Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:05:54,729 --> 00:05:56,731
I hope you don't mind me
taking the Liberty.
3
00:06:00,569 --> 00:06:04,030
I was careful
not to drag in any dirt.
4
00:06:06,032 --> 00:06:07,659
Sapper: I don't mind the dirt.
5
00:06:09,703 --> 00:06:10,829
I do mind
6
00:06:12,414 --> 00:06:13,874
unannounced visits.
7
00:06:17,502 --> 00:06:18,587
You police?
8
00:06:20,755 --> 00:06:25,385
Are you sapper Morton?
Civic number nk68514?
9
00:06:25,468 --> 00:06:26,636
I'm a farmer.
10
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
I saw that.
11
00:06:29,848 --> 00:06:31,057
What do you farm?
12
00:06:38,857 --> 00:06:40,233
It's a protein farm.
13
00:06:41,234 --> 00:06:42,319
Wallace design.
14
00:06:44,863 --> 00:06:45,947
Is that what I smell?
15
00:06:47,324 --> 00:06:48,491
Grow that just for me.
16
00:06:49,910 --> 00:06:50,952
Garlic.
17
00:06:51,244 --> 00:06:52,329
Garlic.
18
00:06:53,246 --> 00:06:54,289
Go on, try some.
19
00:06:55,957 --> 00:06:57,042
No, thank you.
20
00:06:59,419 --> 00:07:00,921
I prefer to keep
an empty stomach
21
00:07:01,004 --> 00:07:02,923
until the hard part
of the day is done.
22
00:07:06,301 --> 00:07:07,552
How long you been here?
23
00:07:08,178 --> 00:07:09,471
Sapper: Since 2020.
24
00:07:10,889 --> 00:07:12,807
But you haven't always
been a farmer, have you?
25
00:07:15,477 --> 00:07:16,519
Your bag.
26
00:07:17,437 --> 00:07:18,772
It's colonial medical use.
27
00:07:19,564 --> 00:07:21,066
Military issue.
28
00:07:23,652 --> 00:07:26,237
Where were you? Calantha?
29
00:07:30,825 --> 00:07:31,952
Must have been brutal.
30
00:07:33,119 --> 00:07:34,496
Plan on taking me in?
31
00:07:38,041 --> 00:07:39,250
Let them take a look inside?
32
00:07:40,126 --> 00:07:41,169
Mr. Morton,
33
00:07:42,587 --> 00:07:44,422
if taking you in is an option,
34
00:07:49,302 --> 00:07:51,513
I would much prefer that
to the alternative.
35
00:07:53,390 --> 00:07:55,558
I'm sure you knew
it would be someone in time.
36
00:07:58,311 --> 00:07:59,854
I'm sorry it had to be me.
37
00:08:03,108 --> 00:08:05,527
Sapper: Good as any.
38
00:08:08,947 --> 00:08:11,658
Now, if you don't mind,
39
00:08:13,368 --> 00:08:15,954
if you could just look up
and to the left, please.
40
00:09:13,136 --> 00:09:15,555
Please don't get up.
41
00:09:25,982 --> 00:09:29,110
Sapper: How's it feel
killing your own kind?
42
00:09:33,073 --> 00:09:35,825
I don't retire my own kind
because we don't run.
43
00:09:38,328 --> 00:09:39,579
Only older models do.
44
00:09:40,288 --> 00:09:44,584
And you new models
are happy scraping the shit,
45
00:09:49,380 --> 00:09:51,424
because you've never seen
a miracle.
46
00:10:33,174 --> 00:10:34,968
Just photograph everything.
47
00:10:46,855 --> 00:10:48,606
Madam, please.
48
00:10:49,065 --> 00:10:51,860
Automated voice:
Incoming LAPD re-codec hash.
49
00:10:55,029 --> 00:10:56,948
You're hurt.
I'm not payin' for that.
50
00:10:58,658 --> 00:10:59,909
- I'll glue it.
- And?
51
00:11:06,875 --> 00:11:08,793
One of the tail-end nexus 8s.
52
00:11:08,877 --> 00:11:10,587
He looks like he could
take your head off.
53
00:11:11,588 --> 00:11:14,632
- He tried.
- He wentawol after calantha
54
00:11:15,049 --> 00:11:17,330
with a few more in his outfit
I wouldn't mind closin' out.
55
00:11:18,511 --> 00:11:20,138
- Just him?
- Just him.
56
00:11:21,264 --> 00:11:22,515
Come on home for your baseline.
57
00:11:27,312 --> 00:11:28,479
One moment, madam.
58
00:12:16,945 --> 00:12:18,696
30 meters to maximum depth.
59
00:12:34,587 --> 00:12:35,588
Joshi: What is that?
60
00:12:41,594 --> 00:12:42,929
I'll send a dig team.
61
00:12:44,639 --> 00:12:46,391
Come on home before the storm.
62
00:14:04,177 --> 00:14:06,888
Man: Officer kd6-3.7.
63
00:14:06,971 --> 00:14:09,557
- Let's begin. Ready?
- Yes, sir.
64
00:14:11,184 --> 00:14:12,685
Man: Recite your baseline.
65
00:14:12,769 --> 00:14:15,646
And blood-black
nothingness began to spin.
66
00:14:17,732 --> 00:14:20,234
A system of cells
interlinked within cells...
67
00:14:20,318 --> 00:14:23,529
Interlinked within cells
interlinked within one stem.
68
00:14:23,613 --> 00:14:24,822
Fuck off, skin-job.
69
00:14:27,075 --> 00:14:29,327
And dreadfully distinct
against the dark,
70
00:14:29,410 --> 00:14:31,454
a tall white fountain played.
71
00:14:33,164 --> 00:14:34,374
Man: Cells. K: Cells.
72
00:14:34,457 --> 00:14:36,167
Man: Have you ever been
in an institution?
73
00:14:36,250 --> 00:14:37,502
- Cells.
- Cells.
74
00:14:37,585 --> 00:14:38,812
Man: Do they keep you in a cell?
75
00:14:38,836 --> 00:14:40,046
- Cells.
- Cells.
76
00:14:40,129 --> 00:14:41,648
Man: When you're not
performing your duties,
77
00:14:41,672 --> 00:14:42,900
do they keep you
in a little box?
78
00:14:42,924 --> 00:14:44,008
- Cells.
- Cells.
79
00:14:44,092 --> 00:14:45,927
- Man: Interlinked.
- Interlinked.
80
00:14:46,010 --> 00:14:47,905
Man: What's it like to hold
the hand of someone you love?
81
00:14:47,929 --> 00:14:49,305
- Interlinked.
- Interlinked.
82
00:14:49,389 --> 00:14:51,325
Man: Did they teach you
how to feel finger to finger?
83
00:14:51,349 --> 00:14:52,600
- Interlinked.
- Interlinked.
84
00:14:52,683 --> 00:14:54,411
Man: Do you long for having
your heart interlinked?
85
00:14:54,435 --> 00:14:55,728
- Interlinked.
- Interlinked.
86
00:14:55,812 --> 00:14:57,247
Man: Do you dream
about being interlinked?
87
00:14:57,271 --> 00:14:58,314
Interlinked.
88
00:14:58,398 --> 00:15:00,167
Man: What's it like to hold
your child in your arms?
89
00:15:00,191 --> 00:15:01,484
- Interlinked.
- Interlinked.
90
00:15:01,567 --> 00:15:03,337
Man: Do you feel that there's
a part of you that's missing?
91
00:15:03,361 --> 00:15:04,421
- Interlinked.
- Interlinked.
92
00:15:04,445 --> 00:15:07,031
- Man: Within cells interlinked.
- Within cells interlinked.
93
00:15:07,115 --> 00:15:08,384
Man: Why don't you say that
three times.
94
00:15:08,408 --> 00:15:09,492
Within cells interlinked.
95
00:15:09,575 --> 00:15:10,952
Within cells interlinked.
96
00:15:11,035 --> 00:15:14,288
Within cells interlinked.
Within cells interlinked.
97
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Man: We 're done.
98
00:15:20,420 --> 00:15:21,587
Constant "k."
99
00:15:22,630 --> 00:15:23,881
You can pick up your bonus.
100
00:15:25,842 --> 00:15:27,009
Thank you, sir.
101
00:15:27,093 --> 00:15:29,595
Automated voice:
Caution, keep clear.
102
00:15:30,263 --> 00:15:31,973
Caution, keep clear.
103
00:15:35,935 --> 00:15:37,287
Announcer 1:
Connect to off-world
104
00:15:37,311 --> 00:15:39,397
any time, any place.
105
00:15:39,480 --> 00:15:41,649
Packages start at 20 minutes.
106
00:15:41,983 --> 00:15:43,776
Many options available.
107
00:15:48,406 --> 00:15:51,784
Announcer 3: Joi goes anywhere
you want her to go.
108
00:15:52,201 --> 00:15:55,997
Announcer 1: Connect to
off-world any time, any place.
109
00:16:39,582 --> 00:16:43,085
Joi: "Kโ? I didn't hear you.
You're early.
110
00:16:43,211 --> 00:16:45,254
You want me to come back?
111
00:16:45,338 --> 00:16:46,482
Joi: Just go scrub.
112
00:16:46,506 --> 00:16:47,548
Yes, ma'am.
113
00:16:49,467 --> 00:16:51,010
Joi: How was your meeting?
114
00:16:52,929 --> 00:16:54,013
The usual.
115
00:16:55,223 --> 00:16:57,141
How was your day?
116
00:16:58,267 --> 00:16:59,769
Joi: I'm getting cabin fever.
117
00:17:00,978 --> 00:17:04,190
Automated voice:
99.9% detoxified water.
118
00:17:07,818 --> 00:17:12,073
I had an accident at work.
I think I ruined my shirt.
119
00:17:13,115 --> 00:17:14,992
Joi: I'm sure
I can fix that for you.
120
00:17:15,076 --> 00:17:16,577
Let me take a look at it.
121
00:17:23,042 --> 00:17:24,126
I need a drink.
122
00:17:25,670 --> 00:17:26,754
Do you want a drink first?
123
00:17:27,088 --> 00:17:28,714
Joi: Mmm-hmm.
Pour me one, will ya?
124
00:17:31,050 --> 00:17:32,510
I'm trying a new recipe.
125
00:17:32,885 --> 00:17:34,387
I just need a bit more practice.
126
00:17:34,595 --> 00:17:35,638
Don't fuss.
127
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
Joi: [Should have
marinated it longer.
128
00:17:41,435 --> 00:17:42,853
I hope it isn't dry.
129
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
Did you know
this song was released
130
00:17:47,275 --> 00:17:49,902
in 1966 on reprise records?
131
00:17:50,653 --> 00:17:52,530
It was number one on the charts.
132
00:17:57,952 --> 00:17:59,537
It won't be much longer.
133
00:17:59,620 --> 00:18:01,539
Just putting on
the finishing touches.
134
00:18:05,835 --> 00:18:09,672
Okay, it's ready.
I hope you're gonna like it.
135
00:18:09,755 --> 00:18:11,340
I told you not to fuss.
136
00:18:13,676 --> 00:18:15,011
And yet...
137
00:18:18,014 --> 00:18:20,600
Voila! Bon appรฉtit.
138
00:18:23,477 --> 00:18:25,146
I missed you, baby sweet.
139
00:18:27,398 --> 00:18:29,025
Honey, it's beautiful.
140
00:18:29,525 --> 00:18:30,818
Just put your feet up.
141
00:18:32,028 --> 00:18:33,070
Relax.
142
00:18:51,797 --> 00:18:53,424
Was a day, hmm?
143
00:18:55,134 --> 00:18:56,218
It was a day.
144
00:18:57,720 --> 00:18:58,888
Would you read to me?
145
00:19:00,806 --> 00:19:02,016
It'll make you feel better.
146
00:19:02,975 --> 00:19:05,186
- You hate that book.
- I don't wanna read either.
147
00:19:08,022 --> 00:19:09,023
Let's dance.
148
00:19:09,106 --> 00:19:11,609
Do you wanna dance, or do you
wanna open your present?
149
00:19:11,692 --> 00:19:12,777
What present?
150
00:19:17,198 --> 00:19:18,324
This one.
151
00:19:18,574 --> 00:19:19,617
What's the occasion?
152
00:19:20,618 --> 00:19:21,994
Let's just say
153
00:19:22,828 --> 00:19:25,081
- it's our anniversary.
- Is it?
154
00:19:27,124 --> 00:19:31,045
No, but let's just say
that it is.
155
00:19:31,170 --> 00:19:32,922
Okay?
156
00:19:37,093 --> 00:19:38,094
Happy anniversary.
157
00:19:40,054 --> 00:19:41,222
An emanator.
158
00:20:24,432 --> 00:20:25,516
Thank you.
159
00:20:25,808 --> 00:20:29,395
Honey, you can go anwnhere
you want in the world now.
160
00:20:30,938 --> 00:20:32,398
Where do you wanna go first?
161
00:22:47,157 --> 00:22:49,118
I'm so happy when I'm with you.
162
00:22:51,787 --> 00:22:52,955
You don't have to say that.
163
00:23:25,237 --> 00:23:27,907
Joshi: The dig's come through.
We have a new lead.
164
00:23:28,616 --> 00:23:29,617
Get down here.
165
00:23:43,839 --> 00:23:47,509
Automated voice:
Carbon read: 14.6 gph.
166
00:24:07,905 --> 00:24:09,907
Nandez: Your box
is a military footlocker
167
00:24:10,240 --> 00:24:12,201
issued to sapper Morton,
168
00:24:12,743 --> 00:24:15,079
creatively repurposed
as an ossuary:
169
00:24:15,329 --> 00:24:16,789
A box of bones.
170
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Nothin' else in it but hair.
171
00:24:20,876 --> 00:24:22,544
The soil samples indicate that
172
00:24:22,628 --> 00:24:24,588
she's been buried for 30 years.
173
00:24:25,756 --> 00:24:28,092
Bones all dismantled,
fully cleaned,
174
00:24:28,175 --> 00:24:29,635
meticulously laid to rest.
175
00:24:30,094 --> 00:24:31,095
"She"?
176
00:24:32,721 --> 00:24:33,806
Cause of death, coco?
177
00:24:45,275 --> 00:24:48,737
No breaks,
no sign of trauma, except
178
00:24:49,822 --> 00:24:51,865
a fracture through the ilium.
179
00:24:53,033 --> 00:24:55,577
It's a narrow birth canal.
Baby must have got stuck.
180
00:24:55,995 --> 00:24:58,330
Joshi: She was pregnant?
Coco: Hmm.
181
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
So he didn't kill her?
182
00:25:00,541 --> 00:25:02,001
Mmm. She died in childbirth.
183
00:25:04,420 --> 00:25:05,462
What's that?
184
00:25:07,131 --> 00:25:08,298
Go back.
185
00:25:09,466 --> 00:25:10,634
Closer.
186
00:25:12,386 --> 00:25:13,554
Closer.
187
00:25:16,640 --> 00:25:17,808
What's that?
188
00:25:19,893 --> 00:25:21,020
Huh.
189
00:25:21,395 --> 00:25:24,481
Coco: Notching in the iliac crest.
190
00:25:25,149 --> 00:25:28,527
It's fine-point, like a scalpel.
191
00:25:29,653 --> 00:25:31,864
That looks like
an emergency c-section.
192
00:25:32,698 --> 00:25:35,576
Coco: The cuts are clean.
No sign of a struggle.
193
00:25:36,952 --> 00:25:38,370
He was a combat medic.
194
00:25:39,830 --> 00:25:41,670
Maybe he tried to save her
and hejust couldn't.
195
00:25:41,832 --> 00:25:43,667
He didn't seem like
the saving type.
196
00:25:44,084 --> 00:25:45,961
He went to the trouble
of burying her.
197
00:25:46,712 --> 00:25:48,005
A sentimental skin-job.
198
00:25:50,924 --> 00:25:52,009
Sorry.
199
00:25:52,676 --> 00:25:53,844
So where's the kid?
200
00:25:55,846 --> 00:25:57,306
You scan the whole field?
201
00:25:57,890 --> 00:25:59,075
Nandez: Just dirt and worms.
202
00:25:59,099 --> 00:26:00,142
No other bodies.
203
00:26:00,434 --> 00:26:01,894
Maybe he ate it.
204
00:26:51,026 --> 00:26:52,861
Joshi: That's not possible.
205
00:26:55,364 --> 00:26:57,074
She was a replicant.
206
00:26:59,910 --> 00:27:00,994
Pregnant.
207
00:27:10,629 --> 00:27:13,132
The world is built on a wall.
208
00:27:14,007 --> 00:27:15,217
It separates kind.
209
00:27:16,718 --> 00:27:18,595
Tell either side
there's no wall,
210
00:27:18,679 --> 00:27:19,721
you bought a war.
211
00:27:20,889 --> 00:27:22,182
Or a slaughter.
212
00:27:26,436 --> 00:27:27,771
So, what you saw
213
00:27:30,357 --> 00:27:31,608
didn't happen.
214
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
Yes, madam.
215
00:27:35,362 --> 00:27:38,031
It is my job to keep order.
216
00:27:38,365 --> 00:27:40,742
That's what we do here.
We keep order.
217
00:27:43,078 --> 00:27:44,246
You want it gone?
218
00:27:46,331 --> 00:27:47,749
Erase everything.
219
00:27:48,125 --> 00:27:49,209
Even the child?
220
00:27:49,293 --> 00:27:50,377
All trace.
221
00:27:55,132 --> 00:27:56,717
Joshi: You have anything more to say?
222
00:27:58,927 --> 00:28:01,388
I've never retired something
that was born before.
223
00:28:02,890 --> 00:28:04,057
Joshi: What's the difference?
224
00:28:08,937 --> 00:28:10,898
To be born is to have a soul,
I guess.
225
00:28:12,482 --> 00:28:13,609
Are you telling me no?
226
00:28:15,277 --> 00:28:17,196
I wasn't aware
that was an option, madam.
227
00:28:17,821 --> 00:28:18,864
Atta boy.
228
00:28:22,451 --> 00:28:23,493
Hey.
229
00:28:24,203 --> 00:28:26,079
Joshi: You've been getting on fine
without one.
230
00:28:26,622 --> 00:28:27,748
What's that, madam?
231
00:28:28,498 --> 00:28:29,625
A soul.
232
00:29:16,964 --> 00:29:21,426
Sapper: And you new models
are happy scraping the shit
233
00:29:23,929 --> 00:29:26,390
because you've never seen
a miracle.
234
00:29:50,622 --> 00:29:52,874
Just checking in
on an old serial number.
235
00:29:58,046 --> 00:29:59,548
Confirmation DNA?
236
00:30:00,882 --> 00:30:02,259
I got hair.
237
00:30:19,693 --> 00:30:22,487
Oh! An old one.
238
00:30:23,864 --> 00:30:25,949
Pre-blackout. Huh.
239
00:30:26,867 --> 00:30:28,327
That's gonna be tough.
240
00:30:30,037 --> 00:30:31,663
Not much from then.
241
00:30:31,747 --> 00:30:33,874
And what's there is
242
00:30:34,291 --> 00:30:35,459
Thick milky.
243
00:30:36,877 --> 00:30:39,463
Luv: You can customize them
as much as you'd like.
244
00:30:40,130 --> 00:30:41,882
As human as you want them to be.
245
00:30:43,050 --> 00:30:45,927
But your operation is strictly
a drill site, isn't it?
246
00:30:46,553 --> 00:30:48,555
I wouldn't waste your money
on intelligence,
247
00:30:48,638 --> 00:30:50,390
attachment or appeal.
248
00:30:51,725 --> 00:30:54,561
Unless you'd like to add some
pleasure models to your order.
249
00:31:08,617 --> 00:31:11,453
Would it be possible to
reschedule this call, please?
250
00:31:14,373 --> 00:31:15,533
Archivist: Everyone remembers
251
00:31:15,582 --> 00:31:17,751
where they were
at the blackout. You?
252
00:31:17,834 --> 00:31:19,378
That was a little
before my time.
253
00:31:19,461 --> 00:31:21,963
Mmm. I was home with my folks,
254
00:31:22,047 --> 00:31:25,550
then ten days of darkness.
Every machine stopped cold.
255
00:31:25,634 --> 00:31:27,719
When the lights came back,
we were wiped clean.
256
00:31:28,220 --> 00:31:31,848
Photos, files, every bit of
data... ffftl gone.
257
00:31:31,932 --> 00:31:33,725
Bank records, too.
258
00:31:33,809 --> 00:31:35,018
Didn't mind that.
259
00:31:35,102 --> 00:31:36,978
It's funny it's only paper
that lasted.
260
00:31:37,062 --> 00:31:38,480
I mean,
we had everything on drives.
261
00:31:38,563 --> 00:31:41,274
Everything, everything,
everything! Huh.
262
00:31:42,442 --> 00:31:44,861
My mom still cries
over the lost baby pictures.
263
00:31:45,737 --> 00:31:47,364
Well, it's a shame. You
264
00:31:47,739 --> 00:31:50,534
- must have been adorable.
- Hmm... ah.
265
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
Uh...
266
00:31:55,288 --> 00:31:57,541
Pretty fractured.
Not much on it.
267
00:31:59,042 --> 00:32:01,420
One of the last gens,
pre-prohibition.
268
00:32:01,920 --> 00:32:04,923
Archivist: Standard issue.
Made by Tyrell.
269
00:32:05,507 --> 00:32:06,758
And?
270
00:32:07,551 --> 00:32:08,885
Unremarkable.
271
00:32:09,302 --> 00:32:10,429
"Unremarkableโ?
272
00:32:10,512 --> 00:32:12,764
Luv: There must be something
else we can find for him.
273
00:32:21,106 --> 00:32:23,316
Another prodigal
serial number returns.
274
00:32:25,277 --> 00:32:27,904
A 30-year-old open case
finally closed.
275
00:32:28,655 --> 00:32:29,823
Thank you, officer.
276
00:32:31,491 --> 00:32:33,326
I'm here for Mr. Wallace.
I'm luv.
277
00:32:35,996 --> 00:32:37,372
He named you.
278
00:32:38,373 --> 00:32:39,541
Must be special.
279
00:32:40,792 --> 00:32:42,294
I'm here for Mr. Wallace.
280
00:32:42,711 --> 00:32:44,004
Follow me.
281
00:32:50,093 --> 00:32:51,261
The ancient models give
282
00:32:51,344 --> 00:32:52,971
the entire endeavor a bad name.
283
00:32:54,973 --> 00:32:59,060
What a gift, don't you think,
from Mr. Wallace to the world?
284
00:33:02,731 --> 00:33:04,858
The outer colonies
would never have flourished
285
00:33:04,941 --> 00:33:06,443
had he not bought Tyrell,
286
00:33:06,526 --> 00:33:08,320
revivified the technology.
287
00:33:09,571 --> 00:33:11,156
Luv: To say the least
of what we do.
288
00:33:21,875 --> 00:33:23,585
I see you're also a customer.
289
00:33:24,211 --> 00:33:26,004
Are you satisfied
with our product?
290
00:33:26,880 --> 00:33:30,300
She's very realistic. Thank you.
291
00:33:31,468 --> 00:33:33,720
Here. All the junk is in here.
292
00:33:34,221 --> 00:33:36,515
Lucky for you,
Mr. Wallace is a data hoarder.
293
00:33:49,736 --> 00:33:51,696
No one's been down here in ages.
294
00:33:54,866 --> 00:33:56,117
Sorry about that.
295
00:34:08,004 --> 00:34:09,631
All our memory bearings
from the time.
296
00:34:09,923 --> 00:34:11,883
They were all damaged
in the blackout.
297
00:34:12,968 --> 00:34:14,844
But there are sometimes fragments.
298
00:34:31,528 --> 00:34:32,928
Young deckard:
You got a little boy.
299
00:34:32,988 --> 00:34:34,257
He shows you
his butterfly collection,
300
00:34:34,281 --> 00:34:35,365
plus the killing jar.
301
00:34:35,448 --> 00:34:37,200
Rachael: I'd take him
to the doctor.
302
00:34:39,953 --> 00:34:41,389
Young deckard: There's a wasp
crawling on your arm.
303
00:34:41,413 --> 00:34:42,414
Rachael: I 'd kill it.
304
00:34:45,458 --> 00:34:46,686
Young deckard:
You're reading a magazine.
305
00:34:46,710 --> 00:34:48,878
You come across a full-page
nude photo of a girl.
306
00:34:49,462 --> 00:34:51,274
Rachael: Is this testing
whether I'm a replicant
307
00:34:51,298 --> 00:34:52,465
or a lesbian, Mr. Deckard?
308
00:34:52,549 --> 00:34:54,469
Young deckard: Just answer
the questions, please.
309
00:34:58,513 --> 00:35:02,142
It was unclear what she was,
at least to someone.
310
00:35:02,225 --> 00:35:03,560
This was a test.
311
00:35:04,561 --> 00:35:06,271
We were difficult to spot then.
312
00:35:08,440 --> 00:35:10,609
Was there anything unusual
about how you found her?
313
00:35:11,943 --> 00:35:13,862
To warrant an official investigation?
314
00:35:16,865 --> 00:35:19,951
You know how people are
about old serial numbers.
315
00:35:20,535 --> 00:35:21,953
Everyone just sleeps better
316
00:35:22,037 --> 00:35:23,830
when they know
where they got to.
317
00:35:26,916 --> 00:35:28,335
She likes him.
318
00:35:29,711 --> 00:35:30,837
Who?
319
00:35:31,504 --> 00:35:33,381
This officer deckard.
320
00:35:35,050 --> 00:35:36,426
She's trying to provoke him.
321
00:35:40,388 --> 00:35:42,932
It is invigorating being asked
personal questions.
322
00:35:44,142 --> 00:35:45,435
Makes one feel
323
00:35:47,020 --> 00:35:48,271
deshed.
324
00:35:49,814 --> 00:35:51,733
Do you enjoy your work, officer?
325
00:35:56,404 --> 00:35:58,156
Please thank Mr. Wallace
for your time.
326
00:36:11,086 --> 00:36:13,338
You worked with officer deckard
327
00:36:13,421 --> 00:36:14,923
back in the day.
328
00:36:15,548 --> 00:36:17,300
What can you tell me about him?
329
00:36:18,093 --> 00:36:19,719
He liked to work alone.
330
00:36:21,388 --> 00:36:22,472
So did I.
331
00:36:25,225 --> 00:36:27,894
So we worked together
to keep it that way.
332
00:36:29,521 --> 00:36:30,522
That was it.
333
00:36:32,107 --> 00:36:33,775
Anything else you can tell me?
334
00:36:36,069 --> 00:36:38,238
He wasn't long for this world.
335
00:36:40,407 --> 00:36:41,408
How so?
336
00:36:44,411 --> 00:36:45,995
Something in his eyes.
337
00:36:49,833 --> 00:36:51,668
Any idea how I could contact him?
338
00:36:52,711 --> 00:36:53,795
None.
339
00:36:55,588 --> 00:36:57,173
He's nyugdijas.
340
00:37:00,927 --> 00:37:01,970
Retired.
341
00:37:03,972 --> 00:37:04,973
What happened?
342
00:37:05,432 --> 00:37:07,350
Probably got what he wanted.
343
00:37:10,186 --> 00:37:11,396
To be alone.
344
00:37:36,838 --> 00:37:37,964
Welcome back, sir.
345
00:37:40,216 --> 00:37:41,926
You wanted to review
the new model, sir,
346
00:37:42,010 --> 00:37:43,219
before shipment?
347
00:37:44,846 --> 00:37:47,140
Wallace: An angel
should never enter
348
00:37:47,223 --> 00:37:48,933
the kingdom of heaven
349
00:37:49,726 --> 00:37:50,894
without a gift.
350
00:37:53,897 --> 00:37:56,900
Wallace: Can you at least pronounce,
"a child is born "?
351
00:37:59,652 --> 00:38:01,196
Hmm.
352
00:38:08,244 --> 00:38:09,829
A new model.
353
00:38:17,629 --> 00:38:19,714
Well, let us see her, then.
354
00:39:08,388 --> 00:39:11,182
Wallace: The first thought
355
00:39:13,560 --> 00:39:15,395
one tends to fear,
356
00:39:17,021 --> 00:39:18,940
to preserve the Clay.
357
00:39:21,568 --> 00:39:22,986
It's fascinating.
358
00:39:24,445 --> 00:39:26,906
Before we even know what we are,
359
00:39:29,409 --> 00:39:30,869
we fear to lose it.
360
00:39:32,871 --> 00:39:34,122
Happy birthday.
361
00:39:44,090 --> 00:39:45,800
Now, let's have a look at you.
362
00:40:37,518 --> 00:40:39,228
We make angels
363
00:40:41,022 --> 00:40:43,816
in the service of civilization.
364
00:40:45,401 --> 00:40:48,321
Yes, there were bad angels once.
365
00:40:48,404 --> 00:40:50,657
I make good angels now.
366
00:40:50,949 --> 00:40:55,078
That is how I took us
to nine new worlds.
367
00:40:58,081 --> 00:40:59,332
Nine.
368
00:41:01,209 --> 00:41:04,337
A child can count to nine
on fingers.
369
00:41:04,796 --> 00:41:07,548
We should own the stars.
370
00:41:07,632 --> 00:41:08,967
Yes, sir.
371
00:41:12,178 --> 00:41:14,055
Wallace:
Every leap of civilization
372
00:41:14,138 --> 00:41:16,891
was built off the back
of a disposable workforce.
373
00:41:17,016 --> 00:41:19,727
We lost our stomach for slaves
374
00:41:20,520 --> 00:41:21,896
unless engineered.
375
00:41:25,858 --> 00:41:27,610
But I can only make so many.
376
00:41:33,825 --> 00:41:35,576
That barren pasture,
377
00:41:36,953 --> 00:41:38,329
empty
378
00:41:38,913 --> 00:41:40,123
and salted.
379
00:41:42,166 --> 00:41:43,626
Right here.
380
00:41:45,753 --> 00:41:48,464
The dead space
between the stars.
381
00:41:51,092 --> 00:41:53,928
And this, the seat that
we must change for heaven.
382
00:41:59,350 --> 00:42:03,604
I cannot breed them.
So help me, I have tried.
383
00:42:04,647 --> 00:42:07,692
We need more replicants
than can ever be assembled.
384
00:42:07,775 --> 00:42:11,195
Wallace: Millions, so we can be
trillions more.
385
00:42:13,364 --> 00:42:16,200
We could storm Eden
and retake her.
386
00:42:28,755 --> 00:42:30,423
Tyrell's final trick:
387
00:42:31,674 --> 00:42:33,092
Procreation.
388
00:42:33,801 --> 00:42:36,345
Perfected, then lost.
389
00:42:38,264 --> 00:42:39,891
But there is a child.
390
00:42:43,311 --> 00:42:44,645
Bring it to me.
391
00:42:45,563 --> 00:42:46,647
Sir.
392
00:42:55,031 --> 00:42:56,908
The best angel of all.
393
00:42:58,659 --> 00:43:00,161
Aren't you, luv?
394
00:44:18,239 --> 00:44:19,907
The man with the green jacket.
395
00:44:19,991 --> 00:44:23,286
The one who killed sapper.
Find out what he knows.
396
00:44:45,600 --> 00:44:47,226
Hello, hello, a-boy.
397
00:44:48,060 --> 00:44:49,187
You alone?
398
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
It's okay. It's fine.
399
00:45:04,368 --> 00:45:05,620
Wanna buy a lady a cigarette?
400
00:45:13,085 --> 00:45:14,295
Oh, you don't even smile.
401
00:45:17,590 --> 00:45:19,175
Didn't you hear your friends?
402
00:45:19,842 --> 00:45:21,219
Don't you know what I am?
403
00:45:22,053 --> 00:45:23,179
Yeah.
404
00:45:23,846 --> 00:45:25,514
Guy eating rice.
405
00:45:26,891 --> 00:45:28,267
What's that?
406
00:45:29,518 --> 00:45:30,519
It's a tree.
407
00:45:31,395 --> 00:45:34,148
Oh. Never seen a tree before.
408
00:45:36,234 --> 00:45:37,568
It's pretty.
409
00:45:39,737 --> 00:45:40,988
It's dead.
410
00:45:42,865 --> 00:45:46,911
Now, who keeps a dead tree?
411
00:45:54,669 --> 00:45:56,420
You're not gonna kill me,
are you?
412
00:45:56,504 --> 00:45:59,215
Depends.
What's your model number?
413
00:45:59,924 --> 00:46:02,009
Why don't you look
under my eye and find out?
414
00:46:05,096 --> 00:46:06,347
Oh!
415
00:46:07,265 --> 00:46:08,808
You don't like real girls.
416
00:46:12,353 --> 00:46:14,814
Well, I'm always here.
417
00:49:57,661 --> 00:49:58,996
You can't take those.
418
00:49:59,455 --> 00:50:02,541
Of course not. Proper channels
and papennork. It's all here.
419
00:50:02,833 --> 00:50:04,126
Hold this for me.
420
00:50:05,044 --> 00:50:08,047
- Mmm. Yep. Here you go.
- Mmm.
421
00:50:25,397 --> 00:50:26,690
Joshi: Coco is dead.
422
00:50:29,193 --> 00:50:30,444
Bones are gone.
423
00:50:31,654 --> 00:50:34,698
It's out. Already out.
How long'd that take?
424
00:50:36,325 --> 00:50:38,327
So, what do you have for me?
And don't say nothing.
425
00:50:40,120 --> 00:50:41,330
I found that.
426
00:50:42,456 --> 00:50:43,499
A sock?
427
00:50:46,043 --> 00:50:47,795
- Where'd you find it?
- Sapper's.
428
00:50:48,170 --> 00:50:49,213
Anything else?
429
00:50:49,922 --> 00:50:51,340
I burned everything else.
430
00:50:51,423 --> 00:50:52,800
Then what's this?
What's that date?
431
00:50:52,883 --> 00:50:54,443
Is that a birthday?
Is that a death day?
432
00:50:55,094 --> 00:50:56,387
I don't know yet.
433
00:51:00,641 --> 00:51:03,227
Am I the only one that can see
the fuckin' sunrise here?
434
00:51:03,310 --> 00:51:05,354
This breaks the world, k.
435
00:51:18,701 --> 00:51:20,911
You know,
I've known a lot of your kind.
436
00:51:23,414 --> 00:51:27,459
All useful, but with you,
I sometimes forget.
437
00:51:28,836 --> 00:51:30,921
We didn't have any of you
where I was a kid.
438
00:51:37,261 --> 00:51:38,804
Do you remember anything?
439
00:51:40,431 --> 00:51:41,616
Joshi: Before you were under me,
440
00:51:41,640 --> 00:51:43,309
you have any memories
from before?
441
00:51:43,976 --> 00:51:45,728
I have memories, but...
442
00:51:47,896 --> 00:51:49,940
They're not real.
They're just implants.
443
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
Joshi: Tell me one.
444
00:51:53,694 --> 00:51:55,070
From when you were a kid.
445
00:51:59,992 --> 00:52:02,328
I feel a little strange
sharing a childhood story,
446
00:52:02,411 --> 00:52:03,954
considering I was never a child.
447
00:52:06,749 --> 00:52:09,710
Well, would it help you share
if I told you it was an order?
448
00:52:12,921 --> 00:52:15,049
I have one about a toy
that I had.
449
00:52:15,716 --> 00:52:16,842
A wooden horse.
450
00:52:18,802 --> 00:52:20,512
With an inscription underneath.
451
00:52:23,849 --> 00:52:25,601
All I remember is a group of boys
452
00:52:25,684 --> 00:52:27,144
trying to take it away from me.
453
00:52:28,228 --> 00:52:29,229
So I run.
454
00:52:54,922 --> 00:52:56,590
I go looking for a place
to hide it,
455
00:52:56,674 --> 00:52:58,550
and the only place
is this dark furnace.
456
00:53:00,886 --> 00:53:03,889
It's very dark
and I'm very scared, but
457
00:53:04,473 --> 00:53:07,226
this horse is all I have,
so I go in anyway.
458
00:53:20,447 --> 00:53:22,074
Later on, those kids find me,
459
00:53:22,157 --> 00:53:25,411
and they beat me to tell 'em
where it is, but I don't.
460
00:53:32,084 --> 00:53:33,377
And that's it.
461
00:53:34,211 --> 00:53:35,421
Joshi: Hmm.
462
00:53:36,171 --> 00:53:38,674
Little "k,"
fighting for what's his.
463
00:53:40,426 --> 00:53:41,510
It's a good one.
464
00:53:48,350 --> 00:53:49,351
Look at me.
465
00:53:52,521 --> 00:53:54,857
Joshi: We're all just lookin' out
for somethin' real.
466
00:54:00,362 --> 00:54:02,197
What happens if I finish that?
467
00:54:06,285 --> 00:54:07,870
Shouldn't I get back
to work, madam?
468
00:54:18,213 --> 00:54:20,090
Check back in after dnabase.
469
00:54:33,771 --> 00:54:36,231
Officer kd6-3.7.
470
00:54:39,234 --> 00:54:40,486
Request.
471
00:54:40,903 --> 00:54:44,281
DNA records:
Children born 6-10-21.
472
00:54:44,865 --> 00:54:46,450
Looking for anomalies.
473
00:54:54,416 --> 00:54:55,793
You have the satcrystal backup?
474
00:55:02,174 --> 00:55:03,258
Okay.
475
00:55:03,634 --> 00:55:05,636
Run it raw.
476
00:55:41,839 --> 00:55:43,924
Mere data makes a man.
477
00:55:45,884 --> 00:55:48,053
A and c and t and g.
478
00:55:48,762 --> 00:55:52,850
Joi: The alphabet of you.
All from four symbols.
479
00:55:54,184 --> 00:55:55,769
I'm only two:
480
00:55:59,314 --> 00:56:00,816
1 and 0.
481
00:56:01,233 --> 00:56:04,611
Half as much but twice
as elegant, sweetheart.
482
00:56:05,821 --> 00:56:07,781
You don't prefer your madam?
483
00:56:08,574 --> 00:56:09,950
Mmm.
484
00:56:10,409 --> 00:56:12,077
You were listening.
485
00:56:12,953 --> 00:56:14,288
Maybe.
486
00:56:16,248 --> 00:56:18,959
You didn't like her enough
to tell her the truth.
487
00:56:19,835 --> 00:56:21,795
6, 10 and 21.
488
00:56:26,008 --> 00:56:27,467
There's nothin' to tell.
489
00:56:28,343 --> 00:56:31,096
How many times
have you told me that story?
490
00:56:33,599 --> 00:56:34,850
Your memory?
491
00:56:36,518 --> 00:56:38,312
The date carved beneath.
492
00:56:38,854 --> 00:56:40,856
6, 10 and 21.
493
00:56:43,066 --> 00:56:44,484
Coincidence?
494
00:56:49,197 --> 00:56:50,949
A dangerous coincidence.
495
00:56:54,953 --> 00:56:57,080
I always knew you were special.
496
00:56:58,916 --> 00:57:00,584
Maybe this is how.
497
00:57:05,881 --> 00:57:07,090
A child.
498
00:57:08,175 --> 00:57:09,968
Of woman born.
499
00:57:11,845 --> 00:57:13,513
Pushed into the world.
500
00:57:15,098 --> 00:57:16,350
Wanted.
501
00:57:17,976 --> 00:57:19,102
Loved.
502
00:57:22,230 --> 00:57:23,815
Well, if it were true,
503
00:57:25,651 --> 00:57:27,653
I'd be hunted
for the rest of my life
504
00:57:27,736 --> 00:57:29,237
by someone just like me.
505
00:57:31,365 --> 00:57:33,075
It's okay to dream a little.
506
00:57:34,242 --> 00:57:35,535
Isn't it?
507
00:57:36,286 --> 00:57:37,412
Not if you're us.
508
00:57:43,251 --> 00:57:44,962
Stop.
509
00:57:45,420 --> 00:57:49,007
Put up 4847
and 2181, side-by-side.
510
00:57:54,888 --> 00:57:57,641
They're identical. Translate.
511
00:58:01,019 --> 00:58:02,604
A boy and a girl.
512
00:58:04,481 --> 00:58:05,732
It's impossible.
513
00:58:06,817 --> 00:58:07,859
Joi: Why?
514
00:58:08,944 --> 00:58:11,655
Two people can't have
identical DNA.
515
00:58:13,281 --> 00:58:16,827
One of these isn't real.
It's a copy.
516
00:58:21,915 --> 00:58:24,876
They were both processed
at the morrill Cole orphanage.
517
00:58:27,337 --> 00:58:29,339
It says the girl died there.
518
00:58:29,756 --> 00:58:31,383
Genetic disorder.
519
00:58:32,676 --> 00:58:34,052
Galatians syndrome.
520
00:58:35,262 --> 00:58:36,304
And the boy...
521
00:58:38,849 --> 00:58:40,100
Disappears.
522
00:58:42,728 --> 00:58:44,062
Where's the orphanage?
523
00:58:46,940 --> 00:58:48,358
You wanna go for a ride?
524
01:00:04,851 --> 01:00:07,437
Well, here we are.
525
01:00:20,158 --> 01:00:21,493
Buckle up.
526
01:02:14,356 --> 01:02:16,816
"K"? "K" _
527
01:02:17,776 --> 01:02:21,029
"K"? "K"? "K"? "K"? "K"?
528
01:03:12,706 --> 01:03:13,915
Stay back.
529
01:03:29,472 --> 01:03:30,640
Luv: Fire again.
530
01:03:31,182 --> 01:03:32,434
Fire again.
531
01:03:34,477 --> 01:03:35,478
Fire.
532
01:03:47,115 --> 01:03:49,117
200 feet to the east.
533
01:03:51,286 --> 01:03:52,454
Fire.
534
01:03:54,622 --> 01:03:55,874
Go north.
535
01:03:58,209 --> 01:03:59,419
Fire.
536
01:04:00,503 --> 01:04:02,714
Stop. 20 degrees east.
537
01:04:05,258 --> 01:04:06,384
Stop.
538
01:04:06,885 --> 01:04:08,261
Zoom in.
539
01:04:09,804 --> 01:04:11,014
Closer.
540
01:04:14,601 --> 01:04:16,311
Oh, come on.
541
01:04:17,604 --> 01:04:18,605
Get up.
542
01:04:19,564 --> 01:04:21,191
Do your fucking job.
543
01:04:22,650 --> 01:04:24,235
Find the child.
544
01:05:00,397 --> 01:05:01,856
Watch the car.
545
01:06:40,788 --> 01:06:42,415
Mr. Cotton: Every last piece,
546
01:06:42,499 --> 01:06:44,918
or I'll put you outside
where the sky is raining,
547
01:06:45,084 --> 01:06:46,836
where it's raining fire!
548
01:06:47,253 --> 01:06:48,922
You're in here to work.
549
01:06:49,088 --> 01:06:52,175
And if you're not working,
I don't need you.
550
01:06:52,634 --> 01:06:54,052
I don't need any of...
551
01:07:05,188 --> 01:07:08,024
Mr. Cotton: The nickel
is for the colonial ships.
552
01:07:08,107 --> 01:07:10,818
Closest any of them
or any of us is gonna get
553
01:07:10,902 --> 01:07:13,613
to that grand life off-world.
554
01:07:15,031 --> 01:07:16,741
And I encourage play, I do.
555
01:07:16,824 --> 01:07:20,370
Keeps 'em occupied
and it makes 'em nimble, right?
556
01:07:21,704 --> 01:07:22,705
But it's work.
557
01:07:23,998 --> 01:07:27,126
It's work that molds them
into a child worth havin'.
558
01:07:36,135 --> 01:07:37,512
So come on, now.
559
01:07:39,138 --> 01:07:40,723
What sort do you have in mind?
560
01:07:44,727 --> 01:07:47,272
'Cause I got all kinds.
561
01:07:50,316 --> 01:07:52,110
- Oh, no, no, no.
- I'm not buyin'.
562
01:07:52,193 --> 01:07:55,280
No, no, no. This is just my game,
and I play it fair.
563
01:07:55,363 --> 01:07:58,575
No. No, I mean,
bigger than you...
564
01:08:01,578 --> 01:08:03,222
Bigger than you
have tried to shut me down.
565
01:08:03,246 --> 01:08:04,330
Bigger than you.
566
01:08:04,414 --> 01:08:07,625
And they were men, at that.
567
01:08:09,961 --> 01:08:12,589
A little boy came through here
about 30 years back.
568
01:08:13,548 --> 01:08:16,217
- I need to see your records.
- Hmm.
569
01:08:16,884 --> 01:08:19,095
Legitimate placements,
private sales, everything.
570
01:08:19,762 --> 01:08:21,347
Don't keep records
that far back.
571
01:08:21,806 --> 01:08:23,057
- You don't?
- I don't.
572
01:08:25,852 --> 01:08:27,478
Sorry.
573
01:08:27,562 --> 01:08:28,813
Can't help you.
574
01:08:31,024 --> 01:08:33,901
- You can't?
- Nope.
575
01:08:38,865 --> 01:08:40,074
I think you can.
576
01:08:42,577 --> 01:08:44,996
I think someone like you
keeps a long memory.
577
01:08:45,913 --> 01:08:47,349
Now you can tell me
what you remember,
578
01:08:47,373 --> 01:08:49,584
or I can put a hole right here
and take a look.
579
01:09:03,931 --> 01:09:06,017
They were laughin'
and what was it you said?
580
01:09:06,100 --> 01:09:07,393
What did you say?
581
01:09:25,953 --> 01:09:27,330
Are you comin'?
582
01:09:38,341 --> 01:09:39,801
Where is it?
583
01:09:43,054 --> 01:09:44,347
Oh, god.
584
01:09:49,769 --> 01:09:51,562
Where, where, where, where?
585
01:09:53,898 --> 01:09:56,192
I don't see it. Here.
586
01:10:04,867 --> 01:10:06,202
It's gone.
587
01:10:08,830 --> 01:10:11,124
It's the entire year.
588
01:10:15,253 --> 01:10:16,629
That wasn't me.
589
01:10:20,299 --> 01:10:23,136
I didn't. Wasn't me.
590
01:14:57,576 --> 01:14:59,078
Joi: I always told you.
591
01:15:00,121 --> 01:15:01,539
You're special.
592
01:15:05,626 --> 01:15:06,711
Born.
593
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
Not made.
594
01:15:12,842 --> 01:15:14,468
Hidden with care.
595
01:15:17,972 --> 01:15:19,974
A real boy now.
596
01:15:22,685 --> 01:15:25,146
A real boy needs a real name.
597
01:15:26,439 --> 01:15:27,648
Joe.
598
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
"Joe"?
599
01:15:31,193 --> 01:15:33,487
You're too important for 'k."
600
01:15:34,280 --> 01:15:36,449
Your mother would've named you...
601
01:15:39,618 --> 01:15:40,953
Joe.
602
01:15:43,080 --> 01:15:44,957
- Joe.
- Stop.
603
01:15:51,881 --> 01:15:54,258
How do I know if a memory
is an implant or not?
604
01:15:58,679 --> 01:16:00,598
Who makes the memories?
605
01:16:32,171 --> 01:16:33,714
Dr. Ana stelline?
606
01:16:37,885 --> 01:16:39,136
A visitor.
607
01:16:41,764 --> 01:16:43,265
Is that okay?
608
01:16:44,058 --> 01:16:45,059
Ana: Yes.
609
01:16:47,269 --> 01:16:49,105
It's just unusual.
610
01:16:50,564 --> 01:16:54,735
Nice to meet you,
officer kd6-3.7.
611
01:16:59,323 --> 01:17:02,493
Sorry. It's a compromised
immune system.
612
01:17:03,577 --> 01:17:07,123
A life of freedom,
so long as it's behind glass.
613
01:17:08,249 --> 01:17:09,792
Is that why you're not off-world?
614
01:17:09,875 --> 01:17:10,876
Yes.
615
01:17:11,544 --> 01:17:15,047
My parents had our passes
in pocket, but I took sick.
616
01:17:15,965 --> 01:17:20,219
So it was a new life for me.
617
01:17:20,970 --> 01:17:24,431
And they put me in my cage,
618
01:17:24,515 --> 01:17:27,601
filled it with everything
they could to keep me happy.
619
01:17:27,726 --> 01:17:32,231
Except company, of course.
And I was used to crowds.
620
01:17:35,734 --> 01:17:37,111
What can I help you with?
621
01:17:38,571 --> 01:17:41,073
Thought you might be able
to help me with a case.
622
01:17:42,366 --> 01:17:44,201
Oh, that's the most
interesting thing
623
01:17:44,285 --> 01:17:47,538
I've been offered
to help with in ages.
624
01:17:49,206 --> 01:17:52,334
Do you mind
if I work while you talk?
625
01:17:53,294 --> 01:17:54,461
Of course.
626
01:18:01,677 --> 01:18:03,804
Ana: I promise
I hear every word.
627
01:18:11,061 --> 01:18:13,814
They say you're the best
memory-maker there is.
628
01:18:14,106 --> 01:18:16,150
Well, then, they're kind.
629
01:18:17,359 --> 01:18:19,153
I love birthday parties.
630
01:18:23,490 --> 01:18:25,034
You work for Wallace.
631
01:18:25,576 --> 01:18:29,121
Ana: Subcontract.
I'm one of his suppliers.
632
01:18:29,496 --> 01:18:30,748
He offered to buy me out,
633
01:18:30,831 --> 01:18:33,417
but I take my freedom
where I can find it.
634
01:18:34,960 --> 01:18:36,295
Why are you so good?
635
01:18:37,421 --> 01:18:39,715
What makes your memories
so authentic?
636
01:18:40,257 --> 01:18:43,719
Ana: Well, there's a bit of
every artist in their work.
637
01:18:44,845 --> 01:18:48,307
But I was locked in
a sterile chamber at eight, so...
638
01:18:49,683 --> 01:18:53,020
If I wanted to see the world,
I had to imagine it.
639
01:18:54,605 --> 01:18:57,524
Got very good at imagining.
640
01:18:59,235 --> 01:19:02,071
Wallace needs my talent
to maintain a stable product.
641
01:19:03,989 --> 01:19:05,950
I think it's only kind.
642
01:19:07,743 --> 01:19:10,079
Replicants live such hard lives,
643
01:19:10,162 --> 01:19:13,082
made to do what we'd rather not.
644
01:19:13,666 --> 01:19:15,125
I can't help your future,
645
01:19:15,209 --> 01:19:16,478
but I can give you good memories
646
01:19:16,502 --> 01:19:19,255
to think back on and smile.
647
01:19:20,047 --> 01:19:21,048
It's nice.
648
01:19:21,590 --> 01:19:24,635
It's better than nice.
It feels authentic.
649
01:19:24,718 --> 01:19:26,262
And if you have
authentic memories,
650
01:19:26,345 --> 01:19:29,765
you have real human responses.
651
01:19:31,141 --> 01:19:32,977
Wouldn't you agree?
652
01:19:41,068 --> 01:19:42,903
Are they all constructed or
653
01:19:43,445 --> 01:19:45,239
do you ever use
ones that are real?
654
01:19:49,535 --> 01:19:52,371
Ana: It's illegal to use
real memories, officer.
655
01:19:54,581 --> 01:19:56,333
How can you tell the difference?
656
01:19:56,875 --> 01:19:58,669
Can you tell if something
657
01:20:00,337 --> 01:20:01,463
really happened?
658
01:20:03,966 --> 01:20:06,260
They all think
it's about more detail.
659
01:20:07,011 --> 01:20:09,096
But that's not how memory works.
660
01:20:10,180 --> 01:20:11,974
We recall with our feelings.
661
01:20:12,599 --> 01:20:15,352
Anything real should be a mess.
662
01:20:17,521 --> 01:20:18,772
I can show you.
663
01:20:20,983 --> 01:20:22,026
Sit.
664
01:20:40,586 --> 01:20:44,882
Now, think about the memory
you want me to see.
665
01:20:45,924 --> 01:20:48,302
Not even that hard.
Just picture it.
666
01:20:49,428 --> 01:20:50,804
Dr.ana: Let it play.
667
01:21:41,230 --> 01:21:43,107
Someone lived this, yes.
668
01:21:45,150 --> 01:21:46,610
This happened.
669
01:22:03,252 --> 01:22:04,878
I know it's real.
670
01:22:16,598 --> 01:22:18,725
I know it's real.
671
01:22:21,353 --> 01:22:24,481
God damn it!
672
01:23:08,817 --> 01:23:11,904
Officer: Officer kd6-3.7.
673
01:23:11,987 --> 01:23:13,322
Madam is calling you in.
674
01:23:13,405 --> 01:23:15,032
You're under arrest.
Drop your gun
675
01:23:15,115 --> 01:23:17,284
and keep your hands
where I can see 'em.
676
01:23:18,535 --> 01:23:19,578
Man: Cells. K: Cells.
677
01:23:19,661 --> 01:23:21,139
Man: Have you ever
been in an institution?
678
01:23:21,163 --> 01:23:22,206
- Cells.
- Cells.
679
01:23:22,289 --> 01:23:23,892
Man: When you're not
performing your duties,
680
01:23:23,916 --> 01:23:25,542
do they keep you
in a little box?
681
01:23:25,626 --> 01:23:26,668
- Cells.
- Cells.
682
01:23:26,752 --> 01:23:28,062
- Man: Interlinked.
- Interlinked.
683
01:23:28,086 --> 01:23:29,355
Man: What's it like
to hold the hand
684
01:23:29,379 --> 01:23:32,382
of someone you love?
Interlinked.
685
01:23:32,466 --> 01:23:33,884
Interlinked.
686
01:23:33,967 --> 01:23:35,028
Man: Within cells interlinked.
687
01:23:35,052 --> 01:23:36,112
Within cells interlinked.
688
01:23:36,136 --> 01:23:37,238
Man: Dreadfully. K: Dreadfully.
689
01:23:37,262 --> 01:23:39,306
Man: What's it like to
be filled with dread?
690
01:23:39,389 --> 01:23:40,533
- Dreadfully.
- Dreadfully.
691
01:23:40,557 --> 01:23:42,160
Man: Do you like being
separated from other people?
692
01:23:42,184 --> 01:23:43,477
- Distinct.
- Distinct.
693
01:23:43,560 --> 01:23:45,521
- Dreadfully distinct.
- Dreadfully distinct.
694
01:23:45,604 --> 01:23:46,730
- Dark.
- Dark.
695
01:23:46,813 --> 01:23:47,916
Man: Within cells interlinked.
696
01:23:47,940 --> 01:23:49,209
Within the cells interlinked.
697
01:23:49,233 --> 01:23:51,735
- Man: Within one stem.
- Within one stem.
698
01:23:51,818 --> 01:23:53,070
Man: And dreadfully distinct.
699
01:23:53,153 --> 01:23:54,321
And dreadfully distinct.
700
01:23:54,404 --> 01:23:56,090
- Man: Against the dark.
- Against the dark.
701
01:23:56,114 --> 01:23:57,434
Man: A tall white
fountain played.
702
01:23:58,867 --> 01:24:00,494
A tall white fountain played.
703
01:24:03,497 --> 01:24:05,332
Man: You're not even
close to baseline.
704
01:24:11,588 --> 01:24:13,382
Out! Close the door.
705
01:24:14,383 --> 01:24:16,552
What the fuck is with you?
706
01:24:16,718 --> 01:24:18,387
I put you on a case.
707
01:24:18,971 --> 01:24:21,223
I impressed on you
the importance of that case,
708
01:24:21,306 --> 01:24:22,349
and then we pick you up
709
01:24:22,432 --> 01:24:24,393
fucking around
outside an upgrade center?
710
01:24:26,853 --> 01:24:29,231
Scan said you didn't look like
you on the inside.
711
01:24:29,314 --> 01:24:31,233
Miles off your baseline.
712
01:24:31,316 --> 01:24:32,693
Do you know what that means?
713
01:24:32,776 --> 01:24:34,069
I found the kid.
714
01:24:38,907 --> 01:24:40,659
He was set up
like a standard replicant,
715
01:24:40,742 --> 01:24:42,035
put on a service job.
716
01:24:45,163 --> 01:24:46,748
Even he didn't know who he was.
717
01:24:49,418 --> 01:24:50,919
- And?
- And it's done.
718
01:24:51,003 --> 01:24:52,283
What does that mean,
"it's done"?
719
01:24:52,337 --> 01:24:53,714
What you asked.
720
01:24:55,591 --> 01:24:56,925
It's done.
721
01:25:00,929 --> 01:25:02,097
Fuck.
722
01:25:04,850 --> 01:25:06,768
You just stopped a bomb
from goin' off.
723
01:25:08,937 --> 01:25:10,355
You did good.
724
01:25:12,899 --> 01:25:14,860
I can help you
get outta this station alive,
725
01:25:14,943 --> 01:25:17,070
but you have 48 hours
to get back on track.
726
01:25:17,779 --> 01:25:19,865
Surrender your gun and badge.
727
01:25:19,948 --> 01:25:22,701
And your next baseline test
is outta my hands.
728
01:25:25,037 --> 01:25:26,371
Thank you, madam.
729
01:25:58,570 --> 01:26:00,072
You were right.
730
01:26:06,995 --> 01:26:08,872
You were right about everything.
731
01:26:09,998 --> 01:26:11,500
Shh.
732
01:26:32,062 --> 01:26:33,397
Hmm.
733
01:26:37,734 --> 01:26:41,029
Thought you weren't
interested, worky man.
734
01:26:44,116 --> 01:26:46,201
You liked her. I could tell.
735
01:26:48,954 --> 01:26:50,038
It's okay.
736
01:26:51,415 --> 01:26:52,874
She's real.
737
01:26:55,127 --> 01:26:57,421
I wanna be real for you.
738
01:26:58,547 --> 01:27:00,382
You are real for me.
739
01:27:01,591 --> 01:27:03,427
You have a special lady here.
740
01:27:21,820 --> 01:27:22,821
Mariette: Okay.
741
01:27:23,655 --> 01:27:24,948
Let's do it.
742
01:27:47,053 --> 01:27:48,513
Mariette: Look at you.
743
01:27:48,764 --> 01:27:50,932
Joi: Quiet now, I have to sync.
744
01:30:47,108 --> 01:30:50,570
Female announcer:
Joi is anything you want her to be.
745
01:30:52,238 --> 01:30:55,617
Joi goes anywhere
you want her to go.
746
01:31:25,563 --> 01:31:28,858
Automated voice:
99.9% detoxified water.
747
01:31:58,888 --> 01:32:00,390
It's from a tree.
748
01:32:00,473 --> 01:32:01,808
Joi: I'm done with you.
749
01:32:03,101 --> 01:32:04,227
You can go now.
750
01:32:16,281 --> 01:32:17,782
Quiet, now.
751
01:32:18,408 --> 01:32:19,659
I've been inside you.
752
01:32:20,744 --> 01:32:22,620
Not so much there as you think.
753
01:32:42,265 --> 01:32:43,391
Coffee?
754
01:32:49,564 --> 01:32:51,316
They'll be comin' after me soon.
755
01:33:00,533 --> 01:33:01,910
I'm coming with you.
756
01:33:02,869 --> 01:33:04,120
But not like this.
757
01:33:05,371 --> 01:33:07,457
If they come here
looking for you,
758
01:33:07,540 --> 01:33:09,501
they'll have access
to all my memories.
759
01:33:10,502 --> 01:33:12,962
You have to delete me
from the console.
760
01:33:14,130 --> 01:33:15,548
My present.
761
01:33:17,675 --> 01:33:18,718
Put me there.
762
01:33:21,346 --> 01:33:22,597
I can't do that.
763
01:33:24,557 --> 01:33:25,725
Think about it.
764
01:33:27,018 --> 01:33:29,104
If anything happens to this,
that's it.
765
01:33:30,688 --> 01:33:31,815
You're gone.
766
01:33:32,357 --> 01:33:33,483
Yes.
767
01:33:35,110 --> 01:33:36,486
Like a real girl.
768
01:33:42,659 --> 01:33:43,993
Please.
769
01:33:47,330 --> 01:33:48,540
Joe, please.
770
01:33:50,208 --> 01:33:51,584
I want this.
771
01:33:55,672 --> 01:33:57,715
But I can't do it myself.
772
01:34:15,441 --> 01:34:16,860
Break the antenna.
773
01:34:57,483 --> 01:34:58,943
I don't need a real horse.
774
01:35:02,071 --> 01:35:03,865
I don't need a real horse.
I just...
775
01:35:04,866 --> 01:35:06,534
I just wanna find out
where it's from.
776
01:35:06,618 --> 01:35:07,818
Doc badger: Okay.
777
01:35:17,003 --> 01:35:19,088
Radiation from a reactor?
778
01:35:26,721 --> 01:35:28,056
It matches a dirty bomb.
779
01:35:36,522 --> 01:35:38,483
There's only one place
that dirty.
780
01:35:38,566 --> 01:35:39,734
Mmm-hmm.
781
01:35:40,860 --> 01:35:42,111
Nobody lives there.
782
01:36:33,204 --> 01:36:34,747
Go to five.
783
01:36:35,581 --> 01:36:37,375
Four, 30 degrees to the left.
784
01:36:40,253 --> 01:36:41,546
Tilt up.
785
01:36:44,382 --> 01:36:46,175
Elevate to 400 feet.
786
01:36:52,223 --> 01:36:54,058
Radiation analysis.
787
01:36:57,103 --> 01:36:58,354
Move forward.
788
01:37:05,445 --> 01:37:06,779
Tilt up.
789
01:37:07,238 --> 01:37:08,448
Stop.
790
01:37:10,658 --> 01:37:12,035
Move forward.
791
01:37:12,952 --> 01:37:14,620
Go to five.
792
01:37:15,580 --> 01:37:17,915
Seven, move fon/vard.
793
01:37:22,795 --> 01:37:24,380
Six.
794
01:37:25,506 --> 01:37:26,591
Stop.
795
01:37:29,552 --> 01:37:31,095
Go to seven.
796
01:37:31,721 --> 01:37:33,222
Eight.
797
01:37:34,140 --> 01:37:35,600
Nine.
798
01:37:39,645 --> 01:37:40,980
Heat analysis.
799
01:37:49,238 --> 01:37:50,448
Life.
800
01:37:51,032 --> 01:37:52,367
Joi: What is it?
801
01:37:53,284 --> 01:37:55,203
Guess we're about to find out.
802
01:38:05,755 --> 01:38:07,048
Too dark in here.
803
01:38:10,468 --> 01:38:11,636
I like him.
804
01:38:12,762 --> 01:38:14,263
He's a good boy.
805
01:38:15,723 --> 01:38:16,849
Where is he?
806
01:38:23,648 --> 01:38:27,193
I have no idea. He's off-duty.
807
01:38:27,902 --> 01:38:29,195
Check around.
808
01:38:29,278 --> 01:38:30,655
Ichecked_.
809
01:38:32,031 --> 01:38:33,616
Anwvhere a good boy might go.
810
01:38:34,659 --> 01:38:36,160
Joshi: You're too late.
811
01:38:39,330 --> 01:38:40,498
It's gone.
812
01:38:44,043 --> 01:38:45,336
He destroyed it.
813
01:38:48,089 --> 01:38:49,966
Everything about it.
814
01:38:50,758 --> 01:38:53,428
Well, except for the box of bones
that you already took.
815
01:38:58,307 --> 01:39:01,686
Which, I'll wager,
wasn't enough. Here you are.
816
01:39:09,652 --> 01:39:11,487
You tiny thing.
817
01:39:13,072 --> 01:39:16,534
In the face of the fabulous new,
your only thought is to kill it?
818
01:39:17,076 --> 01:39:20,204
For fear of great change?
819
01:39:21,581 --> 01:39:24,500
You can't hold the tide
with a broom.
820
01:39:25,001 --> 01:39:26,878
Except that I did.
821
01:39:28,129 --> 01:39:29,630
Where is he?
822
01:39:33,593 --> 01:39:35,136
You're so sure.
823
01:39:36,929 --> 01:39:38,473
Because he told you.
824
01:39:39,098 --> 01:39:40,933
Because we never lie.
825
01:39:42,935 --> 01:39:45,396
I'm gonna tell Mr. Wallace
you tried to shoot me first.
826
01:39:46,981 --> 01:39:48,774
So I had to kill you.
827
01:39:53,404 --> 01:39:55,114
Then do what you gotta do.
828
01:39:56,574 --> 01:39:57,825
Madam.
829
01:40:30,149 --> 01:40:32,985
Location: Officer kd6-3.7.
830
01:45:21,482 --> 01:45:23,400
Deckard:
"Mightn't happen to have
831
01:45:23,984 --> 01:45:26,278
"a piece of cheese
about you, now?"
832
01:45:27,279 --> 01:45:28,697
Would you, boy?
833
01:45:43,879 --> 01:45:45,172
Treasure island?
834
01:45:52,263 --> 01:45:53,722
He reads.
835
01:45:55,015 --> 01:45:56,141
That's good.
836
01:45:57,434 --> 01:45:58,727
Me, too.
837
01:46:00,020 --> 01:46:02,690
Not much else to do
around here at night anymore.
838
01:46:05,943 --> 01:46:10,489
"Many is the night
I dream of cheese,
839
01:46:14,118 --> 01:46:17,371
"toasted mostly."
840
01:46:20,624 --> 01:46:22,293
What are you doing here?
841
01:46:25,671 --> 01:46:26,839
I heard the piano.
842
01:46:29,174 --> 01:46:30,593
Don't lie.
843
01:46:31,844 --> 01:46:33,137
It's rude.
844
01:46:35,431 --> 01:46:36,974
You're a cop.
845
01:46:38,350 --> 01:46:40,811
- I'm not here to take you in.
- Oh, yeah?
846
01:46:44,023 --> 01:46:45,107
Then, what?
847
01:46:47,735 --> 01:46:49,695
I just have some questions.
848
01:46:50,404 --> 01:46:51,780
What questions?
849
01:47:09,757 --> 01:47:11,091
Stay.
850
01:49:44,703 --> 01:49:47,331
Look, I don't wanna hurt you.
851
01:49:48,123 --> 01:49:49,625
But you're not makin' it easy.
852
01:50:22,783 --> 01:50:25,786
Elvis: Like a river flows
853
01:50:26,411 --> 01:50:29,414
surely to the sea
854
01:50:29,998 --> 01:50:32,876
darling, so it goes
855
01:50:33,377 --> 01:50:38,298
some things are meant to be
856
01:50:39,216 --> 01:50:40,968
I like this song.
857
01:50:41,051 --> 01:50:45,430
Take my hand
858
01:50:46,723 --> 01:50:51,228
take my whole life, too
859
01:50:51,395 --> 01:50:54,523
we could keep at this,
or we could get a drink.
860
01:50:54,606 --> 01:50:58,819
For I can't help
861
01:51:00,154 --> 01:51:06,869
falling in love with you
862
01:51:07,119 --> 01:51:08,704
I'll take the drink.
863
01:51:17,421 --> 01:51:19,006
This is really somethin'.
864
01:51:19,506 --> 01:51:21,008
Deckard: The whole town
was somethin'.
865
01:51:21,800 --> 01:51:22,843
One time.
866
01:51:25,262 --> 01:51:26,722
Forget your troubles,
867
01:51:28,473 --> 01:51:29,850
see a show,
868
01:51:31,810 --> 01:51:33,228
gamble a little.
869
01:51:36,273 --> 01:51:38,817
Win some money, lose some money.
870
01:51:39,693 --> 01:51:42,654
They made money seem like candy.
871
01:51:43,363 --> 01:51:44,531
You like whiskey?
872
01:51:45,532 --> 01:51:46,992
I've got millions
873
01:51:47,868 --> 01:51:49,494
of bottles of whiskey.
874
01:52:04,009 --> 01:52:05,010
Here.
875
01:52:06,178 --> 01:52:07,554
Deckard: Bleeding.
876
01:52:20,359 --> 01:52:21,401
Is it real?
877
01:52:22,694 --> 01:52:24,196
I don't know.
878
01:52:24,363 --> 01:52:25,697
Ask him.
879
01:52:42,381 --> 01:52:43,465
Ya got a name?
880
01:52:45,926 --> 01:52:47,469
Officer kd6-3.7.
881
01:52:47,552 --> 01:52:50,389
That's not a name.
That's a serial number.
882
01:52:53,308 --> 01:52:54,393
All right.
883
01:52:57,271 --> 01:52:58,438
Joe.
884
01:52:58,939 --> 01:53:00,440
Deckard: What do you want, Joe?
885
01:53:02,109 --> 01:53:03,568
I wanna ask you some questions.
886
01:53:03,652 --> 01:53:04,903
Deckard: Like what?
887
01:53:11,618 --> 01:53:15,080
Like what was her name,
the mother of your child?
888
01:53:22,504 --> 01:53:24,006
What was she like?
889
01:53:35,183 --> 01:53:38,103
- You two live here together?
- Too many questions.
890
01:53:39,563 --> 01:53:41,106
I had your job.
I was good at it.
891
01:53:42,107 --> 01:53:43,191
It was simpler then.
892
01:53:43,275 --> 01:53:44,475
Why you makin' it complicated?
893
01:53:44,526 --> 01:53:45,712
Why don't you just
answer the question?
894
01:53:45,736 --> 01:53:46,820
What question?
895
01:53:46,903 --> 01:53:49,489
I didn't figure you
as one for bullshit.
896
01:53:50,532 --> 01:53:51,783
What's her name?
897
01:54:05,589 --> 01:54:06,798
Rachael.
898
01:54:11,845 --> 01:54:13,638
Deckard: Her name was Rachael.
899
01:54:17,893 --> 01:54:19,144
What happened to the kid?
900
01:54:22,814 --> 01:54:25,275
Who put it in the orphanage?
Was it you?
901
01:54:28,278 --> 01:54:29,696
I was long gone by then.
902
01:54:33,950 --> 01:54:35,660
You didn't even meet
your own kid?
903
01:54:38,789 --> 01:54:39,998
Why?
904
01:54:41,166 --> 01:54:42,834
Because that was the plan.
905
01:54:45,629 --> 01:54:47,381
I showed 'em
how to scramble the records,
906
01:54:47,923 --> 01:54:49,549
cover their tracks.
907
01:54:50,801 --> 01:54:53,345
Everyone had a part.
Mine was to leave.
908
01:54:55,055 --> 01:54:57,432
Then the blackout came,
paved over everything.
909
01:54:57,599 --> 01:54:59,726
Couldn't have found the child
if I tried.
910
01:55:00,185 --> 01:55:02,729
- Did you want to?
- Not really.
911
01:55:03,647 --> 01:55:06,650
- Why not?
- Because we were being hunted.
912
01:55:07,567 --> 01:55:09,861
I didn't want our child found,
913
01:55:10,404 --> 01:55:13,323
taken apart, dissected.
914
01:55:17,577 --> 01:55:20,080
Sometimes, to love someone,
915
01:55:22,457 --> 01:55:24,000
you gotta be a stranger.
916
01:55:45,564 --> 01:55:46,982
To strangers.
917
01:56:04,374 --> 01:56:07,085
It's quarter to three
918
01:56:08,211 --> 01:56:10,005
there's no one in the place
919
01:56:12,090 --> 01:56:13,967
except you and me
920
01:56:18,722 --> 01:56:20,724
so, set 'em up, Joe
921
01:56:22,767 --> 01:56:25,270
I got a little story
922
01:56:27,647 --> 01:56:29,858
you ought to know
923
01:56:32,986 --> 01:56:35,030
we 're drinkin', my friend
924
01:56:37,157 --> 01:56:38,783
to the end
925
01:56:40,785 --> 01:56:43,330
of a brief episode
926
01:56:46,917 --> 01:56:49,961
make it one for my baby
927
01:56:53,256 --> 01:56:55,926
and one more for the road
928
01:57:58,822 --> 01:58:00,282
Deckard: What'd you do?
929
01:58:00,907 --> 01:58:02,242
Who'd you bring? Huh?
930
01:58:04,286 --> 01:58:05,537
No one.
931
01:58:05,704 --> 01:58:06,830
Oh, yeah?
932
01:58:12,252 --> 01:58:13,503
Automated voice: Target locked.
933
01:58:16,131 --> 01:58:17,215
They know you're here.
934
01:58:19,426 --> 01:58:20,844
I came alone.
935
02:00:27,971 --> 02:00:29,055
Bad dog.
936
02:00:46,823 --> 02:00:48,032
Stop.
937
02:01:04,299 --> 02:01:06,551
I do hope you're satisfied
with our product.
938
02:01:07,427 --> 02:01:08,970
I love yo...
939
02:04:22,914 --> 02:04:27,126
Mariette: Hey, there's someone
who wants to meet you.
940
02:04:28,836 --> 02:04:30,213
You can trust us.
941
02:04:38,638 --> 02:04:41,182
You must want me to look up
and to the left.
942
02:04:47,313 --> 02:04:48,398
Mariette: This is freysa.
943
02:04:49,524 --> 02:04:51,651
She fought with sapper
on calantha.
944
02:04:51,901 --> 02:04:53,653
I recognize you.
945
02:04:55,738 --> 02:04:57,615
Did you help him hide the child?
946
02:04:59,867 --> 02:05:01,285
I was there.
947
02:05:05,415 --> 02:05:07,166
I saw a miracle delivered.
948
02:05:08,793 --> 02:05:11,713
A perfect little face
crying up at me.
949
02:05:12,588 --> 02:05:14,132
Mad as thunder.
950
02:05:27,937 --> 02:05:29,230
Were you with her?
951
02:05:31,524 --> 02:05:32,608
Rachael?
952
02:05:33,109 --> 02:05:34,819
Freysa: I held her as she died.
953
02:05:36,612 --> 02:05:40,366
We hid the child and made
a vow to keep our secret.
954
02:05:41,617 --> 02:05:43,453
That's why sapper
let you kill him.
955
02:05:45,246 --> 02:05:50,960
I knew that baby meant
we are more than just slaves.
956
02:05:52,503 --> 02:05:54,505
If a baby can come
from one of us,
957
02:05:55,381 --> 02:05:57,925
we are our own masters.
958
02:05:58,760 --> 02:06:00,887
More human than humans.
959
02:06:03,181 --> 02:06:04,807
Freysa: A revolution is coming.
960
02:06:05,475 --> 02:06:07,602
And we're building an army.
961
02:06:08,936 --> 02:06:10,938
I want to free our people.
962
02:06:19,405 --> 02:06:20,948
If you want to be free,
963
02:06:21,824 --> 02:06:23,117
join us.
964
02:06:28,456 --> 02:06:31,375
Deckard, sapper, you, me,
965
02:06:31,459 --> 02:06:35,129
our lives mean nothing
next to a storm that's coming.
966
02:06:36,130 --> 02:06:38,007
Dying for the right cause
967
02:06:38,091 --> 02:06:40,551
is the most human thing
we can do.
968
02:06:43,471 --> 02:06:45,348
You led Wallace to deckard.
969
02:06:46,349 --> 02:06:50,144
You cannot allow deckard
to lead Wallace to me.
970
02:06:50,853 --> 02:06:52,605
You must kill deckard.
971
02:07:02,198 --> 02:07:04,826
Deckard only wanted
his baby to be safe.
972
02:07:05,743 --> 02:07:06,786
And she is.
973
02:07:09,497 --> 02:07:11,040
When the time comes,
974
02:07:11,124 --> 02:07:12,792
I will show her to the world,
975
02:07:13,167 --> 02:07:15,128
and she will lead our army.
976
02:07:15,378 --> 02:07:16,546
"She"?
977
02:07:17,046 --> 02:07:18,297
Of course.
978
02:07:19,090 --> 02:07:20,299
Rachael had a daughter.
979
02:07:22,385 --> 02:07:25,054
With my own eyes,
I saw her come.
980
02:07:26,347 --> 02:07:27,682
I dressed her in blue
981
02:07:27,765 --> 02:07:29,267
when it was time for her to go.
982
02:07:29,350 --> 02:07:31,269
It was a boy that you hid.
983
02:07:33,521 --> 02:07:36,190
That is just a piece
of the puzzle.
984
02:07:53,624 --> 02:07:55,626
You imagined it was you?
985
02:07:59,338 --> 02:08:00,548
You did.
986
02:08:01,424 --> 02:08:02,592
You did.
987
02:08:05,595 --> 02:08:07,638
We all wish it was us.
988
02:08:09,390 --> 02:08:11,225
That's why we believe.
989
02:08:27,825 --> 02:08:29,493
Ana: Someone lived this, yes.
990
02:08:32,121 --> 02:08:34,290
Deckard: Ishowed 'em
how to scramble the records,
991
02:08:34,832 --> 02:08:36,167
cover their tracks.
992
02:08:36,834 --> 02:08:39,295
Freysa: With my own eyes,
I saw her come.
993
02:08:41,005 --> 02:08:44,592
I dressed her in blue when
it was time for her to go.
994
02:08:45,426 --> 02:08:47,678
Ana: There's a bit
of every artist in their work.
995
02:09:26,217 --> 02:09:28,469
Wallace: Always jumping,
that one.
996
02:09:29,512 --> 02:09:32,306
Never a thought of what to do
if it made land.
997
02:09:33,683 --> 02:09:38,104
All the courage in the world
cannot alter fact.
998
02:09:43,109 --> 02:09:47,989
I have wanted to meet you
for so very long.
999
02:10:06,716 --> 02:10:09,218
You are a wonder to me,
Mr. Deckard.
1000
02:10:15,224 --> 02:10:16,809
I had the lock.
1001
02:10:18,644 --> 02:10:20,604
I found the key.
1002
02:10:22,148 --> 02:10:26,569
Yet the pins do not align.
The door remains locked.
1003
02:10:29,405 --> 02:10:32,325
I need the specimen
to reach it, Mr. Deckard.
1004
02:10:36,579 --> 02:10:37,872
The child.
1005
02:10:39,457 --> 02:10:40,791
I need the child.
1006
02:10:42,585 --> 02:10:45,046
To teach them all to fly.
1007
02:10:53,471 --> 02:10:56,807
"And god remembered Rachel,
1008
02:10:59,393 --> 02:11:02,980
"heeded her
and opened her womb."
1009
02:11:04,565 --> 02:11:06,233
Rachael: Do you like our owl?
1010
02:11:09,070 --> 02:11:10,446
Deckard: It's artificial?
1011
02:11:11,822 --> 02:11:13,407
Rachael: Of course it is.
1012
02:11:15,159 --> 02:11:16,744
Deckard: Must be expensive.
1013
02:11:18,662 --> 02:11:21,332
Rachael: Very. I'm Rachael.
1014
02:11:22,333 --> 02:11:23,584
Deckard: Deckard.
1015
02:11:35,763 --> 02:11:37,431
Wallace: Is it the same...
1016
02:11:38,891 --> 02:11:41,435
Now, as then,
1017
02:11:44,021 --> 02:11:45,731
the moment you met her?
1018
02:11:55,908 --> 02:11:58,994
All these years
you looked back on that day,
1019
02:11:59,078 --> 02:12:02,415
drunk on the memory
of its perfection.
1020
02:12:05,626 --> 02:12:07,670
How shiny her lips.
1021
02:12:08,003 --> 02:12:10,256
How instant your connection.
1022
02:12:13,843 --> 02:12:15,511
Did it never occur to you
1023
02:12:15,594 --> 02:12:17,847
that's why you were summoned
in the first place?
1024
02:12:20,266 --> 02:12:21,934
Designed to do nothing short
1025
02:12:22,017 --> 02:12:25,479
of fall for her
right then and there.
1026
02:12:27,982 --> 02:12:32,862
Wallace: All to make
that single perfect specimen.
1027
02:12:36,615 --> 02:12:39,452
That is, if you were designed.
1028
02:12:40,953 --> 02:12:42,204
Love
1029
02:12:42,705 --> 02:12:45,082
or mathematical precision.
1030
02:12:51,046 --> 02:12:52,214
Yes.
1031
02:12:59,430 --> 02:13:01,223
I know what's real.
1032
02:13:25,456 --> 02:13:27,041
It was very clever
to keep yourself
1033
02:13:27,124 --> 02:13:28,792
empty of information,
1034
02:13:28,959 --> 02:13:32,171
and all it cost you
was everything.
1035
02:13:36,759 --> 02:13:38,802
But you can still help me.
1036
02:13:40,346 --> 02:13:43,390
Wallace: You had help in the hiding.
1037
02:13:45,893 --> 02:13:47,686
Where did they go?
1038
02:13:49,480 --> 02:13:51,232
I know you know something.
1039
02:13:52,650 --> 02:13:53,984
Help me,
1040
02:13:55,069 --> 02:13:58,447
and very, very good things
can come to you.
1041
02:14:04,286 --> 02:14:06,080
You don't have children,
1042
02:14:09,667 --> 02:14:10,793
do you?
1043
02:14:11,627 --> 02:14:14,088
Oh, I have millions.
1044
02:14:16,340 --> 02:14:19,218
You think I have
nothing to offer but pain.
1045
02:14:19,885 --> 02:14:21,637
Only I know...
1046
02:14:22,972 --> 02:14:24,557
You love pain.
1047
02:14:26,016 --> 02:14:30,062
Pain reminds you
the joy you felt was real.
1048
02:14:32,481 --> 02:14:33,899
More joy, then.
1049
02:14:40,614 --> 02:14:42,074
Do not be afraid.
1050
02:14:57,381 --> 02:14:58,924
Wallace: An angel
1051
02:15:00,175 --> 02:15:01,343
made again.
1052
02:15:05,889 --> 02:15:07,141
Foryou.
1053
02:15:41,550 --> 02:15:43,093
Rachael: Did you miss me?
1054
02:16:01,320 --> 02:16:02,738
Don't you love me?
1055
02:16:22,007 --> 02:16:23,384
Her eyes were green.
1056
02:16:41,193 --> 02:16:42,945
Wallace: Off-world,
1057
02:16:43,696 --> 02:16:46,365
I have everything I need
to make you talk.
1058
02:16:48,826 --> 02:16:50,703
You do not know
what pain is yet.
1059
02:16:53,080 --> 02:16:54,498
Wallace: You will learn.
1060
02:17:06,802 --> 02:17:08,721
Joi: Hello, handsome.
1061
02:17:25,612 --> 02:17:27,990
What a day, hmm?
1062
02:17:31,869 --> 02:17:33,537
You look lonely.
1063
02:17:34,788 --> 02:17:36,665
I can fix that.
1064
02:17:40,294 --> 02:17:42,713
You look like a good Joe.
1065
02:18:18,332 --> 02:18:20,250
Freysa:
Dying for the right cause
1066
02:18:21,168 --> 02:18:23,420
is the most human thing
we can do.
1067
02:18:26,256 --> 02:18:28,759
Because you've never seen
a miracle.
1068
02:19:07,506 --> 02:19:08,733
Air-traffic controller:
You're entering
1069
02:19:08,757 --> 02:19:10,467
Los Angeles airport
restricted airspace.
1070
02:19:10,551 --> 02:19:12,177
Confirm your identity.
1071
02:19:12,344 --> 02:19:15,764
Pilot1: Transport s-14-4-xd.
Confirmed.
1072
02:19:16,682 --> 02:19:20,644
Pilot 2: Base, this is
06 outbound departure...
1073
02:19:21,103 --> 02:19:22,396
Where are we going?
1074
02:19:23,856 --> 02:19:25,107
Home.
1075
02:20:20,412 --> 02:20:22,122
Automated voice: Drive two down.
1076
02:20:22,205 --> 02:20:24,041
Backup engaged.
1077
02:20:25,250 --> 02:20:26,376
Warning...
1078
02:20:26,460 --> 02:20:29,004
Luv: Can we make it?
Pilot: We're too low.
1079
02:20:29,171 --> 02:20:30,547
Take us back.
1080
02:21:19,805 --> 02:21:20,806
Get us up.
1081
02:21:46,123 --> 02:21:47,290
Luv: Open the door.
1082
02:23:40,445 --> 02:23:42,114
I'm the best one.
1083
02:24:23,029 --> 02:24:24,781
Off-world is waiting.
1084
02:26:38,290 --> 02:26:40,458
Joe. Joe!
1085
02:27:31,551 --> 02:27:33,678
You shoulda let me
die out there.
1086
02:27:34,804 --> 02:27:36,056
You did.
1087
02:27:40,185 --> 02:27:41,853
You drowned out there.
1088
02:27:47,650 --> 02:27:49,361
You're free to meet
your daughter now.
1089
02:29:15,238 --> 02:29:17,115
All the best memories are hers.
1090
02:29:30,795 --> 02:29:32,213
Who am I to you?
1091
02:29:41,973 --> 02:29:43,099
Go meet your daughter.
1092
02:29:49,898 --> 02:29:51,316
You okay?
1093
02:32:27,597 --> 02:32:29,098
Just a moment.
1094
02:32:31,643 --> 02:32:33,061
Beautiful, isn't it?
72558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.