Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,055 --> 00:02:20,224
- Hey, pouty-pants!
- Pouty-pants! Pouty-pants!
2
00:02:28,066 --> 00:02:29,192
Sorbet-sama...
3
00:02:29,233 --> 00:02:30,234
What is it?
4
00:02:30,318 --> 00:02:34,113
Planet 448, sir.
The native uprising has gotten worse,
5
00:02:34,197 --> 00:02:36,032
and the situation is becoming untenable.
6
00:02:36,074 --> 00:02:38,076
Increase the number of soldiers.
7
00:02:38,117 --> 00:02:40,787
The trouble is,
with all the fighting on other worlds,
8
00:02:40,870 --> 00:02:42,789
we can only send a few more soldiers.
9
00:02:42,872 --> 00:02:44,415
What?
10
00:02:46,250 --> 00:02:49,629
Damn. Disengage. Disengage!
11
00:03:02,809 --> 00:03:05,853
This is Sorbet.
Tell me, have you found the planet
12
00:03:05,937 --> 00:03:08,231
with the surviving Namekians yet?
13
00:03:08,272 --> 00:03:10,191
I am terribly sorry, Sorbet-sama.
14
00:03:10,274 --> 00:03:12,360
We are using a large number of spy cameras,
15
00:03:12,443 --> 00:03:15,363
but as before, we have been
unable to locate them.
16
00:03:15,446 --> 00:03:18,783
Then there's no other choice
but to go to the Earth.
17
00:03:18,825 --> 00:03:22,328
Earth? But that's dangerous, isn't it?
18
00:03:22,412 --> 00:03:24,497
The woman who is said to be able
to search for Dragon Balls
19
00:03:24,580 --> 00:03:27,125
is in league with that Super Saiyan!
20
00:03:27,166 --> 00:03:32,004
If we can't find the Namekians,
we have no choice but to go to Earth.
21
00:03:32,088 --> 00:03:35,299
Besides, according to the data
the spy cameras scouted out,
22
00:03:35,341 --> 00:03:39,345
that woman isn't the only one
who can find the Dragon Balls.
23
00:03:39,429 --> 00:03:43,683
The data showed that there was one other.
24
00:03:45,309 --> 00:03:48,813
Tagoma! The two of us are going to Earth!
25
00:03:48,855 --> 00:03:51,524
Yes, sir. But only the two of us are going?
26
00:03:53,276 --> 00:03:56,404
The Earth Saiyans seem to have the ability
27
00:03:56,487 --> 00:04:00,116
to detect substantial battle
powers without using a Scouter.
28
00:04:00,324 --> 00:04:03,119
If we go in larger numbers,
there is a risk of us being noticed.
29
00:04:03,161 --> 00:04:05,538
I see. Understood.
30
00:04:05,621 --> 00:04:08,416
Sorbet-same, you're going personally?
31
00:04:09,000 --> 00:04:10,376
Of course.
32
00:04:10,460 --> 00:04:12,920
Frieza-sama is coming back to life!
33
00:04:27,351 --> 00:04:29,729
Sorbet-sama, I've found them!
There they are!
34
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
What?
35
00:04:30,855 --> 00:04:32,940
They already have a number
of them gathered.
36
00:04:33,191 --> 00:04:34,192
All right, hurry!
37
00:04:34,233 --> 00:04:37,612
We have to catch them before they find
them all, no matter what!
38
00:04:37,695 --> 00:04:38,946
Yes, sir!
39
00:04:41,908 --> 00:04:45,328
Well? The last one is here, right?
40
00:04:45,369 --> 00:04:49,040
Yes, it should be directly below us,
41
00:04:49,081 --> 00:04:50,875
but this is trouble.
42
00:04:50,917 --> 00:04:54,712
The sea floor here, of all places,
is considerably deep.
43
00:04:54,754 --> 00:04:57,507
Tagoma, dive in and retrieve it.
44
00:04:57,548 --> 00:04:59,091
Yes, sir.
45
00:05:03,054 --> 00:05:05,848
Excuse us just a moment...
46
00:05:09,060 --> 00:05:12,688
Mai, it's because you couldn't find them
quickly with the Dragon Radar
47
00:05:12,730 --> 00:05:16,943
that those crazy aliens are going to
snatch them from us, you know!
48
00:05:17,026 --> 00:05:19,529
Pilaf-same, you should turn them down flat!
49
00:05:19,570 --> 00:05:23,825
At this point, you take your gun,
and Shu, you use your katana, and...
50
00:05:24,992 --> 00:05:26,202
Take care of them!
51
00:05:26,244 --> 00:05:29,330
Pilaf-sama, aren't you going to fight?
52
00:05:29,413 --> 00:05:33,167
I'm supposed to be the brains here,
but what choice is there?
53
00:05:33,251 --> 00:05:34,252
Let's do it!
54
00:05:42,718 --> 00:05:46,264
Just because I'm small,
you shouldn't take me too lightly.
55
00:05:47,306 --> 00:05:50,268
- We're not taking you lightly!
- We're terribly sorry for this!
56
00:06:09,620 --> 00:06:12,999
I'm sorry we're getting back a little late.
57
00:06:14,166 --> 00:06:17,461
Pan-chan, sorry we're so late.
58
00:06:17,503 --> 00:06:21,048
Uncle Piccolo sure is nice,
even for someone green, huh?
59
00:06:22,800 --> 00:06:25,428
Huh? What's the matter?
60
00:06:26,137 --> 00:06:28,973
I'm sensing an unpleasant
Ki in that direction.
61
00:06:29,015 --> 00:06:32,310
Eh? Ah, now that you mention it...
62
00:06:32,351 --> 00:06:33,769
What could it be?
63
00:06:33,811 --> 00:06:35,187
I don't know.
64
00:06:35,271 --> 00:06:39,317
Ah, there, there. I'm sorry.
We're late, aren't we?
65
00:06:46,490 --> 00:06:48,701
Okay, get started.
66
00:06:48,784 --> 00:06:53,080
You're not going to kill us or anything
once we're done, right?
67
00:06:53,456 --> 00:06:59,545
Don't worry. It's possible that we may
still have a use for you later.
68
00:06:59,629 --> 00:07:02,089
What, you doubt me?
69
00:07:02,214 --> 00:07:04,425
No, not at all.
70
00:07:04,508 --> 00:07:08,638
I have a boyfriend named Trunks!
71
00:07:09,180 --> 00:07:10,848
Get started already!
72
00:07:13,601 --> 00:07:18,189
Come forth, Shenron!
And grant me my wish!
73
00:07:30,701 --> 00:07:33,037
It just got dark. It couldn't be...
74
00:07:33,079 --> 00:07:34,956
Shenron? But where?
75
00:07:41,253 --> 00:07:46,384
Now, speak thy wish.
I shall grant thee any wish.
76
00:07:47,051 --> 00:07:49,220
Go ahead.
77
00:07:51,055 --> 00:07:53,307
Sorbet-same, quickly!
78
00:07:53,391 --> 00:07:55,393
All right.
79
00:07:55,434 --> 00:07:58,479
Okay, here goes.
80
00:07:58,562 --> 00:08:02,066
Bring Frieza-sama back to life!
81
00:08:25,715 --> 00:08:29,844
What's the matter?
You will grant any wish, right?
82
00:08:30,261 --> 00:08:33,264
Of course, it is possible.
83
00:08:33,305 --> 00:08:37,476
However, that being's body
was cut to pieces long ago,
84
00:08:37,560 --> 00:08:39,770
and cannot be regenerated.
85
00:08:39,812 --> 00:08:43,441
There is little point in bringing his soul
back like this.
86
00:08:43,566 --> 00:08:45,818
Frieza!
87
00:08:55,828 --> 00:08:57,580
Is that right?
88
00:08:57,621 --> 00:08:59,623
That would be bad, huh?
89
00:08:59,665 --> 00:09:02,043
Sorbet-same, even dismembered,
90
00:09:02,126 --> 00:09:05,671
with the latest regeneration machine
our forces now use,
91
00:09:05,755 --> 00:09:07,965
it may be possible to restore him.
92
00:09:08,007 --> 00:09:10,968
Oh yeah! You're right. Okay!
93
00:09:11,427 --> 00:09:15,389
Hey! It doesn't matter if he's in pieces.
Bring him back to life now!
94
00:09:15,973 --> 00:09:18,893
You certainly are bossy.
95
00:09:20,311 --> 00:09:24,398
Bring Frieza-sama back to life please.
96
00:09:25,107 --> 00:09:28,444
What's the use? Very well.
97
00:09:48,506 --> 00:09:52,176
Now then, speak thy next wish.
98
00:09:52,551 --> 00:09:56,263
What? Next wish? You can grant two?
99
00:09:56,722 --> 00:10:02,812
Yes. When Earth's Kami changed,
I was also renewed.
100
00:10:02,853 --> 00:10:06,023
Two... Two, huh?
101
00:10:06,065 --> 00:10:11,278
Maybe I should bring Papa
Frieza-sama back, as well.
102
00:10:12,321 --> 00:10:15,407
I want 1,000,000 zeni!
103
00:10:22,206 --> 00:10:25,251
Thy wish has been granted.
104
00:10:25,334 --> 00:10:27,753
And now, farewell.
105
00:10:32,716 --> 00:10:35,845
Why that little punk!
106
00:10:35,886 --> 00:10:38,389
Sorbet-same, we must hurry.
107
00:10:38,430 --> 00:10:41,392
The Saiyans may be coming.
108
00:10:41,433 --> 00:10:47,314
Okay, let me go! I know we have a
cryo-preservation device packed!
109
00:10:47,648 --> 00:10:49,108
Go and get it at once!
110
00:10:49,191 --> 00:10:50,693
Yes, sir!
111
00:10:55,406 --> 00:10:57,783
This is Frieza-sama we're talking about.
112
00:10:57,867 --> 00:11:02,454
With his life force and our technology,
we can definitely bring him back!
113
00:11:07,418 --> 00:11:09,712
Um, excuse me...
114
00:11:09,753 --> 00:11:11,881
You forgot something.
115
00:11:13,090 --> 00:11:14,466
Here you go.
116
00:11:17,303 --> 00:11:21,724
Good job. I will be back here again shortly.
117
00:11:21,765 --> 00:11:25,394
This time with Frieza-sama, and my soldiers.
118
00:11:37,907 --> 00:11:39,575
Nice going, Shu.
119
00:11:39,617 --> 00:11:42,217
As long as you were asking,
you could have made it a huge fortune,
120
00:11:42,244 --> 00:11:44,747
like a hundred million zeni.
121
00:11:44,788 --> 00:11:46,588
I was just thinking that with
that much money,
122
00:11:46,624 --> 00:11:49,543
we could eat very well for a while.
123
00:11:50,502 --> 00:11:54,173
I get it! All right, let's go get some
Mongolian barbecue!
124
00:11:54,256 --> 00:11:58,469
- With pudding! With pudding, too!
- Yay! Good food! Good food!
125
00:11:59,094 --> 00:12:01,972
It's gone. I wonder what that was.
126
00:12:02,431 --> 00:12:04,642
I have a bad feeling about this.
127
00:13:14,878 --> 00:13:18,966
Welcome home, Frieza-sama.
128
00:13:19,550 --> 00:13:21,510
Hmm? Who are you?
129
00:13:22,052 --> 00:13:27,891
I am Sorbet. I was on your staff before,
in the 3rd Stellar Region.
130
00:13:27,933 --> 00:13:31,228
Ah, you do look a little familiar.
131
00:13:31,270 --> 00:13:35,816
Presently, I am leading our forces in
your place, Frieza-sama.
132
00:13:35,899 --> 00:13:37,860
You are?
133
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Apparently, I really have come back to life.
134
00:13:44,074 --> 00:13:48,162
Yes, sir, using the Dragon Balls and our
new regenerative machine.
135
00:13:48,245 --> 00:13:53,042
Dragon Balls? Ah, those mysterious orbs
the Namekians possess?
136
00:13:53,542 --> 00:13:58,881
We could not find the Namekians,
so Tagoma and I went to Earth,
137
00:13:58,922 --> 00:14:00,883
and used the Balls that are there.
138
00:14:00,924 --> 00:14:06,013
I am Tagoma.
I assisted in your revival, Frieza-sama.
139
00:14:06,430 --> 00:14:08,932
I am Shisami, sir.
140
00:14:09,016 --> 00:14:10,976
They are outstanding warriors,
141
00:14:11,060 --> 00:14:15,356
rivaling even the now late
Zarbon-sama and Dodoria-sama.
142
00:14:15,439 --> 00:14:18,067
Hmm. Well done, men.
143
00:14:18,776 --> 00:14:24,531
Incidentally, it took a great deal of time
for you to revive me, yes?
144
00:14:24,782 --> 00:14:27,242
I am terribly sorry.
145
00:14:27,284 --> 00:14:29,404
Between the Dragon Balls
and the regenerative machine,
146
00:14:29,453 --> 00:14:32,498
there were many preparations
that needed to be made.
147
00:14:32,790 --> 00:14:37,169
The suffering was quite terrible,
there in Earth's Hell.
148
00:14:38,587 --> 00:14:41,048
We are glad that you are back.
149
00:14:41,423 --> 00:14:46,136
Hmph. I will wager that things did not go
well without me being here,
150
00:14:46,178 --> 00:14:48,555
which is why you decided to
revive me, is it not?
151
00:14:48,806 --> 00:14:53,602
No, sir, not at all.
However, while time may have passed,
152
00:14:53,644 --> 00:14:56,313
that has allowed us to develop
our new regenerative machine,
153
00:14:56,355 --> 00:15:00,109
permitting you to return completely
to your previous form.
154
00:15:00,150 --> 00:15:01,276
And Papa?
155
00:15:01,318 --> 00:15:04,613
We thought that we would revive you alone,
Frieza-sama,
156
00:15:04,655 --> 00:15:06,323
and your father the next time around.
157
00:15:06,365 --> 00:15:10,536
Hmph. You do not have to revive Papa.
158
00:15:10,619 --> 00:15:12,788
He's always so high-and-mighty
about everything, after all.
159
00:15:12,830 --> 00:15:16,375
Huh? Yes, sir. As you wish.
160
00:15:24,675 --> 00:15:28,971
Sure enough, it appears
that my skills are a bit rusty.
161
00:15:29,012 --> 00:15:32,516
I may require some time before
I am able to take my revenge.
162
00:15:32,850 --> 00:15:34,893
Revenge, sir?
163
00:15:35,060 --> 00:15:36,687
But of course.
164
00:15:36,728 --> 00:15:41,984
I will not be content until I eliminate
the two Super Saiyans
165
00:15:42,025 --> 00:15:44,820
who put me through all of this.
166
00:15:45,237 --> 00:15:50,325
Forgive me for saying so, sir,
but I think it wisest to ignore them,
167
00:15:50,367 --> 00:15:52,035
and instead, work as before to...
168
00:16:10,762 --> 00:16:13,599
Sorbet-sama!
169
00:16:14,892 --> 00:16:17,561
Tagoma!
170
00:16:26,278 --> 00:16:29,490
Shields! Raise the shields!
171
00:16:35,787 --> 00:16:37,998
The Frieza Force appears to have grown
172
00:16:38,081 --> 00:16:42,044
quite fainthearted during my absence,
has it not?
173
00:16:42,085 --> 00:16:45,172
Do you intend to allow the universe's
finest, the Frieza Force,
174
00:16:45,255 --> 00:16:47,841
to work while cowering to
a handful of Saiyans?
175
00:16:47,925 --> 00:16:52,095
But the Saiyan named Son Goku
176
00:16:52,179 --> 00:16:55,015
went on to become even...
177
00:16:55,474 --> 00:16:59,102
What? Are you telling me
he became even stronger?
178
00:16:59,478 --> 00:17:03,607
Yes, sir. As difficult
as it is for me to say so...
179
00:17:06,068 --> 00:17:11,698
I expected as much. I just have to become
even stronger than he is.
180
00:17:11,782 --> 00:17:17,120
He even defeated Majin Buu.
We have no data after that, though.
181
00:17:18,997 --> 00:17:22,417
Majin Buu? Papa said that
under no circumstances
182
00:17:22,459 --> 00:17:25,754
was I to take action against
Beerus the Destroyer or Majin Buu.
183
00:17:25,796 --> 00:17:27,673
That Majin?
184
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
Yes, sir.
185
00:17:29,633 --> 00:17:32,511
That is better than I imagined.
186
00:17:32,594 --> 00:17:35,138
Still, does that not make this interesting?
187
00:17:35,514 --> 00:17:38,141
Interesting, sir?
188
00:17:38,183 --> 00:17:41,520
I was born naturally gifted, after all.
189
00:17:41,603 --> 00:17:44,231
I have never done any kind
of training before,
190
00:17:44,314 --> 00:17:46,608
nor was there ever any need for it.
191
00:17:47,192 --> 00:17:49,152
Yes, sir.
192
00:17:52,281 --> 00:17:56,159
I wonder what will happen
once I go through training,
193
00:17:56,201 --> 00:17:59,705
to draw out all of my latent abilities.
194
00:17:59,788 --> 00:18:04,167
Are you saying you will
become even stronger?
195
00:18:04,334 --> 00:18:09,006
Of course. By my prediction, let me see,
196
00:18:09,506 --> 00:18:11,758
if I train earnestly for four months,
197
00:18:11,842 --> 00:18:16,555
I should be able to reach a battle power
of 1,300,000.
198
00:18:38,201 --> 00:18:41,622
I already told you,
I'm a super-elite galactic patrolman!
199
00:18:42,372 --> 00:18:44,333
Hurry up and go get Bulma for me!
200
00:18:44,374 --> 00:18:48,587
Like I said, you cannot see
her without an appointment!
201
00:18:50,088 --> 00:18:54,551
You fool! I've come a long way to tell
her the Earth is in danger!
202
00:18:54,593 --> 00:18:57,346
Oh, if it isn't Zako-kun.
203
00:18:57,596 --> 00:18:59,473
It's not "Zako," it's "Jaco."
204
00:18:59,556 --> 00:19:01,725
Long-time no see. What do you say?
205
00:19:01,933 --> 00:19:04,895
Do you want me to show you
my adorable goldfish?
206
00:19:05,562 --> 00:19:07,397
Goldfish?
207
00:19:13,070 --> 00:19:16,698
Oh, their eyes are big, like an Erukan's.
208
00:19:16,740 --> 00:19:19,868
Those are pop-eyed goldfish.
What do you think? Cute, huh?
209
00:19:27,250 --> 00:19:29,544
Oh, no! Call Bulma for me!
210
00:19:30,087 --> 00:19:31,546
Okay.
211
00:19:31,755 --> 00:19:35,509
Ah, you're right. It's Jaco!
Long-time no see, isn't it?
212
00:19:35,592 --> 00:19:37,719
What brings you here?
213
00:19:38,887 --> 00:19:41,264
I heard from your sister, Tights,
214
00:19:41,306 --> 00:19:44,685
that you were friends with the man
who defeated Frieza. Is that true?
215
00:19:44,935 --> 00:19:48,730
Huh? Yeah. There are two people
who have defeated Frieza.
216
00:19:48,772 --> 00:19:53,944
One of them is my son Trunks,
the other is my friend Son-kun.
217
00:19:54,319 --> 00:19:55,487
Your son?
218
00:19:55,570 --> 00:19:59,449
By son, I mean my son who came
from the future in a time machine.
219
00:19:59,491 --> 00:20:01,159
Right now, he's still a little boy.
220
00:20:01,451 --> 00:20:05,122
From the future?
That's pretty flagrant of you.
221
00:20:05,163 --> 00:20:08,500
Time control is a serious crime
under galactic law!
222
00:20:08,583 --> 00:20:10,711
I don't know anything about those laws.
223
00:20:10,794 --> 00:20:15,882
Well, never mind. Let me meet
this friend of yours right away.
224
00:20:15,966 --> 00:20:17,676
I have to tell him something.
225
00:20:17,759 --> 00:20:19,928
That could be difficult.
226
00:20:19,970 --> 00:20:23,390
Right now, he's with Beerus-sama,
together with my husband.
227
00:20:24,099 --> 00:20:25,642
Beerus?
228
00:20:25,684 --> 00:20:30,480
You're in the Galactic Patrol,
and you don't know? Beerus the Destroyer.
229
00:20:30,522 --> 00:20:32,607
Beerus the Destroyer?
230
00:20:33,316 --> 00:20:37,738
That's quite impossible!
Beerus is just a myth.
231
00:20:37,821 --> 00:20:40,073
If that's what you think, then fine.
232
00:20:40,157 --> 00:20:42,576
This is no time for you to be
so happy-go-lucky.
233
00:20:42,659 --> 00:20:43,869
Frieza has come back to life,
234
00:20:43,952 --> 00:20:47,038
and he is heading toward Earth
with 1,000 soldiers!
235
00:20:47,330 --> 00:20:49,291
Huh? Frieza? You mean,
236
00:20:49,332 --> 00:20:52,502
the same Frieza that put me through all
that trouble on Planet Namek?
237
00:20:52,544 --> 00:20:56,006
Although, I don't know exactly who he is...
238
00:20:57,883 --> 00:20:59,634
This is him.
239
00:21:01,011 --> 00:21:03,180
That's Frieza?
240
00:21:03,847 --> 00:21:07,392
He couldn't have come back to life.
Seriously?
241
00:21:07,851 --> 00:21:09,186
Seriously.
242
00:21:09,227 --> 00:21:10,854
With 1,000 soldiers?
243
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Yes!
244
00:21:12,731 --> 00:21:14,858
I'm just letting you know, I'm getting out of here.
245
00:21:14,900 --> 00:21:17,444
That's because I'm still young,
and I don't want to die.
246
00:21:17,527 --> 00:21:18,779
Now, if you'll excuse me...
247
00:21:18,862 --> 00:21:22,949
You should tell me something that
important first! Hold on!
248
00:21:23,033 --> 00:21:24,826
Hey, wait up!
249
00:21:26,203 --> 00:21:27,954
Did they say Frieza?
250
00:21:30,165 --> 00:21:32,250
Whis-san!
251
00:21:34,503 --> 00:21:38,590
Whis-san, this is a strawberry sundae!
252
00:21:38,673 --> 00:21:43,720
If you want it, contact me at once!
Otherwise, it will melt!
253
00:21:44,554 --> 00:21:47,307
What are you doing, at a time like this?
254
00:21:47,682 --> 00:21:50,185
I sure hope he contacts me soon.
255
00:21:50,227 --> 00:21:53,355
Say, Jaco, when is Frieza coming?
256
00:21:55,398 --> 00:21:56,817
I'd say in another hour.
257
00:21:57,067 --> 00:21:59,194
You dummy! That's in no time at all, isn't it?
258
00:21:59,236 --> 00:22:01,321
I have to hurry and let the others know!
259
00:22:06,201 --> 00:22:07,786
Dummy?
260
00:22:18,463 --> 00:22:20,799
Hey! Let's get going!
261
00:22:23,927 --> 00:22:26,304
We did it! We'll be millionaires now!
262
00:22:26,388 --> 00:22:28,849
We sure did it, Boss!
263
00:22:28,932 --> 00:22:31,935
Whoa! You idiot! Stop squirming!
264
00:22:37,941 --> 00:22:39,484
Sorry...
265
00:22:43,238 --> 00:22:45,574
They're coming after us!
Yikes, better floor it!
266
00:22:45,615 --> 00:22:47,033
Right!
267
00:23:00,797 --> 00:23:02,757
Damn, this guy's persistent!
268
00:23:02,799 --> 00:23:04,843
How do you like this?
269
00:23:19,608 --> 00:23:20,734
You dumb-ass!
270
00:23:20,817 --> 00:23:22,861
That was dangerous, you know!
271
00:23:22,944 --> 00:23:24,988
"That was dangerous, you know"?
272
00:23:25,030 --> 00:23:29,534
No, you're the ones who are dangerous, you know!
273
00:23:33,371 --> 00:23:35,957
Come on, guys,
no more committing robberies.
274
00:23:37,250 --> 00:23:39,461
We're sorry! We won't do it again!
Please forgive us!
275
00:23:48,011 --> 00:23:49,804
Huh? It's Bulma-san.
276
00:23:49,846 --> 00:23:55,477
Yes, this is Krillin.
This is a bad time, Bulma-san. I'm on duty.
277
00:23:59,898 --> 00:24:02,901
Eh? Frieza? But that's impossible.
278
00:24:02,984 --> 00:24:06,988
Right... Right... Understood.
I'll get ready at once!
279
00:24:07,030 --> 00:24:11,701
I'll handle contacting
Master Roshi-sama. Okay, goodbye.
280
00:24:12,869 --> 00:24:16,831
Frieza has come back to life?
281
00:24:20,502 --> 00:24:25,215
I'm coming, too.
My battle power is much higher than all of yours.
282
00:24:25,256 --> 00:24:28,551
No. 18, you stay here and keep Marron safe.
283
00:24:29,219 --> 00:24:33,306
And more importantly, I need a favour.
Can you take care of my head?
284
00:24:36,101 --> 00:24:40,271
You say Son Goku and Vegeta are both at
Beerus' place, and not here?
285
00:24:40,355 --> 00:24:42,399
Yeah, we're waiting to hear back from them.
286
00:24:42,440 --> 00:24:44,275
I sure hope they get here soon.
287
00:24:45,193 --> 00:24:47,946
But luckily, Gohan is around,
so that's encouraging.
288
00:24:49,739 --> 00:24:51,783
All right, I'm off!
289
00:24:56,413 --> 00:24:58,123
Pretty cool.
290
00:24:58,915 --> 00:25:01,084
We will arrive at Earth shortly, Frieza-sama.
291
00:25:02,919 --> 00:25:05,964
Incidentally, I understand that Son Goku
292
00:25:06,047 --> 00:25:09,175
is the only Saiyan who defeated
me that you can find.
293
00:25:09,259 --> 00:25:13,763
Yes, sir. We started looking right after
you passed on, Frieza-sama,
294
00:25:13,805 --> 00:25:16,725
but no matter where we looked,
we could not find the other one.
295
00:25:16,766 --> 00:25:20,395
Perhaps he went to some other world,
or maybe he is deceased.
296
00:25:20,937 --> 00:25:24,232
We believe that the only Saiyans on Earth
are Son Goku and Vegeta,
297
00:25:24,274 --> 00:25:27,277
as well as Son Goku's son.
298
00:25:27,485 --> 00:25:29,112
Well, that Will do.
299
00:25:29,154 --> 00:25:32,657
But Frieza-sama, once you have
successfully taken revenge,
300
00:25:32,741 --> 00:25:36,703
he can be brought back
to life with the Dragon Balls.
301
00:25:36,786 --> 00:25:40,373
Hmph. If I destroy Earth while I'm at it,
302
00:25:40,457 --> 00:25:45,003
then the Dragon Balls, as well as that
Hell, will cease to exist.
303
00:25:45,086 --> 00:25:46,546
I see.
304
00:25:46,963 --> 00:25:50,967
Incidentally, do you remember the
emergency plan, just in case?
305
00:25:51,176 --> 00:25:53,053
Of course, sir.
306
00:25:53,136 --> 00:25:54,846
Very good.
307
00:26:23,041 --> 00:26:25,043
Oh, the flowers...
308
00:26:25,126 --> 00:26:27,212
What are you daydreaming about?
309
00:26:32,008 --> 00:26:34,177
Damn it! Mock us, will you?
310
00:26:42,811 --> 00:26:45,688
Kakarot, what the hell have you been aiming for?
311
00:26:45,730 --> 00:26:48,399
Vegeta, you can't say that.
312
00:26:48,483 --> 00:26:50,318
MY. my...
313
00:26:50,360 --> 00:26:53,822
Kakarot, you keep out of this!
I'll take him alone this time!
314
00:26:53,863 --> 00:26:55,865
Eh? Vegeta!
315
00:27:03,915 --> 00:27:05,208
Here.
316
00:27:36,739 --> 00:27:38,867
Gotcha.
317
00:27:38,908 --> 00:27:41,119
Can't move...
318
00:27:50,920 --> 00:27:54,090
I've finally caught you! What?
319
00:28:00,638 --> 00:28:03,266
Okay, stop, stop!
320
00:28:09,731 --> 00:28:13,776
This will not do.
You are still utterly lacking in speed.
321
00:28:13,818 --> 00:28:16,321
Look, I even signed your tops.
322
00:28:16,404 --> 00:28:18,823
Huh? When did you...
323
00:28:18,907 --> 00:28:22,827
You two are still thinking with your heads
in order to move.
324
00:28:22,911 --> 00:28:26,456
That tendency is especially
strong with you, Vegeta-san.
325
00:28:26,497 --> 00:28:30,501
Doing so puts a limit on your speed.
326
00:28:30,585 --> 00:28:33,504
It takes time for your brain and your senses
327
00:28:33,588 --> 00:28:36,633
to travel along your nerves and
go throughout your bodies.
328
00:28:36,674 --> 00:28:40,220
That's definitely true for you, Vegeta.
329
00:28:40,303 --> 00:28:43,598
Shut up! Are you sure you're not just a moron?
330
00:28:43,848 --> 00:28:49,646
You just have to have each area of your
body think and move on its own,
331
00:28:49,687 --> 00:28:51,814
but that is very difficult.
332
00:28:51,856 --> 00:28:55,860
Not even Beerus-sama has completely mastered it.
333
00:28:56,653 --> 00:29:01,324
If you can overcome it,
you will also be able to avoid any danger.
334
00:29:02,367 --> 00:29:04,118
Now, let me take the time
335
00:29:04,160 --> 00:29:06,913
to take you meticulously through this training.
336
00:29:08,039 --> 00:29:09,958
In exchange for something delicious, that is.
337
00:29:10,667 --> 00:29:13,002
Are you saying you can do that?
338
00:29:13,795 --> 00:29:15,004
Of course.
339
00:29:15,838 --> 00:29:19,133
But Whis-san, you're stepping in doo-doo.
340
00:29:24,222 --> 00:29:28,184
Shoes do not think for themselves, after all.
341
00:29:28,851 --> 00:29:30,395
By the way, Vegeta-san...
342
00:29:30,478 --> 00:29:31,771
What?
343
00:29:31,854 --> 00:29:34,691
You being a gifted fighter notwithstanding,
344
00:29:35,191 --> 00:29:38,111
you always seem to lag one step
behind Goku-san, don't you?
345
00:29:38,695 --> 00:29:41,155
Thanks for spelling it out.
346
00:29:41,531 --> 00:29:43,783
Do you know why that is?
347
00:29:43,866 --> 00:29:45,285
How should I know?
348
00:29:45,994 --> 00:29:49,455
Your nerves are always wound too tightly.
349
00:29:49,539 --> 00:29:52,583
When you do that,
you cannot operate at full capacity.
350
00:29:52,917 --> 00:29:57,213
It is important to get enough
rest when it's time to relax.
351
00:29:57,255 --> 00:29:59,090
The way Goku-san does.
352
00:29:59,173 --> 00:30:02,176
Ha-ha, he's right, Vegeta.
353
00:30:02,218 --> 00:30:04,053
But, on the other hand...
354
00:30:09,559 --> 00:30:12,228
Yeow! What did you do that for?
355
00:30:12,687 --> 00:30:15,565
Being too relaxed is also a problem.
356
00:30:15,606 --> 00:30:19,110
Also, your overconfidence in yourself
is another problem.
357
00:30:19,193 --> 00:30:21,696
No matter how strong you are,
if you let your mind wander,
358
00:30:21,738 --> 00:30:24,365
your body becomes something fragile.
359
00:30:24,407 --> 00:30:26,743
You show many occasions when
you are too sure of yourself,
360
00:30:26,784 --> 00:30:28,286
and let your guard down.
361
00:30:28,369 --> 00:30:29,829
Hm-hmm, he's right.
362
00:30:31,414 --> 00:30:33,333
That ain't fair!
363
00:30:34,459 --> 00:30:38,421
What is this? You're too noisy.
I can't sleep, you know!
364
00:30:52,643 --> 00:30:57,690
Yikes! If we had taken that head-on,
nothing would be left of us!
365
00:30:57,774 --> 00:31:00,651
He's always like this when he's sleepy.
366
00:31:00,735 --> 00:31:03,571
When he destroyed those two suns over there,
367
00:31:03,613 --> 00:31:05,239
it was awful how dark things became.
368
00:31:05,823 --> 00:31:10,828
How did you put the suns back?
Can you make stars?
369
00:31:11,120 --> 00:31:13,623
No, in cases like this,
370
00:31:13,706 --> 00:31:16,209
I perform a do-over.
371
00:31:16,459 --> 00:31:17,919
Do-over?
372
00:31:17,960 --> 00:31:21,464
I back time up just a little bit,
and before he can do something dumb,
373
00:31:21,506 --> 00:31:24,300
I give him a quick bop on the head.
374
00:31:24,967 --> 00:31:27,470
Who the hell are you, exactly?
375
00:31:28,805 --> 00:31:33,393
How shall I put this?
The life form named Whis?
376
00:31:34,435 --> 00:31:37,063
Still, I do have my hands
full with Beerus-sama.
377
00:31:37,146 --> 00:31:43,236
He's always like this, after all.
It's true. He never listens to me.
378
00:31:43,319 --> 00:31:46,319
- Hey, how come you guys are here?
- Really? Beerus-sama can be a pain, huh?
379
00:31:47,407 --> 00:31:51,077
Hey, Beerus-sama.
We're having Whis-san train us.
380
00:31:51,160 --> 00:31:53,329
I can tell that just by looking.
381
00:31:53,371 --> 00:31:55,498
I mean, how did you get here?
382
00:31:55,540 --> 00:32:00,044
We contacted Whis-san, and had him bring us here.
383
00:32:00,128 --> 00:32:04,632
We aren't able to sense your Ki,
so that's the only thing we can do.
384
00:32:04,674 --> 00:32:05,925
Whis brought you?
385
00:32:06,008 --> 00:32:10,263
Hmph, I'll just bet that you bribed him
with something yummy, huh?
386
00:32:12,849 --> 00:32:13,891
Well, yeah.
387
00:32:13,975 --> 00:32:16,769
Why do you want to get stronger so badly?
388
00:32:16,853 --> 00:32:20,815
You wouldn't be gunning for the job
of Destroyer, would you?
389
00:32:21,065 --> 00:32:24,652
It ain't that.
I just wanna get stronger, that's all.
390
00:32:24,694 --> 00:32:27,405
And I don't want to be left
in the dust by this bastard, that's all.
391
00:32:27,488 --> 00:32:30,950
You two really don't get along well, do you?
392
00:32:31,409 --> 00:32:33,035
If you two worked together,
393
00:32:33,077 --> 00:32:36,581
you seem like you would be able to go
toe-to-toe against Beerus-sama.
394
00:32:36,664 --> 00:32:39,667
Nobody asked you what you think, Whis.
395
00:32:39,709 --> 00:32:42,962
Hmph, I'd rather die than team up with him.
396
00:32:43,045 --> 00:32:45,882
I ain't got any problem with playing nice with him,
397
00:32:45,923 --> 00:32:48,342
but when I fight, I want to do it alone.
398
00:32:48,384 --> 00:32:49,677
MY. my...
399
00:32:49,719 --> 00:32:52,847
Hmph... so, what is it?
400
00:32:53,723 --> 00:32:55,808
The treat you brought with you.
401
00:32:55,892 --> 00:32:58,686
Ah, this time, it is something called pizza.
402
00:32:58,936 --> 00:33:02,148
What an interesting name.
403
00:33:02,231 --> 00:33:05,359
Don't tell me you ate it all, did you?
404
00:33:05,735 --> 00:33:08,738
Beerus-sama, we saved enough for you.
405
00:33:09,030 --> 00:33:13,159
Well then, I think I'll have some.
But you interrupted my sleep.
406
00:33:13,242 --> 00:33:16,412
If it's not delicious,
I'm going to destroy you, understand?
407
00:33:16,454 --> 00:33:19,207
Well then, I will go warm it up
for you, so it tastes better.
408
00:33:19,582 --> 00:33:24,587
Wait a minute. Whis, you just
said "this time" didn't you?
409
00:33:24,629 --> 00:33:27,757
I get the feeling that this isn't
the first time you've come here.
410
00:33:42,897 --> 00:33:44,106
What is that?
411
00:34:28,985 --> 00:34:30,778
They're here!
412
00:34:30,820 --> 00:34:32,947
Somewhere near Metro North!
413
00:34:45,001 --> 00:34:47,378
Make a little room, there.
414
00:35:05,855 --> 00:35:08,190
That is just my way of saying hello.
415
00:35:10,568 --> 00:35:13,696
That bastard! Now he's done it!
416
00:35:35,384 --> 00:35:38,929
I left Chiaotzu and Yamcha behind.
The danger seems too much for them.
417
00:35:39,013 --> 00:35:43,517
Per Bulma-san's orders, Trunks-kun and
Goten haven't been told, either.
418
00:35:43,559 --> 00:35:45,478
They would do something rash.
419
00:35:45,561 --> 00:35:47,563
Hey!
420
00:35:50,608 --> 00:35:52,234
Sorry we're late.
421
00:35:53,361 --> 00:35:56,822
We stopped by Korin-sama's
tower for some senzu beans.
422
00:35:57,114 --> 00:36:00,368
Krillin-san! Seeing your head
like that sure takes me back!
423
00:36:00,618 --> 00:36:03,245
Yeah, I know. I'm all geared up!
424
00:36:03,287 --> 00:36:05,998
But never mind me, Gohan,
what's with your getup?
425
00:36:06,540 --> 00:36:10,461
Yeah. It happened so suddenly,
I couldn't find my gi.
426
00:36:10,753 --> 00:36:14,256
Gohan, have you been keeping
your martial arts training up?
427
00:36:14,298 --> 00:36:19,470
I'm sorry, no. But I can still turn Super Saiyan.
Probably.
428
00:36:20,596 --> 00:36:22,390
Is Son Goku not here yet?
429
00:36:22,723 --> 00:36:25,017
He'll be here soon. Just wait!
430
00:36:25,601 --> 00:36:29,980
Oh, it is you.
I am sure I remember killing you.
431
00:36:31,232 --> 00:36:34,276
It would seem you have come back to life
with the Dragon Balls, too.
432
00:36:34,944 --> 00:36:38,614
The Dragon Balls?
Then sure enough, earlier...
433
00:36:58,467 --> 00:37:02,888
By any chance, is that guy riding
in that round thing Frieza?
434
00:37:03,305 --> 00:37:06,016
You have a surprisingly good
talent for drawing, huh?
435
00:37:06,976 --> 00:37:10,479
Bulma-san! Why would you come out here?
436
00:37:10,771 --> 00:37:13,733
I had no luck at all contacting
Son-kun and Vegeta,
437
00:37:13,816 --> 00:37:15,359
so I had no choice but to come.
438
00:37:15,443 --> 00:37:18,446
Okay, you come on down, too,
and fight alongside them.
439
00:37:18,487 --> 00:37:21,073
No way. I said I was only going
to drop you off.
440
00:37:21,157 --> 00:37:26,495
What gives? You're a proud,
super-elite galactic patrolman, right?
441
00:37:27,455 --> 00:37:31,333
All right. Okay, I'll be
in charge of the rest of the enemy army.
442
00:37:32,001 --> 00:37:33,169
Who's that guy?
443
00:37:33,210 --> 00:37:37,006
Beats me. Bulma-san has a lot of strange friends.
444
00:37:37,882 --> 00:37:41,218
Hmph, I thought he might be a Super Saiyan,
445
00:37:41,302 --> 00:37:43,763
but that symbol is for the Galactic Patrol.
446
00:37:45,014 --> 00:37:46,182
Hey, you!
447
00:37:46,474 --> 00:37:50,227
You really don't give up, do you?
How did you come back to life?
448
00:37:50,311 --> 00:37:53,189
You idiot! You could at least
speak to him more politely!
449
00:37:53,647 --> 00:37:57,485
Oh, seeing as how you know who I am,
450
00:37:57,526 --> 00:38:00,237
might you have also been there on
Planet Namek?
451
00:38:00,529 --> 00:38:04,033
Where is your friend, Son Goku-san?
452
00:38:04,074 --> 00:38:07,495
What? You're just now coming here
to take your revenge?
453
00:38:09,371 --> 00:38:12,500
A lot has happened, and things have
been delayed considerably.
454
00:38:13,375 --> 00:38:16,504
You'll be a pushover for
Son-kun the way he is now!
455
00:38:16,712 --> 00:38:19,965
Shouldn't you leave now,
while you still have a chance?
456
00:38:20,049 --> 00:38:22,218
Bulma, don't provoke him!
457
00:38:22,551 --> 00:38:24,470
And here I have come all this way.
458
00:38:24,553 --> 00:38:27,097
I suppose if all of his friends were killed,
459
00:38:27,181 --> 00:38:29,308
it would be quite upsetting to him.
460
00:38:30,059 --> 00:38:33,771
Gohan-kun, knowing you,
you can take him right out, can't you?
461
00:38:33,854 --> 00:38:35,606
All of his soldiers, probably.
462
00:38:35,940 --> 00:38:40,361
But Bulma-san, while you might not realise
this, Frieza is bad news.
463
00:38:40,402 --> 00:38:43,447
He is so much more greatly
powered-up than he was before,
464
00:38:43,531 --> 00:38:45,574
it would be fair to say he's
a whole different person.
465
00:38:45,616 --> 00:38:46,909
I'm sorry, but...
466
00:38:47,243 --> 00:38:49,245
Huh? Oh, no...
467
00:38:50,204 --> 00:38:54,667
I'm sorry! Son-kun is off far away right now.
468
00:38:54,750 --> 00:38:57,086
Wait just a little longer. Please?
469
00:38:57,753 --> 00:39:02,383
I have waited quite a long time for
this moment to come already.
470
00:39:02,424 --> 00:39:06,178
Very well. I shall wait another ten seconds.
471
00:39:06,470 --> 00:39:08,055
Ten seconds?
472
00:39:08,222 --> 00:39:11,767
What? What a cheapskate!
473
00:39:13,435 --> 00:39:15,312
Well then, let us begin.
474
00:39:16,272 --> 00:39:18,941
Soldiers! Let them have it!
475
00:39:24,280 --> 00:39:25,614
Here they come!
476
00:39:28,951 --> 00:39:32,746
Hmph! Okay, let's go!
477
00:39:33,289 --> 00:39:35,916
Everyone take, let's see...
478
00:39:35,958 --> 00:39:38,586
About 170 of them is your quota!
479
00:39:38,627 --> 00:39:41,589
Hang in there until Goku and Vegeta arrive!
480
00:39:59,481 --> 00:40:02,359
Kamehame-Ha!
481
00:40:05,863 --> 00:40:07,323
Uh-Oh.
482
00:40:23,631 --> 00:40:25,007
Barn!
483
00:40:55,746 --> 00:40:59,166
The odds are against us like this!
Everyone, scatter!
484
00:41:04,380 --> 00:41:07,925
They may be Frieza's Force, but
they're still a hodgepodge bunch. Okay!
485
00:41:21,897 --> 00:41:23,607
This may be too much for me.
486
00:41:38,539 --> 00:41:41,000
Kikoho!
487
00:41:51,593 --> 00:41:54,888
Kamehame...
488
00:41:59,393 --> 00:42:03,272
Can't you go easy on an old man? Ha!
489
00:42:17,119 --> 00:42:18,912
Kienzan!
490
00:42:59,453 --> 00:43:01,205
Here's a present!
491
00:43:04,500 --> 00:43:06,210
What did you do, you bastard?
492
00:43:07,211 --> 00:43:09,213
You can have one, too.
493
00:43:13,801 --> 00:43:17,554
Whoo, that feels lighter.
494
00:43:22,309 --> 00:43:24,019
Say your prayers!
495
00:43:32,569 --> 00:43:34,113
These guys don't let up!
496
00:44:07,104 --> 00:44:10,357
Thanks, Gohan. You saved me.
497
00:44:10,399 --> 00:44:14,570
Not at all. Are you okay?
Krillin-san, please get a little rest.
498
00:44:14,611 --> 00:44:15,696
I'll be right back.
499
00:44:20,784 --> 00:44:23,078
Let him have it!
500
00:45:42,741 --> 00:45:45,744
I don't know who you are,
but you're pretty good!
501
00:45:49,456 --> 00:45:50,958
What about you? Who are you guys?
502
00:45:53,794 --> 00:45:55,462
I'm an Earthling.
503
00:45:56,380 --> 00:45:59,800
What? You're too strong to be one,
and your face looks too funny.
504
00:45:59,841 --> 00:46:00,842
Cram it!
505
00:46:00,926 --> 00:46:04,263
How can this be? These guys...
506
00:46:04,346 --> 00:46:07,224
This is not surprising at all.
507
00:46:07,307 --> 00:46:09,643
If he wanted to, Son Goku's son over there
508
00:46:09,685 --> 00:46:12,271
could put them all away in a single instant.
509
00:46:12,354 --> 00:46:15,482
He is intentionally fighting
so as not to kill anyone.
510
00:46:15,524 --> 00:46:17,943
He is too kind, much like his father.
511
00:46:18,318 --> 00:46:23,240
You see, as heinous as I am,
Son Goku did not try to kill even me.
512
00:46:23,323 --> 00:46:25,993
What a man of fine character he is.
513
00:46:26,034 --> 00:46:28,412
It makes me feel positively nauseous!
514
00:46:28,745 --> 00:46:32,165
Frieza-sama, Sorbet-sama,
I will head out as well.
515
00:46:32,207 --> 00:46:33,667
Mm-hmm, you do that.
516
00:46:40,882 --> 00:46:42,884
Let me handle this one.
517
00:46:59,693 --> 00:47:02,529
Makankosappo!
518
00:47:03,905 --> 00:47:05,282
Did that get him?
519
00:47:22,299 --> 00:47:23,425
Piccolo-san!
520
00:47:32,225 --> 00:47:33,310
Gohan!
521
00:47:33,393 --> 00:47:35,812
Piccolo-san, please leave him to me!
522
00:47:41,943 --> 00:47:43,236
What?
523
00:47:54,623 --> 00:47:57,459
This can't be! Not Shisami, too!
524
00:47:57,918 --> 00:48:00,462
You have only seen video images of them,
525
00:48:00,962 --> 00:48:05,967
so you do not comprehend the true
terror of a Super Saiyan.
526
00:48:07,260 --> 00:48:10,514
I did not think the son could
transform, however.
527
00:48:11,181 --> 00:48:12,474
Here.
528
00:48:13,934 --> 00:48:15,560
- Here.
- Don't need one.
529
00:48:16,478 --> 00:48:18,522
Finally, he's stepping forward, is he?
530
00:48:25,821 --> 00:48:28,323
My, my. Not that I was unaware of this,
531
00:48:28,365 --> 00:48:31,576
but the quality of the Frieza Force
has fallen considerably.
532
00:48:32,119 --> 00:48:34,579
Sorry...
533
00:48:34,871 --> 00:48:39,042
They're more formidable than we expected...
534
00:48:39,501 --> 00:48:41,378
No matter.
535
00:48:41,461 --> 00:48:47,008
However, you lying about all over like
this is unpleasant to look at.
536
00:48:50,137 --> 00:48:51,680
Watch out! Get back!
537
00:49:06,695 --> 00:49:08,572
What a monster.
538
00:49:11,658 --> 00:49:14,077
You're all pretty incredible, all right.
539
00:49:14,161 --> 00:49:16,496
The biggest threat of all still remains, though.
540
00:49:16,538 --> 00:49:20,584
The terror of Frieza is legendary,
even among the Galactic Patrol.
541
00:49:20,667 --> 00:49:22,294
Word is that he's ridiculously strong.
542
00:49:22,377 --> 00:49:26,590
Yeah, I know that!
And what are you doing over here?
543
00:49:26,673 --> 00:49:28,633
The crucial part is just getting started, you know!
544
00:49:28,717 --> 00:49:32,220
Don't be absurd. I've put in more
than my share of action.
545
00:49:32,262 --> 00:49:35,807
You think I'm going to fight against the
evil emperor Frieza?
546
00:49:35,891 --> 00:49:38,185
Count me out this time for sure!
547
00:49:43,899 --> 00:49:48,445
What do you think? Can the five of
us manage anything against him?
548
00:49:48,528 --> 00:49:50,030
No, not a chance.
549
00:49:50,405 --> 00:49:53,533
He's a monster on an entirely different
level than we are.
550
00:49:53,575 --> 00:49:58,497
Then you think so, too. That's a real shame.
551
00:49:59,080 --> 00:50:02,000
You do not seem to be
coming at me, do you?
552
00:50:02,083 --> 00:50:05,879
This is dull, so what do you say I pass
the time by killing you, one at a time?
553
00:50:11,468 --> 00:50:16,848
You are Son Goku's child, yes?
You certainly have grown up big.
554
00:50:25,649 --> 00:50:27,275
Gohan!
555
00:50:29,778 --> 00:50:31,613
Even with you being a Super Saiyan,
556
00:50:31,696 --> 00:50:35,075
it appears that you are no match for what
I have now become.
557
00:50:35,951 --> 00:50:40,539
Hey, Gohan! This is bad!
His heart has stopped!
558
00:50:41,206 --> 00:50:43,124
He can't eat a senzu!
559
00:50:43,208 --> 00:50:44,626
Move!
560
00:50:48,838 --> 00:50:50,382
Here.
561
00:50:52,050 --> 00:50:56,805
My, this is a surprise.
It seems that you possess a wonder drug.
562
00:50:57,597 --> 00:51:01,518
Still, how much time are you going
to be able to buy with it?
563
00:51:02,978 --> 00:51:05,397
How many senzu do we have left?
564
00:51:07,065 --> 00:51:08,483
Just one.
565
00:51:23,665 --> 00:51:25,000
Whis!
566
00:51:25,083 --> 00:51:27,043
Yes, what is it?
567
00:51:27,127 --> 00:51:31,214
What was this called again?
This gooey, stretchy stuff?
568
00:51:31,298 --> 00:51:34,676
Let's see... Yes, what was it called?
569
00:51:34,718 --> 00:51:35,719
Cheese.
570
00:51:35,802 --> 00:51:40,682
Yes, cheese. It's a little pungent,
but has a wonderful flavour.
571
00:51:41,057 --> 00:51:45,145
Beerus-sama, don't go interrupting
our training over that.
572
00:51:45,437 --> 00:51:49,816
What? You take that kind of smart-aleck
tone with a Destroyer?
573
00:51:50,650 --> 00:51:54,779
Look, don't forget that the reason
the Earth that you guys are from
574
00:51:54,863 --> 00:51:58,408
was not destroyed by me is because
of its delicious foods!
575
00:51:58,617 --> 00:52:00,910
All right. Sorry.
576
00:52:05,832 --> 00:52:08,043
Hey, Whis, take a look.
577
00:52:08,126 --> 00:52:10,962
A message from Earth arrived for you
a good while ago.
578
00:52:13,506 --> 00:52:16,384
Oh, you're right. I have a missed call.
579
00:52:16,718 --> 00:52:20,889
I wonder if this might be another
scrumptious message from Bulma-san.
580
00:52:22,349 --> 00:52:25,644
Sure enough. Oh, a strawberry sundae?
581
00:52:26,061 --> 00:52:28,980
It does look both gorgeous and delicious.
582
00:52:29,064 --> 00:52:32,734
I am quite intrigued.
Let me just check in with her...
583
00:52:32,817 --> 00:52:34,736
Hurry it up, Whis!
584
00:52:34,819 --> 00:52:38,907
Hello? This strawberry sundae item of yours
585
00:52:38,948 --> 00:52:41,159
wouldn't happen to be a form
of sweets, would it?
586
00:52:41,618 --> 00:52:43,411
Ah! Whis-san?
587
00:52:43,745 --> 00:52:47,082
Hey, you! You took your time getting back
to me, didn't you?
588
00:52:47,123 --> 00:52:49,250
Vegeta and Son-kun are there, right?
589
00:52:49,334 --> 00:52:51,795
Tell them to come back right now!
590
00:52:51,878 --> 00:52:54,756
That evil scumbag Frieza
has come back to life,
591
00:52:54,839 --> 00:52:57,258
and right now, the Earth is in a real mess!
592
00:52:57,467 --> 00:52:59,636
Scumbag?
593
00:53:00,637 --> 00:53:02,138
- What?
- Frieza!
594
00:53:02,222 --> 00:53:05,850
What do you mean! That's impossible!
How can Frieza be...
595
00:53:05,934 --> 00:53:09,270
All right! We'll have
Whis-san bring us back right now!
596
00:53:09,354 --> 00:53:11,106
It will take about 35 minutes.
597
00:53:11,189 --> 00:53:13,316
We can't wait that long!
598
00:53:13,400 --> 00:53:17,445
Son-kun, you can use Instantaneous
Movement, right? Don't be a dummy!
599
00:53:17,529 --> 00:53:21,991
Ah! But it's so far away, I ain't sure
I can sense any Ki on Earth.
600
00:53:22,075 --> 00:53:25,286
Frieza's Ki is a huge one,
so I'll bet you can latch on to it!
601
00:53:25,537 --> 00:53:28,289
Hey! Son-kun is going to use
his Instantaneous Movement,
602
00:53:28,331 --> 00:53:30,959
so all of you raise your powers to their maximum!
603
00:53:31,000 --> 00:53:33,795
Huh? Okay!
604
00:53:38,758 --> 00:53:40,552
What is this?
605
00:53:41,720 --> 00:53:44,973
It would seem that they are calling out to him.
606
00:53:47,767 --> 00:53:50,186
I've got him! Hey, Vegeta!
607
00:53:50,270 --> 00:53:52,981
What? You want me to hold your hand?
608
00:53:53,022 --> 00:53:56,359
Hurry up! Bulma could be getting killed!
609
00:53:56,443 --> 00:53:58,361
She's got a smart mouth, after all.
610
00:54:01,448 --> 00:54:03,283
Okay, off we go!
611
00:54:11,040 --> 00:54:13,168
- Goku!
- Father!
612
00:54:13,209 --> 00:54:14,502
Are we in time?
613
00:54:14,544 --> 00:54:15,545
Yeah.
614
00:54:15,628 --> 00:54:17,505
Well, it was close, there.
615
00:54:17,589 --> 00:54:21,050
Your timing is always like this,
for Pete's sake.
616
00:54:22,177 --> 00:54:23,678
Sorry, sorry.
617
00:54:23,845 --> 00:54:27,640
You are finally here.
I have been waiting quite a while.
618
00:54:33,062 --> 00:54:36,357
I am surprised to see that Vegeta-san
is with you, as well.
619
00:54:36,441 --> 00:54:40,945
Still, the time for my vengeance
against you is finally at hand.
620
00:54:41,362 --> 00:54:44,699
It really does look like it's Frieza.
How did that happen?
621
00:54:45,074 --> 00:54:50,288
They used the Dragon Balls.
About six months ago, wasn't it?
622
00:54:50,371 --> 00:54:54,334
Earth's Hell truly was a hell.
623
00:54:54,751 --> 00:54:57,086
Not only were my powers taken from me,
624
00:54:57,170 --> 00:54:59,047
I was strung up like a bagworm moth,
625
00:54:59,088 --> 00:55:01,090
and placed in a field of flowers,
626
00:55:01,174 --> 00:55:06,221
in a clearing in the woods
where angels and fairies lived.
627
00:55:06,679 --> 00:55:11,810
At times, I had to watch cute stuffed animals
dance around, and hold parades.
628
00:55:12,769 --> 00:55:16,940
Do you have any idea how much
anguish that caused me?
629
00:55:18,149 --> 00:55:22,237
That ain't on me. You're the one who
came to Earth on your own,
630
00:55:22,320 --> 00:55:24,447
and got yourself killed by Trunks, ain't you?
631
00:55:24,531 --> 00:55:26,783
You see,
632
00:55:26,866 --> 00:55:28,910
just having you still be alive
633
00:55:28,952 --> 00:55:32,580
ensures that I do not sleep well.
634
00:55:32,664 --> 00:55:35,250
So you see, after coming back to life,
635
00:55:35,333 --> 00:55:39,128
I have been training, to make sure I was
not beaten by you again.
636
00:55:40,338 --> 00:55:43,341
Such efforts were a first for me.
637
00:55:43,424 --> 00:55:45,927
Me, of all people!
638
00:55:51,224 --> 00:55:55,478
Sure, your level may have risen even higher.
639
00:55:55,562 --> 00:55:59,232
But don't you think I've gotten stronger, too?
640
00:55:59,566 --> 00:56:02,819
Quite frankly, last time,
I was caught off-guard.
641
00:56:02,902 --> 00:56:06,322
This time, I will start right off
in my final form!
642
00:56:46,779 --> 00:56:50,617
Just what kind of training did you do?
643
00:56:51,618 --> 00:56:56,581
This is not good.
Hey, everyone, get back even farther!
644
00:56:58,583 --> 00:57:00,919
You ain't no pushover, that's for sure.
645
00:57:01,002 --> 00:57:04,839
If you weren't rotten to the core,
you would have made a good rival.
646
00:57:04,923 --> 00:57:06,215
What a waste.
647
00:57:06,299 --> 00:57:11,137
More of your usual utterances that irritate me, I see.
648
00:57:19,479 --> 00:57:22,899
Oh, are you not going to turn Super Saiyan?
649
00:57:23,775 --> 00:57:26,611
Right now, I don't even have to resort to that.
650
00:57:27,570 --> 00:57:31,199
Oh, you do seem sure of yourself.
651
00:57:31,240 --> 00:57:33,701
You might say.
652
00:57:33,785 --> 00:57:37,914
Hmph, well then, how about I begin
exacting my revenge?
653
00:58:48,317 --> 00:58:49,652
How is that possible?
654
00:58:49,736 --> 00:58:53,448
Goku hasn't taken a single blow,
even against a monster like that!
655
00:58:53,531 --> 00:58:55,366
It's like I'm having a nightmare.
656
00:58:55,450 --> 00:58:57,702
Whoever thought there would
be an Earthling like that?
657
00:58:57,785 --> 00:59:00,371
He is originally a Saiyan, though.
658
00:59:00,455 --> 00:59:02,081
Saiyan?
659
00:59:02,123 --> 00:59:05,960
What is a Saiyan, a warrior race that's
supposed to be extinct, doing on Earth?
660
00:59:06,044 --> 00:59:08,671
My husband over there is also a Saiyan.
661
00:59:08,755 --> 00:59:13,301
How can that be?
I'll pretend I didn't hear that.
662
00:59:13,342 --> 00:59:16,888
I'm the one who oversees Earth.
I don't need the trouble.
663
00:59:49,796 --> 00:59:52,465
Take this!
664
01:00:20,535 --> 01:00:22,703
You done already?
665
01:00:49,438 --> 01:00:53,734
That's enough, damn it!
We decided we would take turns fighting!
666
01:00:55,862 --> 01:00:57,488
It's still too soon!
667
01:01:00,324 --> 01:01:03,619
What are those two doing?
668
01:01:07,748 --> 01:01:12,461
I see. He must still have some sense
of loyalty remaining.
669
01:01:15,214 --> 01:01:20,761
You stay out of this, Vegeta.
I am here to defeat Son Goku-san.
670
01:01:21,012 --> 01:01:24,765
There, you see?
Let me go a little longer, and then we'll switch.
671
01:01:30,188 --> 01:01:32,690
Hmph. Damn.
672
01:01:34,901 --> 01:01:39,113
This is unexpected.
I know quite a bit of time has passed,
673
01:01:39,155 --> 01:01:43,993
but I did not imagine that you would have
improved this much.
674
01:01:44,076 --> 01:01:45,828
Didn't I tell you so?
675
01:01:46,370 --> 01:01:49,832
Then lam glad that I trained.
676
01:01:51,709 --> 01:01:54,629
I knew it. You've still got
something hidden, huh?
677
01:01:54,795 --> 01:01:58,633
Well deduced. But then, so do you, right?
678
01:01:58,716 --> 01:02:02,803
Let's both go all-out.
Nothing more up our sleeves.
679
01:02:02,887 --> 01:02:04,847
All right, then. You first.
680
01:02:05,306 --> 01:02:09,352
Are you sure? It will take all the
wind out of your sails.
681
01:02:09,435 --> 01:02:10,895
All right, let me show you!
682
01:02:17,276 --> 01:02:20,029
They're coming back down!
What are they planning to do?
683
01:02:55,481 --> 01:02:56,774
How about that?
684
01:02:58,818 --> 01:03:01,487
So you end up turning Super Saiyan again?
685
01:03:02,655 --> 01:03:05,199
But this is a little different.
686
01:03:05,283 --> 01:03:07,702
It's a bit complicated and hard to explain,
687
01:03:07,743 --> 01:03:12,999
but this is a Super Saiyan level with
the power of Super Saiyan God.
688
01:03:13,499 --> 01:03:16,252
Thank goodness.
689
01:03:16,335 --> 01:03:18,212
This could have proven dangerous for me.
690
01:03:18,296 --> 01:03:22,508
I was right to challenge myself to evolve
even further, just in case.
691
01:03:23,175 --> 01:03:26,887
Stop building it up and show me, already.
692
01:04:14,018 --> 01:04:15,644
Amazing!
693
01:04:16,395 --> 01:04:18,147
What the...
694
01:04:20,191 --> 01:04:22,777
I settled on gold-colored, to make it
easy for you to understand.
695
01:04:22,860 --> 01:04:24,570
Perhaps it was too on the nose.
696
01:04:25,237 --> 01:04:27,114
If you will forgive the tacky naming,
697
01:04:27,156 --> 01:04:29,742
shall we call this "Golden Frieza"?
698
01:04:30,284 --> 01:04:32,286
But then, you appear to realise
699
01:04:32,328 --> 01:04:35,456
that my color is not the only thing
that has changed.
700
01:04:35,498 --> 01:04:39,960
Yeah. I'm excited for this, but I didn't
expect you to come this far,
701
01:04:40,002 --> 01:04:42,463
so my heart's pounding a bit, too.
702
01:04:42,505 --> 01:04:46,217
This could prove to be quite the
complicated battle, yes?
703
01:04:46,467 --> 01:04:48,636
You could say that.
704
01:04:48,677 --> 01:04:51,972
Hey, Vegeta! You about ready to trade yet?
705
01:04:52,014 --> 01:04:57,186
Don't start getting smarmy on me!
You're the one that Frieza is after!
706
01:04:59,063 --> 01:05:00,981
Well, let me give this a shot.
707
01:07:11,737 --> 01:07:13,697
Hello!
708
01:07:13,781 --> 01:07:16,325
Beerus-sama! Whis-san!
709
01:07:16,408 --> 01:07:20,120
Bulma-san, we are here for that
strawberry sundae.
710
01:07:20,162 --> 01:07:22,164
You do have it with you, do you not?
711
01:07:22,248 --> 01:07:25,626
Huh? Oh, yeah. I did bring it with me.
712
01:07:25,709 --> 01:07:30,005
And it tastes good, right?
We came a long way, just for this.
713
01:07:30,089 --> 01:07:32,466
If it isn't, I'll destroy you.
714
01:07:33,342 --> 01:07:35,678
Now is not the time for that!
715
01:07:37,555 --> 01:07:42,142
All right! It might have melted
a little bit, though.
716
01:08:03,414 --> 01:08:05,749
I must have put too much
power into that one.
717
01:08:08,252 --> 01:08:10,713
Okay, here you go.
718
01:08:10,796 --> 01:08:14,091
Whoa! That looks tasty, doesn't it?
719
01:08:14,300 --> 01:08:15,509
Well then...
720
01:08:17,678 --> 01:08:21,849
Oh! This uses the ice cream that we
had before as its base, right?
721
01:08:22,182 --> 01:08:26,979
These look like the brains from the
giant frogs on Planet Manu.
722
01:08:29,857 --> 01:08:35,404
Oh! This is a fruit? These are lush and
invigorating, and tasty, Whis!
723
01:08:35,487 --> 01:08:39,533
I have already had one.
I must say, while this is simple,
724
01:08:39,617 --> 01:08:41,744
it is still a delicious dessert.
725
01:08:41,827 --> 01:08:45,539
By the way, Frieza has upped his
game quite a bit, huh?
726
01:08:45,623 --> 01:08:48,542
Goku-san is having trouble
with him, isn't he?
727
01:08:48,626 --> 01:08:52,755
Oh, Bulma-san! This white stuff is
different from the ice cream, isn't it?
728
01:08:52,838 --> 01:08:55,633
Yeah, that is fresh whipped cream.
729
01:08:56,508 --> 01:08:59,428
I see Vegeta isn't fighting
alongside him, all right.
730
01:08:59,511 --> 01:09:01,138
If he did, they could beat him.
731
01:09:01,388 --> 01:09:05,934
Those two will definitely never pair up.
Their pride is too great.
732
01:09:06,018 --> 01:09:08,228
What fools.
733
01:09:08,270 --> 01:09:09,897
I am with you!
734
01:09:23,661 --> 01:09:26,914
I hate to admit it, but I'm a little bit
on the ropes here...
735
01:09:29,458 --> 01:09:31,085
So it would seem.
736
01:09:35,005 --> 01:09:37,675
You really are an awesome son-of-a-gun.
737
01:09:37,758 --> 01:09:41,178
It took me a long time to get to
where I am, too.
738
01:09:42,930 --> 01:09:45,099
Playing on my mercy will do you no good.
739
01:09:45,140 --> 01:09:47,101
I commend you for putting up a good fight,
740
01:09:47,184 --> 01:09:49,645
but you are, after all, just a Saiyan.
741
01:09:49,728 --> 01:09:53,691
This time, I will smash you into little pieces!
742
01:09:55,317 --> 01:09:57,111
Great!
743
01:10:01,949 --> 01:10:03,659
Beerus!
744
01:10:04,034 --> 01:10:06,620
What's this, Frieza?
No honorific on my name?
745
01:10:06,912 --> 01:10:10,416
Beerus-sama! What are you doing here?
746
01:10:10,833 --> 01:10:15,129
Can't you see for yourself?
I'm here to eat this!
747
01:10:15,295 --> 01:10:19,133
Are you planning to
interfere with my revenge?
748
01:10:19,675 --> 01:10:24,388
Ha! None of that matters to me!
Do as you please.
749
01:10:24,972 --> 01:10:27,182
But do it someplace a little farther away.
750
01:10:27,266 --> 01:10:29,810
You'll get dust all over my delicious dessert.
751
01:10:30,644 --> 01:10:32,813
Then you will not get involved?
752
01:10:33,147 --> 01:10:38,527
I told you to do as you please.
I am a Destroyer. I take neither side.
753
01:10:38,819 --> 01:10:41,530
Hold on! You're not going to help?
754
01:10:41,613 --> 01:10:43,157
A fight is a fight.
755
01:10:43,240 --> 01:10:46,201
What are you talking about?
Everyone's going to get killed!
756
01:10:47,411 --> 01:10:51,999
Buzz off! It's all right.
As long as there's something tasty to eat,
757
01:10:52,040 --> 01:10:56,044
I'll make sure that you, at least,
are spared. Stay close to me.
758
01:10:58,756 --> 01:11:01,842
Hey, is that really Beerus the Destroyer?
759
01:11:01,925 --> 01:11:03,218
That's right.
760
01:11:03,302 --> 01:11:05,554
Do you think I could get
a picture of him with me?
761
01:11:05,637 --> 01:11:08,015
You can always ask him yourself.
762
01:11:08,098 --> 01:11:11,185
Don't blame me if you get destroyed, though.
763
01:11:11,226 --> 01:11:12,311
Okay, never mind.
764
01:11:13,687 --> 01:11:17,941
Well, shall we continue with my revenge?
765
01:11:18,275 --> 01:11:20,027
You still wanna go?
766
01:11:20,068 --> 01:11:23,530
You'd better leave now on a high note,
while you're still winning.
767
01:11:24,198 --> 01:11:26,658
After you've come all the way
back to life, and all.
768
01:11:27,284 --> 01:11:31,538
Do you really think I would leave,
when victory is right in front of me?
769
01:11:31,830 --> 01:11:34,708
Kakarot, you can trade out now if you want.
770
01:11:34,792 --> 01:11:39,630
Aw, no fair! You must have spotted
Frieza's weakness, too, right?
771
01:11:40,172 --> 01:11:41,965
Weakness?
772
01:11:45,219 --> 01:11:47,596
What a ridiculous thing to say.
773
01:11:47,679 --> 01:11:51,391
After fighting me just now,
you ought to know better.
774
01:11:51,433 --> 01:11:54,394
What weakness are you talking about?
775
01:11:56,313 --> 01:11:58,982
It ain't here just yet.
776
01:12:01,235 --> 01:12:03,612
You were so obsessed with taking revenge
777
01:12:03,821 --> 01:12:06,156
that you came here immediately
778
01:12:06,240 --> 01:12:09,743
after achieving that "Golden Frieza"
state, didn't you?
779
01:12:09,993 --> 01:12:11,745
So what about it?
780
01:12:12,621 --> 01:12:15,916
You're consuming your power at
an alarming rate.
781
01:12:15,999 --> 01:12:20,712
You should have waited until you were
accustomed to it before coming.
782
01:12:21,630 --> 01:12:27,469
Hmph, is that it? Then I shall hurry
up and kill you right away!
783
01:14:11,531 --> 01:14:13,200
Take this!
784
01:14:41,061 --> 01:14:42,562
What?
785
01:14:54,574 --> 01:14:58,787
It looks like the tables are starting to turn,
just like they said.
786
01:14:58,870 --> 01:15:03,417
Just a moment, please.
That strawberry was my strawberry.
787
01:15:03,500 --> 01:15:06,086
You liar! How many have you eaten?
788
01:15:06,128 --> 01:15:07,587
Three of them.
789
01:15:07,671 --> 01:15:09,339
Well, I've had two.
790
01:15:09,423 --> 01:15:12,426
No, you have eaten four of them.
791
01:15:12,467 --> 01:15:14,970
There were a total of eight strawberries.
792
01:15:15,053 --> 01:15:18,640
What does it matter? I am a deity.
793
01:15:30,610 --> 01:15:32,446
Ka...
794
01:15:32,487 --> 01:15:34,281
me...
795
01:15:34,322 --> 01:15:35,991
ha...
796
01:15:36,074 --> 01:15:38,285
me...
797
01:15:38,326 --> 01:15:40,829
Ha!
798
01:15:43,874 --> 01:15:47,335
I'll just take this and...
799
01:16:02,017 --> 01:16:03,602
Got him!
800
01:16:23,997 --> 01:16:28,710
See? Just like I said. Now take my advice.
801
01:16:29,419 --> 01:16:31,004
Go on and leave, now.
802
01:16:33,381 --> 01:16:36,009
I promise you, I will fight you again.
803
01:16:37,552 --> 01:16:40,555
No, damn it!
804
01:16:40,639 --> 01:16:45,560
Why?
805
01:16:45,644 --> 01:16:49,815
This should not be happening!
806
01:17:34,818 --> 01:17:36,736
That was good work, Sorbet.
807
01:17:36,820 --> 01:17:39,197
Thank you very much!
808
01:17:42,159 --> 01:17:47,414
It really is a good thing that
I had this planned, just in case.
809
01:18:04,848 --> 01:18:06,558
Goku!
810
01:18:13,440 --> 01:18:16,860
Okay, your nap time is now over.
811
01:18:25,911 --> 01:18:28,663
Oh, dear. Didn't I tell him so?
812
01:18:28,747 --> 01:18:32,751
That was fighting dirty, but still nicely
done by Frieza, wasn't it?
813
01:19:01,738 --> 01:19:04,658
Your leniency really is your weakness.
814
01:19:05,200 --> 01:19:11,289
Being so overly strong,
you have a bad habit of lowering your guard.
815
01:19:12,123 --> 01:19:14,251
As tough as your body may be,
816
01:19:14,334 --> 01:19:17,003
you are still taken down with a single
shot from a ray gun.
817
01:19:17,045 --> 01:19:20,340
How must that feel?
818
01:19:20,382 --> 01:19:23,343
You are the one who is out of luck.
819
01:19:23,385 --> 01:19:28,848
You won the fight,
but you have lost the battle!
820
01:19:31,476 --> 01:19:35,105
The moment I have been dreaming
of has finally come!
821
01:19:38,733 --> 01:19:42,737
However, it would not be as fun if I
were to just kill you like this.
822
01:19:43,571 --> 01:19:46,533
Vegeta-san, would you like me
to let you do it?
823
01:19:47,575 --> 01:19:52,122
I know that you despise this Saiyan, right?
824
01:19:52,747 --> 01:19:58,128
Go ahead and show your loyalty to me,
like you did so long ago.
825
01:19:58,211 --> 01:20:00,880
I will then spare you, at least.
826
01:20:08,263 --> 01:20:09,556
Vegeta!
827
01:20:09,597 --> 01:20:11,599
You keep quiet!
828
01:20:15,478 --> 01:20:18,064
Now I've done it...
829
01:20:21,318 --> 01:20:23,903
Whis just barely warned you
about this, right?
830
01:20:23,945 --> 01:20:26,614
This is what makes you such an idiot.
831
01:20:26,698 --> 01:20:29,951
I appreciate it, but I can't.
As aggravating as this bastard is,
832
01:20:30,035 --> 01:20:34,164
I need him alive to make me stronger.
I can't afford to kill him.
833
01:20:35,999 --> 01:20:37,834
Then how about this?
834
01:20:37,917 --> 01:20:41,421
I will make you the supreme commander
of the Frieza Force.
835
01:20:41,463 --> 01:20:44,758
Then again, right now,
that consists solely of Sorbet,
836
01:20:44,841 --> 01:20:47,010
but we can always increase that later.
837
01:20:47,093 --> 01:20:51,181
What? Supreme commander?
You mean that?
838
01:20:52,515 --> 01:20:54,267
Why, of course I do.
839
01:20:54,309 --> 01:20:57,645
Damn, now I'm going to regret this.
840
01:20:59,981 --> 01:21:04,819
I've already made up my mind to utterly
annihilate you.
841
01:21:05,111 --> 01:21:07,280
What did you say?
842
01:21:07,614 --> 01:21:10,867
There's no way,
after you blew up Planet Vegeta,
843
01:21:10,950 --> 01:21:13,411
that I'd have any loyalty to you, is there?
844
01:21:15,246 --> 01:21:19,834
Oh, Beerus-sama, you approved of
the destruction of Planet Vegeta, right?
845
01:21:19,918 --> 01:21:21,669
Shh! Keep that quiet!
846
01:21:22,420 --> 01:21:26,883
Hey, Krillin!
Give Kakarot a senzu, or he'll die.
847
01:21:27,384 --> 01:21:28,968
Okay.
848
01:21:29,636 --> 01:21:32,013
I won't let that happen!
849
01:21:35,600 --> 01:21:37,102
What?
850
01:21:50,448 --> 01:21:52,742
Hey, Goku! Hang in there.
851
01:21:53,159 --> 01:21:55,870
You're lucky someone didn't want his.
852
01:22:00,125 --> 01:22:03,044
Thank you, Vegeta! You saved me!
853
01:22:04,254 --> 01:22:08,091
In return, I'm taking the best part for myself.
854
01:22:08,174 --> 01:22:11,553
Yeah, I know. It's your turn.
855
01:22:17,100 --> 01:22:21,062
There is no way that you can beat me!
856
01:22:46,045 --> 01:22:49,215
That's right. You didn't know, did you?
857
01:22:49,883 --> 01:22:54,846
That I can turn into a Super Saiyan God, too?
858
01:23:13,072 --> 01:23:15,241
I'm sure you're well aware of this,
859
01:23:15,325 --> 01:23:18,244
but I'm not as forgiving as he is.
860
01:23:18,703 --> 01:23:20,371
Say your prayers.
861
01:23:22,499 --> 01:23:26,836
Vegeta, that's pretty big talk, coming from you.
862
01:24:06,960 --> 01:24:11,464
Why, you... This is impossible!
863
01:24:16,094 --> 01:24:18,221
You're finished now.
864
01:24:21,516 --> 01:24:24,352
And don't ever come back to life again!
865
01:24:28,147 --> 01:24:30,483
Same to all of you!
866
01:24:30,567 --> 01:24:32,110
What?
867
01:24:48,501 --> 01:24:50,044
Uh-oh. Hey, Whis!
868
01:24:50,128 --> 01:24:51,504
Right!
869
01:25:25,455 --> 01:25:28,249
How could he do that?
870
01:25:28,333 --> 01:25:31,753
The Earth... The Earth...
871
01:25:34,631 --> 01:25:38,468
Vegeta! Trunks! Papa and Mama!
872
01:25:39,886 --> 01:25:44,724
That bastard! He's taken
them all down with him!
873
01:25:44,766 --> 01:25:48,686
Oh, no. Frieza is likely not dead.
874
01:25:49,937 --> 01:25:55,485
He can survive in the vacuum of space.
Hmm, that's smart thinking.
875
01:25:55,818 --> 01:25:57,862
Damn! What a monster!
876
01:25:59,197 --> 01:26:02,158
The Dragon Balls have been obliterated,
877
01:26:02,700 --> 01:26:04,994
so there's no way to undo this.
878
01:26:05,078 --> 01:26:06,913
Damn it...
879
01:26:07,580 --> 01:26:10,917
I should have settled things right away.
880
01:26:11,834 --> 01:26:14,003
Then, would you like to settle things?
881
01:26:16,047 --> 01:26:18,925
You brought this on yourself because
of your leniency.
882
01:26:19,008 --> 01:26:22,637
Send Frieza back to his flower garden.
883
01:26:23,346 --> 01:26:25,473
What do you mean?
884
01:26:28,142 --> 01:26:31,396
All right, I will now turn back time.
885
01:26:32,105 --> 01:26:35,942
We must hurry.
Three minutes is my limit, after all.
886
01:26:36,025 --> 01:26:37,985
You don't mean...
887
01:26:38,861 --> 01:26:41,989
Yes. A do-over.
888
01:26:58,423 --> 01:27:02,969
Why, you... This is impossible!
889
01:27:07,515 --> 01:27:09,851
You're finished now.
890
01:27:12,895 --> 01:27:15,314
And don't ever come back to life again!
891
01:27:19,277 --> 01:27:21,654
Same to all of you!
892
01:27:21,696 --> 01:27:23,698
Frieza!
893
01:27:23,781 --> 01:27:25,324
What?
894
01:27:27,910 --> 01:27:30,913
Ha!
895
01:27:34,333 --> 01:27:36,627
What?
896
01:27:38,671 --> 01:27:41,507
Damn it all!
897
01:28:00,902 --> 01:28:03,404
Whew, we're saved.
898
01:28:03,488 --> 01:28:05,490
Kakarot! What did you do?
899
01:28:05,782 --> 01:28:10,036
No, Vegeta! I'm sorry, I'm sorry!
I can explain!
900
01:28:10,077 --> 01:28:13,915
I don't care what you can explain!
You said it was my turn!
901
01:28:13,998 --> 01:28:15,958
It's all right, Vegeta!
902
01:28:16,292 --> 01:28:19,712
Son-kun just saved you and the whole Earth!
903
01:28:20,129 --> 01:28:23,633
He what? What does she mean?
Explain right now!
904
01:28:29,055 --> 01:28:31,057
Father, we were really worried about you!
905
01:28:31,140 --> 01:28:33,643
Man, we're really glad you were here.
Thanks.
906
01:28:33,726 --> 01:28:36,813
Well, well, what a sorry tale.
907
01:28:36,896 --> 01:28:39,398
I mean, a Destroyer, bringing a planet back.
908
01:28:40,316 --> 01:28:44,570
I will get a huge feast ready
for the two of you.
909
01:28:45,154 --> 01:28:48,658
Once we put Metro North back with
the Dragon Balls, that is.
910
01:28:49,200 --> 01:28:53,996
I look forward to it.
That is the reason why I turned back time.
911
01:28:55,081 --> 01:28:56,916
Are you sure you don't want to arrest him?
912
01:28:56,958 --> 01:28:59,377
Time control is a serious crime, right?
913
01:29:00,127 --> 01:29:02,296
I didn't see anything.
914
01:29:05,883 --> 01:29:09,929
What? I'm not going to thank you.
We're even, after all.
915
01:29:09,971 --> 01:29:12,515
It ain't that, Vegeta.
916
01:29:12,598 --> 01:29:16,102
If we had teamed up from the start,
like Whis-san said,
917
01:29:16,185 --> 01:29:18,771
we never would have gotten
in such a tight spot.
918
01:29:18,855 --> 01:29:21,816
Do you think we should pair
together once in a while?
919
01:29:21,899 --> 01:29:24,819
Hmph, I'll still never do that.
920
01:29:26,571 --> 01:29:29,699
Terrific! Me, neither!
921
01:29:29,782 --> 01:29:32,285
Heh, for the first time,
we agree on something.
922
01:33:39,323 --> 01:33:41,951
Welcome home!
923
01:33:43,202 --> 01:33:46,247
No!
72235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.