All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,064 --> 00:01:01,112 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:05,592 --> 00:01:07,768 No? 3 00:01:17,689 --> 00:01:18,689 Hamza. 4 00:02:34,489 --> 00:02:37,241 Where is General Fezzan? 5 00:02:38,297 --> 00:02:39,417 Tell me. 6 00:02:47,352 --> 00:02:50,905 ♪ Hold the line, hey ♪ 7 00:02:51,801 --> 00:02:55,417 ♪ Do you fight for pride Or glory? ♪ 8 00:02:55,545 --> 00:03:00,441 ♪ Do you hold your scars Close to your heart? ♪ 9 00:03:01,848 --> 00:03:05,529 ♪ Fall behind, yeah ♪ 10 00:03:06,457 --> 00:03:10,169 ♪ Who will live To tell your story? ♪ 11 00:03:10,297 --> 00:03:13,881 ♪ You were taught To leave no man behind ♪ 12 00:03:17,721 --> 00:03:21,657 ♪ I don't know Where you have gone ♪ 13 00:03:23,449 --> 00:03:28,185 ♪ You've got your back Against the wall ♪ 14 00:03:29,305 --> 00:03:33,017 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 15 00:03:33,145 --> 00:03:35,769 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 16 00:03:36,697 --> 00:03:40,248 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 17 00:03:40,377 --> 00:03:45,209 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 18 00:03:46,425 --> 00:03:49,561 ♪♪ You've got your back Against the wall ♪ 19 00:03:49,689 --> 00:03:53,081 ♪ Say, where's your backbone Brother? ♪ 20 00:03:53,209 --> 00:03:55,648 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 21 00:03:55,672 --> 00:03:57,528 Is that what we call it? Complicated? 22 00:03:57,657 --> 00:04:00,376 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 23 00:04:00,504 --> 00:04:03,417 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 24 00:04:03,545 --> 00:04:04,737 What's the big picture? 25 00:04:04,761 --> 00:04:07,000 Is it you? Are you my big picture? 26 00:04:07,128 --> 00:04:08,281 Oh, my God, thank you. 27 00:04:08,409 --> 00:04:09,889 You should get the fuck over yourself. 28 00:04:09,976 --> 00:04:10,681 'Cause you know what you actually are? 29 00:04:10,809 --> 00:04:11,832 A caveman. 30 00:04:12,792 --> 00:04:14,625 - You do resemble a caveman. - You know what it is? 31 00:04:14,649 --> 00:04:16,449 - And you don't? - You don't want competition. 32 00:04:16,473 --> 00:04:18,745 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 33 00:04:18,873 --> 00:04:20,536 Me calm down? Did you just tell me.. 34 00:04:20,665 --> 00:04:22,777 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 35 00:04:22,905 --> 00:04:25,657 I've never been more fucking calm in my life. 36 00:04:26,105 --> 00:04:27,801 "Oh, look at me. 37 00:04:27,929 --> 00:04:30,905 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 38 00:04:31,032 --> 00:04:32,409 Well, guess what? 39 00:04:32,537 --> 00:04:34,809 I just want a little peace in my life. Right? 40 00:04:34,936 --> 00:04:36,513 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 41 00:04:36,537 --> 00:04:38,585 Go. Just go. Go. So what does that make me? 42 00:04:38,712 --> 00:04:39,961 Does that make me stressful? 43 00:04:40,089 --> 00:04:41,656 No, no, no. 44 00:04:42,777 --> 00:04:44,121 A little violent perhaps. 45 00:04:45,496 --> 00:04:46,777 I'm a professional. 46 00:04:46,905 --> 00:04:48,665 Yeah. And a little violent. 47 00:04:48,793 --> 00:04:49,529 A little bit. 48 00:04:49,657 --> 00:04:51,033 Teeny bit. 49 00:04:51,160 --> 00:04:52,313 You know what it is? 50 00:04:52,441 --> 00:04:54,040 I've got your skills and then some. 51 00:04:54,168 --> 00:04:57,113 And neither of you like it because you're both cavemen. 52 00:04:57,944 --> 00:04:59,353 She's talking to you. 53 00:04:59,481 --> 00:05:01,121 Actually, she's looking in your direction. 54 00:05:01,177 --> 00:05:03,097 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 55 00:05:03,225 --> 00:05:04,313 But about you. 56 00:05:04,441 --> 00:05:06,169 You might be my boss, 57 00:05:06,297 --> 00:05:08,801 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 58 00:05:08,825 --> 00:05:11,033 where intimate relationships and feelings 59 00:05:11,161 --> 00:05:13,049 don't fucking exist! 60 00:05:13,177 --> 00:05:16,025 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 61 00:05:16,152 --> 00:05:18,168 You are a loser. But I like you. 62 00:05:18,297 --> 00:05:21,369 Thanks. Why are you here? 63 00:05:21,497 --> 00:05:24,888 I lost my ring at this bar, and I need you to.. 64 00:05:25,017 --> 00:05:28,185 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 65 00:05:28,313 --> 00:05:30,329 Are you done with this conversation? 66 00:05:30,745 --> 00:05:31,833 Conversation? 67 00:05:31,961 --> 00:05:34,392 It's more like angry chatter. 68 00:05:34,521 --> 00:05:35,673 Fuck you. 69 00:05:36,473 --> 00:05:38,457 She's talking to you again. 70 00:05:39,288 --> 00:05:42,297 It's depressing. No. It's okay. 71 00:05:50,297 --> 00:05:51,704 I liked her, Barney. 72 00:05:52,953 --> 00:05:55,225 She's an Expendable, Christmas. 73 00:05:55,353 --> 00:05:59,320 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 74 00:06:00,089 --> 00:06:02,169 But you are a selfish prick. 75 00:06:02,296 --> 00:06:03,577 Really? We all are. 76 00:06:03,705 --> 00:06:05,849 We have to be to choose this life 77 00:06:05,977 --> 00:06:07,545 over friends, over family. 78 00:06:07,673 --> 00:06:09,305 We do this for money. 79 00:06:10,265 --> 00:06:12,697 That's the definition of prickism. 80 00:06:12,824 --> 00:06:14,393 What do you think of my analysis? 81 00:06:14,521 --> 00:06:15,521 Pretty good? 82 00:06:15,577 --> 00:06:18,457 I think you're a moron. 83 00:06:18,584 --> 00:06:19,705 You don't believe that. 84 00:06:19,833 --> 00:06:22,137 With every cell in my body. 85 00:06:22,521 --> 00:06:24,312 Why are we here? 86 00:06:24,441 --> 00:06:28,057 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 87 00:06:28,184 --> 00:06:29,184 Seriously? 88 00:06:29,209 --> 00:06:30,104 Yeah, seriously. 89 00:06:30,233 --> 00:06:31,641 A silly little trinket. 90 00:06:32,569 --> 00:06:35,065 I'm superstitious about it, and I like it. 91 00:06:35,193 --> 00:06:37,113 Feel like I'm missing a finger. 92 00:06:39,449 --> 00:06:42,457 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 93 00:06:42,584 --> 00:06:44,440 Who? Jumbo Shrimp. 94 00:06:44,569 --> 00:06:45,913 Who's he? You'll see. 95 00:06:46,745 --> 00:06:48,537 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 96 00:06:51,097 --> 00:06:54,457 So how'd you lose your most prized possession? 97 00:06:56,089 --> 00:06:57,241 Thumb wrestling. 98 00:06:57,945 --> 00:06:59,417 You mean arm wrestling? No. 99 00:06:59,545 --> 00:07:00,665 I mean thumb wrestling. 100 00:07:00,792 --> 00:07:02,649 Like that. Give me your hand. 101 00:07:02,777 --> 00:07:04,345 No. Thumb wrestling? 102 00:07:05,081 --> 00:07:06,552 You used to be strong. What happened? 103 00:07:06,681 --> 00:07:09,241 And you used to be hairy. What happened? 104 00:07:09,369 --> 00:07:10,873 Things change. 105 00:07:11,001 --> 00:07:12,385 What's up, Barney? Hey, how you doing? 106 00:07:12,409 --> 00:07:13,753 Jumbo Shrimp around? 107 00:07:13,881 --> 00:07:15,417 Is there a problem? 108 00:07:15,577 --> 00:07:18,265 - My friend wants his ring back. - Mm-hmm. 109 00:07:19,833 --> 00:07:21,177 Bet's a bet, man. 110 00:07:21,305 --> 00:07:23,129 You know, no offense, but I'm missing my ring. 111 00:07:23,257 --> 00:07:24,760 It stays where it is. 112 00:07:28,697 --> 00:07:29,881 That's unacceptable. 113 00:07:30,425 --> 00:07:31,833 Striking resemblance. 114 00:07:34,073 --> 00:07:35,353 That's brutal. 115 00:07:37,625 --> 00:07:39,705 - These the guys, Barney? - Yeah. 116 00:07:39,833 --> 00:07:41,657 Now I see why they call him Jumbo. 117 00:07:41,785 --> 00:07:44,857 - No, the other guy, second guy. - Oh. 118 00:07:45,497 --> 00:07:47,993 You lost to Santa's helper? 119 00:07:48,121 --> 00:07:50,393 That's embarrassing. 120 00:07:50,521 --> 00:07:51,577 I was drunk. 121 00:07:51,705 --> 00:07:53,593 Well, you're not drunk now. 122 00:07:53,721 --> 00:07:55,033 Why the fuck am I here? 123 00:07:57,177 --> 00:07:58,361 I hurt my back. 124 00:07:58,809 --> 00:07:59,897 Since when? 125 00:08:00,025 --> 00:08:01,977 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 126 00:08:02,105 --> 00:08:03,873 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 127 00:08:03,897 --> 00:08:04,953 If you're intimidated... 128 00:08:05,081 --> 00:08:06,265 Intimidated? 129 00:08:06,617 --> 00:08:07,705 Hey, Lee. 130 00:08:07,833 --> 00:08:09,593 Make it easy on yourself. 131 00:08:10,649 --> 00:08:11,961 The classics. 132 00:08:12,473 --> 00:08:13,913 I got this, Thumbo. 133 00:08:14,041 --> 00:08:16,089 Beer, please. 134 00:08:17,593 --> 00:08:19,193 How you doing this nice day? 135 00:08:22,233 --> 00:08:25,561 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 136 00:08:30,905 --> 00:08:32,345 Call me that again. 137 00:08:33,433 --> 00:08:34,810 Cut your fucking head off. 138 00:08:34,937 --> 00:08:38,361 That's a little harsh, bite-size. 139 00:08:38,489 --> 00:08:40,249 Barney wants his ring back. 140 00:08:40,377 --> 00:08:41,561 What did you call me? 141 00:08:42,265 --> 00:08:43,833 How much for it back, Yoda? 142 00:08:43,961 --> 00:08:45,241 Hey! 143 00:08:45,370 --> 00:08:47,097 It stays here, asshole. 144 00:08:51,897 --> 00:08:53,241 My back. 145 00:08:55,961 --> 00:08:57,785 You see, 146 00:08:57,913 --> 00:09:00,761 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 147 00:09:00,889 --> 00:09:04,729 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 148 00:09:04,857 --> 00:09:06,377 And it would be very nice and civilized 149 00:09:06,490 --> 00:09:08,793 if you gents would understand that principle. 150 00:09:08,921 --> 00:09:10,873 But since you choose to be.. 151 00:09:12,345 --> 00:09:13,721 Barney, what's the word? Obstinate. 152 00:09:13,849 --> 00:09:14,849 Too long. 153 00:09:15,577 --> 00:09:16,577 Dumbbells. 154 00:09:17,241 --> 00:09:18,489 Dumbbells. 155 00:09:19,193 --> 00:09:22,073 You leave me no other choice, dinky. 156 00:09:32,985 --> 00:09:34,937 - You're welcome. - You're slowing down. 157 00:09:37,113 --> 00:09:38,425 My turn, bitch. 158 00:09:41,721 --> 00:09:45,113 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 159 00:09:52,857 --> 00:09:54,681 Get him a beer when he wakes up. 160 00:09:59,065 --> 00:10:00,473 You almost killed me. 161 00:10:01,401 --> 00:10:03,417 I thought you had a bad back. 162 00:10:03,545 --> 00:10:05,753 You know, it's a miracle. It just went away. 163 00:10:05,881 --> 00:10:09,113 You know, I really didn't need this lovefest. 164 00:10:09,241 --> 00:10:11,641 I like spending time with you. 165 00:10:13,594 --> 00:10:17,081 Next time, take me on a pony ride, okay? 166 00:10:21,338 --> 00:10:22,521 Okay. 167 00:10:37,977 --> 00:10:40,313 Overwatch, what is the status? 168 00:10:42,458 --> 00:10:45,338 Sir, there are three soldiers guarding the general. 169 00:10:45,401 --> 00:10:46,457 You're gonna need backup. 170 00:10:46,585 --> 00:10:48,665 I repeat, wait for backup. 171 00:10:53,946 --> 00:10:55,353 What the fuck is he doing? 172 00:10:55,481 --> 00:10:57,529 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 173 00:11:23,865 --> 00:11:25,849 What's up, General? 174 00:11:35,321 --> 00:11:36,889 Are my eyes deceiving me? Why? 175 00:11:37,018 --> 00:11:39,994 What's that thing on Gunner's head? 176 00:11:40,121 --> 00:11:41,818 It looks like a sick cat. 177 00:11:42,617 --> 00:11:44,153 Cats are cute. 178 00:11:44,281 --> 00:11:46,457 That looks like tumbleweed. 179 00:11:46,585 --> 00:11:49,369 Hey, good evening, big man. 180 00:11:49,498 --> 00:11:51,929 Let's talk. What's that thing on your head? 181 00:11:52,761 --> 00:11:53,785 Oh, the wig? 182 00:11:53,913 --> 00:11:55,961 Yeah, the wig. Question is, why? 183 00:11:56,089 --> 00:11:58,049 Well, I was chatting with this girl on the Internet 184 00:11:58,073 --> 00:12:00,122 and she likes that '70s look, you know. 185 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 The Farrah Fawcett thing. 186 00:12:01,369 --> 00:12:03,321 Got it. You met her yet? 187 00:12:03,449 --> 00:12:06,297 Why.. Why would I do that? I like the mystery. 188 00:12:06,425 --> 00:12:08,145 Understand? Yeah, that makes sense. 189 00:12:08,217 --> 00:12:09,497 Sounds special. It does. 190 00:12:09,626 --> 00:12:11,289 I liked him better when he was a drunk. 191 00:12:11,417 --> 00:12:12,698 I know what you mean. Me too. 192 00:12:12,825 --> 00:12:14,201 I'm happy for you. 193 00:12:18,266 --> 00:12:19,865 Hey, is this the new guy? 194 00:12:20,697 --> 00:12:22,489 Hey, it's Easy Day. 195 00:12:22,617 --> 00:12:24,345 Good man. Ex-special forces. 196 00:12:24,473 --> 00:12:26,649 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 197 00:12:27,385 --> 00:12:28,922 This our sniper? 198 00:12:29,050 --> 00:12:32,505 Don't worry about it. I got a prescription scope. 199 00:12:32,890 --> 00:12:34,137 What? 200 00:12:34,265 --> 00:12:35,865 Well, Hawkeyes, remember this face. 201 00:12:35,993 --> 00:12:37,369 Don't shoot it by accident. 202 00:12:38,841 --> 00:12:40,314 You don't have to worry about me. 203 00:12:40,442 --> 00:12:41,442 Who's this guy? 204 00:12:41,530 --> 00:12:42,873 You're slipping, pal. 205 00:12:43,001 --> 00:12:44,793 You hired him. That's Galgo's son. 206 00:12:44,921 --> 00:12:47,929 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 207 00:12:48,058 --> 00:12:49,858 Tell me he doesn't talk as much as his father. 208 00:12:49,978 --> 00:12:51,161 He's worse. No. 209 00:12:51,289 --> 00:12:52,313 Twice as bad. 210 00:12:52,441 --> 00:12:54,137 It's gonna be a long trip. 211 00:12:54,810 --> 00:12:56,505 I am Galan. 212 00:12:57,401 --> 00:12:58,682 That suppose to mean something? 213 00:13:00,953 --> 00:13:02,745 It's supposed to mean a little something. 214 00:13:02,873 --> 00:13:05,306 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 215 00:13:05,434 --> 00:13:06,330 Who's the suit? 216 00:13:06,458 --> 00:13:08,218 His name is Marsh. 217 00:13:08,346 --> 00:13:10,050 I did a few things with him before I met you. 218 00:13:10,074 --> 00:13:12,825 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 219 00:13:12,954 --> 00:13:14,042 How you doing, Marsh? 220 00:13:14,170 --> 00:13:15,353 How they hanging? 221 00:13:15,962 --> 00:13:17,241 Gravity's setting in. 222 00:13:18,041 --> 00:13:19,642 Welcome to the club. 223 00:13:19,770 --> 00:13:21,730 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 224 00:13:21,754 --> 00:13:23,610 there's a pressing matter at hand. 225 00:13:23,738 --> 00:13:25,977 Meet Suharato Rahmat. 226 00:13:26,105 --> 00:13:28,217 Former British national turned arms dealer. 227 00:13:28,346 --> 00:13:30,049 He has his own private army and he's been hired 228 00:13:30,073 --> 00:13:32,410 to steal some detonators for nuclear missiles 229 00:13:32,537 --> 00:13:34,106 for a very dangerous client. 230 00:13:34,234 --> 00:13:37,018 Word on the street is the client's name is Ocelot. 231 00:13:37,146 --> 00:13:38,617 Hmm. 232 00:13:38,745 --> 00:13:40,826 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 233 00:13:40,954 --> 00:13:43,706 he's planning on using them to create an international incident. 234 00:13:43,834 --> 00:13:45,658 We can't let that happen. 235 00:13:46,586 --> 00:13:48,825 So that's where you guys come in. 236 00:13:48,953 --> 00:13:52,153 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 237 00:13:52,282 --> 00:13:54,362 which I hear is very nice this time of year. 238 00:13:54,490 --> 00:13:58,010 Your mission is to make sure the detonators stay there. 239 00:13:58,138 --> 00:13:59,321 All right? 240 00:13:59,449 --> 00:14:01,018 That's all I got. Good luck. 241 00:14:01,146 --> 00:14:02,777 Barney, keep 'em tucked. 242 00:14:02,906 --> 00:14:04,281 I'll do my best. 243 00:14:06,201 --> 00:14:09,017 Operation Ocelot. Mm-hmm. 244 00:14:09,145 --> 00:14:10,778 When were you gonna tell me? 245 00:14:10,937 --> 00:14:13,097 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 246 00:14:18,394 --> 00:14:20,889 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 247 00:14:21,018 --> 00:14:23,898 He's just being Christmas. 248 00:14:24,026 --> 00:14:26,585 - Copy that. - He knows Barney very well. 249 00:14:26,713 --> 00:14:30,041 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 250 00:14:30,169 --> 00:14:32,281 Who the hell names himself Ocelot? 251 00:14:32,409 --> 00:14:34,586 Years ago, the CIA hired Barney 252 00:14:34,714 --> 00:14:37,913 to find out who code name "Ocelot" actually is. 253 00:14:38,041 --> 00:14:41,370 He was close when somebody walked him into an ambush 254 00:14:41,498 --> 00:14:43,641 and nearly killed his entire team. 255 00:14:44,122 --> 00:14:45,338 Damn. 256 00:14:45,465 --> 00:14:47,194 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 257 00:14:47,321 --> 00:14:50,681 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 258 00:14:50,810 --> 00:14:52,090 No fucking way. 259 00:14:52,217 --> 00:14:55,513 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 260 00:14:56,602 --> 00:14:58,650 What the fuck happened to your ear, man? 261 00:14:58,778 --> 00:15:00,666 I'm glad you asked me that. 262 00:15:00,793 --> 00:15:04,825 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 263 00:15:04,953 --> 00:15:08,154 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 264 00:15:17,786 --> 00:15:19,546 Come on, big bird. 265 00:15:25,849 --> 00:15:27,386 Get up there, you deathtrap. 266 00:15:27,514 --> 00:15:29,017 Don't insult it. 267 00:15:35,513 --> 00:15:38,489 We have a successful liftoff. 268 00:15:45,113 --> 00:15:47,257 Maybe it was my first ménage à trois. 269 00:15:47,386 --> 00:15:50,905 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 270 00:15:52,921 --> 00:15:53,921 Hey. 271 00:15:54,585 --> 00:15:56,186 You know what is a golden shower? 272 00:15:58,393 --> 00:15:59,866 It's when the woman, she.. 273 00:15:59,994 --> 00:16:02,874 She squats down on top of you and releases her bladder. 274 00:16:03,002 --> 00:16:04,153 It's very liberating. 275 00:16:04,281 --> 00:16:06,073 Wow, a world-class pervert. 276 00:16:06,201 --> 00:16:07,546 You know what is a golden shower? 277 00:16:07,674 --> 00:16:09,850 You look like the type who has had one before. 278 00:16:09,977 --> 00:16:11,578 I'm cutting these losers. 279 00:16:11,706 --> 00:16:15,290 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 280 00:16:17,785 --> 00:16:18,969 It's ancient. 281 00:16:19,386 --> 00:16:20,282 It's soothing. 282 00:16:20,410 --> 00:16:21,817 Soothing? Yeah. 283 00:16:21,946 --> 00:16:23,513 Yeah, maybe. 284 00:16:24,954 --> 00:16:26,554 You know I had a panic attack last night. 285 00:16:26,650 --> 00:16:29,018 Did you really? Are you sure? Yeah. 286 00:16:29,145 --> 00:16:30,425 Like your skin starts to crawl? 287 00:16:30,554 --> 00:16:32,377 Your heart is beating? You know it. 288 00:16:32,506 --> 00:16:34,906 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 289 00:16:35,001 --> 00:16:36,378 I am happy. 290 00:16:37,177 --> 00:16:39,578 By the way, you're the worst doctor, ever. 291 00:16:40,410 --> 00:16:42,713 Maybe it's Gina who's making you anxious. 292 00:16:43,481 --> 00:16:44,761 She actually relaxes me. 293 00:16:44,890 --> 00:16:47,034 It's this.. This.. The job. 294 00:16:47,162 --> 00:16:48,569 No. 295 00:16:48,697 --> 00:16:50,537 Some guys are just not meant for companionship. 296 00:16:50,585 --> 00:16:52,441 Face the facts. Wrong. 297 00:16:52,570 --> 00:16:55,193 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 298 00:16:55,321 --> 00:16:57,370 I want to be cheerful, happy. 299 00:16:58,105 --> 00:17:01,113 But I will come visit you in the home. 300 00:17:01,242 --> 00:17:03,354 - Promise? - Scout's honor. 301 00:17:05,178 --> 00:17:07,162 Let's see what's going on. 302 00:17:07,290 --> 00:17:08,545 One of them was covering me in hot candle wax. 303 00:17:08,569 --> 00:17:09,689 Forget it. 304 00:17:15,706 --> 00:17:17,113 Where are the detonators? 305 00:17:17,241 --> 00:17:18,458 Never! 306 00:17:18,874 --> 00:17:19,961 Your wife. 307 00:17:20,089 --> 00:17:22,201 Not my wife. No, Allahu Akbar. 308 00:17:23,610 --> 00:17:24,761 Your son is next. 309 00:17:24,889 --> 00:17:27,322 P-Please, not my son. Please. 310 00:17:27,450 --> 00:17:29,370 Give me the detonators, and I'll make it quick. 311 00:17:29,498 --> 00:17:30,681 My son, Adam... 312 00:17:30,809 --> 00:17:32,473 This is a fact you cannot change. 313 00:17:32,601 --> 00:17:34,425 Give me the detonators or... 314 00:17:34,553 --> 00:17:35,641 Not my son. 315 00:17:35,770 --> 00:17:36,794 Your choice. 316 00:17:36,922 --> 00:17:38,106 Okay. Okay. 317 00:17:38,714 --> 00:17:40,185 They are in control room. 318 00:17:40,313 --> 00:17:42,201 The code to the safe is... 319 00:17:43,706 --> 00:17:44,890 eight, 320 00:17:45,049 --> 00:17:46,105 one, 321 00:17:46,233 --> 00:17:47,233 four, 322 00:17:47,290 --> 00:17:48,290 two... 323 00:17:48,889 --> 00:17:50,106 seven. 324 00:17:50,234 --> 00:17:51,897 Wise choice. 325 00:17:54,042 --> 00:17:55,769 Let's wake up the kids. 326 00:17:56,378 --> 00:17:57,753 Ready? Yep. 327 00:18:04,058 --> 00:18:05,562 ♪ East side ♪ 328 00:18:05,690 --> 00:18:07,418 ♪ West ♪ ♪ Side ♪ 329 00:18:16,825 --> 00:18:17,978 Where'd that come from? 330 00:18:18,649 --> 00:18:20,186 Ah, this is gonna be fun. 331 00:18:20,314 --> 00:18:22,714 - LZ's hot. - Here we go. 332 00:18:24,569 --> 00:18:26,457 - Incoming! - Flak! 333 00:18:31,898 --> 00:18:32,794 Intel was off. 334 00:18:32,921 --> 00:18:34,137 Get creative! 335 00:18:34,266 --> 00:18:35,386 Got it. 336 00:18:36,602 --> 00:18:37,849 Touch and go. 337 00:18:37,977 --> 00:18:39,386 Okay, rally up. Rally up. 338 00:18:39,514 --> 00:18:40,793 Am I driving lead? Nah. 339 00:18:40,922 --> 00:18:42,649 Take Gunner to over watch and fall in. 340 00:18:49,882 --> 00:18:51,225 Touch! 341 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 Happy hunting. 342 00:19:03,833 --> 00:19:06,713 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 343 00:19:06,842 --> 00:19:07,930 We're on it. 344 00:19:12,250 --> 00:19:15,034 I count four vehicles and a lot of ops. 345 00:19:15,161 --> 00:19:16,858 Well, let's make less of them. 346 00:19:24,250 --> 00:19:26,042 Sir, I have a new transport. 347 00:19:26,170 --> 00:19:27,170 Excellent. 348 00:19:27,897 --> 00:19:29,306 Tell Ocelot we have them. 349 00:19:30,106 --> 00:19:31,106 Let's go. 350 00:19:34,906 --> 00:19:36,058 In position. 351 00:19:37,050 --> 00:19:38,265 Load up! 352 00:19:38,393 --> 00:19:39,650 Rahmat's got the detonators. 353 00:19:39,674 --> 00:19:41,018 Gunner, you got eyes on them? 354 00:19:41,145 --> 00:19:43,386 Like crystal in headlights. 355 00:19:49,274 --> 00:19:51,034 Gunner, you're way off target. 356 00:19:51,162 --> 00:19:52,522 What do you need, a seeing-eye dog? 357 00:19:52,633 --> 00:19:54,521 Damn spots. 358 00:19:57,178 --> 00:20:00,281 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 359 00:20:03,610 --> 00:20:05,209 Heads up. Lee, where are you? 360 00:20:05,338 --> 00:20:07,097 Looks like we're making our entrance. 361 00:20:07,226 --> 00:20:08,730 Hold on to your huevos. 362 00:20:09,242 --> 00:20:11,194 Let's fly, baby! 363 00:20:19,450 --> 00:20:20,633 Whoo-hoo! 364 00:20:24,794 --> 00:20:26,265 Who the fuck is this now? 365 00:20:26,393 --> 00:20:28,378 What do we do, boss? 366 00:20:29,562 --> 00:20:30,562 Kill them. 367 00:20:31,001 --> 00:20:32,186 Open fire! 368 00:20:42,170 --> 00:20:44,058 Gunner, we could use some help! 369 00:20:48,250 --> 00:20:49,498 Six months sober. 370 00:20:57,434 --> 00:20:59,450 Now that's what I'm talking about, Gunner. 371 00:21:01,849 --> 00:21:03,162 Can you lose them? 372 00:21:12,826 --> 00:21:14,458 - We're inside! - Copy. 373 00:21:16,826 --> 00:21:18,073 Split up. 374 00:21:19,065 --> 00:21:20,186 Galan, we'll take point. 375 00:21:20,314 --> 00:21:22,937 - You go after that squirter. - Copy. 376 00:21:33,114 --> 00:21:34,170 Ooh. 377 00:21:35,385 --> 00:21:36,858 We lost the .50 cal. 378 00:21:50,681 --> 00:21:51,866 Pull up alongside him. 379 00:21:54,394 --> 00:21:55,394 Time to improvise. 380 00:21:55,450 --> 00:21:56,730 I can improvise. 381 00:22:10,042 --> 00:22:11,865 Gut shot. You'll live. 382 00:22:18,266 --> 00:22:19,290 Whoa. 383 00:22:19,418 --> 00:22:20,634 Maybe not. 384 00:22:29,562 --> 00:22:31,322 Galan, what the fuck are you doing? 385 00:22:31,770 --> 00:22:32,890 I'm improvising. 386 00:22:44,473 --> 00:22:47,002 What's going on in there? I need a status report now! 387 00:22:49,114 --> 00:22:51,161 One more and we're on Rahmat. 388 00:23:04,698 --> 00:23:06,042 What the fuck, Easy? 389 00:23:09,210 --> 00:23:10,810 Only easy day was yesterday. 390 00:23:10,938 --> 00:23:11,938 Yep. 391 00:23:15,802 --> 00:23:18,490 Initial success or total failure? 392 00:23:26,778 --> 00:23:28,538 Initial success. 393 00:23:28,666 --> 00:23:31,194 I'm out of ammo. I'm coming in. 394 00:23:38,426 --> 00:23:39,770 You mean total failure. 395 00:23:45,818 --> 00:23:48,570 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 396 00:23:48,698 --> 00:23:50,842 They're on the west side heading north. 397 00:23:53,306 --> 00:23:55,098 Don't let Rahmat leave with those detonators 398 00:23:55,226 --> 00:23:57,562 or there's gonna be a lot of dead people. 399 00:24:01,306 --> 00:24:02,810 Get in, losers! We're going shopping! 400 00:24:02,938 --> 00:24:04,826 You might want to watch your six! 401 00:24:07,770 --> 00:24:09,114 Fire in the hole, fellas! 402 00:24:10,009 --> 00:24:11,354 Moving! 403 00:24:13,849 --> 00:24:15,194 Cover me! 404 00:24:15,738 --> 00:24:16,954 Incoming! 405 00:24:18,554 --> 00:24:21,402 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 406 00:24:54,202 --> 00:24:55,578 I can't get the angle! 407 00:25:03,450 --> 00:25:05,882 I'm out of flares. Damn it, Barney! 408 00:25:07,546 --> 00:25:09,339 Stay on mission, Christmas. 409 00:25:09,466 --> 00:25:10,778 You're toast up there. 410 00:25:10,906 --> 00:25:12,762 Listen to him, man. Get the detonators. 411 00:25:12,890 --> 00:25:15,034 Get the detonators, Lee! 412 00:25:15,162 --> 00:25:16,538 That's an order! 413 00:25:18,618 --> 00:25:21,049 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 414 00:25:40,154 --> 00:25:41,466 You're welcome! 415 00:25:41,594 --> 00:25:44,410 Nice work, man, but who's on Rahmat? 416 00:26:50,394 --> 00:26:51,578 Holy shit. 417 00:27:16,602 --> 00:27:18,106 I miss him, man. 418 00:27:21,018 --> 00:27:23,929 ♪ All our times have come... ♪ 419 00:27:24,058 --> 00:27:27,098 We miss you, Barney! 420 00:27:27,226 --> 00:27:30,970 ♪ Here, but now they're gone ♪ 421 00:27:33,402 --> 00:27:36,155 ♪ Seasons don't fear The Reaper ♪ 422 00:27:36,282 --> 00:27:39,067 ♪ Nor do the wind The sun or the rain ♪ 423 00:27:39,194 --> 00:27:40,987 ♪ We can be like they are... ♪ 424 00:27:41,114 --> 00:27:42,875 Everybody listen up. 425 00:27:43,002 --> 00:27:44,922 There's an old expression. 426 00:27:45,787 --> 00:27:47,130 Beware an old man 427 00:27:47,258 --> 00:27:49,306 in a profession where good men die young. 428 00:27:49,434 --> 00:27:51,483 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 429 00:27:51,611 --> 00:27:54,266 at the big table up there for some time now. 430 00:27:54,395 --> 00:27:56,122 And he earned that seat. 431 00:27:56,251 --> 00:27:58,171 He never stopped earning it. 432 00:27:58,299 --> 00:28:02,329 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 433 00:28:04,955 --> 00:28:06,202 To Barney. 434 00:28:06,330 --> 00:28:07,707 To Barney. 435 00:28:17,371 --> 00:28:18,714 How are you? 436 00:28:19,355 --> 00:28:20,794 Great. 437 00:28:22,906 --> 00:28:24,762 You don't gotta pretend, Lee. 438 00:28:24,890 --> 00:28:28,249 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 439 00:28:29,019 --> 00:28:30,202 It's true. 440 00:28:31,450 --> 00:28:32,450 Can I help? 441 00:28:35,898 --> 00:28:38,138 Well, since you're asking... 442 00:28:39,355 --> 00:28:40,355 I'd like.. 443 00:28:43,162 --> 00:28:45,122 So when are we going after the guys that did this? 444 00:28:45,243 --> 00:28:47,834 You ain't going nowhere. You're done. 445 00:28:51,322 --> 00:28:52,858 What's that mean? You're off it. 446 00:28:52,987 --> 00:28:55,066 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 447 00:28:55,194 --> 00:28:56,986 Who's gonna run Barney's team? 448 00:29:01,370 --> 00:29:02,370 Gina? 449 00:29:05,786 --> 00:29:07,419 What is this, a bad joke? 450 00:29:07,546 --> 00:29:09,442 Well, you disobeyed a direct order from your superior 451 00:29:09,466 --> 00:29:11,674 and that cost us the mission, so you're out. 452 00:29:11,802 --> 00:29:13,883 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 453 00:29:14,011 --> 00:29:16,538 It's our play, it's our call. You're out. 454 00:29:17,787 --> 00:29:20,410 It was Barney's sacrifice to make, brother. 455 00:29:20,538 --> 00:29:23,194 Good death for the mission, it would count. 456 00:29:23,322 --> 00:29:24,986 And you just took it from him. 457 00:29:25,114 --> 00:29:27,674 Made his sacrifice worthless. 458 00:29:33,978 --> 00:29:35,067 Christmas. 459 00:29:37,147 --> 00:29:38,329 Yeah. 460 00:29:41,274 --> 00:29:42,586 Thanks for the support. 461 00:29:45,595 --> 00:29:48,090 You certainly picked your moment, pal. 462 00:30:02,618 --> 00:30:03,618 Oh. 463 00:30:04,218 --> 00:30:06,266 Barney hated cover bands. 464 00:30:07,162 --> 00:30:08,667 I'll be in touch. 465 00:30:09,658 --> 00:30:10,658 Hey. 466 00:30:12,922 --> 00:30:14,491 Nothing Barney did was worthless. 467 00:30:14,619 --> 00:30:16,794 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 468 00:30:16,922 --> 00:30:18,371 Fuck you, talking about Barney in my face. 469 00:30:18,395 --> 00:30:20,187 This ain't the place or time. 470 00:30:20,347 --> 00:30:23,610 Por favor. Please, please. Tranquilo. 471 00:30:41,531 --> 00:30:43,227 Pantry cook. 472 00:30:45,562 --> 00:30:47,418 Hospitality director. 473 00:30:48,123 --> 00:30:50,202 Can be "hospitable-ish." 474 00:30:52,731 --> 00:30:57,114 Private security detail for a social media influencer. 475 00:31:06,649 --> 00:31:08,858 I'm gonna go get a drink. 476 00:31:08,987 --> 00:31:10,426 We're about to go live. 477 00:31:10,554 --> 00:31:12,187 We're about to stream this shit, 478 00:31:12,314 --> 00:31:15,322 and you girls look like shit. 479 00:31:15,450 --> 00:31:17,755 Uh, no. No. 480 00:31:17,883 --> 00:31:19,611 Buh-bye. 481 00:31:19,738 --> 00:31:23,034 Hey, muscles. Get over here. 482 00:31:28,411 --> 00:31:30,554 Here, dude. Hold my sign. 483 00:31:31,898 --> 00:31:33,498 Whoo! 484 00:31:33,626 --> 00:31:36,538 I'm your private security detail. 485 00:31:36,666 --> 00:31:38,298 I'm here to protect you. 486 00:31:38,875 --> 00:31:39,898 Not hold your sign. 487 00:31:40,987 --> 00:31:44,089 You see anybody looking to do me harm? 488 00:31:44,218 --> 00:31:46,138 Potentially. 489 00:31:46,266 --> 00:31:48,826 Whatever. Just hold the sign. 490 00:31:49,498 --> 00:31:51,769 "Potentially." Double-O douche bag. 491 00:31:56,027 --> 00:31:58,203 What's up, motherfuckers? 492 00:31:58,331 --> 00:32:00,282 I'm here at my NOLA pad 493 00:32:00,409 --> 00:32:02,266 live streaming to you at home. 494 00:32:02,394 --> 00:32:03,834 Bringing a little something-something 495 00:32:03,898 --> 00:32:06,202 into your pathetic little lives. 496 00:32:06,330 --> 00:32:08,314 Look at these NOLA bitches. 497 00:32:08,443 --> 00:32:13,307 Which one.. No, which two am I gonna fuck after? 498 00:32:13,435 --> 00:32:16,283 Oi. Have some respect for the ladies. 499 00:32:16,411 --> 00:32:18,203 I am live streaming here. 500 00:32:18,331 --> 00:32:20,569 You guys believe this shit? Look at this guy. 501 00:32:20,698 --> 00:32:22,939 Who does this motherfucker think he is? 502 00:32:23,067 --> 00:32:25,211 "Oi, respect the ladies." 503 00:32:25,338 --> 00:32:27,099 I'll respect them all right. 504 00:32:27,226 --> 00:32:29,586 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 505 00:32:31,675 --> 00:32:33,210 Fuck, dude, my nose. 506 00:32:34,266 --> 00:32:38,042 Do you know how much money I make off this face, asshole? 507 00:33:04,698 --> 00:33:06,522 Fuck it. 508 00:34:08,954 --> 00:34:11,547 Welcome home, love. 509 00:34:12,443 --> 00:34:13,914 You're lucky I didn't shoot you. 510 00:34:14,042 --> 00:34:17,275 Probably. 511 00:34:17,403 --> 00:34:19,131 Hey, do you read now? 512 00:34:19,546 --> 00:34:20,923 What is this? 513 00:34:22,362 --> 00:34:23,803 Going somewhere, are we? 514 00:34:23,931 --> 00:34:26,362 We're going after the guy that got Barney. 515 00:34:29,019 --> 00:34:32,346 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 516 00:34:32,475 --> 00:34:34,969 What the fuck does that mean? What's in here? 517 00:34:35,547 --> 00:34:37,050 Well, 518 00:34:37,179 --> 00:34:39,099 Barney was part of a classified operation 519 00:34:39,227 --> 00:34:41,243 in between international agencies. 520 00:34:41,371 --> 00:34:45,339 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 521 00:34:45,466 --> 00:34:48,091 until everyone associated with it was dead. 522 00:34:48,219 --> 00:34:51,354 So once Barney passed, that file was declassified. 523 00:34:51,483 --> 00:34:54,395 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 524 00:34:57,243 --> 00:34:59,643 I want in. I'm coming with you. 525 00:34:59,771 --> 00:35:01,115 Oh, I'm sorry. 526 00:35:02,010 --> 00:35:03,834 You weren't invited. 527 00:35:03,963 --> 00:35:05,115 Oh. 528 00:35:05,243 --> 00:35:07,482 Well, won't you be lonely without me? 529 00:35:08,283 --> 00:35:09,562 No. 530 00:35:09,691 --> 00:35:11,643 There's lots of other boys on the mission. 531 00:35:11,771 --> 00:35:12,771 Oh. 532 00:35:15,035 --> 00:35:16,571 I'm not in the mood. 533 00:35:16,699 --> 00:35:18,971 I'm gonna play a little Hendrix. 534 00:35:19,098 --> 00:35:21,211 Usually does the trick. Don't start. 535 00:35:21,339 --> 00:35:23,259 Oh, I'm starting. 536 00:35:26,363 --> 00:35:28,794 Oh, I always liked this tattoo. 537 00:35:28,923 --> 00:35:30,746 So did your brother. 538 00:35:38,459 --> 00:35:40,443 This was always my favorite seat in the house. 539 00:35:40,571 --> 00:35:43,129 Well, these and the cheap seats. 540 00:35:50,171 --> 00:35:52,411 You really need to be more careful. Mmm. 541 00:35:52,539 --> 00:35:53,786 Make me. 542 00:36:00,155 --> 00:36:02,362 Do an old soldier a favor. 543 00:36:04,346 --> 00:36:06,074 First things first. 544 00:36:24,666 --> 00:36:26,619 When I first met Barney... 545 00:36:28,411 --> 00:36:30,169 I was straight out of the SAS. 546 00:36:32,251 --> 00:36:34,395 Nothing to my name, down on my luck. 547 00:36:39,418 --> 00:36:42,267 He took a chance on me when no one else would. 548 00:36:46,683 --> 00:36:49,402 We're gonna get the guy that did this to Barney. 549 00:36:51,835 --> 00:36:53,242 I promise. 550 00:36:58,203 --> 00:37:00,315 I know I can't go with you. 551 00:37:03,131 --> 00:37:04,859 But I want you to take this. 552 00:37:12,827 --> 00:37:13,827 Well, 553 00:37:14,651 --> 00:37:17,178 I'll make sure to give Rahmat your regards. 554 00:37:58,426 --> 00:37:59,739 You catch any of that? 555 00:37:59,867 --> 00:38:01,787 I don't know what she's saying. 556 00:38:01,915 --> 00:38:04,603 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 557 00:38:04,731 --> 00:38:07,707 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 558 00:38:08,795 --> 00:38:10,906 Oh, it's way bigger than that, darling. 559 00:38:11,035 --> 00:38:12,635 No, no. That's the Chinese bird. 560 00:38:12,762 --> 00:38:15,035 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 561 00:38:15,163 --> 00:38:17,946 But if the shoe fits... 562 00:38:18,715 --> 00:38:20,283 I was saying what's up with your ears? 563 00:38:20,411 --> 00:38:21,755 - My ear? - Oh, shit. 564 00:38:21,883 --> 00:38:23,995 Well, everybody knows I wrestled in college. 565 00:38:24,123 --> 00:38:27,579 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 566 00:38:27,707 --> 00:38:30,971 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 567 00:38:31,099 --> 00:38:32,731 I've had this one drained nine times. 568 00:38:32,859 --> 00:38:34,459 I've never seen him so quiet. 569 00:38:34,587 --> 00:38:36,443 In essence, God gave me armor. 570 00:38:36,571 --> 00:38:39,195 He hasn't said anything since Barney died. 571 00:38:39,323 --> 00:38:42,203 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 572 00:38:42,331 --> 00:38:45,499 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 573 00:38:45,627 --> 00:38:46,811 That's just the way it goes. 574 00:38:46,939 --> 00:38:49,403 You want to feel it? No? 575 00:38:49,531 --> 00:38:51,259 It's not contagious. I promise. 576 00:39:00,379 --> 00:39:02,779 ♪ Big city Big city boi ♪ 577 00:39:02,907 --> 00:39:05,051 ♪ Big city Big city boi ♪ 578 00:39:05,179 --> 00:39:07,163 ♪ Big city Big city ♪ 579 00:39:07,291 --> 00:39:10,107 ♪ Space speakers in the house Make some motherfucking noise ♪ 580 00:39:30,331 --> 00:39:31,610 How you doing, friend? 581 00:39:32,507 --> 00:39:34,523 I'm looking for Decha. 582 00:39:38,811 --> 00:39:39,811 Who? 583 00:39:40,571 --> 00:39:42,683 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 584 00:39:42,811 --> 00:39:45,179 Supposedly owns a boat that docks around here. 585 00:39:47,067 --> 00:39:48,955 Don't know anyone around here like that. 586 00:39:49,083 --> 00:39:51,195 But if he have boat, 587 00:39:51,963 --> 00:39:55,131 boat down there, not up here. 588 00:39:57,530 --> 00:39:58,875 Thanks for your help. 589 00:40:35,739 --> 00:40:37,531 Hey, excuse me, friend. 590 00:40:38,203 --> 00:40:40,091 You know the owner of this boat? 591 00:40:41,532 --> 00:40:43,675 I'm looking for a man named Decha. 592 00:40:45,499 --> 00:40:47,995 I'm sorry. Decha has long gone. 593 00:40:48,123 --> 00:40:49,915 Oh, yeah? Where? 594 00:40:50,843 --> 00:40:54,139 To a place of peace. 595 00:40:54,715 --> 00:40:55,715 Dead? 596 00:40:56,507 --> 00:40:57,507 Ah. 597 00:40:58,363 --> 00:41:01,467 Yeah, well, there's a lot of that going around. 598 00:41:04,795 --> 00:41:06,139 Excuse me. 599 00:41:06,267 --> 00:41:08,987 I can't let you steal this boat, Sir. 600 00:41:10,075 --> 00:41:11,419 What's it to you? 601 00:41:13,723 --> 00:41:15,163 Just a boat. 602 00:41:15,739 --> 00:41:17,339 It's not yours. 603 00:41:19,835 --> 00:41:23,803 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 604 00:41:28,923 --> 00:41:30,939 Why do you have Barney's ring? 605 00:41:32,283 --> 00:41:33,627 Barney's dead. 606 00:41:35,067 --> 00:41:38,075 And I need this boat to get to the people who killed him. 607 00:41:38,203 --> 00:41:39,995 I was looking for Decha. 608 00:41:40,123 --> 00:41:43,067 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 609 00:41:43,195 --> 00:41:44,635 Barney's dead. 610 00:41:48,379 --> 00:41:50,747 I was once Decha, the man you seek. 611 00:41:51,355 --> 00:41:53,243 But I put that man behind me. 612 00:41:53,371 --> 00:41:55,452 If what you say is true, 613 00:41:55,579 --> 00:41:58,043 Barney should have his revenge. 614 00:41:58,171 --> 00:41:59,835 Damn right, he should. 615 00:42:08,987 --> 00:42:10,171 Hey. 616 00:42:17,595 --> 00:42:19,163 Okay, listen up. 617 00:42:20,251 --> 00:42:22,875 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 618 00:42:23,003 --> 00:42:25,307 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 619 00:42:25,435 --> 00:42:27,132 The Jintara has changed course 620 00:42:27,259 --> 00:42:30,619 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 621 00:42:30,747 --> 00:42:33,531 Now, due to that royal cluster fuck that was Libya, 622 00:42:33,658 --> 00:42:36,411 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 623 00:42:36,538 --> 00:42:38,524 The ship itself is gonna be hosting an exchange 624 00:42:38,652 --> 00:42:41,563 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 625 00:42:41,690 --> 00:42:43,995 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 626 00:42:44,123 --> 00:42:46,619 And we cannot let that happen. Understood? 627 00:42:46,746 --> 00:42:48,795 Now, we also have valuable intel that says 628 00:42:48,923 --> 00:42:51,132 that Ocelot will be on the Jintara. 629 00:42:51,290 --> 00:42:55,099 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 630 00:42:55,227 --> 00:42:57,115 - Or her. - What's that? 631 00:42:57,852 --> 00:42:59,099 Could be a her. 632 00:43:00,636 --> 00:43:01,915 Or her identity, yes. 633 00:43:02,043 --> 00:43:03,484 And bring him or her in. 634 00:43:03,612 --> 00:43:05,915 As you know, Barney's death opened up a file 635 00:43:06,043 --> 00:43:08,412 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 636 00:43:08,539 --> 00:43:10,395 A witness in witness protection. 637 00:43:10,523 --> 00:43:12,315 More on him from Russo. 638 00:43:13,084 --> 00:43:14,907 Name's Phen Lyong Bai. 639 00:43:15,036 --> 00:43:18,075 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 640 00:43:18,203 --> 00:43:19,619 Snitches get stitches. Right, Gunner? 641 00:43:19,643 --> 00:43:21,435 That's right. Snitches get stitches. 642 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 643 00:43:24,251 --> 00:43:28,763 If the Russians get wind that the US forces are not only near 644 00:43:28,891 --> 00:43:30,492 but inside Russian territory, 645 00:43:30,619 --> 00:43:32,316 it's a World War III shit show. 646 00:43:32,443 --> 00:43:34,300 Understood? 647 00:43:34,427 --> 00:43:36,419 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 648 00:43:36,443 --> 00:43:38,012 Full deniability. 649 00:43:38,140 --> 00:43:40,347 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 650 00:43:40,475 --> 00:43:43,963 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 651 00:43:44,090 --> 00:43:47,291 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 652 00:43:47,419 --> 00:43:50,106 Now, won't that be fun? Gina. 653 00:43:51,066 --> 00:43:53,563 All right, so the mission's gonna go down like this. 654 00:43:53,690 --> 00:43:57,147 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 655 00:43:57,276 --> 00:43:58,490 We're gonna HALO in. 656 00:43:58,619 --> 00:43:59,939 Team Alpha's gonna secure the bridge 657 00:43:59,963 --> 00:44:01,755 while Bravo searches and sweeps the boat. 658 00:44:01,883 --> 00:44:04,379 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 659 00:44:04,506 --> 00:44:08,346 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 660 00:44:08,475 --> 00:44:09,947 Any questions? 661 00:44:12,827 --> 00:44:15,452 Is my delivery a little different than Barney's? 662 00:44:15,580 --> 00:44:18,043 He probably would have just said, "Let's go." 663 00:44:18,171 --> 00:44:19,228 Yeah. 664 00:44:19,356 --> 00:44:20,570 Well... 665 00:44:21,179 --> 00:44:22,427 let's go. 666 00:44:29,595 --> 00:44:31,067 Is that an axe? 667 00:44:31,963 --> 00:44:33,531 No, it's a snow shovel. 668 00:44:34,652 --> 00:44:37,915 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 669 00:44:43,739 --> 00:44:45,819 Hey. So what's your story? 670 00:44:46,843 --> 00:44:49,851 Barney told me you were ex-Task Force 90. 671 00:44:49,979 --> 00:44:51,643 Ultimate killer type. 672 00:44:51,771 --> 00:44:54,203 Never seen anyone faster or better. 673 00:44:55,804 --> 00:44:59,995 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 674 00:45:00,539 --> 00:45:02,299 Each time, 675 00:45:02,428 --> 00:45:04,251 it gets easier. 676 00:45:04,379 --> 00:45:09,659 You become numb to pain, to joy, and to love. 677 00:45:11,450 --> 00:45:13,563 With every person you kill, 678 00:45:14,363 --> 00:45:17,083 you lose a little more of yourself. 679 00:45:18,299 --> 00:45:21,628 I had to stop before there was nothing left. 680 00:46:38,267 --> 00:46:40,635 Figured I'd be using my axe by now. 681 00:46:45,595 --> 00:46:47,450 This is too quiet. Something ain't right. 682 00:46:47,579 --> 00:46:51,483 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 683 00:46:51,611 --> 00:46:53,628 Where's port quarter again? 684 00:46:53,756 --> 00:46:57,147 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 685 00:46:57,275 --> 00:46:58,939 Starboard is right. 686 00:46:59,899 --> 00:47:01,755 Port, left. Quarter, back. 687 00:47:01,883 --> 00:47:03,388 Got it. Let's move. 688 00:47:35,036 --> 00:47:37,084 Got a bad feeling about this. 689 00:47:37,212 --> 00:47:39,387 Yeah, where the hell is everybody? 690 00:47:39,515 --> 00:47:41,692 The nuke is definitely on board. 691 00:47:44,219 --> 00:47:45,852 All right, listen up. Bad news. 692 00:47:45,979 --> 00:47:48,348 They already have uranium with the detonators. 693 00:47:48,476 --> 00:47:52,091 There is now an active nuclear bomb on the ship. 694 00:47:53,500 --> 00:47:55,132 We're about to take the bridge. 695 00:48:06,075 --> 00:48:07,644 It's a ghost town in here. 696 00:48:08,315 --> 00:48:10,299 Go! Put your weapons down now! 697 00:48:15,580 --> 00:48:17,979 What a fucking mess this turned out to be. 698 00:48:18,587 --> 00:48:19,931 First Libya, now this. 699 00:48:20,060 --> 00:48:22,139 Somebody knew we were coming. Both times. 700 00:48:22,268 --> 00:48:23,579 My intel was solid. 701 00:48:23,706 --> 00:48:25,435 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 702 00:48:25,563 --> 00:48:26,908 The intel could have been leaked. 703 00:48:27,036 --> 00:48:29,307 - We don't know you. - He was verified. 704 00:48:29,435 --> 00:48:31,386 Well, then maybe it was your new girlfriend. 705 00:48:31,516 --> 00:48:32,923 Fuck you, Gunner. 706 00:48:33,050 --> 00:48:35,612 You sold us out in Vilena on that mission. 707 00:48:35,740 --> 00:48:37,468 Think I'd forget about that? 708 00:48:37,596 --> 00:48:39,643 Somebody did sell us out. 709 00:48:40,284 --> 00:48:41,468 How about your man? 710 00:48:41,595 --> 00:48:43,610 You sold him out so you could be on top. 711 00:48:43,739 --> 00:48:45,372 Back off. She wouldn't do that. 712 00:48:45,499 --> 00:48:47,292 What? Fuck him on top? 713 00:48:47,419 --> 00:48:48,666 Fuck you. 714 00:48:48,796 --> 00:48:50,363 Maybe it's the mute over in the corner. 715 00:48:50,491 --> 00:48:52,988 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 716 00:48:53,115 --> 00:48:55,420 Yeah, he's hiding something. Yeah. 717 00:48:55,548 --> 00:48:58,107 I never trusted this fucking guy. 718 00:49:09,148 --> 00:49:11,547 - Who's the leader? - I'm the leader. 719 00:49:30,332 --> 00:49:31,483 Take him. 720 00:49:48,827 --> 00:49:50,075 Fuck. 721 00:49:51,388 --> 00:49:52,827 There she is. 722 00:49:55,259 --> 00:49:56,763 Go time. 723 00:50:01,148 --> 00:50:02,844 I'll go first. 724 00:50:02,972 --> 00:50:04,804 Send down a signal when it's clear for you to follow. 725 00:50:04,828 --> 00:50:06,524 This is as far as I go. 726 00:50:07,612 --> 00:50:10,203 - I could use you. - I can't. 727 00:50:10,843 --> 00:50:13,116 If I let the old me out, 728 00:50:13,244 --> 00:50:16,795 I don't know if I could ever get him back in. 729 00:50:22,204 --> 00:50:23,419 I understand. 730 00:51:19,868 --> 00:51:21,628 Should be carnage up here. 731 00:51:22,619 --> 00:51:24,027 Where are you guys? 732 00:51:25,979 --> 00:51:27,964 My shift's done. Going downstairs. 733 00:51:43,932 --> 00:51:45,947 Don't move and turn around. 734 00:51:46,396 --> 00:51:47,227 Slowly. 735 00:51:47,356 --> 00:51:48,890 Well, which one is it, friend? 736 00:51:49,020 --> 00:51:51,867 Don't move or turn around slowly? 737 00:51:52,572 --> 00:51:53,980 Turn around. 738 00:51:54,108 --> 00:51:55,108 Very slowly. 739 00:52:00,028 --> 00:52:01,852 Ah! Jesus Christ! 740 00:52:01,979 --> 00:52:04,764 Colin, you scared the shit out of me, you bell end. 741 00:52:04,892 --> 00:52:06,684 Colin? Who the fuck is Colin? 742 00:52:06,812 --> 00:52:09,979 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 743 00:52:10,108 --> 00:52:12,220 That could go off in your hand. 744 00:52:25,370 --> 00:52:26,939 Perfect timing, Mr. Marsh. 745 00:52:30,876 --> 00:52:31,739 Marsh? 746 00:52:31,868 --> 00:52:33,532 This mission was a trap. 747 00:52:33,659 --> 00:52:35,420 Somebody leaked our intel. 748 00:52:39,900 --> 00:52:41,563 My demands are simple. 749 00:52:42,299 --> 00:52:43,804 Prisoner exchange. 750 00:52:43,932 --> 00:52:46,652 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 751 00:52:46,780 --> 00:52:48,892 A dear friend of a friend. 752 00:52:49,019 --> 00:52:50,019 If not, 753 00:52:51,004 --> 00:52:54,139 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 754 00:52:54,268 --> 00:52:57,307 So, what's it going to be, Russo? 755 00:52:57,436 --> 00:52:59,835 I don't have the authority. 756 00:52:59,963 --> 00:53:01,404 I know you don't! 757 00:53:02,107 --> 00:53:05,212 But I know someone who does. 758 00:53:16,828 --> 00:53:19,356 Let's get the last of the fake planes up. 759 00:53:20,892 --> 00:53:24,124 ♪ And the rocket's Red glare ♪ 760 00:53:24,252 --> 00:53:27,643 ♪ The bombs bursting in air ♪ 761 00:53:38,748 --> 00:53:39,899 Rahmat, 762 00:53:40,507 --> 00:53:42,492 you sneaky little sausage. 763 00:53:48,092 --> 00:53:49,404 I can get you the authority. 764 00:53:49,532 --> 00:53:51,675 Phen Lyong Bai is in your lockup. 765 00:53:51,804 --> 00:53:57,884 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 766 00:53:58,940 --> 00:53:59,940 Good. 767 00:54:00,028 --> 00:54:01,275 And no funny business. 768 00:54:01,404 --> 00:54:02,884 It's your call whether the Expendables 769 00:54:02,972 --> 00:54:05,564 need to live up to their namesake or not. 770 00:54:53,532 --> 00:54:55,363 Bringing a little something-something 771 00:54:55,387 --> 00:54:57,532 into your pathetic little lives. 772 00:54:57,659 --> 00:54:59,772 Look at these bitches. 773 00:54:59,900 --> 00:55:04,603 Which one.. No, which two am I gonna fuck after? 774 00:55:04,731 --> 00:55:07,228 Oi. Have some respect for the ladies. 775 00:55:07,356 --> 00:55:09,340 I am live streaming here. 776 00:55:09,468 --> 00:55:11,580 You guys believe this shit? Look at this guy. 777 00:55:15,772 --> 00:55:16,796 "...the ladies." 778 00:55:16,924 --> 00:55:18,268 I'll respect them all right. 779 00:55:18,396 --> 00:55:19,428 Respect them enough to let them lick 780 00:55:19,452 --> 00:55:20,508 the sweat off my balls. 781 00:55:44,252 --> 00:55:47,803 Huh. This doesn't belong to you. 782 00:55:50,748 --> 00:55:52,060 Where are my friends? 783 00:55:55,100 --> 00:55:57,340 Where are my friends? Mm-mmm. 784 00:55:57,468 --> 00:55:59,228 Sir, we might have a problem. 785 00:55:59,355 --> 00:56:01,660 Paithoon and Takk have gone dark. 786 00:56:04,155 --> 00:56:06,236 Room 657, B-deck. 787 00:56:06,364 --> 00:56:07,995 Much appreciated. 788 00:56:09,436 --> 00:56:10,436 Ah. 789 00:56:12,764 --> 00:56:14,332 Gunner. 790 00:56:14,459 --> 00:56:16,924 Takk? Don't mind if I do. 791 00:56:17,052 --> 00:56:20,444 Report back, Takk. We may have a rat on board. 792 00:56:20,571 --> 00:56:22,652 Check everyone's status. 793 00:56:23,580 --> 00:56:24,796 Takk? 794 00:56:24,924 --> 00:56:26,876 Takk can't come to the phone right now. 795 00:56:28,155 --> 00:56:29,500 He's a little limp. 796 00:56:32,156 --> 00:56:34,076 Who is this? 797 00:56:34,204 --> 00:56:36,891 A man who made a mistake letting you live. 798 00:56:37,020 --> 00:56:39,804 - But I'm here to remedy that. - Ah. 799 00:56:39,932 --> 00:56:42,524 Look who's still trying to be a hero. 800 00:56:42,651 --> 00:56:44,796 How nice of you to come aboard. 801 00:56:44,924 --> 00:56:48,284 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 802 00:56:48,411 --> 00:56:50,268 My men are on their way to hunt you down. 803 00:56:50,396 --> 00:56:54,332 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 804 00:56:55,100 --> 00:56:57,884 Just like I did your friend in Libya. 805 00:56:59,227 --> 00:57:01,468 Correction. He wasn't my friend. 806 00:57:02,012 --> 00:57:03,419 He was my brother. 807 00:57:03,548 --> 00:57:04,987 So you can bring your army. 808 00:57:05,116 --> 00:57:06,972 Bring all the fucking men you want 809 00:57:07,100 --> 00:57:08,740 and I'll work through every last one of them. 810 00:57:08,764 --> 00:57:10,460 When I get to you, 811 00:57:10,588 --> 00:57:12,628 I'll make sure that the only way you leave this ship 812 00:57:12,667 --> 00:57:15,452 is in a wonderful variety of pieces. 813 00:57:56,349 --> 00:57:58,076 Don't shoot by the bomb! 814 00:59:01,948 --> 00:59:04,379 Pavel, you have eyes on the rat? 815 00:59:05,628 --> 00:59:06,844 Yes, Sir. Location? 816 00:59:06,972 --> 00:59:08,636 Corridor, deck one. 817 00:59:14,331 --> 00:59:15,836 Deck two. What? 818 00:59:31,036 --> 00:59:33,435 Officers' dining area, deck three. 819 01:01:10,301 --> 01:01:11,900 Rubber side down, mate. 820 01:01:21,500 --> 01:01:24,477 He's on the stern. 821 01:02:13,661 --> 01:02:14,940 What are you doing? 822 01:02:15,067 --> 01:02:16,924 Thought you were done with this life. 823 01:02:17,116 --> 01:02:20,860 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 824 01:02:22,173 --> 01:02:23,261 I like the look. 825 01:02:23,388 --> 01:02:24,572 Thank you. 826 01:02:24,700 --> 01:02:27,228 - Then let's get to it. - Okay. 827 01:02:50,716 --> 01:02:52,476 Everything's sealed tight down here. 828 01:02:52,604 --> 01:02:54,308 Yeah, these are welded up solid too. 829 01:02:54,332 --> 01:02:55,484 Okay, so what's next? 830 01:02:55,613 --> 01:02:57,020 Bilge system. 831 01:02:57,148 --> 01:02:58,940 What? Bilge system. 832 01:02:59,068 --> 01:03:02,429 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 833 01:03:02,557 --> 01:03:04,477 If you get it open, it should let us out of here. 834 01:03:04,541 --> 01:03:07,036 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 835 01:03:07,164 --> 01:03:09,021 Damn it. 836 01:03:11,293 --> 01:03:14,045 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 837 01:03:14,173 --> 01:03:15,420 What? 838 01:03:15,547 --> 01:03:17,404 Wet. If it gets wet, it'll open. 839 01:03:18,492 --> 01:03:21,340 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 840 01:03:21,469 --> 01:03:24,477 I've had to piss since we HALO'd in here. 841 01:03:32,892 --> 01:03:34,747 A little privacy, please? 842 01:03:44,028 --> 01:03:45,564 The hyoid bone. 843 01:03:47,004 --> 01:03:50,557 It's the only bone in the human body not connected to any others. 844 01:03:51,644 --> 01:03:54,940 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 845 01:03:56,029 --> 01:03:57,981 With these hands, I will claw the hyoid bone 846 01:03:58,109 --> 01:03:59,901 from the throat of that fucker Rahmat, 847 01:04:00,029 --> 01:04:01,596 stick it up his boyfriend's culo, 848 01:04:01,725 --> 01:04:03,420 then make both of their asses apologize 849 01:04:03,547 --> 01:04:05,724 while they drown in their own blood. 850 01:04:05,853 --> 01:04:07,869 Barney was my hero. 851 01:04:07,995 --> 01:04:09,757 I do not speak, I cannot speak, 852 01:04:09,884 --> 01:04:14,044 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 853 01:04:14,172 --> 01:04:17,980 fantasies that will now become a hellish reality. 854 01:04:20,860 --> 01:04:23,004 You should go back to not talking. 855 01:04:32,060 --> 01:04:33,853 - Done. - Any takers? 856 01:04:33,980 --> 01:04:37,116 This will lead us to the men who killed Barney? 857 01:04:37,629 --> 01:04:39,324 Uh, yes. 858 01:04:39,453 --> 01:04:40,796 I will avenge him. 859 01:04:46,973 --> 01:04:49,371 Guess he does like golden showers. 860 01:04:49,500 --> 01:04:52,764 Lyong Bai is en route to you as we speak. 861 01:04:52,893 --> 01:04:56,733 I expect to have my team returned alive. 862 01:04:56,861 --> 01:04:59,421 Of course. For what is a man without his word? 863 01:04:59,549 --> 01:05:02,141 Prepare for exchange. 864 01:05:02,525 --> 01:05:03,708 Moving out! 865 01:05:04,892 --> 01:05:06,973 - This way. - Okay. 866 01:05:07,101 --> 01:05:09,404 Your friends will be really happy to see you, right? 867 01:05:09,531 --> 01:05:10,813 Probably not. 868 01:05:10,941 --> 01:05:13,020 Gina will have to admit she needs me. 869 01:05:13,149 --> 01:05:14,149 On three. Yeah. 870 01:05:14,235 --> 01:05:15,420 Three. 871 01:05:17,789 --> 01:05:18,789 Nobody here. 872 01:05:18,877 --> 01:05:20,124 No shit. 873 01:05:20,252 --> 01:05:21,437 Where did they go? 874 01:05:23,868 --> 01:05:25,277 You smell piss? 875 01:05:25,404 --> 01:05:27,067 Yeah. 876 01:05:27,197 --> 01:05:31,804 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 877 01:05:32,444 --> 01:05:33,724 Okay, okay. Yeah. 878 01:05:38,141 --> 01:05:39,291 Get on the ground! 879 01:05:40,348 --> 01:05:41,724 Time to get loud? 880 01:05:44,924 --> 01:05:47,484 It's you who needs to get down on the ground, pal. 881 01:05:48,188 --> 01:05:49,341 Or what? 882 01:05:53,213 --> 01:05:55,548 Or get wasted by an Expendable. 883 01:05:56,796 --> 01:05:59,100 Don't tell me. You're happy to see me. 884 01:05:59,229 --> 01:06:02,300 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 885 01:06:02,428 --> 01:06:03,837 Especially you. 886 01:06:03,965 --> 01:06:05,981 Such a pleasure. Likewise. 887 01:06:06,108 --> 01:06:07,581 Great timing. Easy Day. 888 01:06:07,709 --> 01:06:09,084 Feliz Navidad. 889 01:06:11,517 --> 01:06:12,540 Is that my Traumahawk? 890 01:06:12,669 --> 01:06:14,141 Yeah. How do you like it? 891 01:06:14,269 --> 01:06:16,125 Growing on me. What took you so long? 892 01:06:16,253 --> 01:06:18,684 Did you think that I was gonna believe 893 01:06:18,812 --> 01:06:20,957 you were actually just gifting me your knife? 894 01:06:21,084 --> 01:06:23,069 You gifted her your knife? 895 01:06:23,197 --> 01:06:24,701 And they say romance is dead. 896 01:06:24,829 --> 01:06:27,677 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 897 01:06:27,804 --> 01:06:30,236 Sorry. 898 01:06:31,068 --> 01:06:32,700 I feel a little used. 899 01:06:39,357 --> 01:06:40,957 Okay, let's go. 900 01:06:41,085 --> 01:06:43,069 Hey, Gunner, watch our six. 901 01:06:43,548 --> 01:06:44,668 I like your hair. 902 01:06:44,797 --> 01:06:46,364 - Who's your new friend? - Decha. 903 01:06:46,491 --> 01:06:49,149 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 904 01:06:49,275 --> 01:06:51,164 Any friend of Barney's is all right by me. 905 01:06:51,291 --> 01:06:54,140 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 906 01:06:54,268 --> 01:06:58,589 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 907 01:07:00,764 --> 01:07:02,908 It's a big fucking bomb. 908 01:07:03,037 --> 01:07:05,085 With the detonators that we didn't get. 909 01:07:05,691 --> 01:07:07,005 We're fucked. 910 01:07:07,133 --> 01:07:08,508 Can you elaborate? 911 01:07:08,636 --> 01:07:10,460 This thing's wired to go in 27 minutes. 912 01:07:10,588 --> 01:07:12,733 It's tamper proof. Got mercury switches. 913 01:07:12,861 --> 01:07:16,093 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 914 01:07:16,220 --> 01:07:17,381 That's the last line of defense. 915 01:07:17,405 --> 01:07:18,973 Now, it's short range, 916 01:07:19,100 --> 01:07:21,501 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 917 01:07:21,629 --> 01:07:22,875 - Rahmat. - Rahmat. 918 01:07:23,868 --> 01:07:24,924 Who's Rahmat? 919 01:07:25,053 --> 01:07:26,557 Guy who killed Barney. 920 01:07:26,684 --> 01:07:29,021 We probably just entered Russian waters. 921 01:07:29,149 --> 01:07:31,293 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 922 01:07:31,421 --> 01:07:33,949 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 923 01:07:34,077 --> 01:07:35,708 It's going to start World War III. 924 01:07:36,508 --> 01:07:38,235 Clock is ticking. Let's lock and load. 925 01:07:38,364 --> 01:07:40,348 New location, deck side. 926 01:07:40,477 --> 01:07:42,845 It's all about this kill switch now. 927 01:07:42,973 --> 01:07:45,245 Switch off Rahmat permanently. 928 01:07:45,373 --> 01:07:48,221 Well, can you make us something loud and messy? 929 01:07:48,349 --> 01:07:50,397 Does the pope shit in the woods? 930 01:07:50,525 --> 01:07:52,380 No, the pope don't shit in the woods. 931 01:07:52,509 --> 01:07:55,069 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 932 01:07:57,021 --> 01:07:59,100 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 933 01:08:01,436 --> 01:08:02,621 What is that? 934 01:08:04,541 --> 01:08:07,068 ♪ That I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 935 01:08:07,196 --> 01:08:09,789 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 936 01:08:09,915 --> 01:08:12,605 ♪ But a bitch can't get A dollar out of me ♪ 937 01:08:12,733 --> 01:08:17,405 ♪ No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 938 01:08:17,533 --> 01:08:20,093 ♪ Now, shorty, she in the club She dancing for dollars ♪ 939 01:08:20,220 --> 01:08:22,909 ♪ She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada ♪ 940 01:08:23,037 --> 01:08:25,371 ♪ That BCBG.. ♪ 941 01:08:36,795 --> 01:08:37,795 Oh, shit! Bomb! 942 01:09:13,884 --> 01:09:15,357 Shit! 943 01:09:40,508 --> 01:09:41,597 Fuck it! 944 01:09:49,565 --> 01:09:50,845 You're welcome. Huh. 945 01:09:53,692 --> 01:09:54,845 Don't mention it. 946 01:10:04,637 --> 01:10:05,637 Good to be back. 947 01:10:09,693 --> 01:10:10,844 I got you. 948 01:10:11,900 --> 01:10:13,053 Thanks. 949 01:10:31,869 --> 01:10:33,085 Hey, puta. 950 01:10:49,372 --> 01:10:50,557 I got him. 951 01:11:07,357 --> 01:11:08,509 Toll Road! 952 01:11:08,637 --> 01:11:11,452 Easy! Man down! Man down! 953 01:11:16,925 --> 01:11:18,461 Can you kiss that and make it better? 954 01:11:18,589 --> 01:11:21,245 Maybe later. I'm a little busy right now. 955 01:11:21,660 --> 01:11:23,037 I got him. 956 01:11:28,861 --> 01:11:31,260 Hey! 957 01:12:04,669 --> 01:12:06,461 Ready for prisoner exchange. 958 01:12:06,589 --> 01:12:08,317 Three minutes until we touch down. 959 01:12:08,445 --> 01:12:10,077 Standing by for the exchange. 960 01:12:10,205 --> 01:12:11,997 Proceed as planned. 961 01:12:32,956 --> 01:12:34,493 How you doing, Rahmat? 962 01:12:35,677 --> 01:12:38,557 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 963 01:12:38,685 --> 01:12:41,629 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 964 01:12:41,757 --> 01:12:43,581 Come and get it, hero. 965 01:13:52,765 --> 01:13:54,973 Is that the biggest one you've got? 966 01:14:21,245 --> 01:14:22,245 Nah. 967 01:14:22,877 --> 01:14:24,190 That's the biggest one I got. 968 01:14:30,910 --> 01:14:31,996 Lee, you good? 969 01:14:32,125 --> 01:14:33,308 Yeah. 970 01:14:38,558 --> 01:14:40,061 Where's the kill switch? 971 01:14:40,189 --> 01:14:43,516 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 972 01:14:44,637 --> 01:14:46,206 My boss has it. 973 01:14:47,805 --> 01:14:50,236 Ocelot. 974 01:15:07,229 --> 01:15:08,669 Phen Lyong Bai is here. 975 01:15:08,797 --> 01:15:11,485 He's our witness that can identify Ocelot. 976 01:15:20,221 --> 01:15:21,726 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 977 01:15:21,854 --> 01:15:23,389 No! Bye-bye, Bai. 978 01:15:31,133 --> 01:15:32,350 Marsh is Ocelot. 979 01:15:32,476 --> 01:15:33,981 He's had the kill switch this whole.. 980 01:15:36,285 --> 01:15:38,365 That's for Barney. 981 01:15:45,981 --> 01:15:47,484 How long until detonation? 982 01:15:48,061 --> 01:15:49,061 Twelve minutes. 983 01:15:49,117 --> 01:15:50,749 All right, we got 12 minutes 984 01:15:50,877 --> 01:15:52,893 before this ship blows up like a Roman candl.. 985 01:16:03,134 --> 01:16:06,109 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 986 01:16:06,237 --> 01:16:07,965 All right, Christmas! 987 01:16:08,092 --> 01:16:09,821 You're like genital warts! 988 01:16:09,949 --> 01:16:13,725 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 989 01:16:13,852 --> 01:16:15,997 You got something I need, Marsh. 990 01:16:16,893 --> 01:16:18,398 I'm coming down to get it. 991 01:16:18,525 --> 01:16:21,725 I guess you figured out that this device right here 992 01:16:21,853 --> 01:16:24,061 is the only thing preventing World War III, 993 01:16:24,190 --> 01:16:27,292 a conflict that, while devastating for many, 994 01:16:27,934 --> 01:16:28,934 it'll be insanely, 995 01:16:29,054 --> 01:16:30,269 insanely, 996 01:16:30,397 --> 01:16:32,830 insanely profitable for somebody. 997 01:16:32,956 --> 01:16:35,005 And that somebody is gonna be me. 998 01:16:35,133 --> 01:16:38,397 And the Expendables will take all the blame! 999 01:16:38,526 --> 01:16:40,318 So, enjoy the show! 1000 01:16:43,581 --> 01:16:45,150 Kill them all! 1001 01:16:45,278 --> 01:16:46,396 Take cover! 1002 01:16:49,150 --> 01:16:50,397 Everybody get down! 1003 01:16:53,918 --> 01:16:56,324 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1004 01:16:56,348 --> 01:16:58,534 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1005 01:16:58,558 --> 01:17:01,949 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1006 01:17:05,278 --> 01:17:08,158 Hey, man, you're not going down on my watch. 1007 01:17:09,565 --> 01:17:11,677 We gotta move. He's bleeding out. 1008 01:17:12,509 --> 01:17:13,725 I got an idea. 1009 01:17:13,853 --> 01:17:16,861 We can take my boat. It's being towed. 1010 01:17:16,990 --> 01:17:18,237 That's a great idea. 1011 01:17:18,365 --> 01:17:19,710 Next time, let's start with that! 1012 01:17:19,838 --> 01:17:21,373 Yeah! 1013 01:17:21,501 --> 01:17:23,013 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1014 01:17:23,037 --> 01:17:25,148 Copy that. Cover fire. 1015 01:17:30,205 --> 01:17:33,118 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1016 01:17:38,941 --> 01:17:41,309 We gotta move! 1017 01:17:42,974 --> 01:17:45,052 I saw them go to the other side. 1018 01:18:01,150 --> 01:18:03,934 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1019 01:18:13,917 --> 01:18:15,421 Toll Road, you're next. 1020 01:18:25,086 --> 01:18:26,749 Galan, you're up. 1021 01:18:43,102 --> 01:18:44,102 What? 1022 01:18:46,974 --> 01:18:47,974 Never mind. 1023 01:18:48,509 --> 01:18:50,685 Let's go. 1024 01:19:07,965 --> 01:19:08,965 Mission first! 1025 01:19:15,196 --> 01:19:17,212 I gotta turn this ship around. 1026 01:19:20,830 --> 01:19:23,165 Make my sacrifice count! 1027 01:19:25,053 --> 01:19:27,068 It's his decision to make. 1028 01:19:32,861 --> 01:19:36,477 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1029 01:19:47,197 --> 01:19:49,342 Check in block-D then go around. 1030 01:21:29,150 --> 01:21:31,934 Get the rest of the inflatable boats up here. 1031 01:21:32,062 --> 01:21:33,886 Sir, we're headed back out to sea. 1032 01:21:34,014 --> 01:21:36,445 Move it, move it, move it, people! 1033 01:21:41,694 --> 01:21:43,357 Genital fucking warts. 1034 01:21:43,486 --> 01:21:44,574 Take him out! 1035 01:21:45,277 --> 01:21:47,390 Get that RIB inflated! 1036 01:21:50,077 --> 01:21:51,397 We need to get the ship back on course. 1037 01:21:51,421 --> 01:21:53,054 Get up to the bridge and fix this. 1038 01:21:53,182 --> 01:21:54,182 But, Sir... 1039 01:21:55,038 --> 01:21:56,125 But, Sir, what? 1040 01:21:56,254 --> 01:21:57,918 The nuke is gonna blow. We can't go up.. 1041 01:22:01,276 --> 01:22:03,229 How do you feel about a promotion? 1042 01:22:03,966 --> 01:22:05,277 All to the bridge! 1043 01:22:05,405 --> 01:22:08,670 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1044 01:23:06,046 --> 01:23:08,829 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1045 01:23:32,476 --> 01:23:33,661 Christmas! 1046 01:23:42,590 --> 01:23:43,741 Right here, Marsh. 1047 01:23:43,870 --> 01:23:47,229 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1048 01:23:47,901 --> 01:23:49,630 Well, you can't get rid of me. 1049 01:23:50,238 --> 01:23:51,869 Well, the fun's in trying. 1050 01:23:51,998 --> 01:23:54,270 Why don't you come down face-to-face? 1051 01:23:54,398 --> 01:23:56,158 Man-to-man. 1052 01:23:57,310 --> 01:23:58,461 Huh. 1053 01:23:58,589 --> 01:24:00,126 Old school. 1054 01:24:00,254 --> 01:24:01,533 Don't mind if I do. 1055 01:24:02,301 --> 01:24:03,678 Can't wait. 1056 01:24:03,805 --> 01:24:06,141 Don't you fucking move! I'll be right down. 1057 01:24:07,965 --> 01:24:12,318 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1058 01:24:12,445 --> 01:24:15,294 But you, you're a good soldier. 1059 01:24:15,902 --> 01:24:17,278 You're a very good soldier. 1060 01:24:17,406 --> 01:24:20,414 But this, I mean, this is above and beyond. 1061 01:24:20,541 --> 01:24:23,070 This.. This is next level. 1062 01:24:24,510 --> 01:24:26,558 Barney would be proud of you. 1063 01:24:27,710 --> 01:24:29,854 Well, you can tell him yourself. 1064 01:24:30,494 --> 01:24:32,092 Because you're about to join him. 1065 01:24:32,222 --> 01:24:34,334 So very nice. 1066 01:24:34,462 --> 01:24:36,286 Look what Santa brought me. 1067 01:24:47,934 --> 01:24:49,276 The fuck? 1068 01:24:49,405 --> 01:24:50,462 Barney? 1069 01:24:50,589 --> 01:24:53,054 Hey, I had him with the classics! 1070 01:24:53,181 --> 01:24:55,614 You almost fucking killed me! 1071 01:24:55,741 --> 01:24:57,246 You're welcome. 1072 01:25:00,445 --> 01:25:01,445 Come on! 1073 01:25:02,942 --> 01:25:04,285 The fuck is happening? 1074 01:25:04,414 --> 01:25:05,596 Hold on! 1075 01:25:10,878 --> 01:25:12,830 Where are the nukes? In the stern. 1076 01:25:14,878 --> 01:25:16,990 Hey, you were dead! 1077 01:25:17,116 --> 01:25:19,389 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1078 01:25:47,581 --> 01:25:49,022 So what's the story? 1079 01:25:49,149 --> 01:25:51,069 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1080 01:25:51,134 --> 01:25:52,893 and eight of my team got wiped out. 1081 01:25:53,022 --> 01:25:56,286 I had to fake my own death to open up a classified file, 1082 01:25:56,414 --> 01:26:00,094 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1083 01:26:00,221 --> 01:26:01,790 Why'd you keep it from us? 1084 01:26:01,918 --> 01:26:03,758 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1085 01:26:03,870 --> 01:26:06,173 So, it was personal. 1086 01:26:06,846 --> 01:26:08,701 You understand. 1087 01:26:40,062 --> 01:26:41,062 Whew. 1088 01:26:41,662 --> 01:26:43,165 I need a drink. 1089 01:26:43,869 --> 01:26:44,869 Me too. 1090 01:26:46,334 --> 01:26:47,902 - You're buying. - I'm broke. 1091 01:26:48,030 --> 01:26:50,686 You were funnier when you were dead. 1092 01:26:52,861 --> 01:26:55,133 Great spending time with you again. 1093 01:26:55,262 --> 01:26:57,022 But you could use a shower. 1094 01:27:11,550 --> 01:27:12,838 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1095 01:27:12,862 --> 01:27:14,181 Guess you won't be needing glasses. 1096 01:27:14,205 --> 01:27:15,422 Not bad. 1097 01:27:15,549 --> 01:27:16,606 Hey. 1098 01:27:16,734 --> 01:27:21,086 Salute to my friends who never quit. 1099 01:27:21,213 --> 01:27:22,525 Cheers to you all. 1100 01:27:22,654 --> 01:27:23,485 Salud. Salute. 1101 01:27:23,614 --> 01:27:25,438 To you guys. 1102 01:27:25,566 --> 01:27:27,878 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1103 01:27:27,902 --> 01:27:31,838 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1104 01:27:32,350 --> 01:27:33,437 Yeah, fuck you. 1105 01:27:33,566 --> 01:27:35,166 Stop giving him such a hard time. 1106 01:27:35,294 --> 01:27:36,894 I think it's sweet. 1107 01:27:37,021 --> 01:27:38,750 Aw. That's sweet. 1108 01:27:38,878 --> 01:27:41,758 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1109 01:27:41,886 --> 01:27:42,886 I know. 1110 01:27:42,974 --> 01:27:44,478 Ain't love beautiful? 1111 01:27:44,605 --> 01:27:46,621 Hey, Toll Road. 1112 01:27:47,614 --> 01:27:48,797 Really? 1113 01:27:49,566 --> 01:27:50,750 Ah. 1114 01:27:50,878 --> 01:27:52,830 Barney Ross, back from the dead. 1115 01:27:52,958 --> 01:27:56,733 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1116 01:27:56,862 --> 01:27:59,709 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1117 01:27:59,838 --> 01:28:01,629 I don't know how you do it. Just a moment. 1118 01:28:01,758 --> 01:28:03,654 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1119 01:28:03,678 --> 01:28:05,445 Would you give me some space please, Easy Day? 1120 01:28:05,469 --> 01:28:08,126 Hey, lame brain, you got a minute? 1121 01:28:08,253 --> 01:28:09,917 Of course. A minor question. 1122 01:28:10,046 --> 01:28:11,229 Step right in. 1123 01:28:11,358 --> 01:28:13,438 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1124 01:28:13,566 --> 01:28:14,566 I missed this. 1125 01:28:14,621 --> 01:28:16,254 Thanks, my friend. Yeah. 1126 01:28:17,182 --> 01:28:19,806 I need to know. Who the corpse is? 1127 01:28:19,934 --> 01:28:21,085 Exactly. 1128 01:28:21,214 --> 01:28:23,998 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1129 01:28:27,838 --> 01:28:31,102 Warning. Terrain ahead. Too low. 1130 01:28:32,382 --> 01:28:36,254 Warning. No landing gear. Pull up. 1131 01:28:42,750 --> 01:28:43,934 You didn't. 1132 01:28:46,526 --> 01:28:48,478 Oh, yes, I did. 1133 01:28:50,589 --> 01:28:52,061 ♪ The boys are back in town ♪ 1134 01:28:52,190 --> 01:28:54,142 ♪ The boys are back in town ♪ 1135 01:28:55,806 --> 01:28:59,133 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1136 01:28:59,262 --> 01:29:01,182 ♪ The boys are back in town ♪ 1137 01:29:02,046 --> 01:29:03,806 ♪ The boys are back in town ♪ 1138 01:29:03,933 --> 01:29:05,214 ♪ The boys are back in town ♪ 1139 01:29:05,341 --> 01:29:06,686 ♪ The boys are back in town ♪ 1140 01:29:06,813 --> 01:29:07,966 ♪ The boys are back ♪ 1141 01:29:19,582 --> 01:29:21,982 ♪ You know that chick That used to dance a lot? ♪ 1142 01:29:22,110 --> 01:29:24,638 ♪ Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got ♪ 1143 01:29:24,766 --> 01:29:27,646 ♪ Man When I tell ya she was cool She was red hot ♪ 1144 01:29:27,773 --> 01:29:30,398 ♪ I mean, steamin' like that ♪ 1145 01:29:30,526 --> 01:29:33,278 ♪ And that time over At Johnny's place ♪ 1146 01:29:33,406 --> 01:29:36,606 ♪ Well, this chick got up And she slapped Johnny's face ♪ 1147 01:29:36,734 --> 01:29:38,974 ♪ Man, we fell about the place ♪ 1148 01:29:39,102 --> 01:29:41,598 ♪ If that chick Don't wanna know, forget her ♪ 1149 01:29:41,725 --> 01:29:43,198 ♪ The boys are back in town ♪ 1150 01:29:43,326 --> 01:29:45,278 ♪ The boys are back in town ♪ 1151 01:29:46,942 --> 01:29:50,013 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1152 01:29:50,142 --> 01:29:52,381 ♪ The boys are back in town ♪ 1153 01:29:53,118 --> 01:29:54,813 ♪ The boys are back in town ♪ 1154 01:29:54,942 --> 01:29:56,415 ♪ The boys are back in town ♪ 1155 01:29:56,542 --> 01:29:57,702 ♪ The boys are back in town ♪ 1156 01:29:57,822 --> 01:29:58,974 ♪ The boys are back ♪ 82735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.