All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Resurrection.F.2015.720p.iNTERNAL.BluRay.x264-MOOVEE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,055 --> 00:02:20,224 - Hey, pouty-pants! - Pouty-pants! Pouty-pants! 2 00:02:28,066 --> 00:02:29,192 Sorbet-sama... 3 00:02:29,233 --> 00:02:30,234 What is it? 4 00:02:30,318 --> 00:02:34,113 Planet 448, sir. The native uprising has gotten worse, 5 00:02:34,197 --> 00:02:36,032 and the situation is becoming untenable. 6 00:02:36,074 --> 00:02:38,076 Increase the number of soldiers. 7 00:02:38,117 --> 00:02:40,787 The trouble is, with all the fighting on other worlds, 8 00:02:40,870 --> 00:02:42,789 we can only send a few more soldiers. 9 00:02:42,872 --> 00:02:44,415 What? 10 00:02:46,250 --> 00:02:49,629 Damn. Disengage. Disengage! 11 00:03:02,809 --> 00:03:05,853 This is Sorbet. Tell me, have you found the planet 12 00:03:05,937 --> 00:03:08,231 with the surviving Namekians yet? 13 00:03:08,272 --> 00:03:10,191 I am terribly sorry, Sorbet-sama. 14 00:03:10,274 --> 00:03:12,360 We are using a large number of spy cameras, 15 00:03:12,443 --> 00:03:15,363 but as before, we have been unable to locate them. 16 00:03:15,446 --> 00:03:18,783 Then there's no other choice but to go to the Earth. 17 00:03:18,825 --> 00:03:22,328 Earth? But that's dangerous, isn't it? 18 00:03:22,412 --> 00:03:24,497 The woman who is said to be able to search for Dragon Balls 19 00:03:24,580 --> 00:03:27,125 is in league with that Super Saiyan! 20 00:03:27,166 --> 00:03:32,004 If we can't find the Namekians, we have no choice but to go to Earth. 21 00:03:32,088 --> 00:03:35,299 Besides, according to the data the spy cameras scouted out, 22 00:03:35,341 --> 00:03:39,345 that woman isn't the only one who can find the Dragon Balls. 23 00:03:39,429 --> 00:03:43,683 The data showed that there was one other. 24 00:03:45,309 --> 00:03:48,813 Tagoma! The two of us are going to Earth! 25 00:03:48,855 --> 00:03:51,524 Yes, sir. But only the two of us are going? 26 00:03:53,276 --> 00:03:56,404 The Earth Saiyans seem to have the ability 27 00:03:56,487 --> 00:04:00,116 to detect substantial battle powers without using a Scouter. 28 00:04:00,324 --> 00:04:03,119 If we go in larger numbers, there is a risk of us being noticed. 29 00:04:03,161 --> 00:04:05,538 I see. Understood. 30 00:04:05,621 --> 00:04:08,416 Sorbet-same, you're going personally? 31 00:04:09,000 --> 00:04:10,376 Of course. 32 00:04:10,460 --> 00:04:12,920 Frieza-sama is coming back to life! 33 00:04:27,351 --> 00:04:29,729 Sorbet-sama, I've found them! There they are! 34 00:04:29,812 --> 00:04:30,813 What? 35 00:04:30,855 --> 00:04:32,940 They already have a number of them gathered. 36 00:04:33,191 --> 00:04:34,192 All right, hurry! 37 00:04:34,233 --> 00:04:37,612 We have to catch them before they find them all, no matter what! 38 00:04:37,695 --> 00:04:38,946 Yes, sir! 39 00:04:41,908 --> 00:04:45,328 Well? The last one is here, right? 40 00:04:45,369 --> 00:04:49,040 Yes, it should be directly below us, 41 00:04:49,081 --> 00:04:50,875 but this is trouble. 42 00:04:50,917 --> 00:04:54,712 The sea floor here, of all places, is considerably deep. 43 00:04:54,754 --> 00:04:57,507 Tagoma, dive in and retrieve it. 44 00:04:57,548 --> 00:04:59,091 Yes, sir. 45 00:05:03,054 --> 00:05:05,848 Excuse us just a moment... 46 00:05:09,060 --> 00:05:12,688 Mai, it's because you couldn't find them quickly with the Dragon Radar 47 00:05:12,730 --> 00:05:16,943 that those crazy aliens are going to snatch them from us, you know! 48 00:05:17,026 --> 00:05:19,529 Pilaf-same, you should turn them down flat! 49 00:05:19,570 --> 00:05:23,825 At this point, you take your gun, and Shu, you use your katana, and... 50 00:05:24,992 --> 00:05:26,202 Take care of them! 51 00:05:26,244 --> 00:05:29,330 Pilaf-sama, aren't you going to fight? 52 00:05:29,413 --> 00:05:33,167 I'm supposed to be the brains here, but what choice is there? 53 00:05:33,251 --> 00:05:34,252 Let's do it! 54 00:05:42,718 --> 00:05:46,264 Just because I'm small, you shouldn't take me too lightly. 55 00:05:47,306 --> 00:05:50,268 - We're not taking you lightly! - We're terribly sorry for this! 56 00:06:09,620 --> 00:06:12,999 I'm sorry we're getting back a little late. 57 00:06:14,166 --> 00:06:17,461 Pan-chan, sorry we're so late. 58 00:06:17,503 --> 00:06:21,048 Uncle Piccolo sure is nice, even for someone green, huh? 59 00:06:22,800 --> 00:06:25,428 Huh? What's the matter? 60 00:06:26,137 --> 00:06:28,973 I'm sensing an unpleasant Ki in that direction. 61 00:06:29,015 --> 00:06:32,310 Eh? Ah, now that you mention it... 62 00:06:32,351 --> 00:06:33,769 What could it be? 63 00:06:33,811 --> 00:06:35,187 I don't know. 64 00:06:35,271 --> 00:06:39,317 Ah, there, there. I'm sorry. We're late, aren't we? 65 00:06:46,490 --> 00:06:48,701 Okay, get started. 66 00:06:48,784 --> 00:06:53,080 You're not going to kill us or anything once we're done, right? 67 00:06:53,456 --> 00:06:59,545 Don't worry. It's possible that we may still have a use for you later. 68 00:06:59,629 --> 00:07:02,089 What, you doubt me? 69 00:07:02,214 --> 00:07:04,425 No, not at all. 70 00:07:04,508 --> 00:07:08,638 I have a boyfriend named Trunks! 71 00:07:09,180 --> 00:07:10,848 Get started already! 72 00:07:13,601 --> 00:07:18,189 Come forth, Shenron! And grant me my wish! 73 00:07:30,701 --> 00:07:33,037 It just got dark. It couldn't be... 74 00:07:33,079 --> 00:07:34,956 Shenron? But where? 75 00:07:41,253 --> 00:07:46,384 Now, speak thy wish. I shall grant thee any wish. 76 00:07:47,051 --> 00:07:49,220 Go ahead. 77 00:07:51,055 --> 00:07:53,307 Sorbet-same, quickly! 78 00:07:53,391 --> 00:07:55,393 All right. 79 00:07:55,434 --> 00:07:58,479 Okay, here goes. 80 00:07:58,562 --> 00:08:02,066 Bring Frieza-sama back to life! 81 00:08:25,715 --> 00:08:29,844 What's the matter? You will grant any wish, right? 82 00:08:30,261 --> 00:08:33,264 Of course, it is possible. 83 00:08:33,305 --> 00:08:37,476 However, that being's body was cut to pieces long ago, 84 00:08:37,560 --> 00:08:39,770 and cannot be regenerated. 85 00:08:39,812 --> 00:08:43,441 There is little point in bringing his soul back like this. 86 00:08:43,566 --> 00:08:45,818 Frieza! 87 00:08:55,828 --> 00:08:57,580 Is that right? 88 00:08:57,621 --> 00:08:59,623 That would be bad, huh? 89 00:08:59,665 --> 00:09:02,043 Sorbet-same, even dismembered, 90 00:09:02,126 --> 00:09:05,671 with the latest regeneration machine our forces now use, 91 00:09:05,755 --> 00:09:07,965 it may be possible to restore him. 92 00:09:08,007 --> 00:09:10,968 Oh yeah! You're right. Okay! 93 00:09:11,427 --> 00:09:15,389 Hey! It doesn't matter if he's in pieces. Bring him back to life now! 94 00:09:15,973 --> 00:09:18,893 You certainly are bossy. 95 00:09:20,311 --> 00:09:24,398 Bring Frieza-sama back to life please. 96 00:09:25,107 --> 00:09:28,444 What's the use? Very well. 97 00:09:48,506 --> 00:09:52,176 Now then, speak thy next wish. 98 00:09:52,551 --> 00:09:56,263 What? Next wish? You can grant two? 99 00:09:56,722 --> 00:10:02,812 Yes. When Earth's Kami changed, I was also renewed. 100 00:10:02,853 --> 00:10:06,023 Two... Two, huh? 101 00:10:06,065 --> 00:10:11,278 Maybe I should bring Papa Frieza-sama back, as well. 102 00:10:12,321 --> 00:10:15,407 I want 1,000,000 zeni! 103 00:10:22,206 --> 00:10:25,251 Thy wish has been granted. 104 00:10:25,334 --> 00:10:27,753 And now, farewell. 105 00:10:32,716 --> 00:10:35,845 Why that little punk! 106 00:10:35,886 --> 00:10:38,389 Sorbet-same, we must hurry. 107 00:10:38,430 --> 00:10:41,392 The Saiyans may be coming. 108 00:10:41,433 --> 00:10:47,314 Okay, let me go! I know we have a cryo-preservation device packed! 109 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Go and get it at once! 110 00:10:49,191 --> 00:10:50,693 Yes, sir! 111 00:10:55,406 --> 00:10:57,783 This is Frieza-sama we're talking about. 112 00:10:57,867 --> 00:11:02,454 With his life force and our technology, we can definitely bring him back! 113 00:11:07,418 --> 00:11:09,712 Um, excuse me... 114 00:11:09,753 --> 00:11:11,881 You forgot something. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,466 Here you go. 116 00:11:17,303 --> 00:11:21,724 Good job. I will be back here again shortly. 117 00:11:21,765 --> 00:11:25,394 This time with Frieza-sama, and my soldiers. 118 00:11:37,907 --> 00:11:39,575 Nice going, Shu. 119 00:11:39,617 --> 00:11:42,217 As long as you were asking, you could have made it a huge fortune, 120 00:11:42,244 --> 00:11:44,747 like a hundred million zeni. 121 00:11:44,788 --> 00:11:46,588 I was just thinking that with that much money, 122 00:11:46,624 --> 00:11:49,543 we could eat very well for a while. 123 00:11:50,502 --> 00:11:54,173 I get it! All right, let's go get some Mongolian barbecue! 124 00:11:54,256 --> 00:11:58,469 - With pudding! With pudding, too! - Yay! Good food! Good food! 125 00:11:59,094 --> 00:12:01,972 It's gone. I wonder what that was. 126 00:12:02,431 --> 00:12:04,642 I have a bad feeling about this. 127 00:13:14,878 --> 00:13:18,966 Welcome home, Frieza-sama. 128 00:13:19,550 --> 00:13:21,510 Hmm? Who are you? 129 00:13:22,052 --> 00:13:27,891 I am Sorbet. I was on your staff before, in the 3rd Stellar Region. 130 00:13:27,933 --> 00:13:31,228 Ah, you do look a little familiar. 131 00:13:31,270 --> 00:13:35,816 Presently, I am leading our forces in your place, Frieza-sama. 132 00:13:35,899 --> 00:13:37,860 You are? 133 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Apparently, I really have come back to life. 134 00:13:44,074 --> 00:13:48,162 Yes, sir, using the Dragon Balls and our new regenerative machine. 135 00:13:48,245 --> 00:13:53,042 Dragon Balls? Ah, those mysterious orbs the Namekians possess? 136 00:13:53,542 --> 00:13:58,881 We could not find the Namekians, so Tagoma and I went to Earth, 137 00:13:58,922 --> 00:14:00,883 and used the Balls that are there. 138 00:14:00,924 --> 00:14:06,013 I am Tagoma. I assisted in your revival, Frieza-sama. 139 00:14:06,430 --> 00:14:08,932 I am Shisami, sir. 140 00:14:09,016 --> 00:14:10,976 They are outstanding warriors, 141 00:14:11,060 --> 00:14:15,356 rivaling even the now late Zarbon-sama and Dodoria-sama. 142 00:14:15,439 --> 00:14:18,067 Hmm. Well done, men. 143 00:14:18,776 --> 00:14:24,531 Incidentally, it took a great deal of time for you to revive me, yes? 144 00:14:24,782 --> 00:14:27,242 I am terribly sorry. 145 00:14:27,284 --> 00:14:29,404 Between the Dragon Balls and the regenerative machine, 146 00:14:29,453 --> 00:14:32,498 there were many preparations that needed to be made. 147 00:14:32,790 --> 00:14:37,169 The suffering was quite terrible, there in Earth's Hell. 148 00:14:38,587 --> 00:14:41,048 We are glad that you are back. 149 00:14:41,423 --> 00:14:46,136 Hmph. I will wager that things did not go well without me being here, 150 00:14:46,178 --> 00:14:48,555 which is why you decided to revive me, is it not? 151 00:14:48,806 --> 00:14:53,602 No, sir, not at all. However, while time may have passed, 152 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 that has allowed us to develop our new regenerative machine, 153 00:14:56,355 --> 00:15:00,109 permitting you to return completely to your previous form. 154 00:15:00,150 --> 00:15:01,276 And Papa? 155 00:15:01,318 --> 00:15:04,613 We thought that we would revive you alone, Frieza-sama, 156 00:15:04,655 --> 00:15:06,323 and your father the next time around. 157 00:15:06,365 --> 00:15:10,536 Hmph. You do not have to revive Papa. 158 00:15:10,619 --> 00:15:12,788 He's always so high-and-mighty about everything, after all. 159 00:15:12,830 --> 00:15:16,375 Huh? Yes, sir. As you wish. 160 00:15:24,675 --> 00:15:28,971 Sure enough, it appears that my skills are a bit rusty. 161 00:15:29,012 --> 00:15:32,516 I may require some time before I am able to take my revenge. 162 00:15:32,850 --> 00:15:34,893 Revenge, sir? 163 00:15:35,060 --> 00:15:36,687 But of course. 164 00:15:36,728 --> 00:15:41,984 I will not be content until I eliminate the two Super Saiyans 165 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 who put me through all of this. 166 00:15:45,237 --> 00:15:50,325 Forgive me for saying so, sir, but I think it wisest to ignore them, 167 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 and instead, work as before to... 168 00:16:10,762 --> 00:16:13,599 Sorbet-sama! 169 00:16:14,892 --> 00:16:17,561 Tagoma! 170 00:16:26,278 --> 00:16:29,490 Shields! Raise the shields! 171 00:16:35,787 --> 00:16:37,998 The Frieza Force appears to have grown 172 00:16:38,081 --> 00:16:42,044 quite fainthearted during my absence, has it not? 173 00:16:42,085 --> 00:16:45,172 Do you intend to allow the universe's finest, the Frieza Force, 174 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 to work while cowering to a handful of Saiyans? 175 00:16:47,925 --> 00:16:52,095 But the Saiyan named Son Goku 176 00:16:52,179 --> 00:16:55,015 went on to become even... 177 00:16:55,474 --> 00:16:59,102 What? Are you telling me he became even stronger? 178 00:16:59,478 --> 00:17:03,607 Yes, sir. As difficult as it is for me to say so... 179 00:17:06,068 --> 00:17:11,698 I expected as much. I just have to become even stronger than he is. 180 00:17:11,782 --> 00:17:17,120 He even defeated Majin Buu. We have no data after that, though. 181 00:17:18,997 --> 00:17:22,417 Majin Buu? Papa said that under no circumstances 182 00:17:22,459 --> 00:17:25,754 was I to take action against Beerus the Destroyer or Majin Buu. 183 00:17:25,796 --> 00:17:27,673 That Majin? 184 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 Yes, sir. 185 00:17:29,633 --> 00:17:32,511 That is better than I imagined. 186 00:17:32,594 --> 00:17:35,138 Still, does that not make this interesting? 187 00:17:35,514 --> 00:17:38,141 Interesting, sir? 188 00:17:38,183 --> 00:17:41,520 I was born naturally gifted, after all. 189 00:17:41,603 --> 00:17:44,231 I have never done any kind of training before, 190 00:17:44,314 --> 00:17:46,608 nor was there ever any need for it. 191 00:17:47,192 --> 00:17:49,152 Yes, sir. 192 00:17:52,281 --> 00:17:56,159 I wonder what will happen once I go through training, 193 00:17:56,201 --> 00:17:59,705 to draw out all of my latent abilities. 194 00:17:59,788 --> 00:18:04,167 Are you saying you will become even stronger? 195 00:18:04,334 --> 00:18:09,006 Of course. By my prediction, let me see, 196 00:18:09,506 --> 00:18:11,758 if I train earnestly for four months, 197 00:18:11,842 --> 00:18:16,555 I should be able to reach a battle power of 1,300,000. 198 00:18:38,201 --> 00:18:41,622 I already told you, I'm a super-elite galactic patrolman! 199 00:18:42,372 --> 00:18:44,333 Hurry up and go get Bulma for me! 200 00:18:44,374 --> 00:18:48,587 Like I said, you cannot see her without an appointment! 201 00:18:50,088 --> 00:18:54,551 You fool! I've come a long way to tell her the Earth is in danger! 202 00:18:54,593 --> 00:18:57,346 Oh, if it isn't Zako-kun. 203 00:18:57,596 --> 00:18:59,473 It's not "Zako," it's "Jaco." 204 00:18:59,556 --> 00:19:01,725 Long-time no see. What do you say? 205 00:19:01,933 --> 00:19:04,895 Do you want me to show you my adorable goldfish? 206 00:19:05,562 --> 00:19:07,397 Goldfish? 207 00:19:13,070 --> 00:19:16,698 Oh, their eyes are big, like an Erukan's. 208 00:19:16,740 --> 00:19:19,868 Those are pop-eyed goldfish. What do you think? Cute, huh? 209 00:19:27,250 --> 00:19:29,544 Oh, no! Call Bulma for me! 210 00:19:30,087 --> 00:19:31,546 Okay. 211 00:19:31,755 --> 00:19:35,509 Ah, you're right. It's Jaco! Long-time no see, isn't it? 212 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 What brings you here? 213 00:19:38,887 --> 00:19:41,264 I heard from your sister, Tights, 214 00:19:41,306 --> 00:19:44,685 that you were friends with the man who defeated Frieza. Is that true? 215 00:19:44,935 --> 00:19:48,730 Huh? Yeah. There are two people who have defeated Frieza. 216 00:19:48,772 --> 00:19:53,944 One of them is my son Trunks, the other is my friend Son-kun. 217 00:19:54,319 --> 00:19:55,487 Your son? 218 00:19:55,570 --> 00:19:59,449 By son, I mean my son who came from the future in a time machine. 219 00:19:59,491 --> 00:20:01,159 Right now, he's still a little boy. 220 00:20:01,451 --> 00:20:05,122 From the future? That's pretty flagrant of you. 221 00:20:05,163 --> 00:20:08,500 Time control is a serious crime under galactic law! 222 00:20:08,583 --> 00:20:10,711 I don't know anything about those laws. 223 00:20:10,794 --> 00:20:15,882 Well, never mind. Let me meet this friend of yours right away. 224 00:20:15,966 --> 00:20:17,676 I have to tell him something. 225 00:20:17,759 --> 00:20:19,928 That could be difficult. 226 00:20:19,970 --> 00:20:23,390 Right now, he's with Beerus-sama, together with my husband. 227 00:20:24,099 --> 00:20:25,642 Beerus? 228 00:20:25,684 --> 00:20:30,480 You're in the Galactic Patrol, and you don't know? Beerus the Destroyer. 229 00:20:30,522 --> 00:20:32,607 Beerus the Destroyer? 230 00:20:33,316 --> 00:20:37,738 That's quite impossible! Beerus is just a myth. 231 00:20:37,821 --> 00:20:40,073 If that's what you think, then fine. 232 00:20:40,157 --> 00:20:42,576 This is no time for you to be so happy-go-lucky. 233 00:20:42,659 --> 00:20:43,869 Frieza has come back to life, 234 00:20:43,952 --> 00:20:47,038 and he is heading toward Earth with 1,000 soldiers! 235 00:20:47,330 --> 00:20:49,291 Huh? Frieza? You mean, 236 00:20:49,332 --> 00:20:52,502 the same Frieza that put me through all that trouble on Planet Namek? 237 00:20:52,544 --> 00:20:56,006 Although, I don't know exactly who he is... 238 00:20:57,883 --> 00:20:59,634 This is him. 239 00:21:01,011 --> 00:21:03,180 That's Frieza? 240 00:21:03,847 --> 00:21:07,392 He couldn't have come back to life. Seriously? 241 00:21:07,851 --> 00:21:09,186 Seriously. 242 00:21:09,227 --> 00:21:10,854 With 1,000 soldiers? 243 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Yes! 244 00:21:12,731 --> 00:21:14,858 I'm just letting you know, I'm getting out of here. 245 00:21:14,900 --> 00:21:17,444 That's because I'm still young, and I don't want to die. 246 00:21:17,527 --> 00:21:18,779 Now, if you'll excuse me... 247 00:21:18,862 --> 00:21:22,949 You should tell me something that important first! Hold on! 248 00:21:23,033 --> 00:21:24,826 Hey, wait up! 249 00:21:26,203 --> 00:21:27,954 Did they say Frieza? 250 00:21:30,165 --> 00:21:32,250 Whis-san! 251 00:21:34,503 --> 00:21:38,590 Whis-san, this is a strawberry sundae! 252 00:21:38,673 --> 00:21:43,720 If you want it, contact me at once! Otherwise, it will melt! 253 00:21:44,554 --> 00:21:47,307 What are you doing, at a time like this? 254 00:21:47,682 --> 00:21:50,185 I sure hope he contacts me soon. 255 00:21:50,227 --> 00:21:53,355 Say, Jaco, when is Frieza coming? 256 00:21:55,398 --> 00:21:56,817 I'd say in another hour. 257 00:21:57,067 --> 00:21:59,194 You dummy! That's in no time at all, isn't it? 258 00:21:59,236 --> 00:22:01,321 I have to hurry and let the others know! 259 00:22:06,201 --> 00:22:07,786 Dummy? 260 00:22:18,463 --> 00:22:20,799 Hey! Let's get going! 261 00:22:23,927 --> 00:22:26,304 We did it! We'll be millionaires now! 262 00:22:26,388 --> 00:22:28,849 We sure did it, Boss! 263 00:22:28,932 --> 00:22:31,935 Whoa! You idiot! Stop squirming! 264 00:22:37,941 --> 00:22:39,484 Sorry... 265 00:22:43,238 --> 00:22:45,574 They're coming after us! Yikes, better floor it! 266 00:22:45,615 --> 00:22:47,033 Right! 267 00:23:00,797 --> 00:23:02,757 Damn, this guy's persistent! 268 00:23:02,799 --> 00:23:04,843 How do you like this? 269 00:23:19,608 --> 00:23:20,734 You dumb-ass! 270 00:23:20,817 --> 00:23:22,861 That was dangerous, you know! 271 00:23:22,944 --> 00:23:24,988 "That was dangerous, you know"? 272 00:23:25,030 --> 00:23:29,534 No, you're the ones who are dangerous, you know! 273 00:23:33,371 --> 00:23:35,957 Come on, guys, no more committing robberies. 274 00:23:37,250 --> 00:23:39,461 We're sorry! We won't do it again! Please forgive us! 275 00:23:48,011 --> 00:23:49,804 Huh? It's Bulma-san. 276 00:23:49,846 --> 00:23:55,477 Yes, this is Krillin. This is a bad time, Bulma-san. I'm on duty. 277 00:23:59,898 --> 00:24:02,901 Eh? Frieza? But that's impossible. 278 00:24:02,984 --> 00:24:06,988 Right... Right... Understood. I'll get ready at once! 279 00:24:07,030 --> 00:24:11,701 I'll handle contacting Master Roshi-sama. Okay, goodbye. 280 00:24:12,869 --> 00:24:16,831 Frieza has come back to life? 281 00:24:20,502 --> 00:24:25,215 I'm coming, too. My battle power is much higher than all of yours. 282 00:24:25,256 --> 00:24:28,551 No. 18, you stay here and keep Marron safe. 283 00:24:29,219 --> 00:24:33,306 And more importantly, I need a favour. Can you take care of my head? 284 00:24:36,101 --> 00:24:40,271 You say Son Goku and Vegeta are both at Beerus' place, and not here? 285 00:24:40,355 --> 00:24:42,399 Yeah, we're waiting to hear back from them. 286 00:24:42,440 --> 00:24:44,275 I sure hope they get here soon. 287 00:24:45,193 --> 00:24:47,946 But luckily, Gohan is around, so that's encouraging. 288 00:24:49,739 --> 00:24:51,783 All right, I'm off! 289 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 Pretty cool. 290 00:24:58,915 --> 00:25:01,084 We will arrive at Earth shortly, Frieza-sama. 291 00:25:02,919 --> 00:25:05,964 Incidentally, I understand that Son Goku 292 00:25:06,047 --> 00:25:09,175 is the only Saiyan who defeated me that you can find. 293 00:25:09,259 --> 00:25:13,763 Yes, sir. We started looking right after you passed on, Frieza-sama, 294 00:25:13,805 --> 00:25:16,725 but no matter where we looked, we could not find the other one. 295 00:25:16,766 --> 00:25:20,395 Perhaps he went to some other world, or maybe he is deceased. 296 00:25:20,937 --> 00:25:24,232 We believe that the only Saiyans on Earth are Son Goku and Vegeta, 297 00:25:24,274 --> 00:25:27,277 as well as Son Goku's son. 298 00:25:27,485 --> 00:25:29,112 Well, that Will do. 299 00:25:29,154 --> 00:25:32,657 But Frieza-sama, once you have successfully taken revenge, 300 00:25:32,741 --> 00:25:36,703 he can be brought back to life with the Dragon Balls. 301 00:25:36,786 --> 00:25:40,373 Hmph. If I destroy Earth while I'm at it, 302 00:25:40,457 --> 00:25:45,003 then the Dragon Balls, as well as that Hell, will cease to exist. 303 00:25:45,086 --> 00:25:46,546 I see. 304 00:25:46,963 --> 00:25:50,967 Incidentally, do you remember the emergency plan, just in case? 305 00:25:51,176 --> 00:25:53,053 Of course, sir. 306 00:25:53,136 --> 00:25:54,846 Very good. 307 00:26:23,041 --> 00:26:25,043 Oh, the flowers... 308 00:26:25,126 --> 00:26:27,212 What are you daydreaming about? 309 00:26:32,008 --> 00:26:34,177 Damn it! Mock us, will you? 310 00:26:42,811 --> 00:26:45,688 Kakarot, what the hell have you been aiming for? 311 00:26:45,730 --> 00:26:48,399 Vegeta, you can't say that. 312 00:26:48,483 --> 00:26:50,318 MY. my... 313 00:26:50,360 --> 00:26:53,822 Kakarot, you keep out of this! I'll take him alone this time! 314 00:26:53,863 --> 00:26:55,865 Eh? Vegeta! 315 00:27:03,915 --> 00:27:05,208 Here. 316 00:27:36,739 --> 00:27:38,867 Gotcha. 317 00:27:38,908 --> 00:27:41,119 Can't move... 318 00:27:50,920 --> 00:27:54,090 I've finally caught you! What? 319 00:28:00,638 --> 00:28:03,266 Okay, stop, stop! 320 00:28:09,731 --> 00:28:13,776 This will not do. You are still utterly lacking in speed. 321 00:28:13,818 --> 00:28:16,321 Look, I even signed your tops. 322 00:28:16,404 --> 00:28:18,823 Huh? When did you... 323 00:28:18,907 --> 00:28:22,827 You two are still thinking with your heads in order to move. 324 00:28:22,911 --> 00:28:26,456 That tendency is especially strong with you, Vegeta-san. 325 00:28:26,497 --> 00:28:30,501 Doing so puts a limit on your speed. 326 00:28:30,585 --> 00:28:33,504 It takes time for your brain and your senses 327 00:28:33,588 --> 00:28:36,633 to travel along your nerves and go throughout your bodies. 328 00:28:36,674 --> 00:28:40,220 That's definitely true for you, Vegeta. 329 00:28:40,303 --> 00:28:43,598 Shut up! Are you sure you're not just a moron? 330 00:28:43,848 --> 00:28:49,646 You just have to have each area of your body think and move on its own, 331 00:28:49,687 --> 00:28:51,814 but that is very difficult. 332 00:28:51,856 --> 00:28:55,860 Not even Beerus-sama has completely mastered it. 333 00:28:56,653 --> 00:29:01,324 If you can overcome it, you will also be able to avoid any danger. 334 00:29:02,367 --> 00:29:04,118 Now, let me take the time 335 00:29:04,160 --> 00:29:06,913 to take you meticulously through this training. 336 00:29:08,039 --> 00:29:09,958 In exchange for something delicious, that is. 337 00:29:10,667 --> 00:29:13,002 Are you saying you can do that? 338 00:29:13,795 --> 00:29:15,004 Of course. 339 00:29:15,838 --> 00:29:19,133 But Whis-san, you're stepping in doo-doo. 340 00:29:24,222 --> 00:29:28,184 Shoes do not think for themselves, after all. 341 00:29:28,851 --> 00:29:30,395 By the way, Vegeta-san... 342 00:29:30,478 --> 00:29:31,771 What? 343 00:29:31,854 --> 00:29:34,691 You being a gifted fighter notwithstanding, 344 00:29:35,191 --> 00:29:38,111 you always seem to lag one step behind Goku-san, don't you? 345 00:29:38,695 --> 00:29:41,155 Thanks for spelling it out. 346 00:29:41,531 --> 00:29:43,783 Do you know why that is? 347 00:29:43,866 --> 00:29:45,285 How should I know? 348 00:29:45,994 --> 00:29:49,455 Your nerves are always wound too tightly. 349 00:29:49,539 --> 00:29:52,583 When you do that, you cannot operate at full capacity. 350 00:29:52,917 --> 00:29:57,213 It is important to get enough rest when it's time to relax. 351 00:29:57,255 --> 00:29:59,090 The way Goku-san does. 352 00:29:59,173 --> 00:30:02,176 Ha-ha, he's right, Vegeta. 353 00:30:02,218 --> 00:30:04,053 But, on the other hand... 354 00:30:09,559 --> 00:30:12,228 Yeow! What did you do that for? 355 00:30:12,687 --> 00:30:15,565 Being too relaxed is also a problem. 356 00:30:15,606 --> 00:30:19,110 Also, your overconfidence in yourself is another problem. 357 00:30:19,193 --> 00:30:21,696 No matter how strong you are, if you let your mind wander, 358 00:30:21,738 --> 00:30:24,365 your body becomes something fragile. 359 00:30:24,407 --> 00:30:26,743 You show many occasions when you are too sure of yourself, 360 00:30:26,784 --> 00:30:28,286 and let your guard down. 361 00:30:28,369 --> 00:30:29,829 Hm-hmm, he's right. 362 00:30:31,414 --> 00:30:33,333 That ain't fair! 363 00:30:34,459 --> 00:30:38,421 What is this? You're too noisy. I can't sleep, you know! 364 00:30:52,643 --> 00:30:57,690 Yikes! If we had taken that head-on, nothing would be left of us! 365 00:30:57,774 --> 00:31:00,651 He's always like this when he's sleepy. 366 00:31:00,735 --> 00:31:03,571 When he destroyed those two suns over there, 367 00:31:03,613 --> 00:31:05,239 it was awful how dark things became. 368 00:31:05,823 --> 00:31:10,828 How did you put the suns back? Can you make stars? 369 00:31:11,120 --> 00:31:13,623 No, in cases like this, 370 00:31:13,706 --> 00:31:16,209 I perform a do-over. 371 00:31:16,459 --> 00:31:17,919 Do-over? 372 00:31:17,960 --> 00:31:21,464 I back time up just a little bit, and before he can do something dumb, 373 00:31:21,506 --> 00:31:24,300 I give him a quick bop on the head. 374 00:31:24,967 --> 00:31:27,470 Who the hell are you, exactly? 375 00:31:28,805 --> 00:31:33,393 How shall I put this? The life form named Whis? 376 00:31:34,435 --> 00:31:37,063 Still, I do have my hands full with Beerus-sama. 377 00:31:37,146 --> 00:31:43,236 He's always like this, after all. It's true. He never listens to me. 378 00:31:43,319 --> 00:31:46,319 - Hey, how come you guys are here? - Really? Beerus-sama can be a pain, huh? 379 00:31:47,407 --> 00:31:51,077 Hey, Beerus-sama. We're having Whis-san train us. 380 00:31:51,160 --> 00:31:53,329 I can tell that just by looking. 381 00:31:53,371 --> 00:31:55,498 I mean, how did you get here? 382 00:31:55,540 --> 00:32:00,044 We contacted Whis-san, and had him bring us here. 383 00:32:00,128 --> 00:32:04,632 We aren't able to sense your Ki, so that's the only thing we can do. 384 00:32:04,674 --> 00:32:05,925 Whis brought you? 385 00:32:06,008 --> 00:32:10,263 Hmph, I'll just bet that you bribed him with something yummy, huh? 386 00:32:12,849 --> 00:32:13,891 Well, yeah. 387 00:32:13,975 --> 00:32:16,769 Why do you want to get stronger so badly? 388 00:32:16,853 --> 00:32:20,815 You wouldn't be gunning for the job of Destroyer, would you? 389 00:32:21,065 --> 00:32:24,652 It ain't that. I just wanna get stronger, that's all. 390 00:32:24,694 --> 00:32:27,405 And I don't want to be left in the dust by this bastard, that's all. 391 00:32:27,488 --> 00:32:30,950 You two really don't get along well, do you? 392 00:32:31,409 --> 00:32:33,035 If you two worked together, 393 00:32:33,077 --> 00:32:36,581 you seem like you would be able to go toe-to-toe against Beerus-sama. 394 00:32:36,664 --> 00:32:39,667 Nobody asked you what you think, Whis. 395 00:32:39,709 --> 00:32:42,962 Hmph, I'd rather die than team up with him. 396 00:32:43,045 --> 00:32:45,882 I ain't got any problem with playing nice with him, 397 00:32:45,923 --> 00:32:48,342 but when I fight, I want to do it alone. 398 00:32:48,384 --> 00:32:49,677 MY. my... 399 00:32:49,719 --> 00:32:52,847 Hmph... so, what is it? 400 00:32:53,723 --> 00:32:55,808 The treat you brought with you. 401 00:32:55,892 --> 00:32:58,686 Ah, this time, it is something called pizza. 402 00:32:58,936 --> 00:33:02,148 What an interesting name. 403 00:33:02,231 --> 00:33:05,359 Don't tell me you ate it all, did you? 404 00:33:05,735 --> 00:33:08,738 Beerus-sama, we saved enough for you. 405 00:33:09,030 --> 00:33:13,159 Well then, I think I'll have some. But you interrupted my sleep. 406 00:33:13,242 --> 00:33:16,412 If it's not delicious, I'm going to destroy you, understand? 407 00:33:16,454 --> 00:33:19,207 Well then, I will go warm it up for you, so it tastes better. 408 00:33:19,582 --> 00:33:24,587 Wait a minute. Whis, you just said "this time" didn't you? 409 00:33:24,629 --> 00:33:27,757 I get the feeling that this isn't the first time you've come here. 410 00:33:42,897 --> 00:33:44,106 What is that? 411 00:34:28,985 --> 00:34:30,778 They're here! 412 00:34:30,820 --> 00:34:32,947 Somewhere near Metro North! 413 00:34:45,001 --> 00:34:47,378 Make a little room, there. 414 00:35:05,855 --> 00:35:08,190 That is just my way of saying hello. 415 00:35:10,568 --> 00:35:13,696 That bastard! Now he's done it! 416 00:35:35,384 --> 00:35:38,929 I left Chiaotzu and Yamcha behind. The danger seems too much for them. 417 00:35:39,013 --> 00:35:43,517 Per Bulma-san's orders, Trunks-kun and Goten haven't been told, either. 418 00:35:43,559 --> 00:35:45,478 They would do something rash. 419 00:35:45,561 --> 00:35:47,563 Hey! 420 00:35:50,608 --> 00:35:52,234 Sorry we're late. 421 00:35:53,361 --> 00:35:56,822 We stopped by Korin-sama's tower for some senzu beans. 422 00:35:57,114 --> 00:36:00,368 Krillin-san! Seeing your head like that sure takes me back! 423 00:36:00,618 --> 00:36:03,245 Yeah, I know. I'm all geared up! 424 00:36:03,287 --> 00:36:05,998 But never mind me, Gohan, what's with your getup? 425 00:36:06,540 --> 00:36:10,461 Yeah. It happened so suddenly, I couldn't find my gi. 426 00:36:10,753 --> 00:36:14,256 Gohan, have you been keeping your martial arts training up? 427 00:36:14,298 --> 00:36:19,470 I'm sorry, no. But I can still turn Super Saiyan. Probably. 428 00:36:20,596 --> 00:36:22,390 Is Son Goku not here yet? 429 00:36:22,723 --> 00:36:25,017 He'll be here soon. Just wait! 430 00:36:25,601 --> 00:36:29,980 Oh, it is you. I am sure I remember killing you. 431 00:36:31,232 --> 00:36:34,276 It would seem you have come back to life with the Dragon Balls, too. 432 00:36:34,944 --> 00:36:38,614 The Dragon Balls? Then sure enough, earlier... 433 00:36:58,467 --> 00:37:02,888 By any chance, is that guy riding in that round thing Frieza? 434 00:37:03,305 --> 00:37:06,016 You have a surprisingly good talent for drawing, huh? 435 00:37:06,976 --> 00:37:10,479 Bulma-san! Why would you come out here? 436 00:37:10,771 --> 00:37:13,733 I had no luck at all contacting Son-kun and Vegeta, 437 00:37:13,816 --> 00:37:15,359 so I had no choice but to come. 438 00:37:15,443 --> 00:37:18,446 Okay, you come on down, too, and fight alongside them. 439 00:37:18,487 --> 00:37:21,073 No way. I said I was only going to drop you off. 440 00:37:21,157 --> 00:37:26,495 What gives? You're a proud, super-elite galactic patrolman, right? 441 00:37:27,455 --> 00:37:31,333 All right. Okay, I'll be in charge of the rest of the enemy army. 442 00:37:32,001 --> 00:37:33,169 Who's that guy? 443 00:37:33,210 --> 00:37:37,006 Beats me. Bulma-san has a lot of strange friends. 444 00:37:37,882 --> 00:37:41,218 Hmph, I thought he might be a Super Saiyan, 445 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 but that symbol is for the Galactic Patrol. 446 00:37:45,014 --> 00:37:46,182 Hey, you! 447 00:37:46,474 --> 00:37:50,227 You really don't give up, do you? How did you come back to life? 448 00:37:50,311 --> 00:37:53,189 You idiot! You could at least speak to him more politely! 449 00:37:53,647 --> 00:37:57,485 Oh, seeing as how you know who I am, 450 00:37:57,526 --> 00:38:00,237 might you have also been there on Planet Namek? 451 00:38:00,529 --> 00:38:04,033 Where is your friend, Son Goku-san? 452 00:38:04,074 --> 00:38:07,495 What? You're just now coming here to take your revenge? 453 00:38:09,371 --> 00:38:12,500 A lot has happened, and things have been delayed considerably. 454 00:38:13,375 --> 00:38:16,504 You'll be a pushover for Son-kun the way he is now! 455 00:38:16,712 --> 00:38:19,965 Shouldn't you leave now, while you still have a chance? 456 00:38:20,049 --> 00:38:22,218 Bulma, don't provoke him! 457 00:38:22,551 --> 00:38:24,470 And here I have come all this way. 458 00:38:24,553 --> 00:38:27,097 I suppose if all of his friends were killed, 459 00:38:27,181 --> 00:38:29,308 it would be quite upsetting to him. 460 00:38:30,059 --> 00:38:33,771 Gohan-kun, knowing you, you can take him right out, can't you? 461 00:38:33,854 --> 00:38:35,606 All of his soldiers, probably. 462 00:38:35,940 --> 00:38:40,361 But Bulma-san, while you might not realise this, Frieza is bad news. 463 00:38:40,402 --> 00:38:43,447 He is so much more greatly powered-up than he was before, 464 00:38:43,531 --> 00:38:45,574 it would be fair to say he's a whole different person. 465 00:38:45,616 --> 00:38:46,909 I'm sorry, but... 466 00:38:47,243 --> 00:38:49,245 Huh? Oh, no... 467 00:38:50,204 --> 00:38:54,667 I'm sorry! Son-kun is off far away right now. 468 00:38:54,750 --> 00:38:57,086 Wait just a little longer. Please? 469 00:38:57,753 --> 00:39:02,383 I have waited quite a long time for this moment to come already. 470 00:39:02,424 --> 00:39:06,178 Very well. I shall wait another ten seconds. 471 00:39:06,470 --> 00:39:08,055 Ten seconds? 472 00:39:08,222 --> 00:39:11,767 What? What a cheapskate! 473 00:39:13,435 --> 00:39:15,312 Well then, let us begin. 474 00:39:16,272 --> 00:39:18,941 Soldiers! Let them have it! 475 00:39:24,280 --> 00:39:25,614 Here they come! 476 00:39:28,951 --> 00:39:32,746 Hmph! Okay, let's go! 477 00:39:33,289 --> 00:39:35,916 Everyone take, let's see... 478 00:39:35,958 --> 00:39:38,586 About 170 of them is your quota! 479 00:39:38,627 --> 00:39:41,589 Hang in there until Goku and Vegeta arrive! 480 00:39:59,481 --> 00:40:02,359 Kamehame-Ha! 481 00:40:05,863 --> 00:40:07,323 Uh-Oh. 482 00:40:23,631 --> 00:40:25,007 Barn! 483 00:40:55,746 --> 00:40:59,166 The odds are against us like this! Everyone, scatter! 484 00:41:04,380 --> 00:41:07,925 They may be Frieza's Force, but they're still a hodgepodge bunch. Okay! 485 00:41:21,897 --> 00:41:23,607 This may be too much for me. 486 00:41:38,539 --> 00:41:41,000 Kikoho! 487 00:41:51,593 --> 00:41:54,888 Kamehame... 488 00:41:59,393 --> 00:42:03,272 Can't you go easy on an old man? Ha! 489 00:42:17,119 --> 00:42:18,912 Kienzan! 490 00:42:59,453 --> 00:43:01,205 Here's a present! 491 00:43:04,500 --> 00:43:06,210 What did you do, you bastard? 492 00:43:07,211 --> 00:43:09,213 You can have one, too. 493 00:43:13,801 --> 00:43:17,554 Whoo, that feels lighter. 494 00:43:22,309 --> 00:43:24,019 Say your prayers! 495 00:43:32,569 --> 00:43:34,113 These guys don't let up! 496 00:44:07,104 --> 00:44:10,357 Thanks, Gohan. You saved me. 497 00:44:10,399 --> 00:44:14,570 Not at all. Are you okay? Krillin-san, please get a little rest. 498 00:44:14,611 --> 00:44:15,696 I'll be right back. 499 00:44:20,784 --> 00:44:23,078 Let him have it! 500 00:45:42,741 --> 00:45:45,744 I don't know who you are, but you're pretty good! 501 00:45:49,456 --> 00:45:50,958 What about you? Who are you guys? 502 00:45:53,794 --> 00:45:55,462 I'm an Earthling. 503 00:45:56,380 --> 00:45:59,800 What? You're too strong to be one, and your face looks too funny. 504 00:45:59,841 --> 00:46:00,842 Cram it! 505 00:46:00,926 --> 00:46:04,263 How can this be? These guys... 506 00:46:04,346 --> 00:46:07,224 This is not surprising at all. 507 00:46:07,307 --> 00:46:09,643 If he wanted to, Son Goku's son over there 508 00:46:09,685 --> 00:46:12,271 could put them all away in a single instant. 509 00:46:12,354 --> 00:46:15,482 He is intentionally fighting so as not to kill anyone. 510 00:46:15,524 --> 00:46:17,943 He is too kind, much like his father. 511 00:46:18,318 --> 00:46:23,240 You see, as heinous as I am, Son Goku did not try to kill even me. 512 00:46:23,323 --> 00:46:25,993 What a man of fine character he is. 513 00:46:26,034 --> 00:46:28,412 It makes me feel positively nauseous! 514 00:46:28,745 --> 00:46:32,165 Frieza-sama, Sorbet-sama, I will head out as well. 515 00:46:32,207 --> 00:46:33,667 Mm-hmm, you do that. 516 00:46:40,882 --> 00:46:42,884 Let me handle this one. 517 00:46:59,693 --> 00:47:02,529 Makankosappo! 518 00:47:03,905 --> 00:47:05,282 Did that get him? 519 00:47:22,299 --> 00:47:23,425 Piccolo-san! 520 00:47:32,225 --> 00:47:33,310 Gohan! 521 00:47:33,393 --> 00:47:35,812 Piccolo-san, please leave him to me! 522 00:47:41,943 --> 00:47:43,236 What? 523 00:47:54,623 --> 00:47:57,459 This can't be! Not Shisami, too! 524 00:47:57,918 --> 00:48:00,462 You have only seen video images of them, 525 00:48:00,962 --> 00:48:05,967 so you do not comprehend the true terror of a Super Saiyan. 526 00:48:07,260 --> 00:48:10,514 I did not think the son could transform, however. 527 00:48:11,181 --> 00:48:12,474 Here. 528 00:48:13,934 --> 00:48:15,560 - Here. - Don't need one. 529 00:48:16,478 --> 00:48:18,522 Finally, he's stepping forward, is he? 530 00:48:25,821 --> 00:48:28,323 My, my. Not that I was unaware of this, 531 00:48:28,365 --> 00:48:31,576 but the quality of the Frieza Force has fallen considerably. 532 00:48:32,119 --> 00:48:34,579 Sorry... 533 00:48:34,871 --> 00:48:39,042 They're more formidable than we expected... 534 00:48:39,501 --> 00:48:41,378 No matter. 535 00:48:41,461 --> 00:48:47,008 However, you lying about all over like this is unpleasant to look at. 536 00:48:50,137 --> 00:48:51,680 Watch out! Get back! 537 00:49:06,695 --> 00:49:08,572 What a monster. 538 00:49:11,658 --> 00:49:14,077 You're all pretty incredible, all right. 539 00:49:14,161 --> 00:49:16,496 The biggest threat of all still remains, though. 540 00:49:16,538 --> 00:49:20,584 The terror of Frieza is legendary, even among the Galactic Patrol. 541 00:49:20,667 --> 00:49:22,294 Word is that he's ridiculously strong. 542 00:49:22,377 --> 00:49:26,590 Yeah, I know that! And what are you doing over here? 543 00:49:26,673 --> 00:49:28,633 The crucial part is just getting started, you know! 544 00:49:28,717 --> 00:49:32,220 Don't be absurd. I've put in more than my share of action. 545 00:49:32,262 --> 00:49:35,807 You think I'm going to fight against the evil emperor Frieza? 546 00:49:35,891 --> 00:49:38,185 Count me out this time for sure! 547 00:49:43,899 --> 00:49:48,445 What do you think? Can the five of us manage anything against him? 548 00:49:48,528 --> 00:49:50,030 No, not a chance. 549 00:49:50,405 --> 00:49:53,533 He's a monster on an entirely different level than we are. 550 00:49:53,575 --> 00:49:58,497 Then you think so, too. That's a real shame. 551 00:49:59,080 --> 00:50:02,000 You do not seem to be coming at me, do you? 552 00:50:02,083 --> 00:50:05,879 This is dull, so what do you say I pass the time by killing you, one at a time? 553 00:50:11,468 --> 00:50:16,848 You are Son Goku's child, yes? You certainly have grown up big. 554 00:50:25,649 --> 00:50:27,275 Gohan! 555 00:50:29,778 --> 00:50:31,613 Even with you being a Super Saiyan, 556 00:50:31,696 --> 00:50:35,075 it appears that you are no match for what I have now become. 557 00:50:35,951 --> 00:50:40,539 Hey, Gohan! This is bad! His heart has stopped! 558 00:50:41,206 --> 00:50:43,124 He can't eat a senzu! 559 00:50:43,208 --> 00:50:44,626 Move! 560 00:50:48,838 --> 00:50:50,382 Here. 561 00:50:52,050 --> 00:50:56,805 My, this is a surprise. It seems that you possess a wonder drug. 562 00:50:57,597 --> 00:51:01,518 Still, how much time are you going to be able to buy with it? 563 00:51:02,978 --> 00:51:05,397 How many senzu do we have left? 564 00:51:07,065 --> 00:51:08,483 Just one. 565 00:51:23,665 --> 00:51:25,000 Whis! 566 00:51:25,083 --> 00:51:27,043 Yes, what is it? 567 00:51:27,127 --> 00:51:31,214 What was this called again? This gooey, stretchy stuff? 568 00:51:31,298 --> 00:51:34,676 Let's see... Yes, what was it called? 569 00:51:34,718 --> 00:51:35,719 Cheese. 570 00:51:35,802 --> 00:51:40,682 Yes, cheese. It's a little pungent, but has a wonderful flavour. 571 00:51:41,057 --> 00:51:45,145 Beerus-sama, don't go interrupting our training over that. 572 00:51:45,437 --> 00:51:49,816 What? You take that kind of smart-aleck tone with a Destroyer? 573 00:51:50,650 --> 00:51:54,779 Look, don't forget that the reason the Earth that you guys are from 574 00:51:54,863 --> 00:51:58,408 was not destroyed by me is because of its delicious foods! 575 00:51:58,617 --> 00:52:00,910 All right. Sorry. 576 00:52:05,832 --> 00:52:08,043 Hey, Whis, take a look. 577 00:52:08,126 --> 00:52:10,962 A message from Earth arrived for you a good while ago. 578 00:52:13,506 --> 00:52:16,384 Oh, you're right. I have a missed call. 579 00:52:16,718 --> 00:52:20,889 I wonder if this might be another scrumptious message from Bulma-san. 580 00:52:22,349 --> 00:52:25,644 Sure enough. Oh, a strawberry sundae? 581 00:52:26,061 --> 00:52:28,980 It does look both gorgeous and delicious. 582 00:52:29,064 --> 00:52:32,734 I am quite intrigued. Let me just check in with her... 583 00:52:32,817 --> 00:52:34,736 Hurry it up, Whis! 584 00:52:34,819 --> 00:52:38,907 Hello? This strawberry sundae item of yours 585 00:52:38,948 --> 00:52:41,159 wouldn't happen to be a form of sweets, would it? 586 00:52:41,618 --> 00:52:43,411 Ah! Whis-san? 587 00:52:43,745 --> 00:52:47,082 Hey, you! You took your time getting back to me, didn't you? 588 00:52:47,123 --> 00:52:49,250 Vegeta and Son-kun are there, right? 589 00:52:49,334 --> 00:52:51,795 Tell them to come back right now! 590 00:52:51,878 --> 00:52:54,756 That evil scumbag Frieza has come back to life, 591 00:52:54,839 --> 00:52:57,258 and right now, the Earth is in a real mess! 592 00:52:57,467 --> 00:52:59,636 Scumbag? 593 00:53:00,637 --> 00:53:02,138 - What? - Frieza! 594 00:53:02,222 --> 00:53:05,850 What do you mean! That's impossible! How can Frieza be... 595 00:53:05,934 --> 00:53:09,270 All right! We'll have Whis-san bring us back right now! 596 00:53:09,354 --> 00:53:11,106 It will take about 35 minutes. 597 00:53:11,189 --> 00:53:13,316 We can't wait that long! 598 00:53:13,400 --> 00:53:17,445 Son-kun, you can use Instantaneous Movement, right? Don't be a dummy! 599 00:53:17,529 --> 00:53:21,991 Ah! But it's so far away, I ain't sure I can sense any Ki on Earth. 600 00:53:22,075 --> 00:53:25,286 Frieza's Ki is a huge one, so I'll bet you can latch on to it! 601 00:53:25,537 --> 00:53:28,289 Hey! Son-kun is going to use his Instantaneous Movement, 602 00:53:28,331 --> 00:53:30,959 so all of you raise your powers to their maximum! 603 00:53:31,000 --> 00:53:33,795 Huh? Okay! 604 00:53:38,758 --> 00:53:40,552 What is this? 605 00:53:41,720 --> 00:53:44,973 It would seem that they are calling out to him. 606 00:53:47,767 --> 00:53:50,186 I've got him! Hey, Vegeta! 607 00:53:50,270 --> 00:53:52,981 What? You want me to hold your hand? 608 00:53:53,022 --> 00:53:56,359 Hurry up! Bulma could be getting killed! 609 00:53:56,443 --> 00:53:58,361 She's got a smart mouth, after all. 610 00:54:01,448 --> 00:54:03,283 Okay, off we go! 611 00:54:11,040 --> 00:54:13,168 - Goku! - Father! 612 00:54:13,209 --> 00:54:14,502 Are we in time? 613 00:54:14,544 --> 00:54:15,545 Yeah. 614 00:54:15,628 --> 00:54:17,505 Well, it was close, there. 615 00:54:17,589 --> 00:54:21,050 Your timing is always like this, for Pete's sake. 616 00:54:22,177 --> 00:54:23,678 Sorry, sorry. 617 00:54:23,845 --> 00:54:27,640 You are finally here. I have been waiting quite a while. 618 00:54:33,062 --> 00:54:36,357 I am surprised to see that Vegeta-san is with you, as well. 619 00:54:36,441 --> 00:54:40,945 Still, the time for my vengeance against you is finally at hand. 620 00:54:41,362 --> 00:54:44,699 It really does look like it's Frieza. How did that happen? 621 00:54:45,074 --> 00:54:50,288 They used the Dragon Balls. About six months ago, wasn't it? 622 00:54:50,371 --> 00:54:54,334 Earth's Hell truly was a hell. 623 00:54:54,751 --> 00:54:57,086 Not only were my powers taken from me, 624 00:54:57,170 --> 00:54:59,047 I was strung up like a bagworm moth, 625 00:54:59,088 --> 00:55:01,090 and placed in a field of flowers, 626 00:55:01,174 --> 00:55:06,221 in a clearing in the woods where angels and fairies lived. 627 00:55:06,679 --> 00:55:11,810 At times, I had to watch cute stuffed animals dance around, and hold parades. 628 00:55:12,769 --> 00:55:16,940 Do you have any idea how much anguish that caused me? 629 00:55:18,149 --> 00:55:22,237 That ain't on me. You're the one who came to Earth on your own, 630 00:55:22,320 --> 00:55:24,447 and got yourself killed by Trunks, ain't you? 631 00:55:24,531 --> 00:55:26,783 You see, 632 00:55:26,866 --> 00:55:28,910 just having you still be alive 633 00:55:28,952 --> 00:55:32,580 ensures that I do not sleep well. 634 00:55:32,664 --> 00:55:35,250 So you see, after coming back to life, 635 00:55:35,333 --> 00:55:39,128 I have been training, to make sure I was not beaten by you again. 636 00:55:40,338 --> 00:55:43,341 Such efforts were a first for me. 637 00:55:43,424 --> 00:55:45,927 Me, of all people! 638 00:55:51,224 --> 00:55:55,478 Sure, your level may have risen even higher. 639 00:55:55,562 --> 00:55:59,232 But don't you think I've gotten stronger, too? 640 00:55:59,566 --> 00:56:02,819 Quite frankly, last time, I was caught off-guard. 641 00:56:02,902 --> 00:56:06,322 This time, I will start right off in my final form! 642 00:56:46,779 --> 00:56:50,617 Just what kind of training did you do? 643 00:56:51,618 --> 00:56:56,581 This is not good. Hey, everyone, get back even farther! 644 00:56:58,583 --> 00:57:00,919 You ain't no pushover, that's for sure. 645 00:57:01,002 --> 00:57:04,839 If you weren't rotten to the core, you would have made a good rival. 646 00:57:04,923 --> 00:57:06,215 What a waste. 647 00:57:06,299 --> 00:57:11,137 More of your usual utterances that irritate me, I see. 648 00:57:19,479 --> 00:57:22,899 Oh, are you not going to turn Super Saiyan? 649 00:57:23,775 --> 00:57:26,611 Right now, I don't even have to resort to that. 650 00:57:27,570 --> 00:57:31,199 Oh, you do seem sure of yourself. 651 00:57:31,240 --> 00:57:33,701 You might say. 652 00:57:33,785 --> 00:57:37,914 Hmph, well then, how about I begin exacting my revenge? 653 00:58:48,317 --> 00:58:49,652 How is that possible? 654 00:58:49,736 --> 00:58:53,448 Goku hasn't taken a single blow, even against a monster like that! 655 00:58:53,531 --> 00:58:55,366 It's like I'm having a nightmare. 656 00:58:55,450 --> 00:58:57,702 Whoever thought there would be an Earthling like that? 657 00:58:57,785 --> 00:59:00,371 He is originally a Saiyan, though. 658 00:59:00,455 --> 00:59:02,081 Saiyan? 659 00:59:02,123 --> 00:59:05,960 What is a Saiyan, a warrior race that's supposed to be extinct, doing on Earth? 660 00:59:06,044 --> 00:59:08,671 My husband over there is also a Saiyan. 661 00:59:08,755 --> 00:59:13,301 How can that be? I'll pretend I didn't hear that. 662 00:59:13,342 --> 00:59:16,888 I'm the one who oversees Earth. I don't need the trouble. 663 00:59:49,796 --> 00:59:52,465 Take this! 664 01:00:20,535 --> 01:00:22,703 You done already? 665 01:00:49,438 --> 01:00:53,734 That's enough, damn it! We decided we would take turns fighting! 666 01:00:55,862 --> 01:00:57,488 It's still too soon! 667 01:01:00,324 --> 01:01:03,619 What are those two doing? 668 01:01:07,748 --> 01:01:12,461 I see. He must still have some sense of loyalty remaining. 669 01:01:15,214 --> 01:01:20,761 You stay out of this, Vegeta. I am here to defeat Son Goku-san. 670 01:01:21,012 --> 01:01:24,765 There, you see? Let me go a little longer, and then we'll switch. 671 01:01:30,188 --> 01:01:32,690 Hmph. Damn. 672 01:01:34,901 --> 01:01:39,113 This is unexpected. I know quite a bit of time has passed, 673 01:01:39,155 --> 01:01:43,993 but I did not imagine that you would have improved this much. 674 01:01:44,076 --> 01:01:45,828 Didn't I tell you so? 675 01:01:46,370 --> 01:01:49,832 Then lam glad that I trained. 676 01:01:51,709 --> 01:01:54,629 I knew it. You've still got something hidden, huh? 677 01:01:54,795 --> 01:01:58,633 Well deduced. But then, so do you, right? 678 01:01:58,716 --> 01:02:02,803 Let's both go all-out. Nothing more up our sleeves. 679 01:02:02,887 --> 01:02:04,847 All right, then. You first. 680 01:02:05,306 --> 01:02:09,352 Are you sure? It will take all the wind out of your sails. 681 01:02:09,435 --> 01:02:10,895 All right, let me show you! 682 01:02:17,276 --> 01:02:20,029 They're coming back down! What are they planning to do? 683 01:02:55,481 --> 01:02:56,774 How about that? 684 01:02:58,818 --> 01:03:01,487 So you end up turning Super Saiyan again? 685 01:03:02,655 --> 01:03:05,199 But this is a little different. 686 01:03:05,283 --> 01:03:07,702 It's a bit complicated and hard to explain, 687 01:03:07,743 --> 01:03:12,999 but this is a Super Saiyan level with the power of Super Saiyan God. 688 01:03:13,499 --> 01:03:16,252 Thank goodness. 689 01:03:16,335 --> 01:03:18,212 This could have proven dangerous for me. 690 01:03:18,296 --> 01:03:22,508 I was right to challenge myself to evolve even further, just in case. 691 01:03:23,175 --> 01:03:26,887 Stop building it up and show me, already. 692 01:04:14,018 --> 01:04:15,644 Amazing! 693 01:04:16,395 --> 01:04:18,147 What the... 694 01:04:20,191 --> 01:04:22,777 I settled on gold-colored, to make it easy for you to understand. 695 01:04:22,860 --> 01:04:24,570 Perhaps it was too on the nose. 696 01:04:25,237 --> 01:04:27,114 If you will forgive the tacky naming, 697 01:04:27,156 --> 01:04:29,742 shall we call this "Golden Frieza"? 698 01:04:30,284 --> 01:04:32,286 But then, you appear to realise 699 01:04:32,328 --> 01:04:35,456 that my color is not the only thing that has changed. 700 01:04:35,498 --> 01:04:39,960 Yeah. I'm excited for this, but I didn't expect you to come this far, 701 01:04:40,002 --> 01:04:42,463 so my heart's pounding a bit, too. 702 01:04:42,505 --> 01:04:46,217 This could prove to be quite the complicated battle, yes? 703 01:04:46,467 --> 01:04:48,636 You could say that. 704 01:04:48,677 --> 01:04:51,972 Hey, Vegeta! You about ready to trade yet? 705 01:04:52,014 --> 01:04:57,186 Don't start getting smarmy on me! You're the one that Frieza is after! 706 01:04:59,063 --> 01:05:00,981 Well, let me give this a shot. 707 01:07:11,737 --> 01:07:13,697 Hello! 708 01:07:13,781 --> 01:07:16,325 Beerus-sama! Whis-san! 709 01:07:16,408 --> 01:07:20,120 Bulma-san, we are here for that strawberry sundae. 710 01:07:20,162 --> 01:07:22,164 You do have it with you, do you not? 711 01:07:22,248 --> 01:07:25,626 Huh? Oh, yeah. I did bring it with me. 712 01:07:25,709 --> 01:07:30,005 And it tastes good, right? We came a long way, just for this. 713 01:07:30,089 --> 01:07:32,466 If it isn't, I'll destroy you. 714 01:07:33,342 --> 01:07:35,678 Now is not the time for that! 715 01:07:37,555 --> 01:07:42,142 All right! It might have melted a little bit, though. 716 01:08:03,414 --> 01:08:05,749 I must have put too much power into that one. 717 01:08:08,252 --> 01:08:10,713 Okay, here you go. 718 01:08:10,796 --> 01:08:14,091 Whoa! That looks tasty, doesn't it? 719 01:08:14,300 --> 01:08:15,509 Well then... 720 01:08:17,678 --> 01:08:21,849 Oh! This uses the ice cream that we had before as its base, right? 721 01:08:22,182 --> 01:08:26,979 These look like the brains from the giant frogs on Planet Manu. 722 01:08:29,857 --> 01:08:35,404 Oh! This is a fruit? These are lush and invigorating, and tasty, Whis! 723 01:08:35,487 --> 01:08:39,533 I have already had one. I must say, while this is simple, 724 01:08:39,617 --> 01:08:41,744 it is still a delicious dessert. 725 01:08:41,827 --> 01:08:45,539 By the way, Frieza has upped his game quite a bit, huh? 726 01:08:45,623 --> 01:08:48,542 Goku-san is having trouble with him, isn't he? 727 01:08:48,626 --> 01:08:52,755 Oh, Bulma-san! This white stuff is different from the ice cream, isn't it? 728 01:08:52,838 --> 01:08:55,633 Yeah, that is fresh whipped cream. 729 01:08:56,508 --> 01:08:59,428 I see Vegeta isn't fighting alongside him, all right. 730 01:08:59,511 --> 01:09:01,138 If he did, they could beat him. 731 01:09:01,388 --> 01:09:05,934 Those two will definitely never pair up. Their pride is too great. 732 01:09:06,018 --> 01:09:08,228 What fools. 733 01:09:08,270 --> 01:09:09,897 I am with you! 734 01:09:23,661 --> 01:09:26,914 I hate to admit it, but I'm a little bit on the ropes here... 735 01:09:29,458 --> 01:09:31,085 So it would seem. 736 01:09:35,005 --> 01:09:37,675 You really are an awesome son-of-a-gun. 737 01:09:37,758 --> 01:09:41,178 It took me a long time to get to where I am, too. 738 01:09:42,930 --> 01:09:45,099 Playing on my mercy will do you no good. 739 01:09:45,140 --> 01:09:47,101 I commend you for putting up a good fight, 740 01:09:47,184 --> 01:09:49,645 but you are, after all, just a Saiyan. 741 01:09:49,728 --> 01:09:53,691 This time, I will smash you into little pieces! 742 01:09:55,317 --> 01:09:57,111 Great! 743 01:10:01,949 --> 01:10:03,659 Beerus! 744 01:10:04,034 --> 01:10:06,620 What's this, Frieza? No honorific on my name? 745 01:10:06,912 --> 01:10:10,416 Beerus-sama! What are you doing here? 746 01:10:10,833 --> 01:10:15,129 Can't you see for yourself? I'm here to eat this! 747 01:10:15,295 --> 01:10:19,133 Are you planning to interfere with my revenge? 748 01:10:19,675 --> 01:10:24,388 Ha! None of that matters to me! Do as you please. 749 01:10:24,972 --> 01:10:27,182 But do it someplace a little farther away. 750 01:10:27,266 --> 01:10:29,810 You'll get dust all over my delicious dessert. 751 01:10:30,644 --> 01:10:32,813 Then you will not get involved? 752 01:10:33,147 --> 01:10:38,527 I told you to do as you please. I am a Destroyer. I take neither side. 753 01:10:38,819 --> 01:10:41,530 Hold on! You're not going to help? 754 01:10:41,613 --> 01:10:43,157 A fight is a fight. 755 01:10:43,240 --> 01:10:46,201 What are you talking about? Everyone's going to get killed! 756 01:10:47,411 --> 01:10:51,999 Buzz off! It's all right. As long as there's something tasty to eat, 757 01:10:52,040 --> 01:10:56,044 I'll make sure that you, at least, are spared. Stay close to me. 758 01:10:58,756 --> 01:11:01,842 Hey, is that really Beerus the Destroyer? 759 01:11:01,925 --> 01:11:03,218 That's right. 760 01:11:03,302 --> 01:11:05,554 Do you think I could get a picture of him with me? 761 01:11:05,637 --> 01:11:08,015 You can always ask him yourself. 762 01:11:08,098 --> 01:11:11,185 Don't blame me if you get destroyed, though. 763 01:11:11,226 --> 01:11:12,311 Okay, never mind. 764 01:11:13,687 --> 01:11:17,941 Well, shall we continue with my revenge? 765 01:11:18,275 --> 01:11:20,027 You still wanna go? 766 01:11:20,068 --> 01:11:23,530 You'd better leave now on a high note, while you're still winning. 767 01:11:24,198 --> 01:11:26,658 After you've come all the way back to life, and all. 768 01:11:27,284 --> 01:11:31,538 Do you really think I would leave, when victory is right in front of me? 769 01:11:31,830 --> 01:11:34,708 Kakarot, you can trade out now if you want. 770 01:11:34,792 --> 01:11:39,630 Aw, no fair! You must have spotted Frieza's weakness, too, right? 771 01:11:40,172 --> 01:11:41,965 Weakness? 772 01:11:45,219 --> 01:11:47,596 What a ridiculous thing to say. 773 01:11:47,679 --> 01:11:51,391 After fighting me just now, you ought to know better. 774 01:11:51,433 --> 01:11:54,394 What weakness are you talking about? 775 01:11:56,313 --> 01:11:58,982 It ain't here just yet. 776 01:12:01,235 --> 01:12:03,612 You were so obsessed with taking revenge 777 01:12:03,821 --> 01:12:06,156 that you came here immediately 778 01:12:06,240 --> 01:12:09,743 after achieving that "Golden Frieza" state, didn't you? 779 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 So what about it? 780 01:12:12,621 --> 01:12:15,916 You're consuming your power at an alarming rate. 781 01:12:15,999 --> 01:12:20,712 You should have waited until you were accustomed to it before coming. 782 01:12:21,630 --> 01:12:27,469 Hmph, is that it? Then I shall hurry up and kill you right away! 783 01:14:11,531 --> 01:14:13,200 Take this! 784 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 What? 785 01:14:54,574 --> 01:14:58,787 It looks like the tables are starting to turn, just like they said. 786 01:14:58,870 --> 01:15:03,417 Just a moment, please. That strawberry was my strawberry. 787 01:15:03,500 --> 01:15:06,086 You liar! How many have you eaten? 788 01:15:06,128 --> 01:15:07,587 Three of them. 789 01:15:07,671 --> 01:15:09,339 Well, I've had two. 790 01:15:09,423 --> 01:15:12,426 No, you have eaten four of them. 791 01:15:12,467 --> 01:15:14,970 There were a total of eight strawberries. 792 01:15:15,053 --> 01:15:18,640 What does it matter? I am a deity. 793 01:15:30,610 --> 01:15:32,446 Ka... 794 01:15:32,487 --> 01:15:34,281 me... 795 01:15:34,322 --> 01:15:35,991 ha... 796 01:15:36,074 --> 01:15:38,285 me... 797 01:15:38,326 --> 01:15:40,829 Ha! 798 01:15:43,874 --> 01:15:47,335 I'll just take this and... 799 01:16:02,017 --> 01:16:03,602 Got him! 800 01:16:23,997 --> 01:16:28,710 See? Just like I said. Now take my advice. 801 01:16:29,419 --> 01:16:31,004 Go on and leave, now. 802 01:16:33,381 --> 01:16:36,009 I promise you, I will fight you again. 803 01:16:37,552 --> 01:16:40,555 No, damn it! 804 01:16:40,639 --> 01:16:45,560 Why? 805 01:16:45,644 --> 01:16:49,815 This should not be happening! 806 01:17:34,818 --> 01:17:36,736 That was good work, Sorbet. 807 01:17:36,820 --> 01:17:39,197 Thank you very much! 808 01:17:42,159 --> 01:17:47,414 It really is a good thing that I had this planned, just in case. 809 01:18:04,848 --> 01:18:06,558 Goku! 810 01:18:13,440 --> 01:18:16,860 Okay, your nap time is now over. 811 01:18:25,911 --> 01:18:28,663 Oh, dear. Didn't I tell him so? 812 01:18:28,747 --> 01:18:32,751 That was fighting dirty, but still nicely done by Frieza, wasn't it? 813 01:19:01,738 --> 01:19:04,658 Your leniency really is your weakness. 814 01:19:05,200 --> 01:19:11,289 Being so overly strong, you have a bad habit of lowering your guard. 815 01:19:12,123 --> 01:19:14,251 As tough as your body may be, 816 01:19:14,334 --> 01:19:17,003 you are still taken down with a single shot from a ray gun. 817 01:19:17,045 --> 01:19:20,340 How must that feel? 818 01:19:20,382 --> 01:19:23,343 You are the one who is out of luck. 819 01:19:23,385 --> 01:19:28,848 You won the fight, but you have lost the battle! 820 01:19:31,476 --> 01:19:35,105 The moment I have been dreaming of has finally come! 821 01:19:38,733 --> 01:19:42,737 However, it would not be as fun if I were to just kill you like this. 822 01:19:43,571 --> 01:19:46,533 Vegeta-san, would you like me to let you do it? 823 01:19:47,575 --> 01:19:52,122 I know that you despise this Saiyan, right? 824 01:19:52,747 --> 01:19:58,128 Go ahead and show your loyalty to me, like you did so long ago. 825 01:19:58,211 --> 01:20:00,880 I will then spare you, at least. 826 01:20:08,263 --> 01:20:09,556 Vegeta! 827 01:20:09,597 --> 01:20:11,599 You keep quiet! 828 01:20:15,478 --> 01:20:18,064 Now I've done it... 829 01:20:21,318 --> 01:20:23,903 Whis just barely warned you about this, right? 830 01:20:23,945 --> 01:20:26,614 This is what makes you such an idiot. 831 01:20:26,698 --> 01:20:29,951 I appreciate it, but I can't. As aggravating as this bastard is, 832 01:20:30,035 --> 01:20:34,164 I need him alive to make me stronger. I can't afford to kill him. 833 01:20:35,999 --> 01:20:37,834 Then how about this? 834 01:20:37,917 --> 01:20:41,421 I will make you the supreme commander of the Frieza Force. 835 01:20:41,463 --> 01:20:44,758 Then again, right now, that consists solely of Sorbet, 836 01:20:44,841 --> 01:20:47,010 but we can always increase that later. 837 01:20:47,093 --> 01:20:51,181 What? Supreme commander? You mean that? 838 01:20:52,515 --> 01:20:54,267 Why, of course I do. 839 01:20:54,309 --> 01:20:57,645 Damn, now I'm going to regret this. 840 01:20:59,981 --> 01:21:04,819 I've already made up my mind to utterly annihilate you. 841 01:21:05,111 --> 01:21:07,280 What did you say? 842 01:21:07,614 --> 01:21:10,867 There's no way, after you blew up Planet Vegeta, 843 01:21:10,950 --> 01:21:13,411 that I'd have any loyalty to you, is there? 844 01:21:15,246 --> 01:21:19,834 Oh, Beerus-sama, you approved of the destruction of Planet Vegeta, right? 845 01:21:19,918 --> 01:21:21,669 Shh! Keep that quiet! 846 01:21:22,420 --> 01:21:26,883 Hey, Krillin! Give Kakarot a senzu, or he'll die. 847 01:21:27,384 --> 01:21:28,968 Okay. 848 01:21:29,636 --> 01:21:32,013 I won't let that happen! 849 01:21:35,600 --> 01:21:37,102 What? 850 01:21:50,448 --> 01:21:52,742 Hey, Goku! Hang in there. 851 01:21:53,159 --> 01:21:55,870 You're lucky someone didn't want his. 852 01:22:00,125 --> 01:22:03,044 Thank you, Vegeta! You saved me! 853 01:22:04,254 --> 01:22:08,091 In return, I'm taking the best part for myself. 854 01:22:08,174 --> 01:22:11,553 Yeah, I know. It's your turn. 855 01:22:17,100 --> 01:22:21,062 There is no way that you can beat me! 856 01:22:46,045 --> 01:22:49,215 That's right. You didn't know, did you? 857 01:22:49,883 --> 01:22:54,846 That I can turn into a Super Saiyan God, too? 858 01:23:13,072 --> 01:23:15,241 I'm sure you're well aware of this, 859 01:23:15,325 --> 01:23:18,244 but I'm not as forgiving as he is. 860 01:23:18,703 --> 01:23:20,371 Say your prayers. 861 01:23:22,499 --> 01:23:26,836 Vegeta, that's pretty big talk, coming from you. 862 01:24:06,960 --> 01:24:11,464 Why, you... This is impossible! 863 01:24:16,094 --> 01:24:18,221 You're finished now. 864 01:24:21,516 --> 01:24:24,352 And don't ever come back to life again! 865 01:24:28,147 --> 01:24:30,483 Same to all of you! 866 01:24:30,567 --> 01:24:32,110 What? 867 01:24:48,501 --> 01:24:50,044 Uh-oh. Hey, Whis! 868 01:24:50,128 --> 01:24:51,504 Right! 869 01:25:25,455 --> 01:25:28,249 How could he do that? 870 01:25:28,333 --> 01:25:31,753 The Earth... The Earth... 871 01:25:34,631 --> 01:25:38,468 Vegeta! Trunks! Papa and Mama! 872 01:25:39,886 --> 01:25:44,724 That bastard! He's taken them all down with him! 873 01:25:44,766 --> 01:25:48,686 Oh, no. Frieza is likely not dead. 874 01:25:49,937 --> 01:25:55,485 He can survive in the vacuum of space. Hmm, that's smart thinking. 875 01:25:55,818 --> 01:25:57,862 Damn! What a monster! 876 01:25:59,197 --> 01:26:02,158 The Dragon Balls have been obliterated, 877 01:26:02,700 --> 01:26:04,994 so there's no way to undo this. 878 01:26:05,078 --> 01:26:06,913 Damn it... 879 01:26:07,580 --> 01:26:10,917 I should have settled things right away. 880 01:26:11,834 --> 01:26:14,003 Then, would you like to settle things? 881 01:26:16,047 --> 01:26:18,925 You brought this on yourself because of your leniency. 882 01:26:19,008 --> 01:26:22,637 Send Frieza back to his flower garden. 883 01:26:23,346 --> 01:26:25,473 What do you mean? 884 01:26:28,142 --> 01:26:31,396 All right, I will now turn back time. 885 01:26:32,105 --> 01:26:35,942 We must hurry. Three minutes is my limit, after all. 886 01:26:36,025 --> 01:26:37,985 You don't mean... 887 01:26:38,861 --> 01:26:41,989 Yes. A do-over. 888 01:26:58,423 --> 01:27:02,969 Why, you... This is impossible! 889 01:27:07,515 --> 01:27:09,851 You're finished now. 890 01:27:12,895 --> 01:27:15,314 And don't ever come back to life again! 891 01:27:19,277 --> 01:27:21,654 Same to all of you! 892 01:27:21,696 --> 01:27:23,698 Frieza! 893 01:27:23,781 --> 01:27:25,324 What? 894 01:27:27,910 --> 01:27:30,913 Ha! 895 01:27:34,333 --> 01:27:36,627 What? 896 01:27:38,671 --> 01:27:41,507 Damn it all! 897 01:28:00,902 --> 01:28:03,404 Whew, we're saved. 898 01:28:03,488 --> 01:28:05,490 Kakarot! What did you do? 899 01:28:05,782 --> 01:28:10,036 No, Vegeta! I'm sorry, I'm sorry! I can explain! 900 01:28:10,077 --> 01:28:13,915 I don't care what you can explain! You said it was my turn! 901 01:28:13,998 --> 01:28:15,958 It's all right, Vegeta! 902 01:28:16,292 --> 01:28:19,712 Son-kun just saved you and the whole Earth! 903 01:28:20,129 --> 01:28:23,633 He what? What does she mean? Explain right now! 904 01:28:29,055 --> 01:28:31,057 Father, we were really worried about you! 905 01:28:31,140 --> 01:28:33,643 Man, we're really glad you were here. Thanks. 906 01:28:33,726 --> 01:28:36,813 Well, well, what a sorry tale. 907 01:28:36,896 --> 01:28:39,398 I mean, a Destroyer, bringing a planet back. 908 01:28:40,316 --> 01:28:44,570 I will get a huge feast ready for the two of you. 909 01:28:45,154 --> 01:28:48,658 Once we put Metro North back with the Dragon Balls, that is. 910 01:28:49,200 --> 01:28:53,996 I look forward to it. That is the reason why I turned back time. 911 01:28:55,081 --> 01:28:56,916 Are you sure you don't want to arrest him? 912 01:28:56,958 --> 01:28:59,377 Time control is a serious crime, right? 913 01:29:00,127 --> 01:29:02,296 I didn't see anything. 914 01:29:05,883 --> 01:29:09,929 What? I'm not going to thank you. We're even, after all. 915 01:29:09,971 --> 01:29:12,515 It ain't that, Vegeta. 916 01:29:12,598 --> 01:29:16,102 If we had teamed up from the start, like Whis-san said, 917 01:29:16,185 --> 01:29:18,771 we never would have gotten in such a tight spot. 918 01:29:18,855 --> 01:29:21,816 Do you think we should pair together once in a while? 919 01:29:21,899 --> 01:29:24,819 Hmph, I'll still never do that. 920 01:29:26,571 --> 01:29:29,699 Terrific! Me, neither! 921 01:29:29,782 --> 01:29:32,285 Heh, for the first time, we agree on something. 922 01:33:39,323 --> 01:33:41,951 Welcome home! 923 01:33:43,202 --> 01:33:46,247 No! 72235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.