Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:26,665
#If you hear #
2
00:00:26,665 --> 00:00:30,598
# A song in blue #
3
00:00:30,598 --> 00:00:35,489
# Like a flower crying #
4
00:00:35,489 --> 00:00:39,422
# For the dew #
5
00:00:39,422 --> 00:00:42,491
# That was my heart #
6
00:00:42,491 --> 00:00:47,382
# Serenading you #
7
00:00:47,382 --> 00:00:51,123
# My prelude to #
8
00:00:51,123 --> 00:00:55,440
# A kiss #
9
00:02:41,137 --> 00:02:43,153
I love...
10
00:02:43,153 --> 00:02:46,510
the little sign when you buy
your ticket to the rollercoaster-
11
00:02:46,510 --> 00:02:48,908
"Ride at your own risk."
12
00:02:48,908 --> 00:02:52,744
As if the management is not
at all concerned with your safety,
13
00:02:52,744 --> 00:02:54,759
the entire contraption
is about to collapse,
14
00:02:54,759 --> 00:02:56,677
and to top it off,
15
00:02:56,774 --> 00:02:58,979
there are supernatural powers
out there...
16
00:02:58,979 --> 00:03:01,281
just waiting to pull you
off the tracks...
17
00:03:01,281 --> 00:03:06,748
and out into your worst,
cruelest nightmare-
18
00:03:06,748 --> 00:03:08,667
the wild blue.
19
00:03:10,009 --> 00:03:14,230
They want you to believe
that anything can happen.
20
00:03:15,571 --> 00:03:18,355
And they're right.
21
00:03:23,053 --> 00:03:25,356
Open that window.
22
00:03:28,042 --> 00:03:30,054
# Spendin' cash
talkin' trash #
23
00:03:30,150 --> 00:03:33,796
# Good-bye, I showed you
a real good time #
24
00:03:33,796 --> 00:03:37,441
# Come along with me and
leave your troubles behind #
25
00:03:38,783 --> 00:03:42,716
- Hey, Terry. I'm splitting.
- Hey, Pete. Did you meet-
26
00:03:42,716 --> 00:03:44,731
Rita.
27
00:03:44,731 --> 00:03:46,649
No. Hi.
28
00:03:47,704 --> 00:03:49,622
- Hi.
- Peter, Rita. Rita, Peter.
29
00:03:49,622 --> 00:03:52,210
- Actually, I'm gonna go-
- What' s everybody drinking?
30
00:03:52,210 --> 00:03:54,033
- Rit?
- Oh.
31
00:03:54,033 --> 00:03:55,952
- Can I fill you up there?
- I'll have another Dewar's, thanks.
32
00:03:55,952 --> 00:03:57,200
- Pete?
- Uh, no, thank you. I'm -
33
00:03:57,200 --> 00:03:59,117
Oh, don't worry. I'll get it.
You two just relax.
34
00:03:59,213 --> 00:04:03,146
So, one, uh, Dewar's,
and one, uh, beer.
35
00:04:25,494 --> 00:04:29,330
#I love myself
I want you to love me #
36
00:04:29,330 --> 00:04:31,441
# When I feel down #
37
00:04:31,441 --> 00:04:34,223
# I want you above me #
38
00:04:34,223 --> 00:04:36,332
# I search myself #
39
00:04:36,332 --> 00:04:38,155
# I want you to find me #
40
00:04:38,155 --> 00:04:40,648
# I forget myself #
41
00:04:40,648 --> 00:04:43,719
# I want you to remind me #
42
00:04:43,719 --> 00:04:48,322
# I don't want anybody else #
43
00:04:48,322 --> 00:04:50,144
How do you know
the Sokols?
44
00:04:50,144 --> 00:04:52,734
I don't.
45
00:04:52,734 --> 00:04:54,845
Except from the hall.
46
00:04:54,845 --> 00:04:58,010
- Oh, you're a neighbor?
- I couldn't sleep.
47
00:04:58,010 --> 00:05:00,599
Oh, really? Why?
How long have you lived here?
48
00:05:00,599 --> 00:05:03,477
I haven't slept
since I was 14. Two years.
49
00:05:05,970 --> 00:05:09,136
Did you say you hadn't slept
since you were 14?
50
00:05:09,136 --> 00:05:11,246
Pretty much.
51
00:05:12,205 --> 00:05:14,122
You look great,
52
00:05:15,178 --> 00:05:17,672
considering.
53
00:05:17,672 --> 00:05:19,687
Thank you.
54
00:05:20,647 --> 00:05:23,427
- Rita what?
- Uh, Boyle.
55
00:05:23,427 --> 00:05:25,345
Peter Hoskins.
56
00:05:25,345 --> 00:05:27,648
- Hoskins?
- As in "Hoskin's disease. "
57
00:05:27,648 --> 00:05:29,181
Oh, Hodgkin.
58
00:05:29,181 --> 00:05:31,101
No, no.
59
00:05:31,101 --> 00:05:34,362
It was just
a nonhumorous flail.
60
00:05:36,088 --> 00:05:38,965
- What?
- # I don't want #
61
00:05:38,965 --> 00:05:40,883
# Anybody else #
62
00:05:40,883 --> 00:05:44,049
- # When I think about you I touch myself #
- I like your shirt.
63
00:05:45,200 --> 00:05:48,460
# I don't want anybody else #
64
00:05:48,460 --> 00:05:52,010
- Dewar's, madam.
- Thank you.
65
00:05:52,010 --> 00:05:55,079
- No beer. Sorry.
- Wine's fine, thanks.
66
00:06:00,067 --> 00:06:02,849
Rita has insomnia.
67
00:06:03,903 --> 00:06:05,821
Oh, yeah?
68
00:06:09,179 --> 00:06:11,097
Listen, I gotta pee.
69
00:06:11,193 --> 00:06:13,016
I'm sorry.
Excuse me.
70
00:06:13,016 --> 00:06:15,029
Forgive me.
71
00:06:19,346 --> 00:06:22,415
So, what do you do
when you're not not sleeping?
72
00:06:22,415 --> 00:06:25,580
Oh, I usually write
in my journal.
73
00:06:25,580 --> 00:06:27,499
You mean, for a living?
74
00:06:27,499 --> 00:06:29,321
I'm a bartender.
75
00:06:29,321 --> 00:06:31,623
- Oh, really, where?
- Yeah. At the Tin Market.
76
00:06:31,623 --> 00:06:33,446
You work Saturdays?
77
00:06:33,542 --> 00:06:35,459
Well, you must
make good money.
78
00:06:37,090 --> 00:06:40,447
- What are your aspirations in that case?
- I'm, like, a graphic designer.
79
00:06:40,447 --> 00:06:42,365
Oh, great.
80
00:06:42,461 --> 00:06:44,380
So, why can't you sleep?
You know what's good?
81
00:06:44,380 --> 00:06:46,298
I forget what it's called.
It's an herb.
82
00:06:46,298 --> 00:06:48,216
- I tried it.
- Didn't work?
83
00:06:48,216 --> 00:06:52,052
I can't remember what it's called
either. My memory's terrible.
84
00:06:52,052 --> 00:06:55,123
Maybe that's why you can't sleep-
you forget how tired you are.
85
00:07:00,973 --> 00:07:03,563
Well, if you need any help
getting to sleep, I -
86
00:07:04,905 --> 00:07:06,919
Sorry.
87
00:07:10,853 --> 00:07:12,675
Nice talking to you.
88
00:07:12,675 --> 00:07:14,592
You too.
89
00:07:22,842 --> 00:07:25,431
I stood outside for awhile...
90
00:07:25,431 --> 00:07:28,405
just listening to the silence.
91
00:07:28,405 --> 00:07:31,474
Then I tried to figure out
which window was hers,
92
00:07:31,474 --> 00:07:33,968
and what her life
might be like,
93
00:07:33,968 --> 00:07:36,462
and why she couldn't sleep.
94
00:07:36,462 --> 00:07:38,572
Like that.
95
00:07:38,667 --> 00:07:40,682
The spell was cast.
96
00:07:40,682 --> 00:07:45,287
# There's always something
in the road #
97
00:07:45,287 --> 00:07:48,643
# Always something in the road #
98
00:07:48,643 --> 00:07:51,520
# Keeping me from
the one thing #
99
00:07:51,520 --> 00:07:54,109
# That I want #
100
00:07:54,109 --> 00:07:57,180
# The one thing
I will never have #
101
00:07:57,180 --> 00:07:59,098
Hi.
102
00:08:00,824 --> 00:08:02,742
Oh, hi.
103
00:08:02,742 --> 00:08:05,331
Is this all right?
104
00:08:05,331 --> 00:08:07,539
No, I'm sorry.
You can never come in here.
105
00:08:09,648 --> 00:08:11,951
What's new?
106
00:08:15,212 --> 00:08:17,897
Since yesterday?
Let's see.
107
00:08:17,897 --> 00:08:20,200
So much has happened.
108
00:08:24,324 --> 00:08:26,337
You look great.
109
00:08:32,380 --> 00:08:34,394
What will you drink?
110
00:08:35,545 --> 00:08:37,464
Do you have Molson?
111
00:08:48,686 --> 00:08:51,179
- Did you get some sleep?
- Eventually.
112
00:08:51,179 --> 00:08:53,865
- You?
- Sleep? Oh.
113
00:08:53,865 --> 00:08:56,455
I don't have
any trouble.
114
00:08:56,455 --> 00:08:59,045
But let's see.
115
00:08:59,045 --> 00:09:01,250
I read The White Hotel
today.
116
00:09:01,250 --> 00:09:04,032
Oh.
117
00:09:04,032 --> 00:09:06,142
That was pretty much it.
118
00:09:06,142 --> 00:09:08,061
How was it?
119
00:09:08,157 --> 00:09:10,363
- Did you read it?
- No.
120
00:09:10,363 --> 00:09:13,720
But I read some of the case histories
that it was based on.
121
00:09:13,720 --> 00:09:15,638
You have?
122
00:09:15,638 --> 00:09:17,555
Freud.
You've read Freud?
123
00:09:17,555 --> 00:09:19,859
- Have you?
- No.
124
00:09:19,859 --> 00:09:22,832
But this book starts...
125
00:09:22,832 --> 00:09:26,188
with this very highfalutin',
sexual dream thing, you know?
126
00:09:26,188 --> 00:09:30,025
Yeah, I hear everybody beats off
when they read it.
127
00:09:30,025 --> 00:09:31,944
I'm sorry.
128
00:09:31,944 --> 00:09:33,862
You heard that?
129
00:09:37,124 --> 00:09:40,576
- Go on.
- This lovely, very neurotic woman...
130
00:09:40,576 --> 00:09:42,781
goes into therapy
with Freud him self.
131
00:09:42,781 --> 00:09:45,084
- Right.
- And he sort of cures her,
132
00:09:45,084 --> 00:09:46,907
so that she can go on
to live for awhile...
133
00:09:46,907 --> 00:09:48,824
before being killed
by the Nazis...
134
00:09:48,824 --> 00:09:51,607
in a... lime pit.
135
00:09:51,607 --> 00:09:56,594
Uh, happy, happy stuff.
136
00:09:57,554 --> 00:09:59,472
So,
137
00:09:59,567 --> 00:10:01,870
why were you in Europe
for ten years?
138
00:10:02,925 --> 00:10:04,938
How did you know
I was in Europe?
139
00:10:04,938 --> 00:10:06,952
Word gets a rou nd.
140
00:10:08,679 --> 00:10:12,229
You asked Taylor
about me?
141
00:10:12,229 --> 00:10:15,585
You were asking around
about me?
142
00:10:15,585 --> 00:10:18,366
Let's get ma rried.
143
00:10:19,709 --> 00:10:21,628
Okay.
144
00:10:23,258 --> 00:10:25,560
Okay.
145
00:10:25,560 --> 00:10:28,629
- This is the story, and I'm not making it up.
- Okay.
146
00:10:28,629 --> 00:10:30,547
- And it's not as sad as it sounds.
- Shoot.
147
00:10:30,547 --> 00:10:32,946
My parents separated
when I was four.
148
00:10:32,946 --> 00:10:34,864
I went to live
with my grand parents-
149
00:10:34,864 --> 00:10:36,686
who are unfortunately
deceased now-
150
00:10:36,686 --> 00:10:38,988
- I'm gonna make this as brief as possible.
- Take your time.
151
00:10:38,988 --> 00:10:42,441
- And- - We can go up to
my place when you're done.
152
00:10:42,441 --> 00:10:46,567
And everything worked out
great for everybody. It was amazing.
153
00:10:49,827 --> 00:10:52,320
No. Go on.
154
00:10:52,320 --> 00:10:55,869
I'm four years old. I go to live
with my grand parents,
155
00:10:55,869 --> 00:10:59,418
who both wound up having
to go into nursing homes when I was 12.
156
00:10:59,418 --> 00:11:01,337
They were both sick.
157
00:11:01,337 --> 00:11:03,351
So I go to live
with my mother,
158
00:11:03,351 --> 00:11:06,516
who by this time
is remarried to Hank,
159
00:11:06,516 --> 00:11:10,066
- Uh-huh.
- A very unhappy person.
160
00:11:10,066 --> 00:11:13,039
Ridicules me in front of the other
two children they have created...
161
00:11:13,039 --> 00:11:15,916
from their unsavory loins.
162
00:11:15,916 --> 00:11:19,368
So I go to live with my father, who has
also remarried with three other children.
163
00:11:19,368 --> 00:11:21,959
Sophie, the new wife,
164
00:11:21,959 --> 00:11:24,644
hates me even more
than Hank.
165
00:11:24,644 --> 00:11:27,042
This is like Dickens.
166
00:11:27,042 --> 00:11:29,728
The only nice thing Sophie ever did
for me was make the same food twice...
167
00:11:29,728 --> 00:11:32,318
when I made the mistake
of saying thatlliked it.
168
00:11:32,318 --> 00:11:35,003
Usually she would stop
cooking whatever it was I saidlliked.
169
00:11:35,003 --> 00:11:38,072
What was it?
170
00:11:38,072 --> 00:11:40,566
Whatlliked?
171
00:11:40,566 --> 00:11:42,581
Spaetzles.
172
00:11:42,581 --> 00:11:45,170
Oh, God.
173
00:11:45,170 --> 00:11:47,089
You've had spaetzles?
174
00:11:47,089 --> 00:11:49,103
Oh, sure.
175
00:11:49,103 --> 00:11:51,500
You like them?
176
00:11:51,500 --> 00:11:54,281
I love them.
177
00:11:54,281 --> 00:11:56,201
You love spaetzles.
178
00:11:56,201 --> 00:12:00,613
- Anyway, everyone is unhappy now.
- Uh-huh.
179
00:12:00,613 --> 00:12:03,106
My father doesn't seem
too fond of me.
180
00:12:03,106 --> 00:12:05,024
I'm not sure
if he ever was, but-
181
00:12:05,024 --> 00:12:07,614
So one night I say
I'm going to the movies,
182
00:12:07,614 --> 00:12:09,533
and instead,
I go to Europe.
183
00:12:10,684 --> 00:12:13,369
What movie?
184
00:12:13,369 --> 00:12:15,287
The Wild Bunch,
I think. Why?
185
00:12:15,287 --> 00:12:17,301
Did you call them?
186
00:12:17,301 --> 00:12:19,891
- Not until I got there. And I called collect.
- Europe?
187
00:12:23,824 --> 00:12:25,743
- That is-
- Yeah.
188
00:12:25,743 --> 00:12:27,948
- Good for you.
- Yeah.
189
00:12:27,948 --> 00:12:30,345
Why did you ask me
which movie?
190
00:12:30,345 --> 00:12:32,361
That is fabulous.
191
00:12:32,361 --> 00:12:34,662
- That's the story.
- Oh, wow.
192
00:12:34,662 --> 00:12:36,581
Then I came back
when my dad died.
193
00:12:36,581 --> 00:12:38,499
Somebody call
about the ice machine?
194
00:12:38,499 --> 00:12:40,417
- Tom.
- Hmm?
195
00:12:40,512 --> 00:12:44,061
- This is Peter.
- Hi.
196
00:12:44,061 --> 00:12:46,940
How do you do?
197
00:12:48,474 --> 00:12:51,064
But I was only
in the party...
198
00:12:51,064 --> 00:12:53,941
for two months.
199
00:12:53,941 --> 00:12:55,860
- I've never known a communist.
- Socialist.
200
00:12:55,860 --> 00:12:57,778
Socialist.
201
00:12:57,778 --> 00:12:59,696
It was a strange time.
202
00:13:00,848 --> 00:13:02,765
So what was
Amsterdam like?
203
00:13:02,765 --> 00:13:04,683
Do you speak Dutch?
204
00:13:04,683 --> 00:13:06,601
Ja.
205
00:13:06,601 --> 00:13:08,617
Say something in Dutch.
206
00:13:08,617 --> 00:13:11,686
Je hebt erg witte tanden.
207
00:13:11,686 --> 00:13:15,042
What's that?
208
00:13:15,042 --> 00:13:17,728
You have very
white teeth.
209
00:13:17,728 --> 00:13:19,646
Oh, thank you.
210
00:13:19,646 --> 00:13:22,044
Now you say,
211
00:13:22,044 --> 00:13:26,073
"Om je beter
mee op teeten. "
212
00:13:26,073 --> 00:13:27,991
Wait.
213
00:13:29,909 --> 00:13:32,402
Okay.
What is it?
214
00:13:32,402 --> 00:13:35,952
Om je beter
mee op teeten.
215
00:13:35,952 --> 00:13:37,871
"Om me. "
216
00:13:39,789 --> 00:13:41,707
- Beter.
- Beter.
217
00:13:41,707 --> 00:13:43,913
- Mee op teeten.
- Mee op teeten.
218
00:13:43,913 --> 00:13:47,750
Om je beter
mee op teeten.
219
00:13:47,750 --> 00:13:50,244
Great.
You 've got a good ear.
220
00:13:50,244 --> 00:13:53,792
- Oh, good ear, clean teeth.
- You do.
221
00:13:53,792 --> 00:13:55,710
What did I say?
222
00:13:55,710 --> 00:13:58,493
- I can't tell you.
- I knew you were gonna say that.
223
00:13:58,493 --> 00:14:02,520
- I knew it.
- No. It's untranslatable.
224
00:14:02,520 --> 00:14:04,535
I'm sure it is.
225
00:14:11,633 --> 00:14:13,551
I'll tell you someday.
226
00:14:15,757 --> 00:14:17,867
I will. I promise.
227
00:14:39,255 --> 00:14:41,463
When you're first getting
to know someone...
228
00:14:41,463 --> 00:14:45,875
and in that blissful, psychotic
first flush of love,
229
00:14:45,875 --> 00:14:49,998
it seems like every aspect
of their personality-
230
00:14:49,998 --> 00:14:53,452
their whole demeanor, the simple
lovely twist of their ear lobes,
231
00:14:53,452 --> 00:14:56,041
and their marvelous
phone voice,
232
00:14:56,041 --> 00:15:00,837
and their soft,
dark, wet... whatever...
233
00:15:00,837 --> 00:15:04,290
is somehow imbued
with an extra push of color-
234
00:15:04,290 --> 00:15:09,853
an intensity heretofore,
you know, unknown.
235
00:15:29,899 --> 00:15:32,297
You want a Molson?
236
00:15:32,297 --> 00:15:34,888
- You drink Molson?
- Uh -huh.
237
00:15:34,888 --> 00:15:36,806
In your own home?
238
00:15:36,806 --> 00:15:38,915
I've been known to.
239
00:15:57,907 --> 00:16:02,511
So why can't you sleep?
I want to solve this.
240
00:16:02,511 --> 00:16:06,347
I wasn't exaggerating.
It's been since I was 14.
241
00:16:06,347 --> 00:16:09,322
Aha.
242
00:16:16,610 --> 00:16:19,008
That's a lot
of journal - keeping.
243
00:16:24,956 --> 00:16:28,120
# Every time #
244
00:16:28,120 --> 00:16:32,339
# We say good-bye #
245
00:16:32,339 --> 00:16:39,150
# I die a little #
246
00:16:41,644 --> 00:16:44,425
Have you seen doctors?
247
00:16:44,425 --> 00:16:46,632
I've seen all the doctors.
248
00:16:46,632 --> 00:16:48,742
Uh-huh.
249
00:16:48,742 --> 00:16:51,524
- Every known persuasion.
- Right.
250
00:16:51,524 --> 00:16:56,223
- And I've in gested countless pills and liquids.
- Thank you.
251
00:16:57,471 --> 00:16:59,772
I've seen an acupuncturist.
252
00:16:59,772 --> 00:17:02,457
You did?
What did it feel like?
253
00:17:02,457 --> 00:17:05,911
Little needles in your back.
254
00:17:05,911 --> 00:17:10,515
- It hurt?
- Sometimes.
255
00:17:10,515 --> 00:17:12,720
You're really beautiful.
256
00:17:17,229 --> 00:17:19,530
You are.
257
00:17:21,450 --> 00:17:23,655
Thank you.
That's, uh-
258
00:17:28,834 --> 00:17:31,137
Thank you.
259
00:17:36,987 --> 00:17:40,824
What do you do
for a living?
260
00:17:52,142 --> 00:17:58,281
# There's no love song finer #
261
00:17:58,281 --> 00:18:03,844
# But how strange the change #
262
00:18:03,844 --> 00:18:08,830
# From major to minor #
263
00:18:08,830 --> 00:18:14,202
I make little tiny transparent
photographs of scientific articles...
264
00:18:14,202 --> 00:18:17,750
which are rolled onto strips
like microfilm, only smaller.
265
00:18:17,750 --> 00:18:20,820
You'd... like it.
266
00:18:20,820 --> 00:18:22,739
It's really interesting.
267
00:19:41,965 --> 00:19:44,649
Do you see your family?
Your mom?
268
00:19:44,649 --> 00:19:46,761
No.
269
00:19:46,761 --> 00:19:48,871
Sometimes?
270
00:19:50,501 --> 00:19:52,803
Never?
271
00:19:55,872 --> 00:19:57,790
Nope.
272
00:20:00,381 --> 00:20:03,258
Call them?
273
00:20:03,258 --> 00:20:05,176
Uh-uh.
274
00:20:07,094 --> 00:20:09,492
Do you miss them?
275
00:20:52,463 --> 00:20:54,380
- Hey.
- Hey.
276
00:21:27,088 --> 00:21:30,732
What's your dirtiest fantasy?
277
00:21:32,266 --> 00:21:34,281
Excuse me?
278
00:21:34,281 --> 00:21:38,598
You know, I thought you just said,
" What is my dirtiest fantasy".
279
00:21:39,557 --> 00:21:41,379
What?
280
00:21:41,475 --> 00:21:43,776
I can't. I'm sorry.
281
00:21:43,776 --> 00:21:46,463
Come on.
282
00:21:46,463 --> 00:21:48,478
No.
283
00:21:50,108 --> 00:21:52,698
What's yours, though?
I'd be curious.
284
00:21:52,793 --> 00:21:55,383
I asked you first.
285
00:21:55,383 --> 00:21:59,508
Well, they change.
286
00:21:59,508 --> 00:22:02,961
Sure.
What's one?
287
00:22:05,070 --> 00:22:06,989
Well-
One...
288
00:22:07,085 --> 00:22:08,907
Uh-huh.
289
00:22:14,566 --> 00:22:18,019
might be that someone...
290
00:22:18,019 --> 00:22:19,937
Uh-huh.
291
00:22:21,759 --> 00:22:25,405
might sort of, just,
you know,
292
00:22:25,405 --> 00:22:29,433
spontaneously start
crawling across the floor...
293
00:22:29,433 --> 00:22:34,037
on their... hands and knees,
294
00:22:36,628 --> 00:22:40,080
and more or less...
295
00:22:40,080 --> 00:22:41,998
unzip me...
296
00:22:41,998 --> 00:22:44,779
with their...
297
00:22:44,779 --> 00:22:47,177
teeth.
298
00:22:47,177 --> 00:22:49,383
I'd do that.
299
00:22:58,398 --> 00:23:00,318
Christ.
300
00:23:04,634 --> 00:23:06,552
Happiness.
301
00:23:08,278 --> 00:23:10,869
- Are you?
- Uh-huh.
302
00:23:10,869 --> 00:23:13,267
You are?
303
00:23:13,267 --> 00:23:15,185
It's like a drug.
304
00:23:15,185 --> 00:23:17,008
- It is a drug.
- Sex?
305
00:23:17,008 --> 00:23:20,268
To snare us into mating.
306
00:23:20,268 --> 00:23:22,378
I must be peaking then.
307
00:23:22,378 --> 00:23:25,352
- You know, the body manufactures it.
- Uh-huh.
308
00:23:25,352 --> 00:23:27,462
Like epinephrine,
or something.
309
00:23:31,682 --> 00:23:35,327
Did I detect a note of cynicism
in your comment about mating?
310
00:23:35,327 --> 00:23:39,451
Oh. No.
311
00:23:39,451 --> 00:23:41,369
You don't like kids?
312
00:23:41,369 --> 00:23:43,287
No.
I love them.
313
00:23:43,287 --> 00:23:45,206
But you don't
want to have them?
314
00:23:45,206 --> 00:23:47,125
No, I don't.
But-
315
00:23:47,221 --> 00:23:49,810
- Why not?
- I just don't.
316
00:23:50,674 --> 00:23:52,591
Your career?
317
00:23:52,591 --> 00:23:54,509
What career?
318
00:23:56,140 --> 00:23:58,538
No. I think kids are great.
319
00:23:58,538 --> 00:24:03,046
I just don't think it's fair to raise
them in the world the way it is now.
320
00:24:05,923 --> 00:24:08,896
Where else are you
going to raise them?
321
00:24:08,896 --> 00:24:10,814
We're here.
322
00:24:27,025 --> 00:24:29,327
Say.
323
00:24:30,958 --> 00:24:32,876
Like the woman
in The White Hotel,
324
00:24:32,876 --> 00:24:37,192
people really do struggle their
wholelives just to die in lime pits.
325
00:24:37,192 --> 00:24:39,206
And not just in books.
326
00:24:39,206 --> 00:24:42,276
Women... go blind...
327
00:24:42,276 --> 00:24:44,673
from watching their children
being murdered.
328
00:24:44,673 --> 00:24:46,592
Not in this country,
they don't.
329
00:24:46,592 --> 00:24:50,237
They get shot on the sidewalk in front
of their houses in some drug war.
330
00:24:50,237 --> 00:24:53,114
Just what happened to you- being
passed from one parent to the next-
331
00:24:53,210 --> 00:24:55,800
I survived.
332
00:24:57,909 --> 00:25:02,322
I'll be lying in bed late at night
and I'll look at the light in the room.
333
00:25:03,761 --> 00:25:08,077
And I'll suddenly see it all
go upinablinding flash- in flames-
334
00:25:08,077 --> 00:25:10,858
and I'm the only one left alive.
335
00:25:13,544 --> 00:25:15,941
And I can't
look at you sitting there...
336
00:25:15,941 --> 00:25:20,066
without imagining
you... dying-
337
00:25:21,984 --> 00:25:23,903
bursting into flames.
338
00:25:23,903 --> 00:25:26,684
No wonder you can't sleep.
339
00:25:28,027 --> 00:25:30,713
The world
is a really terrible place.
340
00:25:32,151 --> 00:25:36,565
It's too...
341
00:25:36,565 --> 00:25:38,770
precarious.
342
00:25:38,770 --> 00:25:42,606
And you want kids,
obviously.
343
00:25:42,606 --> 00:25:45,579
I wish I could say I did.
344
00:25:47,403 --> 00:25:49,417
It's okay.
345
00:25:51,334 --> 00:25:55,842
We saw each other
every day for the next six weeks.
346
00:25:55,842 --> 00:25:59,295
I'd stop by my apartment
every once in a while...
347
00:25:59,295 --> 00:26:02,269
to see if the view out into
the air shaft had improved any.
348
00:26:02,269 --> 00:26:04,283
But...
349
00:26:04,283 --> 00:26:08,215
all my clothes had found their way
over to Rita's.
350
00:26:15,314 --> 00:26:18,287
I told my parents
about you.
351
00:26:20,684 --> 00:26:22,602
What did you tell them?
352
00:26:26,728 --> 00:26:30,276
I said that you were
very considerate.
353
00:26:43,032 --> 00:26:45,430
In what way?
354
00:26:45,430 --> 00:26:47,348
I said, well-
355
00:26:47,348 --> 00:26:49,939
I mean, we talk very frankly
about sex.
356
00:26:51,378 --> 00:26:53,680
You and your parents?
357
00:26:53,680 --> 00:26:56,748
I said that you always
brought protection.
358
00:26:56,748 --> 00:26:59,051
You did not.
359
00:26:59,051 --> 00:27:02,888
And that you were very attentive
to whether or not I had an orgasm.
360
00:27:02,888 --> 00:27:06,148
This is such bullshit.
361
00:27:06,148 --> 00:27:08,642
No, I said they should meet you.
362
00:27:08,642 --> 00:27:10,560
What do you think?
363
00:27:10,560 --> 00:27:14,110
Protection.
364
00:27:14,110 --> 00:27:17,275
So are you free
this weekend?
365
00:27:19,001 --> 00:27:21,014
Don't be nervous.
366
00:27:21,014 --> 00:27:23,604
You told them about my family
and everything?
367
00:27:23,604 --> 00:27:25,524
My mother.
368
00:27:25,524 --> 00:27:27,633
- She knows the story?
- Mm-hmm.
369
00:27:27,633 --> 00:27:29,551
They know
all about me?
370
00:27:29,551 --> 00:27:31,374
Uh-huh.
371
00:27:31,374 --> 00:27:34,060
Will you marry me?
372
00:27:37,992 --> 00:27:40,007
Uh-huh.
373
00:27:40,007 --> 00:27:42,788
You will?
374
00:27:55,257 --> 00:27:57,175
No. Peter.
375
00:27:57,175 --> 00:27:59,093
Hop to.
376
00:28:04,081 --> 00:28:06,000
Oh.
377
00:28:06,000 --> 00:28:07,919
Mom.
378
00:28:07,919 --> 00:28:09,835
Nice to meet you.
379
00:28:09,835 --> 00:28:11,850
Dad.
380
00:28:17,029 --> 00:28:19,236
Dr. Boyle.
381
00:28:20,962 --> 00:28:24,895
These are my parents.
382
00:28:33,719 --> 00:28:35,541
So.
383
00:28:35,541 --> 00:28:39,953
I understand you're a manager
in a publishing firm.
384
00:28:39,953 --> 00:28:42,160
That's correct.
Yes.
385
00:28:42,160 --> 00:28:44,079
That must be, uh-
386
00:28:44,079 --> 00:28:45,995
- What kind of firm is it?
- Publishing.
387
00:28:45,995 --> 00:28:48,203
What? Don't belittle me
in front of new people.
388
00:28:48,203 --> 00:28:50,216
Be little?
389
00:28:50,216 --> 00:28:52,135
Dad, please.
390
00:28:52,135 --> 00:28:56,643
What kind of publishing firm is it,
I was asking.
391
00:28:57,794 --> 00:29:00,959
It's, uh,
scientific publishing.
392
00:29:00,959 --> 00:29:04,028
They publish scientific, uh,
publishing things.
393
00:29:04,028 --> 00:29:05,946
Journals.
394
00:29:05,946 --> 00:29:08,153
I knew I knew that.
395
00:29:09,111 --> 00:29:11,030
You want a beer?
396
00:29:11,126 --> 00:29:14,004
Sure.
397
00:29:14,004 --> 00:29:16,017
In the morning, Rita?
398
00:29:16,113 --> 00:29:18,703
Yes, Mother. We've been drinking
nonstop for weeks.
399
00:29:18,703 --> 00:29:21,005
It's time
you knew this about us.
400
00:29:21,005 --> 00:29:24,363
- I'll have one too then.
- Me too.
401
00:29:26,281 --> 00:29:29,350
A bunch of lushes here, Rita.
You didn't tell me.
402
00:29:33,474 --> 00:29:36,544
Oh, I can pull four wisdom teeth
on a fifth of Stoli.
403
00:29:36,544 --> 00:29:39,997
- You can?
- He's teasing you.
404
00:29:40,955 --> 00:29:44,313
Scien-
What kind of scientific?
405
00:29:44,313 --> 00:29:46,326
Abstracting and indexing.
It's a service.
406
00:29:46,326 --> 00:29:48,246
- Like a database?
- It is a database.
407
00:29:48,246 --> 00:29:51,219
- It is a database. Covering?
- All kinds of fields.
408
00:29:51,219 --> 00:29:53,137
- All kinds?
- Pretty much.
409
00:29:53,137 --> 00:29:55,343
You know, everything from energy
to robotics- thank you-
410
00:29:55,343 --> 00:29:57,740
to medical articles.
411
00:30:07,907 --> 00:30:12,223
- So you are the manager?
- Of the fiche department.
412
00:30:12,223 --> 00:30:14,335
- Microfiche?
- Right.
413
00:30:14,431 --> 00:30:17,788
- Now, what is it?
- Microfiche.
414
00:30:17,788 --> 00:30:21,144
It's like microfilm,
only smaller.
415
00:30:21,144 --> 00:30:23,062
Aha.
416
00:30:23,062 --> 00:30:25,173
Little film.
417
00:30:27,091 --> 00:30:29,777
- All right, we approve.
- Daddy.
418
00:30:29,777 --> 00:30:32,078
We're just
playing with you.
419
00:30:32,078 --> 00:30:34,093
Maybe now
she'll get some sleep.
420
00:30:36,491 --> 00:30:39,369
So, how long have
you two been going out?
421
00:30:39,369 --> 00:30:41,670
Over a year now.
422
00:30:41,670 --> 00:30:44,739
About that, year.
423
00:30:57,208 --> 00:31:01,525
That's my first bull dog. Okay.
424
00:31:01,525 --> 00:31:03,443
No! No! No!
Daddy, no!
425
00:31:03,539 --> 00:31:05,553
Please.
426
00:31:05,553 --> 00:31:07,567
If he's gonna be
in this family,
427
00:31:07,567 --> 00:31:10,061
you ought
to see these guys.
428
00:31:10,061 --> 00:31:12,266
You really should.
429
00:31:13,610 --> 00:31:17,159
This monster I got when I was
an undergraduate at Virginia.
430
00:31:18,790 --> 00:31:20,803
See his little tail?
431
00:31:26,175 --> 00:31:29,628
I stood in front of the
mirror in their upstairs guest room...
432
00:31:29,628 --> 00:31:34,903
Iooking out over the yard and the little
tent and the food which had been catered.
433
00:31:34,903 --> 00:31:38,741
I felt a certain kinship
with these people-
434
00:31:38,741 --> 00:31:40,850
the caterers.
435
00:31:46,317 --> 00:31:49,387
Don't look.
It's badluck.
436
00:31:49,387 --> 00:31:51,305
All right, I won't.
437
00:31:51,305 --> 00:31:53,990
But wait, you don't
believe in that, do you?
438
00:31:53,990 --> 00:31:56,388
- You looked.
- I won't look.
439
00:31:56,388 --> 00:31:59,745
Now you've already cursed
the first 14 years of our marriage.
440
00:31:59,745 --> 00:32:01,663
I love you.
441
00:32:01,760 --> 00:32:04,637
What about when I'm a hundred years old
with a mustache and yellow teeth?
442
00:32:04,637 --> 00:32:06,747
I'll still love you.
443
00:32:06,747 --> 00:32:10,392
And I'm sagging down to here
and I'm bald?
444
00:32:10,392 --> 00:32:13,557
I'll love you
all the more.
445
00:32:13,557 --> 00:32:15,955
Are you sure?
446
00:32:16,914 --> 00:32:18,832
Yes, I promise.
447
00:32:48,374 --> 00:32:51,731
Oh, can't we ask one of the boys
in the neighborhood to do that?
448
00:32:51,731 --> 00:32:55,951
I am one of the boys
in the neighborhood. What do you mean?
449
00:32:55,951 --> 00:32:57,870
Let me get rid of these.
450
00:32:57,870 --> 00:32:59,883
Okay.
451
00:33:12,353 --> 00:33:15,135
Are you gonna
join the living?
452
00:33:15,135 --> 00:33:17,052
Hmm?
453
00:33:28,371 --> 00:33:31,056
- Well, hello.
- Too late.
454
00:33:31,056 --> 00:33:34,797
Sorry, all done. You should have
spoken sooner.
455
00:33:40,361 --> 00:33:43,142
You going for a walk?
456
00:33:43,142 --> 00:33:45,443
See you all in a bit.
457
00:33:47,554 --> 00:33:49,856
Now, there's nothing
to worry about.
458
00:33:49,856 --> 00:33:53,309
This is a natural step
in life's plan.
459
00:33:53,309 --> 00:33:55,227
Ah.
460
00:33:56,761 --> 00:33:59,543
Like sliding
down a banister...
461
00:34:01,270 --> 00:34:03,476
that turns
into a razor blade.
462
00:34:13,643 --> 00:34:16,041
Where to?
463
00:34:16,041 --> 00:34:18,438
Round trip.
464
00:34:18,438 --> 00:34:20,741
To Lake Forest.
465
00:34:22,947 --> 00:34:24,865
Lake Forest.
466
00:34:24,960 --> 00:34:28,894
They've asked
that we all sit down.
467
00:34:28,894 --> 00:34:30,812
Is there a nother
language you all speak?
468
00:34:30,812 --> 00:34:32,826
Come on. Let's go.
469
00:34:34,647 --> 00:34:36,566
Okay. Let's try
to stick together.
470
00:34:36,566 --> 00:34:39,539
- Is Grand ma gonna meet us?
- Yeah, she should be in the car.
471
00:35:54,546 --> 00:35:56,752
I, Peter
take thee, Rita...
472
00:35:56,752 --> 00:35:59,628
to be my wedded wife.
473
00:35:59,628 --> 00:36:03,466
To have and to hold
from this day forward,
474
00:36:03,466 --> 00:36:05,671
for better or for worse,
475
00:36:05,671 --> 00:36:07,878
for richer or for poorer,
476
00:36:07,878 --> 00:36:09,987
in sickness and in health,
477
00:36:09,987 --> 00:36:13,249
to love and to cherish
until death do us part.
478
00:36:13,249 --> 00:36:16,607
And thereto
I pledge thee my troth.
479
00:36:16,607 --> 00:36:19,196
I, Rita
take thee, Peter...
480
00:36:19,196 --> 00:36:21,594
to be my wedded husband.
481
00:36:21,594 --> 00:36:25,815
To have and to hold
from this day forward,
482
00:36:25,815 --> 00:36:29,267
for better or for worse,
483
00:36:29,267 --> 00:36:33,679
for richer or for poorer,
484
00:36:38,668 --> 00:36:40,873
In sickness and in health.
485
00:36:40,873 --> 00:36:42,983
in sickness and in health,
486
00:36:42,983 --> 00:36:44,901
to love and to cherish...
487
00:36:44,901 --> 00:36:47,587
till death us do part.
488
00:36:47,587 --> 00:36:51,232
And thereto
I pledge thee my troth.
489
00:36:51,232 --> 00:36:54,013
I pronounce...
490
00:36:54,013 --> 00:36:55,932
by the authority committed unto me
as a minister of God...
491
00:36:55,932 --> 00:36:59,384
that you are
husband and wife...
492
00:36:59,384 --> 00:37:02,071
according to the law
of this state,
493
00:37:02,071 --> 00:37:04,756
and in the name of the Father, Son
and Holy Ghost.
494
00:37:07,825 --> 00:37:10,511
I think a little applause
would be in order.
495
00:37:31,037 --> 00:37:34,873
Smush together.
Come on. Marshal.
496
00:37:34,873 --> 00:37:37,463
- Marshal!
- What?
497
00:37:37,463 --> 00:37:39,381
Get in the picture.
498
00:37:39,477 --> 00:37:41,395
Jesus Christ.
I thought you were on fire.
499
00:37:43,314 --> 00:37:45,807
Get in.
500
00:37:45,807 --> 00:37:47,822
Say " bull shit. "
501
00:37:47,822 --> 00:37:50,795
Bull shit.
502
00:37:52,618 --> 00:37:56,070
Now, you.
I'm so happy.
503
00:37:56,070 --> 00:37:58,851
- So happy.
- Well.
504
00:37:58,851 --> 00:38:02,497
Peter, you remember
my Aunt Dorothy...
505
00:38:02,497 --> 00:38:04,415
and Uncle Fred.
506
00:38:04,415 --> 00:38:06,622
- Yes. Hi, how are you?
- Peter and Rita.
507
00:38:06,622 --> 00:38:10,361
- That's very euphonious.
- Isn't it?
508
00:38:10,361 --> 00:38:13,143
- You must get a lot of " Peter and Riter."
- Yes.
509
00:38:13,143 --> 00:38:16,693
Or "Pita and Rita, "
I suppose.
510
00:38:16,693 --> 00:38:19,378
- It's hard to say, I know.
- Excuse me.
511
00:38:19,378 --> 00:38:21,487
You know, I was
the world's youngest aunt.
512
00:38:21,487 --> 00:38:23,310
Uh-oh, here we go.
513
00:38:23,310 --> 00:38:26,284
No, now. I remember Rita
trying to say my name...
514
00:38:26,284 --> 00:38:28,874
- when I was 16 and she was just-
- Minus 20.
515
00:38:28,874 --> 00:38:32,519
All right, I deserve that.
Fred says I always shave...
516
00:38:32,519 --> 00:38:34,916
two years off my age.
517
00:38:37,409 --> 00:38:40,671
I've never known anybody
who has a niece so young.
518
00:38:40,671 --> 00:38:44,123
- I was 15.
- What? Who was 15?
519
00:38:44,123 --> 00:38:46,713
Stop. You're gonna
give me a complex.
520
00:38:46,713 --> 00:38:48,632
Mom.
521
00:38:48,632 --> 00:38:51,318
Who's that guy over there
in the strawhat?
522
00:38:51,318 --> 00:38:53,524
Oh, uh - N o.
523
00:38:53,524 --> 00:38:55,538
I thought he was
with your firm.
524
00:38:57,072 --> 00:38:58,991
Marsh.
525
00:38:58,991 --> 00:39:01,005
Hey.
526
00:39:02,155 --> 00:39:04,746
Marsh.
527
00:39:05,705 --> 00:39:07,719
Behind me.
Don't look now.
528
00:39:09,733 --> 00:39:11,939
Very peculiar.
529
00:39:11,939 --> 00:39:15,009
Never saw him before in my life.
530
00:39:23,928 --> 00:39:27,287
Congratulations,
both of you.
531
00:39:27,287 --> 00:39:31,123
- Thank you very much.
- Thank you.
532
00:39:31,123 --> 00:39:34,095
- I'm Taylor McGowan.
- You make a lovely couple.
533
00:39:34,095 --> 00:39:36,206
And your name?
I'm sorry.
534
00:39:36,206 --> 00:39:39,276
And what a wonderful
day for it.
535
00:39:40,331 --> 00:39:42,249
Nice to meet you.
536
00:39:42,249 --> 00:39:44,072
You'll have to forgive us.
537
00:39:44,072 --> 00:39:47,907
But none of us seems
to remember who you are.
538
00:39:47,907 --> 00:39:52,512
- It' s all right, Daddy.
- I only wanted to wish the two you g people well.
539
00:39:53,566 --> 00:39:57,211
And perhaps
to... kiss the bride...
540
00:39:57,211 --> 00:40:00,567
- before I'm on my way.
- I'd be flattered.
541
00:40:00,567 --> 00:40:02,679
Some angle
this guy's got.
542
00:40:06,707 --> 00:40:09,873
My blessings to you.
543
00:40:40,086 --> 00:40:43,059
And to you.
544
00:40:43,059 --> 00:40:44,978
- You want to sit down?
- Get him a chair, Fred.
545
00:40:44,978 --> 00:40:46,895
Too much blood rushing
to the wrong place, I guess.
546
00:40:46,895 --> 00:40:49,198
Are you dizzy?
I t's okay. Just relax.
547
00:40:49,198 --> 00:40:52,267
Here we go.
Now, just breathe for me.
548
00:40:52,267 --> 00:40:54,185
Daddy?
549
00:40:54,281 --> 00:40:57,254
Oh, God. He thinks Marshal
is his father.
550
00:40:57,254 --> 00:41:00,419
Where do you live?
Can you tell us?
551
00:41:00,419 --> 00:41:02,242
He's gonna be fine,
everybody. Just relax.
552
00:41:02,242 --> 00:41:04,160
Get him a glass
of water, Fred.
553
00:41:04,160 --> 00:41:06,270
He's had too much
to drink, I suspect. Am I right?
554
00:41:06,270 --> 00:41:09,148
Peter.
555
00:41:10,107 --> 00:41:12,313
What's happening?
556
00:41:12,313 --> 00:41:14,327
I thought you said
you didn't know him.
557
00:41:14,327 --> 00:41:17,493
- Should we call an ambulance?
- No, no. Just get him a cup of coffee.
558
00:41:17,493 --> 00:41:19,411
Is there anyone
we can call?
559
00:41:19,411 --> 00:41:21,328
No.
560
00:41:21,328 --> 00:41:23,727
I'm sorry for any trouble
I've caused you.
561
00:41:23,727 --> 00:41:26,795
- There's no troubl e.
- Honey, don't let him -
562
00:41:26,795 --> 00:41:28,811
I'm fine, thanks.
563
00:41:34,565 --> 00:41:36,866
Honey.
564
00:41:50,391 --> 00:41:52,693
Who is he?
Where did he come from?
565
00:41:52,693 --> 00:41:54,612
He's from the neighborhood.
566
00:41:54,708 --> 00:41:58,161
- The Evans' gardener?
- Is he? No.
567
00:41:58,161 --> 00:42:01,229
- What if he falls down in the gravel?
- Are you okay?
568
00:42:01,229 --> 00:42:04,108
Oh, what a fuss.
Forget all about it.
569
00:42:04,108 --> 00:42:06,505
He's not going
to sue us. Trust me.
570
00:42:06,505 --> 00:42:09,670
Oh, poor baby. It's just spoiled
your whole wedding.
571
00:42:09,670 --> 00:42:12,356
Oh, Marion.
Have some champagne.
572
00:42:12,356 --> 00:42:14,274
Your father thinks
that's the Evans' gardener.
573
00:42:14,274 --> 00:42:16,289
- Enough.
- Well, I don't think so.
574
00:42:16,289 --> 00:42:18,207
Do you?
575
00:42:18,207 --> 00:42:20,221
Rita?
576
00:42:23,003 --> 00:42:25,879
Rita?
577
00:42:27,895 --> 00:42:30,580
Must have been my kiss
is all I can think.
578
00:42:30,580 --> 00:42:32,691
Drives men wild.
579
00:42:32,691 --> 00:42:34,608
That's right.
580
00:42:53,696 --> 00:42:55,902
Where are you going
for your honeymoon?
581
00:42:55,902 --> 00:42:58,971
Why, you wanna come?
582
00:43:02,615 --> 00:43:05,014
- Jamaica.
- Oh.
583
00:43:08,658 --> 00:43:11,823
I love you all.
584
00:43:11,823 --> 00:43:14,125
Bye!
585
00:43:31,199 --> 00:43:35,419
I just keep thinking
about that poor old schmuck.
586
00:43:36,282 --> 00:43:39,544
He seemed so vulnerable.
587
00:43:39,544 --> 00:43:41,653
Calling me honey, and-
588
00:43:41,653 --> 00:43:44,722
I swear I've never
seen him before.
589
00:44:52,247 --> 00:44:55,795
You are too much.
590
00:44:55,795 --> 00:44:57,810
- What's come overyou?
- You like?
591
00:44:57,810 --> 00:45:02,126
I- Yes. I think you're out of your mind
andl love you.
592
00:45:03,468 --> 00:45:06,251
Come on.
Day's a-wastin'.
593
00:45:08,744 --> 00:45:11,526
Chop, chop.
594
00:45:21,021 --> 00:45:23,322
# Again #
595
00:45:25,241 --> 00:45:29,174
# This couldn't happen again #
596
00:45:30,997 --> 00:45:33,107
Don't you even
want to try one?
597
00:45:33,107 --> 00:45:35,984
No, thanks.
598
00:45:40,685 --> 00:45:43,178
Sorry you married me?
599
00:45:45,192 --> 00:45:48,261
Rita, you were
supposed to laugh.
600
00:45:49,220 --> 00:45:51,906
Aw.
601
00:45:51,906 --> 00:45:54,017
You're my puppy puppy.
602
00:46:08,212 --> 00:46:10,130
Thank you.
603
00:46:15,213 --> 00:46:17,324
Okay.
604
00:46:19,722 --> 00:46:22,599
You know how you never
get any time...
605
00:46:22,599 --> 00:46:26,051
to work
on your portfolio?
606
00:46:26,051 --> 00:46:29,793
Well, now that we have
just the one rent,
607
00:46:29,793 --> 00:46:32,479
what if just for a while-
608
00:46:32,479 --> 00:46:35,931
not forever-
609
00:46:35,931 --> 00:46:38,809
you quit tending bar
and let me support us?
610
00:46:38,809 --> 00:46:40,823
Sure.
611
00:46:43,029 --> 00:46:46,098
What?
612
00:46:46,098 --> 00:46:48,113
You'd consider it?
613
00:46:48,113 --> 00:46:52,430
Let you bring home the bacon
for a while, right?
614
00:47:13,434 --> 00:47:15,448
Our first full day
being married...
615
00:47:15,448 --> 00:47:18,421
and she seemed
like a different Rita.
616
00:47:18,421 --> 00:47:20,628
I told myself,
"It's the excitement. "
617
00:47:20,628 --> 00:47:22,642
And besides,
618
00:47:22,642 --> 00:47:25,423
it's natural to wonder,
"Is this the right person for me?
619
00:47:25,423 --> 00:47:27,629
"Am I the right person
for her?
620
00:47:27,629 --> 00:47:30,220
Who the hell is she
anyway? "
621
00:47:33,769 --> 00:47:37,412
Baby, I'm sorry.
I'm freaking out.
622
00:47:37,412 --> 00:47:39,427
Are you sorry you married me?
623
00:47:39,427 --> 00:47:41,729
No.
624
00:47:43,647 --> 00:47:46,045
Oh.
625
00:47:49,114 --> 00:47:51,128
I'm serious this time.
626
00:47:52,760 --> 00:47:54,966
Don't be a silly.
627
00:48:00,241 --> 00:48:02,734
The days went by.
628
00:48:02,734 --> 00:48:04,845
We went to a soccer game,
629
00:48:04,845 --> 00:48:08,298
we windsurfed-
or "windfell "-
630
00:48:08,298 --> 00:48:10,215
we snorkeled,
we walked on the beach,
631
00:48:10,215 --> 00:48:14,340
and always
under a ton of sunscreen.
632
00:48:19,616 --> 00:48:21,534
Rita was tireless,
633
00:48:21,629 --> 00:48:24,412
fearless,
634
00:48:24,412 --> 00:48:27,384
and sleeping.
635
00:48:28,439 --> 00:48:31,126
Nothing was wrong, exactly,
636
00:48:31,126 --> 00:48:34,771
but nothing felt-
637
00:48:34,771 --> 00:48:38,031
nothing felt.
638
00:48:38,031 --> 00:48:41,101
# Down at the bay
where the lights are gay #
639
00:48:41,101 --> 00:48:43,115
# And the sun shines daily #
640
00:48:43,115 --> 00:48:45,704
# On the mountaintop #
641
00:48:51,459 --> 00:48:53,475
Excuse me.
642
00:48:53,475 --> 00:48:56,448
# I'm sad to say
I'm on my way #
643
00:48:56,448 --> 00:49:01,818
# I won't be back
for many a day #
644
00:49:03,928 --> 00:49:05,847
They're a riot.
645
00:49:05,847 --> 00:49:07,765
He calls her
" Little Missie."
646
00:49:07,765 --> 00:49:09,971
Their grand son
is a comedy weatherman in Boca.
647
00:49:09,971 --> 00:49:13,232
Something from the bar?
648
00:49:13,232 --> 00:49:15,437
Yes.
Another seltzer, please.
649
00:49:15,437 --> 00:49:18,124
And clean this up, would you?
It's drawing flies.
650
00:49:23,975 --> 00:49:27,140
I'll have a Long Island
iced tea this time. Thanks.
651
00:49:28,963 --> 00:49:30,976
A lot.
652
00:49:37,786 --> 00:49:40,856
Doesn't it ever bother you
sometimes, though,
653
00:49:40,856 --> 00:49:42,775
the black-white thing?
654
00:49:42,775 --> 00:49:45,076
I mean, it's so obviously
a class issue here.
655
00:49:45,076 --> 00:49:48,625
You'd think they'd all
just rise up and kill us all pool side.
656
00:49:51,981 --> 00:49:54,572
Why is that?
657
00:49:57,258 --> 00:49:59,463
Because we have
the money and they don't.
658
00:50:00,614 --> 00:50:03,395
You want to give them
your money, go ahead.
659
00:50:04,355 --> 00:50:06,850
Oh.
660
00:50:06,850 --> 00:50:08,767
Good attitude.
661
00:50:08,767 --> 00:50:11,166
Look, I'm just making
conversation here, Rita,
662
00:50:11,166 --> 00:50:13,082
you're the commie
in the wood pile, not me.
663
00:50:13,082 --> 00:50:17,017
I'm sorry, sir. The bartender say
he don't know that.
664
00:50:18,839 --> 00:50:20,758
Oh.
665
00:50:20,758 --> 00:50:23,155
What goes into one,
a Long Island iced tea?
666
00:50:24,305 --> 00:50:26,224
Rita.
667
00:50:27,854 --> 00:50:30,732
I'm sorry, darling.
I've forgotten.
668
00:50:30,732 --> 00:50:34,184
What, do you have it all written down
behind the bar or something?
669
00:50:34,184 --> 00:50:37,253
I'm on vacation.
670
00:50:37,253 --> 00:50:41,187
So you can't remember a drink recipe
for something that I would like to order?
671
00:50:41,187 --> 00:50:43,969
Peter,
you're doing it again.
672
00:50:43,969 --> 00:50:47,421
You take a perfect situation
and you pee all over it.
673
00:50:47,421 --> 00:50:49,339
Be happy.
674
00:50:58,164 --> 00:51:02,288
It's great to be alive!
675
00:51:02,288 --> 00:51:04,781
And young!
676
00:51:10,920 --> 00:51:16,387
There will never be
a more perfect night.
677
00:51:20,129 --> 00:51:24,252
Or a better chance for two people
to love each other...
678
00:51:24,252 --> 00:51:27,897
if they don't try so hard.
679
00:51:27,897 --> 00:51:30,583
Make love to me.
680
00:51:30,583 --> 00:51:32,502
What, here?
681
00:51:32,502 --> 00:51:34,612
No one will see.
682
00:51:36,338 --> 00:51:39,407
I want to have your baby.
683
00:51:40,750 --> 00:51:44,107
I want your baby
inside m e.
684
00:51:46,984 --> 00:51:50,533
You don't want babies.
685
00:51:50,533 --> 00:51:52,739
Don't you remember?
686
00:51:52,739 --> 00:51:54,658
Sweetie.
687
00:51:54,658 --> 00:51:56,576
No.
688
00:51:56,576 --> 00:51:58,879
You never say that.
689
00:51:58,879 --> 00:52:02,235
Or " puppy puppy"
or " chop chop."
690
00:52:02,235 --> 00:52:05,304
You don't drink now. Rita used to drink
like a fish. You're not using salt.
691
00:52:05,304 --> 00:52:08,373
- Peter.
- You're a communist or a socialist-
692
00:52:08,373 --> 00:52:10,388
whatever you are-
693
00:52:10,388 --> 00:52:15,184
you don't defend the social order
in Jamaica, or anywhere.
694
00:52:17,101 --> 00:52:20,364
You need
to take a hot bath...
695
00:52:20,364 --> 00:52:23,625
and breathe life in.
696
00:52:23,625 --> 00:52:28,036
The world is a glorious
place to live.
697
00:52:32,640 --> 00:52:36,764
Rita is afraid of life.
698
00:52:36,764 --> 00:52:38,683
I'm gonna insist
that you see someone...
699
00:52:38,683 --> 00:52:40,696
when we get back
to Chicago.
700
00:52:43,670 --> 00:52:46,452
Je hebt erg witte tanden.
701
00:52:46,452 --> 00:52:48,371
- Thanks.
- What did I say?
702
00:52:48,371 --> 00:52:50,288
You said my teeth are white.
You know what you said.
703
00:52:50,288 --> 00:52:52,686
Yes!
704
00:52:52,686 --> 00:52:55,373
My baby.
Thank you.
705
00:52:55,373 --> 00:52:58,058
- What do you say?
- What do you mean?
706
00:52:58,058 --> 00:53:00,071
What's your line?
What do you say?
707
00:53:00,071 --> 00:53:03,333
- You memorized it.
- I'm sorry, Peter.
708
00:53:03,333 --> 00:53:05,251
N o. In Dutch.
Rita, what do you say?
709
00:53:05,251 --> 00:53:07,458
I say, " good night."
710
00:53:07,458 --> 00:53:09,855
No, please.
You're lying.
711
00:53:09,855 --> 00:53:12,253
Hey!
Watch it, pal.
712
00:53:12,253 --> 00:53:14,363
I want you, Rita.
713
00:53:14,363 --> 00:53:16,281
I want you to be you.
714
00:53:16,281 --> 00:53:19,064
I'm sorry I can't be whatever it is
you want me to be.
715
00:53:19,064 --> 00:53:20,981
This is all I am.
716
00:53:20,981 --> 00:53:24,051
Maybe what you saw
wasn't here at all.
717
00:53:52,920 --> 00:53:55,032
They're waiting
for a decision.
718
00:53:55,127 --> 00:53:57,716
Rochelle has another
question about storage.
719
00:53:59,444 --> 00:54:02,225
So, Tay,
720
00:54:02,225 --> 00:54:06,253
if you could, like,
switch souls with somebody-
721
00:54:06,253 --> 00:54:11,433
you know, go inside their body
and they go inside yours-
722
00:54:11,433 --> 00:54:13,446
You know, switch.
723
00:54:13,446 --> 00:54:16,325
Mm-hmm.
724
00:54:16,325 --> 00:54:19,202
Do you think it would be possible
if you didn't know someone,
725
00:54:19,202 --> 00:54:22,368
to impersonate them
by just being inside them...
726
00:54:22,368 --> 00:54:26,107
a d... looking like them?
727
00:54:26,107 --> 00:54:28,505
- Where are they?
- Inside you.
728
00:54:28,505 --> 00:54:30,713
- And you're in them?
- Right.
729
00:54:30,713 --> 00:54:33,876
Why would you want to go inside another
person's body if you didn't know them?
730
00:54:33,876 --> 00:54:36,370
That's conjecture.
731
00:54:36,370 --> 00:54:38,481
I think I know
that, Peter.
732
00:54:38,481 --> 00:54:40,782
But wouldn't you do better
to pick somebody that you knew?
733
00:54:40,782 --> 00:54:44,428
So then you could do,
or be, or have...
734
00:54:44,428 --> 00:54:47,977
the things that they did,
or " beed " or had?
735
00:54:48,935 --> 00:54:52,389
Right.
736
00:54:52,389 --> 00:54:54,979
Are you Rita now?
737
00:54:54,979 --> 00:54:57,281
Is that what you're
telling me?
738
00:54:57,281 --> 00:55:01,405
That you two have...
merged?
739
00:55:07,928 --> 00:55:09,846
All right.
740
00:55:09,846 --> 00:55:11,763
Have you ever-
741
00:55:13,394 --> 00:55:16,942
This is sort of
a bizarre question.
742
00:55:16,942 --> 00:55:20,109
- But have you ever been having sex with somebody...
- No.
743
00:55:20,109 --> 00:55:22,122
and they're doing
everything right-
744
00:55:22,218 --> 00:55:24,424
- more or less-
- Oh, yeah. Sex. I remember.
745
00:55:24,424 --> 00:55:28,549
and you just get the feeling
that something is wrong?
746
00:55:28,549 --> 00:55:31,619
I mean, they pretty much
stop doing...
747
00:55:31,619 --> 00:55:34,304
some of the things
they used to do...
748
00:55:34,304 --> 00:55:38,141
and only do certain things now-
more traditional sorts of things?
749
00:55:38,141 --> 00:55:40,058
Blow jobs, you mean?
750
00:55:40,153 --> 00:55:43,224
No. I'm not talking
about anything specific.
751
00:55:43,224 --> 00:55:45,430
No one likes to do that.
752
00:55:45,430 --> 00:55:47,923
Wel, that happens not to be
strictly the case, but-
753
00:55:47,923 --> 00:55:49,841
No, no.
I'm just telling you.
754
00:55:49,841 --> 00:55:52,048
No woman ever
enjoyed doing that.
755
00:55:52,048 --> 00:55:54,734
It's common knowledge.
756
00:55:56,269 --> 00:55:59,529
You haven't had sex,
but you know all a bout it?
757
00:55:59,529 --> 00:56:02,119
I'm just trying to help.
758
00:56:02,119 --> 00:56:04,804
Thank you.
759
00:56:13,629 --> 00:56:16,027
That night,
760
00:56:16,027 --> 00:56:18,713
everything was
miraculously restored.
761
00:56:32,812 --> 00:56:35,402
Hi. How was work?
762
00:56:37,224 --> 00:56:40,102
- Okay.
- It was?
763
00:56:47,104 --> 00:56:49,214
I'm making you
a surprise.
764
00:56:50,461 --> 00:56:52,570
What?
765
00:56:52,570 --> 00:56:54,586
Guess.
766
00:56:56,023 --> 00:56:57,942
I can't.
767
00:57:07,630 --> 00:57:09,547
Spaetzles?
768
00:57:09,644 --> 00:57:15,590
# Every time we say good-bye #
769
00:57:15,590 --> 00:57:18,852
I'm sure they won't be
as good as Sophie's, but-
770
00:57:30,169 --> 00:57:32,280
What's this?
771
00:57:33,239 --> 00:57:35,253
Dewar's.
772
00:57:35,253 --> 00:57:38,514
You want a Molson?
773
00:57:38,514 --> 00:57:40,433
Sure.
774
00:57:52,997 --> 00:57:56,739
# When you leave
there's such #
775
00:57:56,739 --> 00:57:59,903
# An air of spring #
776
00:57:59,903 --> 00:58:02,493
So I started reading
that, finally.
777
00:58:04,698 --> 00:58:06,520
Cheers.
778
00:58:08,728 --> 00:58:10,645
Cheers.
779
00:58:14,194 --> 00:58:16,783
Oh, I know things were
difficultin Jamaica.
780
00:58:16,783 --> 00:58:21,293
Maybe it's taken me this time
to get used to being married.
781
00:58:21,293 --> 00:58:23,211
But...
782
00:58:25,416 --> 00:58:28,006
I love you, Peter.
783
00:58:36,734 --> 00:58:40,667
# Every time #
784
00:58:40,667 --> 00:58:43,162
# We say #
785
00:58:43,162 --> 00:58:46,326
# Good-bye #
786
00:58:52,657 --> 00:58:55,534
You read her journal,
787
00:58:55,534 --> 00:58:57,453
didn't you?
788
00:59:00,330 --> 00:59:02,535
You figured out how
to fix your hair...
789
00:59:02,535 --> 00:59:04,933
from the pictures
in the albums.
790
00:59:06,947 --> 00:59:09,059
What she drinks.
791
00:59:19,801 --> 00:59:22,199
Where is she?
792
00:59:22,199 --> 00:59:24,117
Please.
793
00:59:26,418 --> 00:59:28,432
Don't be angry.
794
00:59:29,775 --> 00:59:31,982
You can go back
wherever you came from,
795
00:59:31,982 --> 00:59:34,188
and I won't tell
a soul.
796
00:59:36,394 --> 00:59:39,176
You don't even have to
tell me who you are.
797
00:59:40,421 --> 00:59:43,011
Just tell me
where Ritais,
798
00:59:44,738 --> 00:59:47,136
and we'll pretend
this never took place.
799
00:59:55,290 --> 00:59:57,209
Okay.
800
01:00:03,634 --> 01:00:07,758
- Play it your way.
801
01:00:09,581 --> 01:00:11,883
But I'm onto you.
802
01:00:50,153 --> 01:00:53,222
Hey, Pete.
803
01:00:53,222 --> 01:00:56,100
You're back.
How was your honeymoon?
804
01:00:56,100 --> 01:00:58,018
Great, thanks.
805
01:00:58,018 --> 01:01:01,279
- How's Rit?
- Great.
806
01:01:01,279 --> 01:01:04,061
Where is she?
807
01:01:04,061 --> 01:01:06,458
Not feeling
too well, actually.
808
01:01:09,240 --> 01:01:11,734
Let me have a double vodka
on the rocks.
809
01:01:19,310 --> 01:01:22,093
Got your postcard.
810
01:01:22,093 --> 01:01:24,394
Yeah?
811
01:01:24,394 --> 01:01:26,888
Here you go.
812
01:01:26,888 --> 01:01:28,998
It's on the house.
813
01:01:34,849 --> 01:01:36,864
Don't mention it.
814
01:01:41,466 --> 01:01:43,385
Dewar's please.
815
01:01:49,141 --> 01:01:52,018
# I been carryin'
my heavy load #
816
01:01:54,799 --> 01:01:59,787
# Waiting for the light
to come shining through #
817
01:01:59,787 --> 01:02:02,088
# Someone like you #
818
01:02:03,240 --> 01:02:05,637
# Make it all worthwhile #
819
01:02:05,637 --> 01:02:07,556
Is he a regular?
820
01:02:07,556 --> 01:02:11,584
He... looks familiar.
You know him?
821
01:02:20,697 --> 01:02:24,437
# I been doin'
some soul searching #
822
01:02:34,317 --> 01:02:37,673
Have we-
823
01:02:37,673 --> 01:02:39,592
Have we met?
824
01:02:43,428 --> 01:02:45,828
Mind if I sit?
825
01:03:00,886 --> 01:03:03,092
You were at my wedding,
weren't you?
826
01:03:07,694 --> 01:03:09,902
Do I know you?
827
01:03:12,395 --> 01:03:15,081
What's my
stepmother's name?
828
01:03:16,807 --> 01:03:19,683
Uh -
829
01:03:19,683 --> 01:03:23,522
What's the movie I said I was going
to see the night I left for Europe?
830
01:03:23,522 --> 01:03:25,727
The Wild Bunch.
831
01:03:28,030 --> 01:03:31,290
Je hebt erg
witte tanden.
832
01:03:31,290 --> 01:03:33,210
Not anymore.
833
01:03:39,252 --> 01:03:42,032
What's your father's tattoo
say, right here?
834
01:03:42,032 --> 01:03:44,719
" Bruno, "
his first bull dog.
835
01:03:44,719 --> 01:03:47,596
I knew it wasn't you!
836
01:03:47,596 --> 01:03:50,665
I knew it!
Oh, I knew i t!
837
01:03:50,665 --> 01:03:53,735
Oh, my God!
Rita!
838
01:04:06,491 --> 01:04:09,273
Maybe we
shouldn't, uh-
839
01:04:10,327 --> 01:04:12,535
How- How much do I
owe you here, Tom?
840
01:04:12,535 --> 01:04:15,507
No, it's on the house.
841
01:04:15,507 --> 01:04:18,288
- Oh! Okay.
- Okay.
842
01:04:18,288 --> 01:04:21,454
Great.
Great. Uh-
843
01:04:23,180 --> 01:04:26,058
Okay?
844
01:04:33,348 --> 01:04:36,034
I - I'm just gonna walk
the old guy down to the train.
845
01:04:36,034 --> 01:04:37,664
- Uh, o-okay.
- Yeah.
846
01:04:39,007 --> 01:04:41,404
- Good to see you, Tom.
- Uh, you too.
847
01:04:41,404 --> 01:04:43,898
- Tell Rita I hope she feels better.
- I will.
848
01:04:43,898 --> 01:04:46,105
Uh, I will.
849
01:04:47,160 --> 01:04:50,325
Uh, come on.
Let's get out of here.
850
01:04:54,545 --> 01:04:57,230
I missed ya.
851
01:04:57,230 --> 01:04:59,628
- Where did you go?
- Berwyn.
852
01:04:59,628 --> 01:05:02,410
I stayed with his family.
Julius Becker.
853
01:05:02,410 --> 01:05:04,424
He had his wallet
on him.
854
01:05:04,424 --> 01:05:06,917
I didn't know what else to do,
where to go.
855
01:05:06,917 --> 01:05:10,180
I couldn't tell my mom or go to
the cops. Who would believe me, right?
856
01:05:11,713 --> 01:05:14,783
They could've thrown me into
an institution or an old folk's home.
857
01:05:14,783 --> 01:05:16,989
I didn't even
have our keys.
858
01:05:16,989 --> 01:05:20,539
I had to pretend to be him
until you figured it out.
859
01:05:20,539 --> 01:05:22,552
And I knew you would.
860
01:05:23,607 --> 01:05:26,196
I think this is like
one of those dreams...
861
01:05:26,196 --> 01:05:29,075
where you keep telling
yourself, "Just hang on...
862
01:05:29,075 --> 01:05:32,142
" and we're all
gonna wake up.
863
01:05:32,142 --> 01:05:35,597
We'll walkin and she'll be there and
it's gonna be okay, Rita."
864
01:05:38,474 --> 01:05:41,160
I just keep thinking
there's something I'm forgetting.
865
01:05:41,160 --> 01:05:44,133
When he leaned in
to kiss me, something-
866
01:05:44,133 --> 01:05:46,819
I - I gotta slow down.
867
01:05:46,819 --> 01:05:49,121
I'm sorry.
868
01:05:49,121 --> 01:05:52,190
- That's okay.
- I get short of breath.
869
01:05:54,875 --> 01:05:57,754
- Better?
- What was I saying?
870
01:05:57,754 --> 01:05:59,671
You get short
of breath.
871
01:05:59,671 --> 01:06:01,877
No, before that.
872
01:06:01,877 --> 01:06:03,987
I'm not senile.
873
01:06:03,987 --> 01:06:06,193
I know.
I know.
874
01:06:06,193 --> 01:06:10,989
Yeah, I thought maybe it was salmonella
from those horrible chicken wings,
875
01:06:10,989 --> 01:06:13,387
and I was
i magining it all.
876
01:06:15,018 --> 01:06:17,032
So how was
our honeymoon?
877
01:06:19,333 --> 01:06:21,252
Oh, come on.
878
01:06:22,786 --> 01:06:24,801
Does he know you know?
879
01:06:25,760 --> 01:06:27,678
- He?
- She, whatever.
880
01:06:27,678 --> 01:06:29,788
Yes.
881
01:06:29,788 --> 01:06:31,707
He does.
882
01:06:34,009 --> 01:06:36,790
I think maybe you should
wait out in the hallway...
883
01:06:36,790 --> 01:06:39,668
in case he tries to...
884
01:06:42,257 --> 01:06:44,080
bolt.
885
01:07:02,880 --> 01:07:04,989
Thanks.
886
01:07:49,494 --> 01:07:51,508
What's the matter?
Where's Rita?
887
01:07:51,508 --> 01:07:53,427
I'm sorry
about this, Peter.
888
01:07:53,427 --> 01:07:56,687
- Did something happen?
- You knowllike you.
889
01:07:56,687 --> 01:07:59,277
What do you m an,
you're sorry?
890
01:07:59,277 --> 01:08:03,018
Ri a's gone back to Lake Forest
with her mother, Peter.
891
01:08:03,018 --> 01:08:05,223
Why?
892
01:08:05,223 --> 01:08:07,909
I don't think it's a good idea
for you to come to the house or call...
893
01:08:07,909 --> 01:08:10,020
for awhile,
until she calms down.
894
01:08:10,020 --> 01:08:12,035
I went for a walk.
" Calms down "?
895
01:08:12,035 --> 01:08:14,433
We brought both cars
so I could pick up some of her things,
896
01:08:14,433 --> 01:08:16,350
and I'll be out
of your way momentarily.
897
01:08:16,350 --> 01:08:18,940
Wait a minute!
Marshal!
898
01:08:18,940 --> 01:08:22,585
I'm sorry for whatever personal turmoil
you're going through, son.
899
01:08:22,585 --> 01:08:24,696
Turmoil?
What did she tell you?
900
01:08:24,696 --> 01:08:27,957
If you want me to
refer you to someone- Rita says...
901
01:08:27,957 --> 01:08:30,545
that you're suffering
from delusions, Peter.
902
01:08:30,545 --> 01:08:33,424
And I should tell you
that she's talking about...
903
01:08:33,424 --> 01:08:35,246
filing for a divorce.
904
01:08:35,246 --> 01:08:38,795
- Or an annulment. Whichever.
- Oh, now- Okay.
905
01:08:38,795 --> 01:08:42,919
What sort of delusions did she say
I was suffering from?
906
01:08:42,919 --> 01:08:45,893
She says...
907
01:08:45,893 --> 01:08:49,058
that you're convinced
she's someone else.
908
01:08:49,058 --> 01:08:51,839
Uh-huh.
Sure.
909
01:08:55,867 --> 01:08:58,650
I'm sorry. I'm gonna have to
defer to her wishes.
910
01:08:58,650 --> 01:09:01,623
I can't believe this!
You're just gonna take her word?
911
01:09:01,623 --> 01:09:04,117
It's difficult for me to believe,
knowing Rita the way that I do,
912
01:09:04,117 --> 01:09:07,473
- that this is about as quabble or a tiff of some kind.
- You don't know her!
913
01:09:07,473 --> 01:09:10,447
You don't know the first thing
about her. That's the absurd part.
914
01:09:10,447 --> 01:09:13,516
You don't even know
your own flesh and blood.
915
01:09:13,516 --> 01:09:15,626
I'm sure you're right,
Peter.
916
01:09:16,872 --> 01:09:18,983
Rita was a communist.
Did you know that?
917
01:09:19,080 --> 01:09:23,587
Thats he was in a communist
or socialist party? Then all right.
918
01:09:23,587 --> 01:09:26,273
Here's something else
you didn't know.
919
01:09:26,273 --> 01:09:29,821
We didn't go out for a yea r. We didn't
go out for anything like a year.
920
01:09:29,821 --> 01:09:32,219
You only see
what you wanna see.
921
01:09:32,219 --> 01:09:35,001
- She's lying to you now, Dr. Boyle.
- Let go, please.
922
01:09:35,001 --> 01:09:36,920
She may know certain facts,
923
01:09:37,016 --> 01:09:41,043
but that's from reading
Rita's journals.
924
01:09:41,043 --> 01:09:43,729
Watch her.
925
01:09:43,729 --> 01:09:46,799
Watch the way
she sits.
926
01:09:49,388 --> 01:09:53,033
- Her eyes.
- See a doctor, boy.
927
01:09:54,567 --> 01:09:59,172
Watch the way she listens
to everything we say.
928
01:09:59,172 --> 01:10:01,666
It isn't her!
929
01:10:01,666 --> 01:10:04,352
The way she chews,
for Christ sake.
930
01:10:04,352 --> 01:10:06,653
I'd like to leave now.
931
01:10:15,094 --> 01:10:17,682
- Open your eyes!
932
01:10:29,768 --> 01:10:32,934
Look, I'm not
equipped for this.
933
01:10:32,934 --> 01:10:35,524
I'm sorry.
I'm not attracted to you.
934
01:10:35,524 --> 01:10:37,922
What are you, nuts?
935
01:10:37,922 --> 01:10:40,799
I don't think that's
the issue here.
936
01:10:40,799 --> 01:10:43,004
Have a seat.
Come on.
937
01:10:44,731 --> 01:10:49,527
- You' re just- - If I thought
that you really were here, Rita, I -
938
01:10:49,527 --> 01:10:53,556
What's the name- okay- of the guy
you went out within high school?
939
01:10:53,556 --> 01:10:55,569
Wait. The one who wanted
to run away with you.
940
01:10:55,569 --> 01:10:57,583
If I can't remember his name,
then you can't remember it either.
941
01:10:57,583 --> 01:11:00,270
- John.
- Oh, Rita.
942
01:11:07,271 --> 01:11:09,862
You're not
imagining me.
943
01:11:09,862 --> 01:11:12,260
This just
does not happen.
944
01:11:12,260 --> 01:11:14,178
Tell me about it.
945
01:11:15,808 --> 01:11:18,206
All right.
946
01:11:18,206 --> 01:11:20,124
Think.
947
01:11:25,400 --> 01:11:28,373
Let me see his wallet,
please. May I?
948
01:11:28,373 --> 01:11:30,387
Thank you.
949
01:11:33,168 --> 01:11:35,951
- Becker. Is he Dutch, do you know?
- Is it a Dutch name?
950
01:11:35,951 --> 01:11:38,253
You were the one that said
you lived there, Rita. Jesus!
951
01:11:38,253 --> 01:11:41,417
Well, they don't speak Dutch.
I can't exactly ask.
952
01:11:41,417 --> 01:11:46,022
I'm trying to keep alow profile in case
they find out I'm really a girl. Okay?
953
01:12:06,355 --> 01:12:08,274
Who is it?
954
01:12:14,317 --> 01:12:16,235
- Hi, Ms. Blier.
- Don't worry.
955
01:12:16,235 --> 01:12:18,248
What?
What's wrong?
956
01:12:18,248 --> 01:12:20,742
My name is
Barry Sanford.
957
01:12:20,742 --> 01:12:24,005
Your dad apparently walked up
to a couple of young gentlemen...
958
01:12:24,005 --> 01:12:26,594
- I got lost.
- downtown...
959
01:12:26,594 --> 01:12:29,183
and asked them
what city he was in,
960
01:12:29,183 --> 01:12:31,869
and they were kind enough
to call us at the hot line.
961
01:12:31,869 --> 01:12:34,651
I'm home now, so-
962
01:12:34,651 --> 01:12:38,391
I work with the Madison Street
Crisis Intervention Center.
963
01:12:38,391 --> 01:12:40,597
We just wanted to make sure
that he got home safe.
964
01:12:40,597 --> 01:12:44,049
Oh, uh, come in, please.
I'm Leah. This is my husband, Jerry.
965
01:12:44,049 --> 01:12:46,928
- Hi, Larry Sanford.
- What can we get you? Come on in.
966
01:12:46,928 --> 01:12:50,668
Something to-
You're sure?
967
01:12:50,668 --> 01:12:52,586
Yes, thank you.
968
01:12:53,737 --> 01:12:55,848
You told me you were
going for a walk.
969
01:12:55,848 --> 01:12:57,957
Did you take
the train again?
970
01:12:58,918 --> 01:13:00,836
I got lost,
I told you.
971
01:13:00,836 --> 01:13:02,945
Your dad's gonna be
fine, Mrs. Blier.
972
01:13:02,945 --> 01:13:06,686
- Why did you take the train?
- Please.
973
01:13:06,686 --> 01:13:08,605
Daddy.
974
01:13:11,194 --> 01:13:13,784
Did you want to
go somewhere?
975
01:13:13,784 --> 01:13:16,182
I'm going to lie down.
976
01:13:18,579 --> 01:13:20,594
Don't wake me up.
977
01:13:22,800 --> 01:13:25,294
You want me to go
with you?
978
01:13:27,403 --> 01:13:30,472
You wanna lie down,
I'll stay here.
979
01:13:38,051 --> 01:13:40,160
This is how he gets.
980
01:13:40,160 --> 01:13:43,997
Two weeks ago, we had to go pick him up
in Lake Forest.
981
01:13:43,997 --> 01:13:46,011
Why? Did he know
someone there?
982
01:13:46,011 --> 01:13:48,218
N, not that
we're aware of.
983
01:13:48,218 --> 01:13:50,423
He doesn't always
get this way.
984
01:13:50,423 --> 01:13:52,821
- Lately.
- He just takes off.
985
01:13:52,821 --> 01:13:55,507
Is your father
involved in any...
986
01:13:55,507 --> 01:13:58,673
activities that might
bring him into the city?
987
01:13:58,673 --> 01:14:03,468
He isn't involved in anything. We keep
telling him to take an interestin life.
988
01:14:03,468 --> 01:14:05,770
Is your father
suffering from any...
989
01:14:05,770 --> 01:14:08,551
mental or neurological
disorders?
990
01:14:08,551 --> 01:14:12,197
He hasn't been him self
since my mother died last fall.
991
01:14:12,197 --> 01:14:14,402
He had to move in
with us, and-
992
01:14:14,402 --> 01:14:16,513
This has been
coming on for a while.
993
01:14:16,513 --> 01:14:18,814
What has?
994
01:14:27,351 --> 01:14:29,653
I'm not saying
he can't stay here.
995
01:14:29,653 --> 01:14:33,105
He struggled for so many years
just to make ends meet.
996
01:14:33,105 --> 01:14:35,888
Then when he was ready
to retire, boom.
997
01:14:35,888 --> 01:14:38,476
We'd just gotten
my mother buried.
998
01:14:41,259 --> 01:14:45,191
We found out he has
lung cancer a few weeks ago.
999
01:14:45,191 --> 01:14:49,028
He always complains,
so I didn't-
1000
01:14:49,028 --> 01:14:51,713
I guess I didn't
take it serious,
1001
01:14:51,713 --> 01:14:54,015
and cirrhosis he's had
for years.
1002
01:14:56,318 --> 01:14:58,426
I can't put him away.
1003
01:14:59,675 --> 01:15:02,361
He doesn't even have
a year to live.
1004
01:15:02,361 --> 01:15:05,141
You know?
1005
01:15:05,141 --> 01:15:07,443
If you knew the man
he used to be-
1006
01:15:07,443 --> 01:15:10,705
He was a-a self-starter,
area I fighter.
1007
01:15:10,705 --> 01:15:13,870
- I'm sorry, Mrs. Blier. I -
- Oh-
1008
01:15:13,870 --> 01:15:16,172
I think I left the gas on
in the kitchen...
1009
01:15:16,172 --> 01:15:18,090
in the center.
1010
01:15:19,241 --> 01:15:21,830
Well, should
I call someone?
1011
01:15:21,830 --> 01:15:23,942
No, no.
1012
01:15:23,942 --> 01:15:26,722
I'm so embarrassed.
1013
01:15:26,722 --> 01:15:28,544
The fire department?
1014
01:15:30,367 --> 01:15:32,285
- I apologize.
- I'll drive you.
1015
01:15:32,381 --> 01:15:34,204
- No.
- Yes.
1016
01:15:34,204 --> 01:15:36,122
Uh, no.
I have a car.
1017
01:15:36,122 --> 01:15:39,671
It's just up the street.
I'll be fine, thanks.
1018
01:15:41,685 --> 01:15:44,658
I'll call.
1019
01:15:47,728 --> 01:15:49,838
So what did she say?
1020
01:15:50,989 --> 01:15:52,908
Nothing.
1021
01:15:55,113 --> 01:15:57,990
- Am I sick?
- No.
1022
01:15:57,990 --> 01:16:00,773
This is me, Peter.
Remember?
1023
01:16:07,582 --> 01:16:10,651
You have lung cancer
and cirrhosis.
1024
01:16:13,721 --> 01:16:17,175
She said she thought
you had a year to live.
1025
01:16:21,873 --> 01:16:24,559
Wow.
1026
01:16:32,136 --> 01:16:34,725
The next six days
were the worst,
1027
01:16:34,725 --> 01:16:37,412
the strangest,
of my life.
1028
01:16:38,659 --> 01:16:41,440
We moved back and forth
from room to room.
1029
01:16:41,440 --> 01:16:44,222
We called her parents.
1030
01:16:44,222 --> 01:16:46,139
No answer.
1031
01:16:46,139 --> 01:16:48,634
The next day, the same.
1032
01:16:48,730 --> 01:16:51,031
And the next.
1033
01:16:51,031 --> 01:16:53,717
I called Rita's Aunt Dorothy
in Cincinnati.
1034
01:16:53,717 --> 01:16:55,732
She had no idea
where they were,
1035
01:16:55,827 --> 01:16:59,186
and wanted to know
why I didn't know.
1036
01:16:59,186 --> 01:17:03,213
I told her
Rita and I had split up.
1037
01:17:08,488 --> 01:17:11,750
Trust me.
The car's gone.
1038
01:17:13,572 --> 01:17:15,874
Mom never turns
the lights out, ever.
1039
01:17:15,874 --> 01:17:18,272
- They're not here.
1040
01:17:19,518 --> 01:17:21,629
Then why are
we whispering?
1041
01:18:12,847 --> 01:18:15,341
Some suitcases
are gone.
1042
01:18:22,727 --> 01:18:25,125
I miss your face.
1043
01:18:27,619 --> 01:18:29,920
How soft it was.
1044
01:18:33,372 --> 01:18:36,059
I miss it too.
1045
01:18:36,059 --> 01:18:38,457
Your hair was so great.
1046
01:18:41,623 --> 01:18:44,499
Oh, come on.
1047
01:18:53,900 --> 01:18:56,106
And your little white feet.
1048
01:18:57,257 --> 01:18:59,366
What?
1049
01:18:59,366 --> 01:19:01,381
You don't like these?
1050
01:19:08,382 --> 01:19:10,684
At night I could feel
the loneliness...
1051
01:19:10,684 --> 01:19:13,563
coming off both of us
like heat.
1052
01:19:15,193 --> 01:19:17,494
It was as if we'd been
married forever, suddenly,
1053
01:19:19,509 --> 01:19:22,098
without the sex.
1054
01:19:22,098 --> 01:19:25,552
Rita and I, mean while,
kept up the pleasantries.
1055
01:19:25,552 --> 01:19:28,812
The old married couple
we'd become.
1056
01:19:30,251 --> 01:19:32,648
Time's up.
1057
01:19:42,720 --> 01:19:44,830
Rita.
1058
01:19:44,830 --> 01:19:46,749
What?
1059
01:19:50,777 --> 01:19:52,696
You know,
1060
01:19:54,614 --> 01:19:57,395
if you think
how we're born,
1061
01:19:58,642 --> 01:20:02,095
and we go through
all the struggle of growing up...
1062
01:20:02,095 --> 01:20:04,589
and learning
the multiplication tables...
1063
01:20:04,589 --> 01:20:08,041
and the nam e
for everything.
1064
01:20:08,041 --> 01:20:11,111
The rules.
1065
01:20:11,111 --> 01:20:13,222
How not to get runover,
1066
01:20:13,222 --> 01:20:15,620
braid your hair,
1067
01:20:15,620 --> 01:20:17,633
pig Latin.
1068
01:20:17,633 --> 01:20:21,470
Just all the effort.
1069
01:20:21,470 --> 01:20:25,020
Then getting a job,
1070
01:20:25,020 --> 01:20:27,705
probably something
you don't even like doing...
1071
01:20:27,705 --> 01:20:30,966
for not enough money,
like tending bar.
1072
01:20:32,501 --> 01:20:35,857
And that's if you're lucky.
That's if you're...
1073
01:20:35,857 --> 01:20:38,926
not born in Calcutta...
1074
01:20:38,926 --> 01:20:41,804
or the U.S. without money.
1075
01:20:45,256 --> 01:20:47,175
Then there's your marriage,
1076
01:20:47,175 --> 01:20:51,299
having your own kids if-
1077
01:20:51,299 --> 01:20:54,369
You know.
1078
01:20:54,369 --> 01:20:57,726
And they're going through
the same struggle all over again.
1079
01:20:57,726 --> 01:21:00,221
Only worse, because...
1080
01:21:01,947 --> 01:21:06,358
somebody's trying to sell them
crack in the first grade by now.
1081
01:21:08,276 --> 01:21:11,633
And all this time,
you're paying taxes,
1082
01:21:11,633 --> 01:21:14,608
your hair starts
to fall out,
1083
01:21:14,608 --> 01:21:17,485
and you're wearing
six pairs of glasses...
1084
01:21:17,485 --> 01:21:19,786
which you can never find.
1085
01:21:21,991 --> 01:21:25,637
And you can't recognize
yourself in the mirror.
1086
01:21:25,637 --> 01:21:31,392
And if you live long enough,
you finally get to watch everybody die.
1087
01:21:32,927 --> 01:21:35,037
All your loved ones-
1088
01:21:35,037 --> 01:21:38,394
your wife,
your husband.
1089
01:21:39,545 --> 01:21:41,751
Your kids, maybe.
1090
01:21:43,765 --> 01:21:46,258
And you're totally alone.
1091
01:21:50,000 --> 01:21:53,165
And as a final reward
for all this,
1092
01:21:54,028 --> 01:21:55,946
you disappear.
1093
01:21:59,208 --> 01:22:01,126
No one knows where.
1094
01:22:04,195 --> 01:22:06,498
I don't want you
to die, Rita.
1095
01:22:06,498 --> 01:22:08,607
I don't want me
to die either.
1096
01:22:08,703 --> 01:22:12,732
And I'm going to.
So are you.
1097
01:22:12,732 --> 01:22:14,650
But...
1098
01:22:15,897 --> 01:22:18,391
we got to have this.
1099
01:22:20,596 --> 01:22:23,186
I mean,
1100
01:22:23,186 --> 01:22:25,297
what a trip...
1101
01:22:26,736 --> 01:22:28,654
meeting you...
1102
01:22:31,052 --> 01:22:33,258
and being in love,
1103
01:22:35,368 --> 01:22:37,382
falling.
1104
01:22:42,081 --> 01:22:44,671
It was bitchin'
for a while.
1105
01:22:47,165 --> 01:22:49,084
And okay.
1106
01:22:49,084 --> 01:22:53,591
So this isn't such
a turn-on, I admit, but-
1107
01:22:54,455 --> 01:22:57,140
I adore you.
- What?
1108
01:22:58,962 --> 01:23:00,881
My hearing.
1109
01:23:02,224 --> 01:23:04,239
No, I'm serious.
1110
01:23:04,239 --> 01:23:07,308
I said you would've
hated Jamaica.
1111
01:23:07,308 --> 01:23:09,322
Trust me.
1112
01:23:13,830 --> 01:23:16,611
Come on.
Call again.
1113
01:23:19,393 --> 01:23:21,407
I mean, he's always saying,
" Oh, you know-
1114
01:23:21,407 --> 01:23:25,532
Wow, you have got to come
to this club, the Aquamarine. "
1115
01:23:25,532 --> 01:23:27,929
- Have you been there?
1116
01:23:27,929 --> 01:23:29,944
- No? Oh, you're kidding.
1117
01:23:29,944 --> 01:23:33,684
It 's actually pretty cool. They've got all
these different bars and huge fish tanks.
1118
01:23:33,684 --> 01:23:38,001
- It's really pretty amazing-
you know, for about a minute.
1119
01:23:41,549 --> 01:23:44,427
- Hello?
- Oh, Marion, it's Peter.
1120
01:23:46,345 --> 01:23:48,744
- I thought it might be you.
- Where have you been?
1121
01:23:48,744 --> 01:23:50,758
I've been worried.
How's Rita?
1122
01:23:50,758 --> 01:23:53,826
She's terrible, Peter.
We took her to London.
1123
01:23:53,826 --> 01:23:56,799
She was so shook up,
Marsha I thought she needed a rest.
1124
01:23:56,799 --> 01:23:59,868
What happened between
the two of you, Peter?
1125
01:23:59,868 --> 01:24:01,979
If you don't want to
tell me, you don't have to.
1126
01:24:01,979 --> 01:24:04,185
I guess I must've
said something about her...
1127
01:24:04,185 --> 01:24:06,775
not being the same person.
1128
01:24:06,775 --> 01:24:10,035
But I would do
anything...
1129
01:24:10,035 --> 01:24:12,529
to get Rita back.
1130
01:24:12,529 --> 01:24:15,600
I love her with all
my heart and soul.
1131
01:24:15,600 --> 01:24:17,613
You can't come
here, Peter.
1132
01:24:17,613 --> 01:24:20,970
If either of them knew I was talking
to you, they'd have me shot at sunrise.
1133
01:24:20,970 --> 01:24:24,327
What if-
It's just a thought-
1134
01:24:24,327 --> 01:24:28,644
but what if you said I was going away
on business for a couple of weeks?
1135
01:24:28,644 --> 01:24:30,754
Oh, I don't know, Peter.
1136
01:24:30,754 --> 01:24:33,344
And you said that
she could stop by...
1137
01:24:33,344 --> 01:24:36,989
and pick up her things
from storage in the basement.
1138
01:24:36,989 --> 01:24:40,921
All her old letters and diaries
from her childhood.
1139
01:24:40,921 --> 01:24:43,510
And when you came by
with her, I'd be here,
1140
01:24:43,510 --> 01:24:45,525
and we could talk.
1141
01:24:46,676 --> 01:24:49,650
When would you want us?
1142
01:24:49,650 --> 01:24:51,760
- Anytime.
- I'm not promising anything.
1143
01:24:51,760 --> 01:24:53,677
- I understand.
- Monday?
1144
01:24:53,677 --> 01:24:55,596
Monday's great!
1145
01:24:55,596 --> 01:24:58,761
- I'll try. That's all I can do.
- I understand.
1146
01:24:58,761 --> 01:25:00,678
Thank you.
1147
01:25:00,775 --> 01:25:02,694
What time?
1148
01:25:02,694 --> 01:25:04,613
- Anytim e.
- Noon, say?
1149
01:25:04,613 --> 01:25:07,873
- Noon's great.
- High noon.
1150
01:25:07,873 --> 01:25:10,366
High noon.
1151
01:25:10,366 --> 01:25:14,204
- Peter.
- Yes?
1152
01:25:14,204 --> 01:25:16,602
What you said before...
1153
01:25:16,602 --> 01:25:18,903
about Rita not being
the same person-
1154
01:25:18,903 --> 01:25:20,822
Uh-huh.
1155
01:25:20,918 --> 01:25:24,753
She may not be the picture of the woman
you thought she was,
1156
01:25:24,753 --> 01:25:26,673
but that's an image,
Peter.
1157
01:25:26,673 --> 01:25:30,030
Just a picture.
Words.
1158
01:25:30,030 --> 01:25:33,866
That's life.
That's marriage.
1159
01:25:33,866 --> 01:25:37,703
But I know
she loves you...
1160
01:25:37,703 --> 01:25:40,197
and misses you.
1161
01:25:42,882 --> 01:25:45,472
I miss her too.
1162
01:25:45,472 --> 01:25:49,405
All right.
I'll see you Monday then.
1163
01:25:50,747 --> 01:25:53,625
- Thank you, Mom.
- Allri ght.
1164
01:25:53,625 --> 01:25:56,214
- Bye.
- Bye, now.
1165
01:26:09,835 --> 01:26:11,848
She'll try.
1166
01:27:05,945 --> 01:27:08,055
He keeps it clean.
1167
01:27:14,290 --> 01:27:16,495
Now, I want you
to talk, Rita.
1168
01:27:16,495 --> 01:27:20,428
I want you both to talk.
That's all.
1169
01:27:20,428 --> 01:27:23,305
You can do that much,
since you took the trouble to marry him.
1170
01:27:25,608 --> 01:27:28,485
This was my idea,
by the way.
1171
01:27:39,803 --> 01:27:41,721
How have you been?
1172
01:27:42,680 --> 01:27:45,270
- I wanted to come.
- Really?
1173
01:27:46,709 --> 01:27:49,011
I wouldn't
have thought that.
1174
01:27:49,011 --> 01:27:51,888
But you're here, so-
1175
01:28:04,166 --> 01:28:06,084
Can I get you
something?
1176
01:28:14,333 --> 01:28:17,114
It's been real lonely
without you, Rita.
1177
01:28:19,511 --> 01:28:22,101
You, uh,
1178
01:28:22,197 --> 01:28:25,362
went to London,
your mom says.
1179
01:28:25,362 --> 01:28:27,569
H w was it?
1180
01:28:27,569 --> 01:28:29,488
Okay, tie his feet!
1181
01:28:29,488 --> 01:28:33,323
Rita, come on!
Give me- Gi -
1182
01:28:33,323 --> 01:28:35,242
Goddamn it!
1183
01:28:39,941 --> 01:28:41,956
Okay.
1184
01:28:41,956 --> 01:28:45,217
Give me the knife.
Rita!
1185
01:28:47,902 --> 01:28:51,356
Kiss him.
1186
01:28:51,356 --> 01:28:53,945
Go on!
1187
01:29:09,676 --> 01:29:12,073
Rita?
1188
01:29:12,073 --> 01:29:14,568
No, it didn't work.
1189
01:29:14,568 --> 01:29:18,020
- Is it you?
- I don't know how it happened.
1190
01:29:18,020 --> 01:29:20,514
- I don't know what I did.
- I'll kill you! I swear to God I will!
1191
01:29:20,514 --> 01:29:22,432
- Peter- - How the
hell did you do this?
1192
01:29:22,528 --> 01:29:24,446
- Put the knife down, please.
- It's a trick, Rita.
1193
01:29:24,446 --> 01:29:27,516
- Don't you know that much?
- He doesn't know. Give it to me.
1194
01:29:27,516 --> 01:29:29,913
- Are you here, Rita?
- Yes. I'm right here.
1195
01:29:29,913 --> 01:29:31,928
- Talk to me
if you're here. Please!
1196
01:29:31,928 --> 01:29:34,614
- Give me the knife.
- I can't.
1197
01:29:34,614 --> 01:29:37,778
- Put it down.
All right? Just-
1198
01:29:41,423 --> 01:29:43,342
- Thank you.
1199
01:29:44,397 --> 01:29:46,218
- Where did you go?
1200
01:29:46,218 --> 01:29:48,425
I couldn't imagine
what happened to you.
1201
01:29:48,425 --> 01:29:50,249
Watch him.
1202
01:29:52,071 --> 01:29:55,139
4320 Southeast Avenue.
1203
01:29:55,139 --> 01:29:58,784
- How is Leah?
- I think she misses ya.
1204
01:29:58,784 --> 01:30:03,005
She keeps making soup
and offering me another cup...
1205
01:30:03,005 --> 01:30:05,307
- and another cup-
- Your mother?
1206
01:30:05,307 --> 01:30:07,704
She isn't serious about
the peanut butter and mayonnaise.
1207
01:30:07,704 --> 01:30:11,157
Oh, she made you one?
A sandwich?
1208
01:30:11,157 --> 01:30:14,227
- Stop this.
- I haven't had one of those since grade school!
1209
01:30:14,227 --> 01:30:16,912
I'd almost forgotten.
Did you try one?
1210
01:30:16,912 --> 01:30:19,214
- Rita!
- Oh, they're really good!
1211
01:30:20,270 --> 01:30:22,955
I've been over
and over it...
1212
01:30:22,955 --> 01:30:24,968
so many times,
you know?
1213
01:30:24,968 --> 01:30:28,998
Exactly-
Have you tried?
1214
01:30:28,998 --> 01:30:31,970
I wanted it.
That's all I know.
1215
01:30:31,970 --> 01:30:36,286
I got on a train going nowhere,
as far as I knew.
1216
01:30:37,726 --> 01:30:39,932
There you were-
a wedding.
1217
01:30:39,932 --> 01:30:42,713
Young people
starting a life.
1218
01:30:42,713 --> 01:30:47,317
I wis hed to God
I was that brideg room starting out,
1219
01:30:47,317 --> 01:30:49,619
or the bride,
for that matter.
1220
01:30:50,579 --> 01:30:53,264
Look at the shine
in those eyes.
1221
01:30:53,264 --> 01:30:55,182
Oh, you're ki dding.
1222
01:30:55,182 --> 01:30:58,635
I was totally freaked from the moment
I woke up. I was terrified.
1223
01:30:58,731 --> 01:31:01,128
I thought,
if I could shine...
1224
01:31:01,128 --> 01:31:03,528
like the light
of that girl over there,
1225
01:31:03,528 --> 01:31:06,212
I'd never take another drink.
1226
01:31:06,212 --> 01:31:09,378
I'd let my liver hang on
another decade.
1227
01:31:09,378 --> 01:31:12,064
Stay out of the sun.
Eat right.
1228
01:31:12,064 --> 01:31:14,845
This tim e I would floss.
1229
01:31:15,900 --> 01:31:18,202
I remember now.
1230
01:31:18,202 --> 01:31:22,231
Oh, God.
I wanted to be you.
1231
01:31:22,231 --> 01:31:24,532
For one second
of one day,
1232
01:31:24,532 --> 01:31:26,739
what it would be like
to just be.
1233
01:31:26,739 --> 01:31:30,096
- Yes.
- And not be afraid.
1234
01:31:30,096 --> 01:31:33,165
- If I could just get inside,
- If I could get inside,
1235
01:31:33,165 --> 01:31:36,329
- I'll kss the bride.
- my whole life would be behind me.
1236
01:31:36,329 --> 01:31:38,920
My whole life would be
a head of me again.
1237
01:31:39,016 --> 01:31:42,372
- Look at her- the soft arms,
the white teeth. - That smell.
1238
01:31:42,372 --> 01:31:44,770
- That sweet smell on her breath.
- A man.
1239
01:31:44,770 --> 01:31:48,703
Not like something rotting
coming up from your insides, but soft.
1240
01:31:48,703 --> 01:31:51,581
- Like a father.
- Like a baby. And white.
1241
01:31:51,581 --> 01:31:54,842
An old man...
with nothing-
1242
01:31:54,842 --> 01:31:57,815
- Nothing to lose.
- Nothing to lose.
1243
01:31:57,815 --> 01:32:00,692
All you got to do is want it...
1244
01:32:00,692 --> 01:32:03,090
bad enough.
1245
01:32:28,605 --> 01:32:30,618
My God.
1246
01:32:36,373 --> 01:32:38,386
Rita?
1247
01:32:43,279 --> 01:32:45,485
Like an old suit.
1248
01:32:49,992 --> 01:32:53,830
My wife and daughter
had a bond.
1249
01:32:53,830 --> 01:32:58,817
I loved them both so much
I wanted to eat them alive.
1250
01:32:59,968 --> 01:33:02,078
Women make a life...
1251
01:33:02,078 --> 01:33:04,380
inside their body.
1252
01:33:04,380 --> 01:33:08,409
And that life comes out
and holds onto them.
1253
01:33:08,409 --> 01:33:10,998
Clings to them.
1254
01:33:10,998 --> 01:33:13,108
Calls them up
from school and says,
1255
01:33:13,108 --> 01:33:15,891
" I'm sick, Ma.
Come pick me up."
1256
01:33:16,850 --> 01:33:20,303
That baby is theirs
for life.
1257
01:33:20,303 --> 01:33:23,850
Don't you see?
To be able to look back...
1258
01:33:23,850 --> 01:33:26,825
from their side
of the bed,
1259
01:33:26,825 --> 01:33:30,662
with their eyes,
at last.
1260
01:33:39,294 --> 01:33:41,788
And you, my boy-
1261
01:33:41,788 --> 01:33:46,486
I tried to be patient.
I tried to be interested.
1262
01:33:46,486 --> 01:33:48,980
I called every hotel
in Ocho Rios.
1263
01:33:48,980 --> 01:33:51,955
What the hell is
a Long Island iced tea?
1264
01:33:53,105 --> 01:33:55,023
You're
a sweet kid.
1265
01:33:55,023 --> 01:33:57,805
No hard feelings,
but...
1266
01:33:57,805 --> 01:33:59,723
you're not my type.
1267
01:34:01,065 --> 01:34:03,656
- Please.
- I don't know.
1268
01:34:03,656 --> 01:34:07,492
The idea
of livin' forever-
1269
01:34:09,123 --> 01:34:11,136
It's not so good.
1270
01:34:13,439 --> 01:34:16,413
And those parents of yours
you can keep.
1271
01:34:17,564 --> 01:34:19,483
Thank you.
1272
01:34:27,731 --> 01:34:30,801
Do yourselves a favor.
1273
01:34:30,801 --> 01:34:32,718
Floss.
1274
01:34:48,544 --> 01:34:50,558
Oh, my God!
1275
01:34:51,998 --> 01:34:54,012
My body!
1276
01:35:00,150 --> 01:35:02,548
My body!
1277
01:35:04,946 --> 01:35:09,070
There they are.
Look at those.
1278
01:35:10,029 --> 01:35:11,947
Yes.
1279
01:35:14,537 --> 01:35:16,935
Your hair.
1280
01:35:19,046 --> 01:35:20,963
I'm here!
1281
01:35:24,992 --> 01:35:27,101
I'm not afraid.
1282
01:35:27,101 --> 01:35:29,021
I know.
1283
01:35:31,322 --> 01:35:33,816
I'm not afraid!
1284
01:35:33,816 --> 01:35:35,734
Oh,I love you!
1285
01:35:38,708 --> 01:35:41,202
Give me a smile.
1286
01:35:42,832 --> 01:35:45,901
Je hebt erg
witte tanden.
1287
01:35:48,203 --> 01:35:50,984
Je hebt erg
witte tanden.
1288
01:35:51,080 --> 01:35:54,438
Oh! I don't remember
what I was supposed to say, Peter.
1289
01:35:54,438 --> 01:35:58,370
- I know I memorized it.
- Om je beter mee op te eten.
1290
01:35:58,370 --> 01:36:00,960
You promised
you'd tell me.
1291
01:36:00,960 --> 01:36:02,879
What does it mean?
1292
01:36:04,510 --> 01:36:07,386
The better
to eat you with.
1293
01:36:18,896 --> 01:36:21,007
Never,
1294
01:36:21,007 --> 01:36:23,691
never to be squandered-
1295
01:36:23,691 --> 01:36:26,761
the miracle
of a nother human being.
1296
01:36:28,393 --> 01:36:30,982
- You're the miracle.
- No, you are.
1297
01:36:30,982 --> 01:36:35,586
You.
1298
01:37:21,817 --> 01:37:25,748
# If you hear #
1299
01:37:25,748 --> 01:37:29,779
# A song in blue #
1300
01:37:29,779 --> 01:37:34,669
# Like a flower crying #
1301
01:37:35,533 --> 01:37:38,601
# For the dew #
1302
01:37:39,850 --> 01:37:42,343
# That was my heart #
1303
01:37:42,343 --> 01:37:47,234
# Serenading you #
1304
01:37:48,001 --> 01:37:51,167
# My prelude to #
1305
01:37:51,167 --> 01:37:54,620
# A kiss #
1306
01:37:55,866 --> 01:37:59,607
# If you hear #
1307
01:37:59,607 --> 01:38:03,731
# A song that grows #
1308
01:38:03,731 --> 01:38:06,418
# From a tender #
1309
01:38:06,418 --> 01:38:12,651
# Sentimental rose #
1310
01:38:13,994 --> 01:38:16,585
# That was my heart #
1311
01:38:16,585 --> 01:38:22,339
# Trying to compose #
1312
01:38:22,339 --> 01:38:25,504
# A prelude to #
1313
01:38:25,504 --> 01:38:29,150
# A kiss #
1314
01:38:31,644 --> 01:38:36,726
# Though it's just
a simple melody #
1315
01:38:39,891 --> 01:38:42,674
# With nothing fancy #
1316
01:38:44,592 --> 01:38:46,894
# Nothing much #
1317
01:38:48,045 --> 01:38:50,346
# You could #
1318
01:38:50,346 --> 01:38:54,951
# Turn it to a symphony #
1319
01:38:56,293 --> 01:39:00,513
# A Schubert tune #
1320
01:39:00,513 --> 01:39:04,734
# With a Gershwin touch #
1321
01:39:04,734 --> 01:39:10,872
# Oh, how my love song #
1322
01:39:10,872 --> 01:39:13,750
# Gently cries #
1323
01:39:13,750 --> 01:39:18,259
# For the tenderness #
1324
01:39:18,259 --> 01:39:23,054
# Within your eyes #
1325
01:39:24,588 --> 01:39:27,082
# My love is a prelude #
1326
01:39:28,137 --> 01:39:32,550
# That never dies #
1327
01:39:32,550 --> 01:39:35,810
# A prelude to #
1328
01:39:35,810 --> 01:39:38,496
# A kiss #
1329
01:40:15,998 --> 01:40:20,699
# How my love song #
1330
01:40:20,699 --> 01:40:23,673
# Gently cries #
1331
01:40:23,673 --> 01:40:28,275
# For the tenderness #
1332
01:40:28,275 --> 01:40:32,881
# Within your eyes #
1333
01:40:33,839 --> 01:40:36,812
# My love is a prelude #
1334
01:40:36,812 --> 01:40:41,417
# That never dies #
1335
01:40:42,473 --> 01:40:46,500
# A prelude to #
1336
01:40:46,500 --> 01:40:50,337
# A kiss #
92671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.