780 --> 00:07:14,679 Y Rancourt contrat� a unos tipos para matarte. 155 00:07:15,140 --> 00:07:17,311 Y yo pienso que t� lo sab�as. 156 00:07:17,420 --> 00:07:19,193 Tonter�as. 157 00:07:19,740 --> 00:07:22,559 Lo eliminaste antes de que esos tipos pudieran matarte. 158 00:07:23,305 --> 00:07:24,307 S�. 159 00:07:24,331 --> 00:07:26,231 Est�s loco. 160 00:07:26,780 --> 00:07:29,520 Yo no mat� a Rancourt. Te lo dije mil veces. 161 00:07:30,220 --> 00:07:32,436 Estaba celoso de m�, ese imb�cil. 162 00:07:32,860 --> 00:07:34,678 �Qu� intentas probar? 163 00:07:36,900 --> 00:07:39,389 �Constance Forest est� al lado? 164 00:07:40,939 --> 00:07:44,191 �Ella te dijo que me detuvieras para fastidiarme? 165 00:07:44,940 --> 00:07:46,713 Te dije que ten�a una prueba. 166 00:07:46,940 --> 00:07:48,040 Te la mostrar�. 167 00:07:54,780 --> 00:07:56,279 Mira. 168 00:08:05,860 --> 00:08:07,359 Eso, en tu maletero. 169 00:08:09,220 --> 00:08:10,320 �Qu� es? 170 00:08:11,940 --> 00:08:14,234 Porquer�as. Seguro. 171 00:08:15,180 --> 00:08:16,376 Porquer�as. 172 00:08:16,400 --> 00:08:18,796 Explicame por qu�, cuando te encontraron... 173 00:08:18,820 --> 00:08:20,236 y te llevaron a Urgencias, 174 00:08:20,260 --> 00:08:21,794 tu maletero estaba vac�o. 175 00:08:23,740 --> 00:08:25,274 Te digo que son porquer�as. 176 00:08:25,540 --> 00:08:28,116 Tuve que deshacerme de ellas. 177 00:08:28,140 --> 00:08:30,036 Y fuiste a deshacerte de ellas, 178 00:08:30,060 --> 00:08:31,316 con tres balas dentro. 179 00:08:31,340 --> 00:08:32,440 S�. 180 00:08:33,820 --> 00:08:37,196 No quer�as ir a Urgencias con un cad�ver en tu maletero. 181 00:08:37,220 --> 00:08:38,596 Por eso te deshiciste de �l. 182 00:08:38,620 --> 00:08:41,276 Si no tienes nada en mi contra, d�jame ir. 183 00:08:41,300 --> 00:08:44,076 Y si tienes algo, ac�same. 184 00:08:44,100 --> 00:08:45,396 Si no estoy obligado, 185 00:08:45,420 --> 00:08:47,477 entonces no hablo m�s. 186 00:09:02,220 --> 00:09:03,916 Bueno, stand-by. 187 00:09:03,940 --> 00:09:06,076 A1 sali� del cuarto con A4 y su gorila. 188 00:09:06,100 --> 00:09:07,793 No parece algo amistoso. 189 00:09:12,420 --> 00:09:14,193 La chica se qued� en el cuarto. 190 00:09:19,500 --> 00:09:22,036 A1 est� en el coche de A4. 191 00:09:22,060 --> 00:09:24,276 Stand-by, arranca. Confirmo la matr�cula: 192 00:09:24,300 --> 00:09:26,789 3A2Y4E. 193 00:09:44,212 --> 00:09:45,985 �Ad�nde vas? 194 00:09:47,300 --> 00:09:48,959 Mant�n esta distancia. 195 00:09:51,340 --> 00:09:53,397 Vamos, �ric. Somos casi cu�ados. 196 00:09:53,500 --> 00:09:54,756 Cierra el pico. 197 00:09:54,780 --> 00:09:56,996 T� no eres mi cu�ado, eres un imb�cil. 198 00:09:59,900 --> 00:10:01,798 Maldici�n, nos siguen. 199 00:10:03,686 --> 00:10:04,916 Ah, no, no, no, no. 200 00:10:04,940 --> 00:10:08,351 Hay un abuelito que conduce a 40 km/h entre �l y yo. 201 00:10:16,820 --> 00:10:18,156 Vamos, �ric... 202 00:10:18,180 --> 00:10:19,315 �Ad�nde vamos? 203 00:10:19,820 --> 00:10:21,676 Llegamos a la rotonda. 204 00:10:21,700 --> 00:10:23,757 Con suerte, el abuelo girar� a la izquierda. 205 00:10:32,980 --> 00:10:34,354 Vamos, acelera. 206 00:10:36,820 --> 00:10:38,638 Lo perdemos, lo perdemos. 207 00:10:45,500 --> 00:10:46,795 �Se�ora Dupuis? 208 00:10:47,660 --> 00:10:49,751 �Puede venir un minuto? 209 00:10:53,020 --> 00:10:54,396 �Si? 210 00:10:54,420 --> 00:10:55,590 Mire. 211 00:10:57,740 --> 00:10:59,716 Su cliente... 212 00:10:59,740 --> 00:11:01,276 pisote� todo el barniz. 213 00:11:01,300 --> 00:11:03,232 Hay que hacerlo de nuevo. 214 00:11:03,660 --> 00:11:06,556 Ah, no. No se nota tanto. 215 00:11:06,580 --> 00:11:09,354 Espera. Vas a verlo con la luz. 216 00:11:10,980 --> 00:11:12,080 �Qu� pasa? 217 00:11:15,100 --> 00:11:17,111 Debe haber saltado el disyuntor. 218 00:11:17,620 --> 00:11:18,994 El tablero est� abajo, �no? 219 00:11:19,380 --> 00:11:22,438 Si, s�. Vengan, les mostrar�. 220 00:11:32,540 --> 00:11:34,278 No es el disyuntor. 221 00:11:35,060 --> 00:11:36,958 Tiene que ser el cableado. 222 00:11:38,620 --> 00:11:41,636 Debe haber un falso contacto. 223 00:11:41,660 --> 00:11:44,636 A veces, la vibraci�n de nuestras m�quinas hace eso. 224 00:11:44,660 --> 00:11:47,274 No puede ser. Mi congelador. 225 00:11:48,500 --> 00:11:50,516 Tengo un ciervo, dentro. 226 00:11:50,540 --> 00:11:52,076 No vas a perder la carne. 227 00:11:52,100 --> 00:11:53,916 Si est� congelado, aguanta varios d�as. 228 00:11:53,940 --> 00:11:55,596 No, no puedo esperar. 229 00:11:55,620 --> 00:11:57,636 Hay que repararlo ya mismo. 230 00:11:57,660 --> 00:12:01,116 Nuestro padre es electricista, lo traeremos ma�ana. 231 00:12:01,460 --> 00:12:02,560 No pasa nada. 232 00:12:07,140 --> 00:12:08,958 Soy yo, deje su mensaje. 233 00:12:09,340 --> 00:12:11,317 �ric, ll�mame. 234 00:12:41,620 --> 00:12:42,636 Hola, cari�o. 235 00:12:42,660 --> 00:12:44,996 Hola. Acaban de liberarme. 236 00:12:45,020 --> 00:12:46,236 Estupendo. 237 00:12:46,260 --> 00:12:47,836 �Estuvo todo bien? 238 00:12:47,860 --> 00:12:49,916 Ya te contar�. 239 00:12:49,940 --> 00:12:51,189 �Cu�ndo podr�as estar aqu�? 240 00:12:51,300 --> 00:12:53,914 Dame... 45 minutos, el tiempo para llegar. 241 00:12:55,300 --> 00:12:57,436 Hay un restaurante enfrente de la comisar�a. 242 00:12:57,460 --> 00:12:58,476 �Me esperas ah�? 243 00:12:58,500 --> 00:12:59,600 Perfecto. 244 00:13:00,260 --> 00:13:02,396 Tengo una sorpresa. Ya ver�s. 245 00:13:02,420 --> 00:13:04,318 - Est� bien. - Adi�s. 246 00:13:08,180 --> 00:13:10,556 Va todo bien, va todo bien. 247 00:13:11,740 --> 00:13:12,840 Va todo bien. 248 00:13:16,820 --> 00:13:18,956 �C�mo que raptaron a Mike Pratt? 249 00:13:18,980 --> 00:13:21,956 Bueno... estaba con Charbonneau y su gorila. 250 00:13:21,980 --> 00:13:23,756 Lo ten�an bien agarrado. 251 00:13:23,780 --> 00:13:25,396 - �Note metiste? - Fred... 252 00:13:25,420 --> 00:13:26,516 Estaba de inc�gnito. 253 00:13:26,540 --> 00:13:29,036 Son criminales. Son asesinos. 254 00:13:29,060 --> 00:13:31,071 Deb�as detenerlos en el acto. 255 00:13:31,180 --> 00:13:32,280 Ponte en su lugar. 256 00:13:32,660 --> 00:13:33,676 �Perd�n? 257 00:13:33,700 --> 00:13:35,950 - Nada. - Eso es. 258 00:13:36,460 --> 00:13:37,914 �Cu�ndo fue eso? 259 00:13:38,780 --> 00:13:40,396 Har� una hora, una hora y media. 260 00:13:40,420 --> 00:13:43,036 La prioridad es encontrar a Mike Pratt. 261 00:13:43,060 --> 00:13:44,798 Tenemos que saber qu� le pas�. 262 00:13:45,180 --> 00:13:46,356 Ve donde Charbonneau. 263 00:13:46,380 --> 00:13:48,196 Toma una patrulla y ve donde Pratt. 264 00:13:48,220 --> 00:13:49,833 Nosotros iremos a su tienda. 265 00:13:53,700 --> 00:13:54,800 Ya vuelvo. 266 00:13:56,500 --> 00:13:58,591 Vamos, es ahora. 267 00:13:59,980 --> 00:14:01,354 Maldita sea. 268 00:14:03,620 --> 00:14:05,472 Oye, espera. 269 00:14:08,860 --> 00:14:09,876 No huyas. 270 00:14:09,900 --> 00:14:11,676 No tengo nada que decir. 271 00:14:11,700 --> 00:14:13,356 �En qu� est�s pensando? 272 00:14:13,380 --> 00:14:16,876 Pens� que quer�as ser un ejemplo para tus hijos. 273 00:14:16,900 --> 00:14:19,230 Ibas por ah� con un muerto en el maletero. 274 00:14:19,340 --> 00:14:21,836 Si hubiera hecho eso, me acordar�a. 275 00:14:21,860 --> 00:14:23,996 Est�s jodido, Sylvain, y lo sabes. 276 00:14:24,020 --> 00:14:25,876 Vas a tener que decir la verdad... 277 00:14:25,900 --> 00:14:28,469 y yo voy a tener que pagar el pato en casa. 278 00:14:37,140 --> 00:14:39,277 �Podemos hablar honestamente? 279 00:14:39,500 --> 00:14:40,600 �S�? 280 00:14:41,340 --> 00:14:42,760 No era un cad�ver. 281 00:14:44,100 --> 00:14:46,796 - Deja de mentirme. - Era una escultura. 282 00:14:46,820 --> 00:14:49,116 Una escultura de metal que parec�a un cuerpo. 283 00:14:49,900 --> 00:14:52,435 S�... Una escultura. 284 00:14:52,820 --> 00:14:55,719 �Y la tiraste despu�s de que te dispararon? 285 00:14:55,820 --> 00:14:56,916 No. 286 00:14:56,940 --> 00:14:58,996 La dej� de camino a urgencias. 287 00:14:59,020 --> 00:15:00,633 Tem�a que me la robaran. 288 00:15:02,620 --> 00:15:03,869 �Me tomas por tonta? 289 00:15:04,420 --> 00:15:06,876 Si esa era tu explicaci�n, �por qu� callaste? 290 00:15:06,900 --> 00:15:11,198 No quer�a que tu colega me hiciera preguntas sobre eso. 291 00:15:11,540 --> 00:15:13,233 �C�mo tengo que explic�rtelo? 292 00:15:14,306 --> 00:15:16,276 Sabes que ando en negocillos truchos. 293 00:15:16,300 --> 00:15:19,196 Esa escultura sirvi� para lavar dinero. 294 00:15:19,220 --> 00:15:21,197 Pero no soy un asesino. 295 00:15:54,500 --> 00:15:56,238 Soy yo, deje su mensaje. 296 00:15:57,140 --> 00:16:00,153 �ric, �cu�nto debo esperar antes de que me llames? 297 00:16:00,900 --> 00:16:03,396 Si no s� nada de ti dentro de media hora, 298 00:16:03,420 --> 00:16:04,840 no s� qu� har�. 299 00:16:14,180 --> 00:16:16,036 No lo entierres todo junto. 300 00:16:16,060 --> 00:16:17,753 Descuida, tengo mis lugares. 301 00:16:19,140 --> 00:16:21,516 Solo nos faltar� deshacernos de Savard. 302 00:16:21,540 --> 00:16:23,516 En cuanto se mueva, 303 00:16:23,540 --> 00:16:25,551 mi rastreador GPS me avisar�. 304 00:16:30,500 --> 00:16:32,750 Buen viaje. 305 00:16:52,900 --> 00:16:54,476 Estamos dando la vuelta a la casa, 306 00:16:54,500 --> 00:16:56,273 pero no hay nadie. No est� el coche. 307 00:16:56,400 --> 00:16:58,496 Nosotros venimos de su tienda. 308 00:16:58,520 --> 00:17:00,736 Estaba el coche de su contable. No hab�a nadie. 309 00:17:00,760 --> 00:17:03,898 Si lo raptaron, no lo llevar�an all�. 310 00:17:04,400 --> 00:17:06,256 Pude hablar con su hija. 311 00:17:06,280 --> 00:17:08,136 No parece muy preocupada. 312 00:17:08,160 --> 00:17:09,976 No le dije nada para no preocuparla. 313 00:17:10,000 --> 00:17:12,410 Gracias. Adi�s. 314 00:17:13,040 --> 00:17:15,016 Pratt es un misterio para m�. 315 00:17:15,040 --> 00:17:16,494 Un verdadero misterio. 316 00:17:17,280 --> 00:17:18,450 Como tu Sylvain. 317 00:17:19,646 --> 00:17:21,576 Odio cuando dices "tu Sylvain". 318 00:17:21,600 --> 00:17:23,096 Lo defiendes. 319 00:17:23,120 --> 00:17:24,142 �Por qu�? 320 00:17:24,166 --> 00:17:26,369 Porque creo su historia de la escultura. 321 00:17:26,480 --> 00:17:28,139 Trabaja en una galer�a de arte. 322 00:17:28,306 --> 00:17:30,682 �Por qu� no lo dijo cuando lo interrogu�? 323 00:17:33,400 --> 00:17:34,570 Una hip�tesis... 324 00:17:35,320 --> 00:17:36,696 Digamos... 325 00:17:36,720 --> 00:17:39,892 Que esa escultura sirvi� para una transacci�n ilegal. 326 00:17:41,960 --> 00:17:43,095 Vamos. 327 00:17:43,760 --> 00:17:45,536 Antes de creer que llevaba una estatua, 328 00:17:45,560 --> 00:17:47,256 esperar� el informe del perito. 329 00:17:47,280 --> 00:17:49,256 Si no encuentra rastros en su coche, 330 00:17:49,280 --> 00:17:50,654 volveremos a hablar. 331 00:17:54,768 --> 00:17:55,791 No me mires as�. 332 00:17:55,815 --> 00:17:58,215 No ser�a la primera vez que te miente, �no? 333 00:17:59,280 --> 00:18:01,974 - �Es eso, soy una imb�cil? - No dije eso. 334 00:18:08,320 --> 00:18:09,420 Yo... 335 00:18:09,920 --> 00:18:12,614 Mi mujer me minti� durante a�os. 336 00:18:13,000 --> 00:18:14,215 Y sigues con ella. 337 00:18:15,480 --> 00:18:16,854 Punto para ti. 338 00:18:20,440 --> 00:18:22,133 - Buenas noches. - Buenas noches. 339 00:18:30,673 --> 00:18:31,736 Bien. 340 00:18:31,760 --> 00:18:34,170 No quiero escuchar nada, �s�? 341 00:18:34,760 --> 00:18:37,776 Por mucho que me digan que ese barniz no da olor, 342 00:18:37,800 --> 00:18:40,216 aqu� estaremos mucho mejor. 343 00:18:40,240 --> 00:18:41,856 Podr�s pasear por el bosque, 344 00:18:41,880 --> 00:18:43,696 recibir masajes... 345 00:18:43,720 --> 00:18:45,936 Parece que la cocina es excelente. 346 00:18:45,960 --> 00:18:48,336 Solo que soy sospechoso de asesinato. 347 00:18:48,360 --> 00:18:50,736 No pueden acusarte de algo que no hiciste. 348 00:18:50,840 --> 00:18:53,500 Me disparan y eso se vuelve en mi contra. 349 00:18:54,680 --> 00:18:58,216 Tu ex debe estar maquinando para perjudicarte. 350 00:18:58,240 --> 00:18:59,899 - �Estaba all�? - No. 351 00:19:01,280 --> 00:19:03,256 Debe haberles dicho a sus colegas... 352 00:19:03,280 --> 00:19:05,856 que le preguntaste si Rodrigue era un informante. 353 00:19:05,880 --> 00:19:07,896 Te dije que era una mala idea. 354 00:19:07,920 --> 00:19:09,533 No vuelvas a empezar con eso. 355 00:19:09,640 --> 00:19:12,500 Rodrigue desapareci� y eres el principal sospechoso. 356 00:19:12,524 --> 00:19:13,536 S�. 357 00:19:13,560 --> 00:19:15,936 Pero no tienen nada contra ti. 358 00:19:15,960 --> 00:19:17,776 Si tengo que recordar les eso, 359 00:19:17,800 --> 00:19:19,618 lo har� con gusto. 360 00:19:20,960 --> 00:19:23,176 Y si quieres que les repita mi �ltima charla... 361 00:19:23,200 --> 00:19:25,371 con Rodrigue, donde parec�a... 362 00:19:25,480 --> 00:19:27,696 alguien que quer�a suicidarse, 363 00:19:27,720 --> 00:19:30,336 lo har� con gusto. 364 00:19:30,360 --> 00:19:32,656 La escultura de Girard no me ayud�. 365 00:19:33,080 --> 00:19:36,096 Cubierta as�, parec�a un cad�ver. 366 00:19:36,120 --> 00:19:39,496 Cuando vi eso, entr� en p�nico. Comenc� a balbucear. 367 00:19:39,520 --> 00:19:41,896 No me dejar�n en paz hasta que les diga... 368 00:19:41,920 --> 00:19:43,454 lo que hab�a en el maletero. 369 00:19:45,600 --> 00:19:46,700 �Qu� haces? 370 00:19:46,920 --> 00:19:48,738 Tengo que hablar con Charbonneau. 371 00:19:48,960 --> 00:19:50,209 �Ahora? 372 00:19:50,800 --> 00:19:53,414 Rancourt me quiere muerto. Se ir� a Rep�blica Dominicana, 373 00:19:53,880 --> 00:19:55,493 hasta que alguien me liquide. 374 00:19:56,160 --> 00:19:57,416 Si est� en alg�n lugar, 375 00:19:57,440 --> 00:19:59,690 �ric Charbonneau debe saberlo. 376 00:20:09,600 --> 00:20:10,700 S�. 377 00:20:11,280 --> 00:20:12,814 No, no. 378 00:20:13,240 --> 00:20:14,375 No, espera. 379 00:20:16,760 --> 00:20:18,089 �Se�or Charbonneau? 380 00:20:18,840 --> 00:20:22,615 Est� bien. No, te llamo luego. Hay alguien en la puerta. Adi�s. 381 00:20:23,800 --> 00:20:24,896 �Si? 382 00:20:24,920 --> 00:20:26,936 Sargento detective Jonas Auger, 383 00:20:26,960 --> 00:20:28,416 de la comisar�a de Mascouche. 384 00:20:28,440 --> 00:20:29,816 Tenemos una informaci�n... 385 00:20:29,840 --> 00:20:32,016 de que sali� de un motel en Fabreville... 386 00:20:32,040 --> 00:20:33,653 con un tal Mike Pratt. 387 00:20:34,040 --> 00:20:35,976 �Mike? �El novio de mi hermana? 388 00:20:36,000 --> 00:20:39,138 - �Hay alg�n problema? - Parec�a resistirse. 389 00:20:39,880 --> 00:20:41,129 �Y alguien se quej�? 390 00:20:42,040 --> 00:20:44,256 Hay gente que no tiene nada que hacer. 391 00:20:44,280 --> 00:20:46,018 �Puede explicarnos qu� sucedi�? 392 00:20:46,840 --> 00:20:48,336 Pues, esta ma�ana... 393 00:20:48,360 --> 00:20:49,780 No recuerdo la hora. 394 00:20:50,320 --> 00:20:54,056 Mi hermana me dijo que Mike estaba siendo pesado con ella. 395 00:20:54,080 --> 00:20:55,739 No s� qu� hab�a tomado, 396 00:20:56,760 --> 00:20:58,096 pero estaba raro. 397 00:20:58,120 --> 00:20:59,696 Yo fui. 398 00:20:59,720 --> 00:21:01,776 Mike estaba muy nervioso. 399 00:21:01,800 --> 00:21:04,055 Le lav� la cara y lo saqu� de ah�. 400 00:21:04,680 --> 00:21:07,579 Sabes, Mike... 401 00:21:08,040 --> 00:21:09,494 da un poco de l�stima. 402 00:21:09,920 --> 00:21:12,853 Su mujer acaba de morir, pobrecito. 403 00:21:13,440 --> 00:21:15,496 �Y qu� hizo, luego? 404 00:21:15,520 --> 00:21:16,896 Le dije que lo llevar�a... 405 00:21:16,920 --> 00:21:18,816 y que mi hermana llevar�a su coche luego, 406 00:21:18,840 --> 00:21:20,336 cuando se calmara. 407 00:21:20,360 --> 00:21:23,134 No quiso saber nada y lo dej� en Chomedey. 408 00:21:24,480 --> 00:21:25,580 Bien. 409 00:21:26,440 --> 00:21:29,009 �Le molestar�a si entro a echar un vistazo? 410 00:21:30,160 --> 00:21:33,332 No, de ninguna manera. 411 00:21:36,400 --> 00:21:37,500 Gracias. 412 00:22:12,440 --> 00:22:14,531 Es el n�mero de Mike Pratt. 413 00:22:31,440 --> 00:22:32,575 Buenas noches. 414 00:22:40,160 --> 00:22:41,456 �Diga? 415 00:22:41,480 --> 00:22:42,896 �ric, soy yo. 416 00:22:42,920 --> 00:22:44,656 Ese es el tel�fono de Mike Pratt. 417 00:22:44,680 --> 00:22:46,136 Porque perd� el m�o. 418 00:22:46,160 --> 00:22:48,012 Mi rastreador GPS no sonaba. 419 00:22:48,360 --> 00:22:51,578 Tal vez ahora Savard est� bebiendo... 420 00:22:51,680 --> 00:22:53,089 tragos en Per�. 421 00:22:53,113 --> 00:22:54,213 C�lmate. 422 00:22:54,400 --> 00:22:57,014 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste tu tel�fono? 423 00:22:57,680 --> 00:23:00,932 No s�. Tal vez lo perd� en el motel. 424 00:23:17,040 --> 00:23:18,255 Hijo, he llegado. 425 00:23:18,680 --> 00:23:20,096 Fue r�pido. 426 00:23:20,120 --> 00:23:25,136 Puedo ir hasta Plattsburgh, pero si cambiaste de lugar, ll�mame. 427 00:23:25,160 --> 00:23:26,409 Estoy deseando verte. 428 00:23:28,160 --> 00:23:29,616 �Qu� soy yo, una idiota? 429 00:23:29,640 --> 00:23:30,776 Marl�ne, c�lmate. 430 00:23:30,800 --> 00:23:33,016 Ibas a hablar con �l una hora... 431 00:23:33,040 --> 00:23:34,656 y luego ibas a venir a verme. 432 00:23:34,680 --> 00:23:36,296 Hace horas que te espero. 433 00:23:36,320 --> 00:23:37,933 �Puedo hablar? 434 00:23:38,040 --> 00:23:40,536 No est� todo bien con Mike, como pens�bamos. 435 00:23:40,560 --> 00:23:41,660 �Qu�? 436 00:23:42,320 --> 00:23:43,420 �Qu� quieres decir? 437 00:23:44,760 --> 00:23:46,376 �D�nde est� Mike? 438 00:23:46,400 --> 00:23:48,411 Estamos negociando con �l. 439 00:23:49,280 --> 00:23:51,216 Pero no te llam� por eso. 440 00:23:51,240 --> 00:23:54,014 Tienes que volver al motel donde estuvimos esta ma�ana. 441 00:23:54,600 --> 00:23:56,136 S� que est�s cerca. 442 00:23:56,160 --> 00:23:58,776 Vete a la mierda. Quiero hablar con Mike. 443 00:23:58,800 --> 00:24:00,413 Ve al motel y ver�s a Mike. 444 00:24:00,800 --> 00:24:02,616 �Quieres que atrape a Savard? 445 00:24:02,640 --> 00:24:05,129 Encuentra el tel�fono de mi socio. 446 00:24:15,864 --> 00:24:17,936 A las siete estaba muy buena. 447 00:24:17,960 --> 00:24:19,336 Disc�lpame. 448 00:24:19,360 --> 00:24:21,371 Quise llamarte, pero no tuve tiempo. 449 00:24:21,800 --> 00:24:23,379 No importa. 450 00:24:24,920 --> 00:24:26,738 Est� buen�simo. 451 00:24:27,840 --> 00:24:29,453 Tonta. 452 00:24:30,640 --> 00:24:32,336 �Lo entraste sin ayuda? 453 00:24:32,360 --> 00:24:35,216 Estaba tan enojado de que lo trajera... 454 00:24:35,240 --> 00:24:36,816 que se manten�a en pie solo. 455 00:24:36,840 --> 00:24:38,055 �Qu� quer�a? 456 00:24:38,760 --> 00:24:40,348 �Qu� lo dejes donde Anne Dupuis? 457 00:24:40,372 --> 00:24:43,851 S�, as� hubiera pasado la noche hablando mal de ti con ella. 458 00:24:44,680 --> 00:24:48,660 Lleg� a decir que detuvieron a Sylvain por tu culpa. 459 00:24:49,960 --> 00:24:51,256 �Detuvieron a pap�? 460 00:24:51,280 --> 00:24:53,815 S�, por asesinato. 461 00:24:54,320 --> 00:24:55,336 �Y fue tu culpa? 462 00:24:55,360 --> 00:24:57,056 No, no, no. 463 00:24:57,080 --> 00:24:58,180 No, Marion. 464 00:24:59,280 --> 00:25:02,213 �Qu� fue tu culpa, mam�? 465 00:25:02,320 --> 00:25:04,896 �Desde cu�ndo tu madre les da descanso a los tipos? 466 00:25:04,920 --> 00:25:07,614 Nos trata a todos como un mont�n de mierda. 467 00:25:09,240 --> 00:25:12,332 Fuera. Vete al motel. Fuera. 468 00:26:19,885 --> 00:26:22,676 La polic�a buscaba a Rancourt por todas partes. 469 00:26:22,700 --> 00:26:24,199 Sab�an que lo detesto. 470 00:26:24,606 --> 00:26:27,687 Cuando supieron que contrat� a alguien para matarme, 471 00:26:27,711 --> 00:26:29,280 pensaron que era una guerra. 472 00:26:30,917 --> 00:26:32,771 Cuando vieron que en mi coche hab�a algo... 473 00:26:32,795 --> 00:26:34,356 que parec�a un cad�ver, 474 00:26:34,380 --> 00:26:36,630 concluyeron que era Rancourt. 475 00:26:36,900 --> 00:26:39,356 Me habr�a salvado Si hubiera podido decir... 476 00:26:39,380 --> 00:26:42,076 que le llevaba la escultura a Girard, 477 00:26:42,100 --> 00:26:43,766 pero no quise complicarlo. 478 00:26:45,201 --> 00:26:46,636 �No dijiste nada? 479 00:26:46,660 --> 00:26:50,037 No, te juro que no le dije nada a nadie. 480 00:26:52,186 --> 00:26:53,321 Van a buscar un cad�ver. 481 00:26:53,660 --> 00:26:57,316 Hasta que no lo encuentren, van a seguir escarbando. 482 00:26:57,340 --> 00:26:58,635 Y eso no nos sirve. 483 00:26:58,879 --> 00:27:01,762 Anne piensa que quiz� se suicid�, pero yo... 484 00:27:01,786 --> 00:27:03,359 No creo. 485 00:27:03,383 --> 00:27:05,136 A Rancourt le gusta la fiesta. 486 00:27:05,160 --> 00:27:08,013 Si fuera un suicida, lo habr�a hecho antes. 487 00:27:09,920 --> 00:27:11,772 �Est�s al tanto de algo? 488 00:27:12,680 --> 00:27:14,453 �Por qu� sabr�a m�s que t�? 489 00:27:17,320 --> 00:27:19,411 Creo que te deb�a bastante dinero. 490 00:27:20,040 --> 00:27:21,210 Justamente. 491 00:27:21,680 --> 00:27:23,896 Matarlo no ser�a rentable para m�. 492 00:27:24,760 --> 00:27:27,456 Si hay alguien que deber�a saber de Rancourt, 493 00:27:27,480 --> 00:27:28,656 creo que eres t�. 494 00:27:28,680 --> 00:27:31,499 �No iba todo el tiempo a pedirte dinero? 495 00:27:32,640 --> 00:27:34,378 No desde que salgo con ella. 496 00:27:35,320 --> 00:27:37,336 Por eso deb�a querer matarme. 497 00:27:37,360 --> 00:27:39,292 Le complicaba la vida. 498 00:27:40,360 --> 00:27:43,016 Por eso, si se larg�, quiero saber ad�nde. 499 00:27:43,040 --> 00:27:45,656 Quiz� espera que me maten para volver. 500 00:27:45,680 --> 00:27:48,976 Sylvain piensa que se fue a Rep�blica Dominicana. 501 00:27:49,000 --> 00:27:50,100 Yo no s�. 502 00:27:50,680 --> 00:27:51,896 Lo que sabemos... 503 00:27:51,920 --> 00:27:54,376 es que no puede estar lejos de los casinos. 504 00:27:54,400 --> 00:27:56,059 Va a pedir dinero prestado. 505 00:27:56,920 --> 00:27:58,579 As� lo vamos a encontrar. 506 00:28:05,840 --> 00:28:07,576 Es mi hermana, tengo que atender. 507 00:28:07,600 --> 00:28:10,135 Sal�dala de mi parte. 508 00:28:23,600 --> 00:28:26,296 Toma. M�s vale que tengas buenas noticias. 509 00:28:26,320 --> 00:28:30,096 Esto es lo �nico que tenemos para encontrar a Savard. 510 00:28:30,120 --> 00:28:33,016 Ahora, dime d�nde est� Mike. Quiero saber si est� bien. 511 00:28:33,040 --> 00:28:34,813 Necesita hacer su examen de conciencia. 512 00:28:34,920 --> 00:28:37,416 Quiero que se ensucie las manos. 513 00:28:37,440 --> 00:28:38,656 �Qu� quieres decir? 514 00:28:38,680 --> 00:28:41,256 Cuando encontremos a Savard, quiero que �l lo mate. 515 00:28:41,280 --> 00:28:42,976 No, no har�s eso. 516 00:28:43,000 --> 00:28:45,696 Luego de hacer eso, no hablar� con los polic�as. 517 00:28:45,720 --> 00:28:47,176 Estar� de nuestro lado. 518 00:28:47,200 --> 00:28:48,776 Conf�a en m�, s� lo que hago. 519 00:28:48,800 --> 00:28:51,096 �l no es as�, no es como nosotros. 520 00:28:51,120 --> 00:28:53,096 Lo que te pido... 521 00:28:53,120 --> 00:28:54,576 es que vuelvas a tu casa. 522 00:28:54,600 --> 00:28:56,616 Y ma�ana, vas a trabajar. 523 00:28:56,640 --> 00:28:59,254 Si alguien pregunta, di que no sabes nada de �l. 524 00:29:00,000 --> 00:29:03,136 La �ltima noticia es que se fue a recorrer Gaspesia. 525 00:29:03,160 --> 00:29:05,490 �ric, yo lo amo. 526 00:29:05,840 --> 00:29:08,773 No quiero que pelee, no quiero que le pase nada. 527 00:29:09,520 --> 00:29:12,260 Haz lo que digo y no le pasar� nada. 528 00:29:12,920 --> 00:29:14,020 Te lo juro. 529 00:29:33,252 --> 00:29:34,256 �Diga? 530 00:29:34,280 --> 00:29:37,016 Acabo de localizar al t�o en el GPS. 531 00:29:37,040 --> 00:29:38,256 Cruz� la l�nea. 532 00:29:38,280 --> 00:29:39,616 �Quer�a cruzar la l�nea? 533 00:29:39,640 --> 00:29:41,776 Regresa. Creo que se reunir� con Savard. 534 00:29:41,800 --> 00:29:43,216 No he terminado aqu�. 535 00:29:43,240 --> 00:29:46,336 A�n no lo... Estoy terminando... 536 00:29:46,360 --> 00:29:47,696 de cavar el primer pozo. 537 00:29:47,720 --> 00:29:48,896 Lo terminar�s luego. 538 00:29:48,920 --> 00:29:50,693 �En cu�nto tiempo puedes llegar? 539 00:30:30,018 --> 00:30:32,790 Parece el Gran Ca��n. 540 00:30:35,000 --> 00:30:37,058 Ami me parece bonito. 541 00:30:37,800 --> 00:30:40,016 Creo que te equivocaste de equipo. 542 00:30:40,040 --> 00:30:44,298 Debe ser un marica con ropa de motoquero en su armario. 543 00:30:45,400 --> 00:30:48,094 - �Qu� dicen? - �Yo qu� s�? 544 00:30:48,400 --> 00:30:50,650 Creo que le gustas. 545 00:30:55,320 --> 00:30:58,412 MASSENA, EE. UU. 546 00:31:04,080 --> 00:31:06,012 Haz lo tuyo. Ir� a buscar unos caf�s. 547 00:31:38,880 --> 00:31:41,779 Th�o, deja de jugar con eso. 548 00:31:51,320 --> 00:31:52,694 Quiero que hablemos de pap�. 549 00:31:53,880 --> 00:31:56,859 - �Va a ir preso? - Th�o, ya te lo dije, 550 00:31:57,160 --> 00:31:59,171 eso no va a pasar. 551 00:32:00,440 --> 00:32:01,540 �Qui�n muri�? 552 00:32:02,800 --> 00:32:05,130 Ni siguiera sabemos si muri� alguien. 553 00:32:05,600 --> 00:32:07,099 Detuvieron a Sylvain porque... 554 00:32:07,640 --> 00:32:11,016 estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado. 555 00:32:11,040 --> 00:32:12,892 �Por qu� el abuelo dice que no lo ayudas? 556 00:32:15,280 --> 00:32:17,974 Porque est� enojado conmigo. 557 00:32:18,240 --> 00:32:19,936 Quiere hacerme sentir mal. 558 00:32:19,960 --> 00:32:21,736 S� que no amas a pap�, 559 00:32:21,760 --> 00:32:23,976 pero si no lo ayudas, me quedar� sin padre. 560 00:32:26,040 --> 00:32:27,699 Th�o, s� que est�s molesto, pero... 561 00:32:28,320 --> 00:32:30,331 Pap� hace tonter�as porque est� triste. 562 00:32:30,720 --> 00:32:32,096 �l no quer�a irse. 563 00:32:32,120 --> 00:32:33,936 T� le pediste que se fuera. 564 00:32:33,960 --> 00:32:35,494 Me arruinaste la vida. 565 00:32:35,600 --> 00:32:36,770 Th�o. 566 00:32:52,240 --> 00:32:53,696 Hola, �todo bien? 567 00:32:53,720 --> 00:32:55,576 �No deb�as tomarte la ma�ana? 568 00:32:55,600 --> 00:32:56,856 Interceptaron una llamada, 569 00:32:56,880 --> 00:32:59,016 una conversaci�n entre Savard y su t�o. 570 00:32:59,040 --> 00:33:01,096 Cruzaron la l�nea, est�n en Massena. 571 00:33:01,120 --> 00:33:02,616 Ir� a ayudar a Antoine. 572 00:33:02,640 --> 00:33:03,740 Est� bien. 573 00:33:06,400 --> 00:33:08,218 �Est�s bien o...? 574 00:33:26,040 --> 00:33:27,656 Esto es nuevo. 575 00:33:27,680 --> 00:33:28,895 No entiendo. 576 00:33:29,520 --> 00:33:34,296 No puede ser que pulir el suelo rompa la instalaci�n el�ctrica. 577 00:33:35,720 --> 00:33:37,616 Pues, en mi opini�n, 578 00:33:37,640 --> 00:33:39,731 el que hizo la instalaci�n es un cerdo. 579 00:33:46,800 --> 00:33:47,900 Est� muerto. 580 00:33:49,400 --> 00:33:51,336 Este cable no tiene corriente. 581 00:33:51,360 --> 00:33:53,451 �Y cu�nto tiempo puede tomarle? 582 00:33:54,280 --> 00:33:56,098 Desconectar el cable, tirar... 583 00:33:56,600 --> 00:33:59,496 Los cables est�n bien, pero est�n mal conectados. 584 00:33:59,520 --> 00:34:01,256 Puedo encontrar sorpresas. 585 00:34:01,280 --> 00:34:03,291 Eso puede tomar tiempo. 586 00:34:04,200 --> 00:34:05,529 Bastante tiempo. 587 00:34:08,600 --> 00:34:09,700 Detente, detente. 588 00:34:10,920 --> 00:34:12,738 El t�o de Savard est� ah� dentro. 589 00:34:12,960 --> 00:34:15,529 - �Qu� hacemos? - Lo esperamos. 590 00:34:20,520 --> 00:34:22,019 Maldici�n. 591 00:34:22,440 --> 00:34:23,894 Mira qui�n est� ah�. 592 00:35:03,920 --> 00:35:06,091 Oye, hijo. Hijo. 593 00:35:10,480 --> 00:35:11,896 Oye, hijo. 594 00:35:11,920 --> 00:35:13,936 Est�n detr�s. 595 00:35:13,960 --> 00:35:17,098 Charbonneau y su socio est�n detr�s. 596 00:35:17,200 --> 00:35:19,610 Tenemos que largarnos de aqu�. 597 00:35:25,680 --> 00:35:28,896 Vamos, vamos. 598 00:35:28,920 --> 00:35:31,330 Vamos. 599 00:35:39,440 --> 00:35:40,689 Vamos. 600 00:35:44,920 --> 00:35:48,411 Entra, imb�cil. 601 00:35:49,480 --> 00:35:52,413 Vamos, vamos. 602 00:36:03,120 --> 00:36:05,536 �Y qu� har� cuando llegue? 603 00:36:05,560 --> 00:36:08,416 Si no hay nadie en el chal�, puedo ayudarte. 604 00:36:08,440 --> 00:36:10,770 No, est� bien. Tengo amigos all� que me ayudar�n. 605 00:36:10,880 --> 00:36:12,616 Ser�a mucho m�s f�cil... 606 00:36:12,640 --> 00:36:14,696 sacar la carne y volver a ponerla luego. 607 00:36:14,720 --> 00:36:17,576 Pap�, no empieces de nuevo con eso. 608 00:36:17,600 --> 00:36:18,929 Vamos. 609 00:36:41,240 --> 00:36:44,253 - �C�mo va? - Todo bien. 610 00:36:45,720 --> 00:36:47,456 Su coche estaba muy sucio... 611 00:36:47,480 --> 00:36:50,389 y no encontramos ning�n rastro corporal. 612 00:36:50,489 --> 00:36:51,867 - �No? - No. 613 00:36:52,280 --> 00:36:54,451 Hab�a un mont�n de porquer�as. 614 00:36:56,840 --> 00:36:57,940 Gracias. 615 00:37:00,440 --> 00:37:01,894 �Qu� es esto? 616 00:37:02,480 --> 00:37:03,580 No s�. 617 00:37:04,240 --> 00:37:05,569 �Un supositorio de robot? 618 00:37:08,880 --> 00:37:12,769 O un... Parece un pedazo de tubo. 619 00:37:14,160 --> 00:37:15,614 �Tu ex hace fontaner�a? 620 00:37:16,520 --> 00:37:18,054 No. 621 00:37:20,480 --> 00:37:22,456 Quiero verificar algo. 622 00:37:22,480 --> 00:37:24,218 S�, no hay problema. 623 00:37:27,840 --> 00:37:29,533 Arriba a la izquierda dice: 624 00:37:29,640 --> 00:37:31,016 "Exposiciones anteriores". 625 00:37:31,040 --> 00:37:32,733 Cliquea en "Julio-agosto". 626 00:37:33,520 --> 00:37:36,692 Un tipo que hace esculturas con pedazos de metal como ese. 627 00:37:37,640 --> 00:37:40,296 - �Qu� comes? - Kale. 628 00:37:40,320 --> 00:37:43,651 Hay una descripci�n de los materiales que usa para sus esculturas. 629 00:37:46,920 --> 00:37:48,215 Nina, eres genial. 630 00:37:54,320 --> 00:37:56,097 Se llevaron mi dinero, mi bolso... 631 00:37:56,121 --> 00:37:59,456 y ni siguiera cogimos. Solo me masaje� los pies. 632 00:37:59,480 --> 00:38:00,936 Ella estaba con el alto. 633 00:38:00,960 --> 00:38:02,653 El m�o era el callado. 634 00:38:02,960 --> 00:38:04,456 - Dos franceses, �no? - S�. 635 00:38:04,480 --> 00:38:08,336 El m�o usaba una peluca. Me dijo que lo persegu�a un mafioso... 636 00:38:08,360 --> 00:38:10,176 y que su vida corr�a peligro. 637 00:38:10,200 --> 00:38:12,656 Despert� cuando escuch� que se iban. 638 00:38:12,680 --> 00:38:17,030 No estoy segura, pero creo que se fueron en una camioneta azul. 639 00:38:19,120 --> 00:38:20,290 �Es este? 640 00:38:20,400 --> 00:38:21,736 Si, s�. 641 00:38:21,760 --> 00:38:23,731 Ese era el callado. 642 00:38:24,160 --> 00:38:25,375 Imb�cil. 643 00:38:25,480 --> 00:38:27,682 Est� bien. No tengo m�s preguntas. 644 00:38:30,560 --> 00:38:32,298 Chicos, creo que los tenemos. 645 00:38:47,080 --> 00:38:48,376 �Diga? 646 00:38:48,400 --> 00:38:50,537 Hola, cielo. �Dormiste bien? 647 00:38:52,440 --> 00:38:53,976 �Qu� hora es? �D�nde est�s? 648 00:38:54,000 --> 00:38:57,776 Me llamaron de la compa��a de la alarma del chal�. 649 00:38:57,800 --> 00:38:59,736 Tuve que venir a ver qu� pasaba. 650 00:38:59,760 --> 00:39:01,336 �Te robaron? 651 00:39:01,360 --> 00:39:03,976 No, falsa alarma. 652 00:39:04,000 --> 00:39:05,789 Debe haber sido una ardilla. 653 00:39:05,813 --> 00:39:06,816 Est� bien. 654 00:39:06,840 --> 00:39:08,216 �Dormiste bien? 655 00:39:08,240 --> 00:39:09,616 M�s o menos. 656 00:39:09,640 --> 00:39:11,936 �Por qu� no aprovechas para descansar? 657 00:39:11,960 --> 00:39:14,973 Pens� que har�amos algo juntos hoy. 658 00:39:16,040 --> 00:39:17,938 Llegar� en una hora, hora y media. 659 00:39:18,040 --> 00:39:19,369 �Podr�s sobrevivir? 660 00:39:20,320 --> 00:39:21,420 Lo intentar�. 661 00:39:22,400 --> 00:39:24,138 Est� bien. Adi�s. 662 00:39:41,451 --> 00:39:43,407 Habla el detective Smith. 663 00:39:43,431 --> 00:39:47,776 Necesito un aviso de b�squeda de una Ford E-150 azul. 664 00:39:47,800 --> 00:39:51,416 Dos sospechosos de sexo masculino, canadienses franceses. 665 00:39:51,440 --> 00:39:55,736 La �ltima vez que los vieron, iban hacia Roosevelt Town. 666 00:39:55,760 --> 00:39:58,607 Uno de ellos est� conectado con un triple homicidio. 667 00:39:58,631 --> 00:40:01,032 Pueden estar armados y ser peligrosos. 668 00:40:01,056 --> 00:40:03,231 Procedan con precauci�n. 669 00:40:10,120 --> 00:40:11,369 Los polic�as, maldici�n. 670 00:40:52,120 --> 00:40:54,052 Mierda. Cierren el pico. 671 00:41:47,960 --> 00:41:49,416 Maldita sea. 672 00:41:49,440 --> 00:41:51,133 Mierda. 673 00:41:55,600 --> 00:41:57,213 Vamos. 674 00:42:05,400 --> 00:42:06,656 Vamos. 675 00:42:06,680 --> 00:42:08,691 Vamos, vamos. 676 00:42:22,640 --> 00:42:24,617 Vamos. 677 00:42:34,920 --> 00:42:36,852 - No puedo m�s. - Vamos. 678 00:42:40,280 --> 00:42:41,380 No. 679 00:42:54,110 --> 00:43:02,110 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp. 48009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.