All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,215 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,395 This guy Murphy, he owns a big store in Lincoln. 3 00:00:06,528 --> 00:00:07,788 [Baker] They got a company called The House, 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,310 and they run it out of Murphy's store. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,014 Well, Billy, I want to say it is a great honor 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,841 to finally meet you in the flesh. Great honor. 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,489 My partners here, 8 00:00:14,623 --> 00:00:17,323 -Johnny Riley, Jim Dolan. -The Santa Fe Ring run 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,022 most things out here in the West, Billy. 10 00:00:19,149 --> 00:00:22,279 They are secret societies of wealthy people. 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,893 An important aspect to your work will be 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,424 to enforce our business interests. 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,418 [Riley] This fellow Tunstall, you may have seen his new store 14 00:00:28,550 --> 00:00:29,810 down at the end of the street. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,902 You see, what you need to understand here 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,162 is that this is my kingdom. I'll be damned if I'm gonna let 17 00:00:34,295 --> 00:00:35,905 some prick Englishman 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,076 take it away from me as long as you're around, Billy. 19 00:00:38,212 --> 00:00:40,302 [Jesse] We don't wanna see you within five miles 20 00:00:40,431 --> 00:00:42,521 of our cattle or our grain stores. 21 00:00:42,651 --> 00:00:45,571 Mr. Tunstall's got legitimate business interests here. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,527 [Charlie] We're on the verge of a big war. 23 00:00:47,656 --> 00:00:49,566 A war between Murphy and Tunstall. 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,401 Billy. I would like to introduce you to my wife. 25 00:00:51,529 --> 00:00:53,049 This is Irene. 26 00:00:53,183 --> 00:00:55,233 It sure is nice to meet such a handsome outlaw. 27 00:00:55,359 --> 00:00:56,749 See, everyone here, 28 00:00:56,882 --> 00:00:58,412 they want to see what you can do with a gun. 29 00:00:58,536 --> 00:00:59,406 We expect you to do it. 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,073 [Billy] Charlie, who is that? 31 00:01:05,195 --> 00:01:08,235 [Charlie] Her name is Señorita Dulcinea del Tobosco. 32 00:01:08,372 --> 00:01:13,902 [speaking Spanish] 33 00:01:14,030 --> 00:01:17,510 These Mexican farmers think we won't do anything 34 00:01:17,642 --> 00:01:18,992 about them breakin' our deals. 35 00:01:19,122 --> 00:01:21,042 You need to show them that we mean business. 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 Mr. Murphy wants you to stop selling grain 37 00:01:22,908 --> 00:01:24,688 to Tunstall, right now. 38 00:01:24,823 --> 00:01:26,653 This is my home. I will never leave! 39 00:01:26,782 --> 00:01:28,872 -[cries] -[woman] No! No! 40 00:01:29,001 --> 00:01:33,091 [speaking Spanish] 41 00:01:33,223 --> 00:01:35,493 Sheriff Brady, he wants to talk to Pat Garrett. 42 00:01:35,617 --> 00:01:38,047 What about the people here? They're screaming for justice. 43 00:01:38,185 --> 00:01:39,655 Maybe he goes go away for a while. 44 00:01:39,795 --> 00:01:42,615 Comes back over to your side as a lawman. 45 00:01:42,754 --> 00:01:45,064 [Riley] We've heard rumors that Tunstall has hired McSween, 46 00:01:45,192 --> 00:01:47,152 the lawyer that used to work for you. 47 00:01:47,281 --> 00:01:50,941 I agree to meet with McSween, it has to be in secret. 48 00:01:51,067 --> 00:01:52,757 A great pleasure to meet you. 49 00:01:52,895 --> 00:01:56,115 Unfortunately, I discovered that Murphy himself was a crook. 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,806 But after tonight, your whole life will change. 51 00:01:57,943 --> 00:01:59,863 This is the time and place 52 00:01:59,989 --> 00:02:03,509 you have waited for all your life. 53 00:02:12,088 --> 00:02:13,958 [crickets chirping] 54 00:02:14,090 --> 00:02:16,830 We've all heard quite a bit about you, Billy. 55 00:02:16,962 --> 00:02:20,532 But the main thing from our point of view, that is... 56 00:02:20,662 --> 00:02:23,972 myself and my partner, John Tunstall, 57 00:02:24,100 --> 00:02:26,410 is, of course, that you work for Mr. Murphy 58 00:02:26,537 --> 00:02:30,927 and The House. 59 00:02:31,063 --> 00:02:32,463 As you undoubtedly know, 60 00:02:32,587 --> 00:02:35,677 we are commercial rivals of Mr. Murphy's. 61 00:02:35,807 --> 00:02:37,457 [sets glass down] 62 00:02:37,592 --> 00:02:38,682 Have you ever heard of the Rings, Billy? 63 00:02:38,810 --> 00:02:41,550 Especially the Santa Fe Ring? 64 00:02:41,683 --> 00:02:43,863 As a matter of fact, I have. 65 00:02:43,989 --> 00:02:45,639 A journalist named Ash Upson told me about 'em 66 00:02:45,774 --> 00:02:47,434 a few years ago. 67 00:02:47,558 --> 00:02:49,078 The Rings take different forms. 68 00:02:49,212 --> 00:02:50,912 Here in New Mexico, the Rings concentrate 69 00:02:51,040 --> 00:02:52,780 on amassing huge landholdings 70 00:02:52,911 --> 00:02:55,001 through the manipulation of Spanish land grants. 71 00:02:55,131 --> 00:02:57,611 That's where Murphy comes in. 72 00:02:57,742 --> 00:03:00,532 Precisely. He's been here long enough to control 73 00:03:00,658 --> 00:03:05,008 the local Republican Party, the election of judges, 74 00:03:05,141 --> 00:03:07,671 sheriffs, district attorneys, territorial governors, 75 00:03:07,796 --> 00:03:09,666 you name it. 76 00:03:09,798 --> 00:03:12,058 And that is what Mr. Tunstall wants to challenge. 77 00:03:12,192 --> 00:03:16,372 I don't see how Mr. Tunstall could challenge any of that, 78 00:03:16,500 --> 00:03:17,810 even if he wanted to. 79 00:03:17,936 --> 00:03:21,806 Well, Mr. Tunstall is an Englishman, 80 00:03:21,940 --> 00:03:23,900 an outsider. 81 00:03:24,029 --> 00:03:28,209 He has private wealth, and he doesn't need the Ring. 82 00:03:28,338 --> 00:03:30,908 He purchased a big range, between 3,000 and 4,000 acres, 83 00:03:31,036 --> 00:03:33,076 and he's been stocking it. 84 00:03:33,213 --> 00:03:34,823 That's what we're doing, Billy. 85 00:03:34,953 --> 00:03:37,613 Building a business, so that we can deal honestly 86 00:03:37,739 --> 00:03:39,609 and fairly with the farmers out here. 87 00:03:41,786 --> 00:03:44,616 I think Mr. Upson would approve of that. 88 00:03:44,746 --> 00:03:45,876 If he's someone who cares about justice 89 00:03:46,008 --> 00:03:48,448 in this part of the world, then I'm certain 90 00:03:48,576 --> 00:03:50,666 he would also approve of Mr. Tunstall. 91 00:03:50,795 --> 00:03:53,575 [soft music plays] 92 00:03:56,540 --> 00:04:00,280 [crickets chirping] 93 00:04:00,414 --> 00:04:02,554 "You may not believe this, but they are training me up 94 00:04:02,677 --> 00:04:04,677 to be a lawman. 95 00:04:04,809 --> 00:04:07,599 It's the only way they can keep me out of jail. 96 00:04:07,725 --> 00:04:09,985 Everybody laughs about it. 97 00:04:10,119 --> 00:04:12,299 But watch out, William Bonney. 98 00:04:12,426 --> 00:04:16,776 One day, I might be coming for you with my new badge. 99 00:04:16,908 --> 00:04:22,518 Regards to all the boys, your friend, Pat Garrett." 100 00:04:22,653 --> 00:04:26,353 What the hell? Is Garrett for real? 101 00:04:26,483 --> 00:04:29,923 [chuckles] 102 00:04:36,972 --> 00:04:39,542 Hey, Jesse, what do you think of Murphy? 103 00:04:39,670 --> 00:04:42,110 Oh, I don't know. He's, uh, rich, I guess. 104 00:04:42,238 --> 00:04:43,808 He gets what he wants. 105 00:04:47,765 --> 00:04:49,805 You think he plays fair? 106 00:04:49,941 --> 00:04:51,201 You know, with all the farmers? 107 00:04:51,334 --> 00:04:52,814 Oh, you mean the Mexican farmers? 108 00:04:52,944 --> 00:04:54,954 No. I mean all the small farmers. 109 00:04:55,077 --> 00:04:59,037 Seems like he owns them. 110 00:04:59,168 --> 00:05:02,298 And this Englishman, Tunstall, I think he's fair competition. 111 00:05:06,218 --> 00:05:09,398 How come you know so much about Tunstall? 112 00:05:13,922 --> 00:05:16,582 You hear things. 113 00:05:21,669 --> 00:05:22,929 And I don't like Murphy's henchmen. 114 00:05:26,064 --> 00:05:27,854 I don't like them either, Billy. 115 00:05:27,979 --> 00:05:30,939 But, uh, I'm not being paid to like them. 116 00:05:34,334 --> 00:05:38,344 I don't see that there's much justice in the world. 117 00:05:38,468 --> 00:05:42,208 I figure that's just the way that things are, 118 00:05:42,342 --> 00:05:43,782 the way they've always been. 119 00:05:43,908 --> 00:05:47,478 What if you could change that? 120 00:05:47,608 --> 00:05:50,088 By doing what, exactly? 121 00:05:50,219 --> 00:05:53,609 I don't know. I'm just thinking. 122 00:05:53,744 --> 00:05:55,664 As far as I can see, Murphy's a crook. 123 00:05:55,790 --> 00:05:58,050 [sighs] 124 00:05:58,183 --> 00:06:00,933 What if he didn't run things? 125 00:06:01,056 --> 00:06:02,006 [sighs] 126 00:06:02,144 --> 00:06:06,984 Well, then you and I... 127 00:06:07,105 --> 00:06:09,625 We wouldn't get paid, Billy. Get some sleep, will you? 128 00:06:13,634 --> 00:06:16,644 Be careful. 129 00:06:16,767 --> 00:06:18,937 You don't bite the hand that feeds you 130 00:06:19,074 --> 00:06:21,604 if you know what's good for you. 131 00:06:29,998 --> 00:06:32,698 [theme music plays] 132 00:06:45,013 --> 00:06:47,713 [indistinct chatter] 133 00:06:55,371 --> 00:06:56,551 [Murphy] Billy. 134 00:06:56,677 --> 00:07:00,067 [Billy] Howdy. 135 00:07:00,202 --> 00:07:03,552 Wet your whistle. Bet you're thirsty. 136 00:07:15,043 --> 00:07:17,263 Gentlemen. 137 00:07:17,393 --> 00:07:20,793 Welcome to our regular meeting. 138 00:07:20,918 --> 00:07:24,308 Today we want to discuss some new business we have for you. 139 00:07:24,444 --> 00:07:27,714 As you know, some of the farmers down on the Bonito 140 00:07:27,838 --> 00:07:31,058 and the Hondo have broken their contracts with us, 141 00:07:31,189 --> 00:07:34,799 therefore forfeiting their rights to their farms. 142 00:07:34,932 --> 00:07:38,242 Now, I've just returned from a business trip to Santa Fe, 143 00:07:38,370 --> 00:07:40,850 and I found a number of investors both willing 144 00:07:40,982 --> 00:07:43,722 and eager to buy those properties. 145 00:07:43,854 --> 00:07:49,434 These current occupiers, now in default, 146 00:07:49,556 --> 00:07:52,076 they need to be driven off the farms. 147 00:07:52,210 --> 00:07:56,350 So, here's a list of them and where you can find them. 148 00:07:56,476 --> 00:07:58,826 Don't use unnecessary force. 149 00:07:58,956 --> 00:08:00,036 But on the other hand, 150 00:08:00,175 --> 00:08:02,385 we do expect you to do your jobs. 151 00:08:02,525 --> 00:08:04,955 This is a perfectly legal operation. 152 00:08:05,093 --> 00:08:07,843 These people have no right to remain on our land. 153 00:08:07,965 --> 00:08:09,875 [Dolan] Boys, uh... 154 00:08:10,011 --> 00:08:13,061 Well, you decide how you're going to handle it, right? 155 00:08:13,188 --> 00:08:14,928 It's nothing to us. 156 00:08:15,059 --> 00:08:18,109 Now, Major Murphy's throwing a party this evening, 157 00:08:18,236 --> 00:08:20,196 and he'd like you all to attend. 158 00:08:20,325 --> 00:08:22,935 It's a request he's made. 159 00:08:23,067 --> 00:08:25,327 I hope you all find yourselves able to oblige. 160 00:08:25,461 --> 00:08:27,121 [Jesse] Not gonna miss out on a party, are we boys? 161 00:08:27,245 --> 00:08:28,675 [laughing] 162 00:08:28,812 --> 00:08:33,082 Of course you don't. 163 00:08:33,208 --> 00:08:37,168 And how about you, Billy? 164 00:08:37,299 --> 00:08:39,869 Sticking around, are ya? 165 00:08:39,997 --> 00:08:42,647 [somber music plays] 166 00:08:49,877 --> 00:08:52,527 [sighs] 167 00:08:56,318 --> 00:08:59,058 [indistinct chatter] 168 00:09:03,934 --> 00:09:06,024 [fiddle playing in distance] 169 00:09:06,154 --> 00:09:11,164 [laughter] 170 00:09:11,289 --> 00:09:13,199 [indistinct chatter continues] 171 00:09:13,335 --> 00:09:16,635 [playing ballad] 172 00:09:16,773 --> 00:09:19,563 ♪♪♪ 173 00:09:24,215 --> 00:09:26,865 [indistinct chatter continues] 174 00:09:27,001 --> 00:09:29,831 ♪♪♪ 175 00:09:39,143 --> 00:09:43,453 ♪♪♪ 176 00:09:43,583 --> 00:09:48,723 [distorted conversations] 177 00:09:48,849 --> 00:09:54,939 ♪♪♪ 178 00:09:55,072 --> 00:09:58,382 [distorted conversations continue] 179 00:09:58,510 --> 00:10:01,910 ♪♪♪ 180 00:10:02,036 --> 00:10:07,036 [indistinct conversations continue] 181 00:10:07,171 --> 00:10:08,961 Jesse. 182 00:10:09,086 --> 00:10:10,086 Excuse us. 183 00:10:10,218 --> 00:10:17,088 ♪♪♪ 184 00:10:17,225 --> 00:10:19,175 What's up, Billy? 185 00:10:19,314 --> 00:10:21,754 When do you plan to drive those farmers out? 186 00:10:21,882 --> 00:10:24,102 Tomorrow. Why? 187 00:10:24,232 --> 00:10:24,842 I won't be going with you. 188 00:10:28,976 --> 00:10:31,106 -Why the hell not? -I don't want to. 189 00:10:31,239 --> 00:10:33,069 You do it. 190 00:10:33,197 --> 00:10:38,897 [indistinct conversations continue] 191 00:10:39,029 --> 00:10:40,029 Okay. 192 00:10:44,382 --> 00:10:46,952 Hello there, Billy. 193 00:10:47,081 --> 00:10:48,041 Mrs. Riley. 194 00:10:48,169 --> 00:10:50,169 I wanted to see you. 195 00:10:50,301 --> 00:10:53,001 I want to talk to you. I need to. 196 00:10:53,130 --> 00:10:55,130 Uh, maybe now's not a good time. 197 00:10:55,263 --> 00:10:59,923 Oh, no. Definitely now. I have something to say. 198 00:11:00,050 --> 00:11:02,100 Get me another drink, will you? 199 00:11:02,226 --> 00:11:06,796 Sure. 200 00:11:09,277 --> 00:11:10,797 Gracias. 201 00:11:14,499 --> 00:11:17,329 What did you want to say? 202 00:11:17,459 --> 00:11:21,199 I want to tell you about my husband. 203 00:11:21,332 --> 00:11:24,122 What about your husband? 204 00:11:24,248 --> 00:11:26,988 I... 205 00:11:27,121 --> 00:11:29,121 I hate him. 206 00:11:29,253 --> 00:11:33,303 He treats me so bad. You can't even imagine. 207 00:11:33,431 --> 00:11:35,221 Maybe this isn't the place to talk about this. 208 00:11:35,346 --> 00:11:40,696 No. Light my cigarette, will ya? 209 00:11:55,976 --> 00:11:58,716 Thank you. 210 00:11:58,848 --> 00:12:02,368 You know, you're very good-looking, Billy. 211 00:12:02,504 --> 00:12:04,254 Can we go somewhere? I like you. 212 00:12:07,117 --> 00:12:09,547 I don't think that's a good idea. 213 00:12:09,685 --> 00:12:14,945 Please. Please, Billy. 214 00:12:15,082 --> 00:12:21,182 I told you I hate him. I have to get away. 215 00:12:21,305 --> 00:12:24,085 No. 216 00:12:24,221 --> 00:12:26,011 I'm sorry, Mrs. Riley. 217 00:12:29,531 --> 00:12:33,271 Never mind. It's not your fault. 218 00:12:46,287 --> 00:12:47,767 [chuckles] 219 00:12:50,378 --> 00:12:53,078 [suspenseful music plays] 220 00:12:58,168 --> 00:13:02,088 ♪♪♪ 221 00:13:02,216 --> 00:13:04,906 [indistinct chatter] 222 00:13:13,009 --> 00:13:13,919 [door slams] 223 00:13:14,054 --> 00:13:16,064 Hey! 224 00:13:16,186 --> 00:13:19,576 [grunting] Oh! 225 00:13:19,711 --> 00:13:21,101 You fucking lousy fucking bitch. 226 00:13:21,235 --> 00:13:22,705 What do you mean? 227 00:13:22,845 --> 00:13:25,275 I saw you in there... with Billy. 228 00:13:25,413 --> 00:13:27,423 I know what you were doing. 229 00:13:27,545 --> 00:13:28,715 You was trying to get him to fuck you, 230 00:13:28,851 --> 00:13:30,371 because you're a little fucking whore. 231 00:13:30,505 --> 00:13:32,505 I'm tired. I want to sleep. 232 00:13:32,637 --> 00:13:34,677 I've had enough of you. Do you understand? 233 00:13:34,814 --> 00:13:36,994 You're a fucking embarrassment. 234 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 You're always out there in heat. 235 00:13:38,687 --> 00:13:40,467 It's fucking disgusting and I've had e-fucking-nough! 236 00:13:40,602 --> 00:13:43,952 So have I! I've had enough of you! 237 00:13:44,084 --> 00:13:47,174 I hate you! 238 00:13:47,304 --> 00:13:49,444 [dramatic music plays] 239 00:13:49,567 --> 00:13:52,307 Aah! 240 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 ♪♪♪ 241 00:13:58,011 --> 00:14:01,321 [panting] 242 00:14:01,449 --> 00:14:05,109 [indistinct chatter] 243 00:14:05,235 --> 00:14:06,575 [man] She's dead! 244 00:14:06,715 --> 00:14:10,105 [panting] 245 00:14:10,240 --> 00:14:11,590 What did you do? 246 00:14:11,720 --> 00:14:14,240 She shot me. She tried to kill me! 247 00:14:14,375 --> 00:14:16,115 Now, you get me some fucking help! 248 00:14:16,246 --> 00:14:18,336 Hey, hey, hey! What the hell is happening? 249 00:14:18,466 --> 00:14:19,676 Your friend killed his wife. 250 00:14:19,815 --> 00:14:22,245 She shot me! Look at me! 251 00:14:22,383 --> 00:14:25,213 Okay, okay, okay. Just...Billy. 252 00:14:25,342 --> 00:14:26,952 Billy, put it down, all right? 253 00:14:30,739 --> 00:14:33,129 Hey, go fetch the doctor, huh? 254 00:14:33,263 --> 00:14:34,743 Hey, come on. Come on. Let's go inside. 255 00:14:34,874 --> 00:14:36,094 I'll help you, all right? 256 00:14:36,223 --> 00:14:37,493 Come on. 257 00:14:37,615 --> 00:14:40,305 -Oh, fuck. -We need a fucking Sheriff! 258 00:14:40,444 --> 00:14:41,534 Just go! 259 00:14:41,663 --> 00:14:44,143 Come on. Come on. 260 00:14:44,274 --> 00:14:47,104 ♪♪♪ 261 00:15:07,558 --> 00:15:09,338 [Billy] Is Tunstall back yet? 262 00:15:09,473 --> 00:15:10,693 [Charlie] Sure is. 263 00:15:10,822 --> 00:15:12,392 He wants to meet you up at my farm. 264 00:15:12,520 --> 00:15:17,050 All right. 265 00:15:18,482 --> 00:15:20,662 [tongue clicks] 266 00:15:20,789 --> 00:15:23,139 Hah! Hah! 267 00:15:27,491 --> 00:15:29,231 Whoa. 268 00:15:29,363 --> 00:15:31,413 [Jesse] Okay. 269 00:15:31,539 --> 00:15:33,059 Let's see if we can't chase these fellas outta here. 270 00:15:33,193 --> 00:15:34,283 Yeah. 271 00:15:34,411 --> 00:15:35,241 [Jesse] Let's go, boys. 272 00:15:35,369 --> 00:15:38,329 -Yup, yup! -Hyah! Hyah! 273 00:15:41,853 --> 00:15:44,253 -[man] Yup! -[Olinger] Let's go, boys! 274 00:15:44,378 --> 00:15:48,298 [menacing music plays] 275 00:15:48,425 --> 00:15:51,165 Get back. 276 00:15:51,298 --> 00:15:52,948 [Olinger] Let's go, boys! 277 00:16:00,220 --> 00:16:05,140 ♪♪♪ 278 00:16:06,661 --> 00:16:08,361 What the hell you boys up to? 279 00:16:08,489 --> 00:16:10,399 You gotta clear outta here! 280 00:16:10,534 --> 00:16:13,234 The hell I will. 281 00:16:13,363 --> 00:16:15,453 Now, you get off my property! You hear? 282 00:16:15,583 --> 00:16:17,323 [groaning, horses whinnies] 283 00:16:17,454 --> 00:16:20,114 [gunshot] 284 00:16:34,297 --> 00:16:37,867 [gunshots continue] 285 00:16:37,997 --> 00:16:40,257 We don't wanna kill ya! 286 00:16:40,390 --> 00:16:42,440 Just come out and give yourselves up! 287 00:16:42,566 --> 00:16:44,736 -[man] This is our property! -[Baker] Not your land anymore! 288 00:16:44,873 --> 00:16:46,883 [man] You got no right being here! 289 00:16:47,006 --> 00:16:48,266 We got every right to be here! 290 00:16:52,489 --> 00:16:53,929 [pants] 291 00:16:54,056 --> 00:16:56,796 [lowered voice] Get in behind them. 292 00:16:56,928 --> 00:16:58,668 -You got us? -Get around behind them. 293 00:16:58,800 --> 00:17:01,020 -Yeah. -We got you. 294 00:17:02,891 --> 00:17:04,461 [gasps] 295 00:17:04,588 --> 00:17:08,328 ♪♪♪ 296 00:17:12,596 --> 00:17:13,596 -[cocks gun] -[Baker] Come on out, now. 297 00:17:13,728 --> 00:17:15,688 Drop your guns. We ain't gonna kill you. 298 00:17:15,817 --> 00:17:17,337 [man] Me and my family have worked this land 299 00:17:17,471 --> 00:17:19,471 close on 20 years! 300 00:17:19,603 --> 00:17:22,653 I'm not giving it to people like you! 301 00:17:22,780 --> 00:17:24,870 [Baker] You cannot fight the future, boy! 302 00:17:25,000 --> 00:17:27,740 Just come on out here! 303 00:17:27,872 --> 00:17:30,182 [grunts] 304 00:17:30,310 --> 00:17:31,220 Come on! 305 00:17:34,270 --> 00:17:36,660 ♪♪♪ 306 00:17:36,794 --> 00:17:40,234 [groaning] 307 00:17:40,363 --> 00:17:43,243 -Come here, sweetheart. -[groans] 308 00:17:43,366 --> 00:17:44,716 Come on! 309 00:17:47,370 --> 00:17:50,810 [woman screaming] 310 00:17:50,939 --> 00:17:51,899 [groans] 311 00:17:52,027 --> 00:17:55,507 [woman] Help! Help me, somebody! 312 00:17:55,639 --> 00:17:56,859 No! 313 00:17:56,988 --> 00:18:00,208 [sobbing] No! 314 00:18:00,340 --> 00:18:02,860 Stop, please! 315 00:18:02,994 --> 00:18:06,354 [screaming] 316 00:18:06,476 --> 00:18:07,906 [groans] 317 00:18:08,043 --> 00:18:10,353 [woman] No! [sobbing] 318 00:18:10,480 --> 00:18:13,790 [woman screaming] 319 00:18:13,918 --> 00:18:17,618 [woman] No, please, stop! 320 00:18:17,748 --> 00:18:20,968 [screaming, sobbing] 321 00:18:21,100 --> 00:18:22,710 [woman] No, please! Don't! 322 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 [screaming] 323 00:18:23,972 --> 00:18:24,842 [gunshot] 324 00:18:28,324 --> 00:18:32,634 ♪♪♪ 325 00:18:32,763 --> 00:18:35,513 [breathing deeply] 326 00:18:48,431 --> 00:18:50,871 [horse blusters] 327 00:18:50,999 --> 00:18:53,779 Hola,Billy. 328 00:18:53,915 --> 00:18:58,615 Hola,Manuela. 329 00:19:02,924 --> 00:19:08,584 [insects chirping] 330 00:19:08,712 --> 00:19:10,412 [horse nickers] 331 00:19:14,501 --> 00:19:17,201 [galloping in distance] 332 00:19:22,117 --> 00:19:24,897 [suspenseful music plays] 333 00:19:25,033 --> 00:19:27,643 ♪♪♪ 334 00:19:27,775 --> 00:19:30,255 Hyah! Hyah! Hyah! 335 00:19:30,386 --> 00:19:32,776 ♪♪♪ 336 00:19:32,910 --> 00:19:34,650 Gracias. 337 00:19:54,628 --> 00:19:57,498 I'm so very glad to meet you, Billy. 338 00:19:57,631 --> 00:19:58,981 My name's John Tunstall. 339 00:20:08,076 --> 00:20:10,296 [panting] 340 00:20:10,426 --> 00:20:11,986 Hyah, hyah! 341 00:20:12,123 --> 00:20:13,823 Get in the barn. 342 00:20:13,951 --> 00:20:15,611 Get in the barn! Get back! Go! 343 00:20:17,694 --> 00:20:19,444 Run! 344 00:20:19,566 --> 00:20:23,436 John! 345 00:20:23,570 --> 00:20:26,010 Get in the house! Get in the house! 346 00:20:27,922 --> 00:20:29,582 No! 347 00:20:29,706 --> 00:20:30,706 -No! -[horse whinnies] 348 00:20:30,838 --> 00:20:33,448 John! Come on! 349 00:20:33,580 --> 00:20:34,620 No! 350 00:20:34,755 --> 00:20:37,315 [screaming] 351 00:20:37,453 --> 00:20:39,503 [gunshots] 352 00:20:39,629 --> 00:20:42,329 [grunts] 353 00:20:42,458 --> 00:20:46,638 [sobbing] 354 00:20:46,767 --> 00:20:49,987 [gunshots] 355 00:20:50,118 --> 00:20:52,428 [woman] No, leave us! Leave us! 356 00:20:52,555 --> 00:20:54,685 No, John, no! 357 00:20:54,818 --> 00:20:56,078 [sobbing] 358 00:20:56,211 --> 00:20:57,911 You gotta clear off this land! 359 00:20:58,039 --> 00:21:01,869 You killed my husband! 360 00:21:01,999 --> 00:21:03,039 [sobbing] 361 00:21:03,174 --> 00:21:04,924 My sons! 362 00:21:05,046 --> 00:21:07,476 My poor daughter! 363 00:21:07,614 --> 00:21:09,794 We never did anything wrong! 364 00:21:09,920 --> 00:21:12,050 You got till the end of the day! 365 00:21:12,183 --> 00:21:19,673 No! No! [sobbing] 366 00:21:19,800 --> 00:21:25,150 [Jesse] Come on, boys! Yah! 367 00:21:25,284 --> 00:21:29,514 Your lawyer, Mr. McSween, told me about your ambitions. 368 00:21:29,636 --> 00:21:31,986 Want to start a business to rival The House. 369 00:21:32,116 --> 00:21:34,896 Well, I realize that a lot of what goes on here, 370 00:21:35,032 --> 00:21:39,782 in Lincoln County, especially, is rather up for grabs. 371 00:21:39,907 --> 00:21:42,777 And, frankly, I plan to grab every bit of land I can, 372 00:21:42,910 --> 00:21:45,220 for as little as possible. 373 00:21:45,347 --> 00:21:47,127 Can't fault you for that, Mr. Tunstall. 374 00:21:47,262 --> 00:21:50,272 Please, call me John. 375 00:21:50,396 --> 00:21:54,486 And, if I may, I shall call you Billy. 376 00:21:54,617 --> 00:21:57,657 [sets glass down] 377 00:21:57,794 --> 00:21:59,624 That's all right by me. 378 00:21:59,753 --> 00:22:01,893 The fact is, Billy, John is prepared 379 00:22:02,016 --> 00:22:04,626 to pay us farmers fairly, whatever we produce. 380 00:22:04,758 --> 00:22:06,628 That's true. 381 00:22:06,760 --> 00:22:08,590 I think Murphy is exploiting his position here, 382 00:22:08,718 --> 00:22:09,938 forcing the farmers into debt, 383 00:22:10,067 --> 00:22:11,717 and then forcing them off their lands. 384 00:22:11,852 --> 00:22:13,682 Now, I don't intend to do that. 385 00:22:13,810 --> 00:22:15,810 But John and all of us are aware that Murphy 386 00:22:15,943 --> 00:22:18,473 isn't gonna let go of his position without a fight. 387 00:22:18,598 --> 00:22:20,338 He's got a lot of guns. 388 00:22:26,997 --> 00:22:29,997 I noticed your lawyer, McSween... 389 00:22:30,131 --> 00:22:32,791 a very religious man. 390 00:22:32,916 --> 00:22:35,006 He is. 391 00:22:35,136 --> 00:22:40,006 He has his faith, and he has his principles. 392 00:22:40,141 --> 00:22:42,011 He's a very unusual man for around here. 393 00:22:42,143 --> 00:22:47,063 What about you, John? 394 00:22:47,191 --> 00:22:48,631 What are your principles? 395 00:22:54,721 --> 00:22:57,291 "To thine own self be true. 396 00:22:57,419 --> 00:23:01,859 And it must follow as night the day." 397 00:23:01,989 --> 00:23:03,599 [men] Hyah, hyah! 398 00:23:03,730 --> 00:23:05,600 "Thou cannot be false to any man." 399 00:23:05,732 --> 00:23:07,082 [Baker] Come on, come on! 400 00:23:07,211 --> 00:23:08,871 It's from Shakespeare. 401 00:23:08,996 --> 00:23:11,216 ♪♪♪ 402 00:23:11,346 --> 00:23:12,826 Come on, come on now! 403 00:23:12,956 --> 00:23:14,516 Come on! 404 00:23:14,654 --> 00:23:18,054 [yelping, laughing] 405 00:23:18,179 --> 00:23:22,179 [man] Hyah! Hyah! 406 00:23:22,313 --> 00:23:24,053 What are you doing on this land? 407 00:23:24,185 --> 00:23:26,135 This is our land. 408 00:23:26,274 --> 00:23:28,064 Oh, no, no. 409 00:23:28,189 --> 00:23:30,929 Not anymore it's not. 410 00:23:31,061 --> 00:23:33,191 [shouts indistinctly] 411 00:23:33,324 --> 00:23:36,554 -Whoo! -[horse whinnies] 412 00:23:36,676 --> 00:23:41,246 Billy... 413 00:23:41,376 --> 00:23:43,466 I would regard it as a great honor if you would 414 00:23:43,596 --> 00:23:46,856 consider leaving Murphy's employment and joining mine. 415 00:23:46,990 --> 00:23:50,040 I realize I'm asking you a great deal. 416 00:23:50,167 --> 00:23:52,737 You must be working with good friends, 417 00:23:52,866 --> 00:23:54,956 being very well remunerated by The House, 418 00:23:55,085 --> 00:23:58,825 and I doubt I can offer you as much. 419 00:23:58,959 --> 00:24:01,919 On the other hand, I think I canoffer you something 420 00:24:02,049 --> 00:24:06,229 that is perhaps more important than money. 421 00:24:06,357 --> 00:24:09,187 I want to run a legitimate business. 422 00:24:09,317 --> 00:24:13,757 I'm not a crook, like Murphy. 423 00:24:13,887 --> 00:24:18,147 Now, I know in certain places you're wanted for murder, 424 00:24:18,282 --> 00:24:22,722 and in those places, there's a bounty on your head. 425 00:24:22,852 --> 00:24:28,382 Even so, I am willing and happy to take you on. 426 00:24:28,510 --> 00:24:30,950 If you go straight, and you work hard, 427 00:24:31,078 --> 00:24:34,338 both of which I believe you're very capable of, 428 00:24:34,473 --> 00:24:37,653 in due course, I will petition the governor on your behalf. 429 00:24:41,262 --> 00:24:45,182 A very big offer to make, Mr. Tunstall... 430 00:24:45,309 --> 00:24:47,749 especially for someone you don't know from Adam. 431 00:24:47,877 --> 00:24:50,047 I know. 432 00:24:50,184 --> 00:24:53,754 I believe, and Charlie here also believes, 433 00:24:53,883 --> 00:24:56,893 that you are trustworthy... 434 00:24:57,017 --> 00:24:57,967 and honest. 435 00:25:00,760 --> 00:25:05,940 Whatever your reputation. 436 00:25:06,069 --> 00:25:08,159 If I switch sides, there'll be consequences. 437 00:25:10,552 --> 00:25:14,212 I just needed to say what I've said. 438 00:25:14,338 --> 00:25:17,078 This is a big undertaking. 439 00:25:17,211 --> 00:25:19,131 I would really like you to be a part of it. 440 00:25:23,913 --> 00:25:27,183 [laughter] 441 00:25:29,005 --> 00:25:30,265 [horse blusters] 442 00:25:30,398 --> 00:25:32,138 Hey there. 443 00:25:32,269 --> 00:25:35,009 How much for one of your melons? 444 00:25:35,142 --> 00:25:37,972 It's all right. We ain't gonna hurt ya. 445 00:25:38,101 --> 00:25:40,411 [Beckwith] Come on. Toss one over here. 446 00:25:40,539 --> 00:25:42,019 Olinger, give me that drink, man. 447 00:25:42,149 --> 00:25:44,719 [Baker] Here, here, here. 448 00:25:44,847 --> 00:25:46,717 Oh, yeah. 449 00:25:47,981 --> 00:25:52,201 [laughter] 450 00:25:52,333 --> 00:25:53,863 [Jesse] Oh! Uh-oh. 451 00:25:53,987 --> 00:25:55,547 Whoo! 452 00:25:55,684 --> 00:25:57,774 Come on, boy, run. You gotta go faster than that. 453 00:25:57,904 --> 00:25:59,654 -He's running. -Look at that. 454 00:25:59,775 --> 00:26:02,865 [laughter] 455 00:26:02,996 --> 00:26:04,166 [hammer clicks] 456 00:26:04,301 --> 00:26:06,871 [Beckwith] Run, boy! 457 00:26:07,000 --> 00:26:11,050 ♪♪♪ 458 00:26:11,178 --> 00:26:13,788 [laughter] 459 00:26:20,970 --> 00:26:22,890 [horse blusters] 460 00:26:27,368 --> 00:26:28,718 [driver] Whoa. 461 00:26:41,425 --> 00:26:43,465 This is cold-blooded murder. 462 00:26:43,602 --> 00:26:46,912 I'll send someone out to Sheriff Brady to report it. 463 00:26:47,040 --> 00:26:49,260 We know exactly who's behind this. 464 00:26:49,390 --> 00:26:52,220 No doubt about it. 465 00:26:52,349 --> 00:26:55,349 Seems like Murphy's gotten desperate. 466 00:26:55,483 --> 00:26:56,313 [Tunstall] You think Sheriff Brady 467 00:26:56,440 --> 00:26:57,750 will do anything about this? 468 00:26:57,877 --> 00:27:01,917 I can't say. 469 00:27:02,055 --> 00:27:03,835 He's an honored war veteran and a good sheriff, 470 00:27:03,970 --> 00:27:04,880 all things considered. 471 00:27:05,014 --> 00:27:09,374 But? 472 00:27:09,497 --> 00:27:15,417 But he's also had a long-time friendship with Major Murphy. 473 00:27:15,546 --> 00:27:16,326 I think that answers my question. 474 00:27:16,460 --> 00:27:17,290 [sighs] 475 00:27:22,249 --> 00:27:24,769 I'm so sorry, Mrs. Hudgens. 476 00:27:27,689 --> 00:27:32,299 I will get their bodies back to town. 477 00:27:32,433 --> 00:27:34,223 You and your daughter can come over to my house 478 00:27:34,348 --> 00:27:36,438 and stay with me until the funerals if it suits you. 479 00:27:36,567 --> 00:27:40,787 [voice breaking] Thank you, Mr. Tunstall. 480 00:27:40,920 --> 00:27:43,270 [horse galloping] 481 00:27:43,400 --> 00:27:45,230 What is it? 482 00:27:45,359 --> 00:27:47,929 You all better come over to Jose Chavez's farm. 483 00:27:48,057 --> 00:27:49,277 More killings? 484 00:27:49,406 --> 00:27:51,666 Afraid so. 485 00:27:53,976 --> 00:27:55,196 [sighs] 486 00:27:55,325 --> 00:27:56,805 [indistinct chatter, laughter] 487 00:27:59,286 --> 00:28:01,286 [Jesse] Hey, Billy boy! 488 00:28:01,418 --> 00:28:03,458 Hey, hey! 489 00:28:03,594 --> 00:28:06,034 Missed all the fun today, Billy. 490 00:28:06,162 --> 00:28:07,472 [Billy] Yeah, what kind of fun? 491 00:28:07,598 --> 00:28:09,908 Well, we did what Mr. Murphy wanted us to do. 492 00:28:10,036 --> 00:28:12,076 We drove those farmers off their property. 493 00:28:12,212 --> 00:28:15,172 -Billy! -Hell, yeah, we did. 494 00:28:15,302 --> 00:28:18,222 You kill any of them? 495 00:28:18,348 --> 00:28:21,998 What do you think? 'Course we did. 496 00:28:22,135 --> 00:28:24,215 Some of those fuckers fired back at us. 497 00:28:24,354 --> 00:28:25,974 Shot and killed Arly. 498 00:28:28,054 --> 00:28:30,844 How many did you kill? 499 00:28:30,970 --> 00:28:33,320 Oh, I don't know. 500 00:28:33,450 --> 00:28:36,240 Now, why do you care about those farmers so? Huh? 501 00:28:36,366 --> 00:28:39,936 Are you gonna cry now? Is that it? 502 00:28:40,066 --> 00:28:41,626 -[laughter] -Glad you had fun. 503 00:28:41,763 --> 00:28:44,333 Oh, yeah, it was real fun, Billy. 504 00:28:44,461 --> 00:28:45,851 It's what we get paid for. 505 00:28:45,985 --> 00:28:47,195 -Whoo! -[laughter] 506 00:28:47,334 --> 00:28:49,554 Bob Olinger. 507 00:28:49,684 --> 00:28:51,994 Dirty, dirty bastard. 508 00:28:52,121 --> 00:28:53,381 [man] What the hell you guys doing here? 509 00:28:53,514 --> 00:28:55,044 What are you doing here? What the hell you doing here? 510 00:28:55,168 --> 00:28:57,038 [indistinct chatter] 511 00:28:57,170 --> 00:28:59,040 ♪♪♪ 512 00:28:59,172 --> 00:29:00,872 [horse whinnies] 513 00:29:12,533 --> 00:29:15,103 [man] Howdy, Sheriff. 514 00:29:23,065 --> 00:29:24,195 [horse blusters] 515 00:29:24,327 --> 00:29:25,977 Gentlemen. 516 00:29:26,112 --> 00:29:29,462 Sheriff. 517 00:29:29,593 --> 00:29:31,383 How's that arm of yours, Jim? 518 00:29:31,508 --> 00:29:33,378 Pretty good. Thank you, Sheriff. 519 00:29:33,510 --> 00:29:35,510 It's a shame when a woman like that goes off the rails. 520 00:29:42,519 --> 00:29:44,349 As Sheriff of Lincoln County, 521 00:29:44,478 --> 00:29:46,348 I want to open this inquiry into the deaths 522 00:29:46,480 --> 00:29:51,350 of 14 persons by firearms in this county. 523 00:29:51,485 --> 00:29:53,915 Who wants to speak to the violators of these crimes? 524 00:29:54,053 --> 00:29:56,063 Well, I do, Sheriff. 525 00:29:56,185 --> 00:29:58,055 I'm a lawyer acting for Mr. John Tunstall, 526 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 and we have already registered that Major Murphy 527 00:30:00,537 --> 00:30:03,017 has openly declared war on my client. 528 00:30:03,149 --> 00:30:04,759 Sheriff, you don't have to listen 529 00:30:04,890 --> 00:30:07,110 to this Santa Fe law-speak. All right? 530 00:30:07,240 --> 00:30:09,460 We don't need lawyers in Lincoln County. 531 00:30:09,590 --> 00:30:11,200 We're perfectly capable of sorting out our difficulties 532 00:30:11,331 --> 00:30:13,161 all by ourselves. 533 00:30:13,289 --> 00:30:15,249 Mr. Dolan, the law has to be respected at all times. 534 00:30:15,378 --> 00:30:18,468 No one can run roughshod over it. 535 00:30:18,599 --> 00:30:20,989 Do you have any idea why these people were killed? 536 00:30:21,123 --> 00:30:23,653 No, sir. 537 00:30:23,778 --> 00:30:25,608 These killings, they were nothing to do 538 00:30:25,736 --> 00:30:27,606 with The House or Mr. Murphy personally. 539 00:30:27,738 --> 00:30:29,608 He was just as shocked as everyone else 540 00:30:29,740 --> 00:30:31,570 to hear about them. 541 00:30:31,699 --> 00:30:33,529 Major Murphy is an interested party. 542 00:30:33,657 --> 00:30:35,617 It's obvious that he wanted these farmers and their families 543 00:30:35,746 --> 00:30:37,526 run off the land, one way or another. 544 00:30:37,661 --> 00:30:40,711 They were random shootings by persons unknown. 545 00:30:40,839 --> 00:30:43,619 Probably some criminal gang just passing through Lincoln County. 546 00:30:43,754 --> 00:30:46,454 There is indeed a criminal gang operating inside Lincoln County, 547 00:30:46,583 --> 00:30:48,193 and it's our contention that The House pays them 548 00:30:48,324 --> 00:30:49,464 for their services. 549 00:30:49,586 --> 00:30:52,286 You got any proof there, Mr. McSween? 550 00:30:52,415 --> 00:30:54,895 Hmm? 551 00:30:55,027 --> 00:30:55,977 Not yet. 552 00:30:56,115 --> 00:30:58,285 [scoffs] Yeah. 553 00:30:58,421 --> 00:30:59,991 Do you think you should get Colonel Dudley up at the fort 554 00:31:00,119 --> 00:31:01,339 involved in this, Sheriff? 555 00:31:01,468 --> 00:31:03,558 No, I do not. 556 00:31:03,687 --> 00:31:06,077 This is a civil matter, and before I do anything else, 557 00:31:06,212 --> 00:31:07,522 my deputies and I will make inquiries 558 00:31:07,648 --> 00:31:11,088 to determine the facts. 559 00:31:11,217 --> 00:31:12,567 Thank you for your time, gentlemen. 560 00:31:12,696 --> 00:31:17,916 This meeting is concluded. 561 00:31:18,050 --> 00:31:19,400 [sighs] 562 00:31:23,577 --> 00:31:30,237 My good friend, Jose Chavez y Chavez... 563 00:31:30,366 --> 00:31:34,366 they killed his sons. 564 00:31:34,501 --> 00:31:37,111 He is so sad. 565 00:31:37,243 --> 00:31:41,383 Está muy desesperado. 566 00:31:41,508 --> 00:31:44,688 His whole family...gone. 567 00:31:47,514 --> 00:31:50,174 I understand, Señor Baca. 568 00:31:50,299 --> 00:31:52,689 It's a terrible crime. Terrible crime. 569 00:32:00,875 --> 00:32:02,265 We're friends, right? 570 00:32:02,398 --> 00:32:04,488 Claro. 571 00:32:04,618 --> 00:32:06,358 I've always told you the truth, yes? 572 00:32:06,489 --> 00:32:08,229 Sí. 573 00:32:08,361 --> 00:32:11,581 Men who killed Chavez y Chavez's sons were hired 574 00:32:11,712 --> 00:32:15,112 by the Englishman, John Tunstall. 575 00:32:15,237 --> 00:32:16,937 Do you know who that is? 576 00:32:17,065 --> 00:32:19,455 Sí,I know who he is, but I never thought-- 577 00:32:19,589 --> 00:32:22,719 Now, he's trying to drive me out of business. 578 00:32:22,853 --> 00:32:25,993 Which is... It's gonna affect you. 579 00:32:26,118 --> 00:32:28,558 Because you and me, we have a business together, no? 580 00:32:28,685 --> 00:32:30,725 Sí. 581 00:32:30,861 --> 00:32:33,731 You want to keep it that way, yes? 582 00:32:33,864 --> 00:32:36,004 Sí. 583 00:32:36,128 --> 00:32:39,568 So we don't want any trouble with any of your people. 584 00:32:39,696 --> 00:32:42,606 No trouble. 585 00:32:42,743 --> 00:32:44,793 So, what I want you to do is, I want you to tell everyone 586 00:32:44,919 --> 00:32:46,919 that those shootings had nothing to do with me, 587 00:32:47,052 --> 00:32:52,492 they had everything to do with the Englishman. 588 00:32:52,622 --> 00:32:54,322 Will you do that for me? 589 00:32:54,450 --> 00:32:59,590 [suspenseful music plays] 590 00:32:59,716 --> 00:33:02,196 Sí. 591 00:33:02,328 --> 00:33:03,628 I don't want any trouble. 592 00:33:08,725 --> 00:33:12,285 Good. 593 00:33:12,425 --> 00:33:15,645 We'll send flowers to the funeral. 594 00:33:15,776 --> 00:33:18,776 Those poor boys. 595 00:33:18,909 --> 00:33:20,429 Why do things have to be like this these days, my old friend? 596 00:33:20,563 --> 00:33:22,223 Why? 597 00:33:22,348 --> 00:33:27,178 I agree. [clears throat] 598 00:33:27,309 --> 00:33:32,139 Things used to be so peaceful here. 599 00:33:32,271 --> 00:33:34,141 This was a beautiful place. 600 00:33:41,541 --> 00:33:43,591 And it'll be a beautiful place again. 601 00:33:43,717 --> 00:33:47,497 Believe me, my friend. 602 00:33:47,634 --> 00:33:49,424 Soon as we get rid of that Englishman. 603 00:34:01,343 --> 00:34:03,223 [crickets chirping] 604 00:34:03,345 --> 00:34:06,165 ♪♪♪ 605 00:34:23,800 --> 00:34:27,670 [Paddy] Do you see those stars up there, Billy? 606 00:34:27,804 --> 00:34:34,554 You are just like one of those stars. 607 00:34:34,681 --> 00:34:40,901 You can burn so bright. 608 00:34:41,035 --> 00:34:46,345 Those are bright, burning stars up there. 609 00:34:51,089 --> 00:34:54,269 They reflect the light... 610 00:34:54,396 --> 00:34:57,436 that's in you. 611 00:35:11,370 --> 00:35:14,110 [somber music plays] 612 00:35:25,732 --> 00:35:27,132 Just a minute. 613 00:35:39,659 --> 00:35:41,879 Easy, boy. 614 00:35:43,706 --> 00:35:44,746 [horse nickers] 615 00:35:47,623 --> 00:35:48,803 [man] Adios. 616 00:35:48,929 --> 00:35:50,449 Buenas noches. 617 00:35:50,583 --> 00:35:52,673 -Señoritadel Tobosco. -[door closes] 618 00:35:55,457 --> 00:35:57,287 Perdón, Señorita. 619 00:36:00,462 --> 00:36:01,682 Wait a minute. 620 00:36:06,686 --> 00:36:07,896 Who are you? 621 00:36:08,035 --> 00:36:12,075 I'm Billy. 622 00:36:12,213 --> 00:36:13,953 I just wanted to introduce myself. 623 00:36:14,084 --> 00:36:15,874 Well, that is not a very good reason 624 00:36:15,999 --> 00:36:18,569 to ambush someone in the street. 625 00:36:18,698 --> 00:36:20,048 Do you have another motive? 626 00:36:20,178 --> 00:36:23,748 I'd like to see you again. 627 00:36:23,877 --> 00:36:25,707 Why? 628 00:36:25,835 --> 00:36:29,355 Step away, friend. You're annoying the Señorita. 629 00:36:43,984 --> 00:36:45,944 Gracias, Señorita. 630 00:36:46,073 --> 00:36:48,863 Did you imagine I had no idea of what happens in this town? 631 00:36:55,517 --> 00:36:59,347 Shame on you. 632 00:37:09,139 --> 00:37:11,839 You may see me again. 633 00:37:11,968 --> 00:37:13,748 If you wish. 634 00:37:13,883 --> 00:37:16,323 [intriguing music plays] 635 00:37:16,451 --> 00:37:19,721 ♪♪♪ 636 00:37:28,289 --> 00:37:30,899 We're meeting at McSween's tomorrow. 637 00:37:31,031 --> 00:37:34,901 Are you with us? 638 00:37:35,035 --> 00:37:38,515 [insects, birds chirping] 639 00:37:43,913 --> 00:37:49,923 [sighs] Mr. Tunstall. Gentlemen. 640 00:37:50,050 --> 00:37:51,660 There is little doubt we are now as good 641 00:37:51,791 --> 00:37:55,011 as at war with Major Murphy and The House. 642 00:37:55,142 --> 00:37:57,012 So far, in this commercial conflict, 643 00:37:57,144 --> 00:37:58,934 the law has not been on our side. 644 00:37:59,059 --> 00:38:00,099 I think we all know the reason for that. 645 00:38:00,234 --> 00:38:03,594 Yes. The Rings. 646 00:38:03,716 --> 00:38:05,846 Murphy has powerful friends in important places, 647 00:38:05,979 --> 00:38:08,679 but that doesn't mean he isn't vulnerable. 648 00:38:08,808 --> 00:38:10,808 His business is failing, partly through our own efforts. 649 00:38:10,940 --> 00:38:12,810 It's really a house of cards. 650 00:38:12,942 --> 00:38:14,032 You take away a couple of the bottom cards, 651 00:38:14,161 --> 00:38:15,901 the whole house starts to fall. 652 00:38:16,032 --> 00:38:18,772 We can take them to court for their illegal activities. 653 00:38:18,905 --> 00:38:20,945 The way they cheat the army with their beef rations, 654 00:38:21,081 --> 00:38:23,561 their tyrannical attitude to their farmers. 655 00:38:23,692 --> 00:38:25,612 I'm already preparing the papers, 656 00:38:25,738 --> 00:38:28,388 but there's no point going to court in Santa Fe. 657 00:38:28,523 --> 00:38:32,663 The head of the Santa Fe Ring is a man called Thomas Catron, 658 00:38:32,788 --> 00:38:35,528 and he turns out to be a good friend of Major Murphy. 659 00:38:35,661 --> 00:38:39,011 Meanwhile, The House is hiring more guns. 660 00:38:39,142 --> 00:38:41,062 I'm afraid that's true. 661 00:38:41,188 --> 00:38:43,148 I've heard of the recruitment of another six sharp-shooters, 662 00:38:43,277 --> 00:38:46,017 joining those already in Murphy's employ. 663 00:38:46,149 --> 00:38:49,809 This war is never going to be won just in the courts. 664 00:38:52,025 --> 00:38:56,155 No. 665 00:38:56,290 --> 00:38:59,820 The truth is, all our lives are at risk. 666 00:38:59,946 --> 00:39:02,556 If we are to fight this war, 667 00:39:02,688 --> 00:39:04,688 more blood will be spilled. 668 00:39:04,820 --> 00:39:09,130 We'll hire more guns ourselves. 669 00:39:09,259 --> 00:39:12,789 But we'll need an advantage to survive this. 670 00:39:12,915 --> 00:39:14,735 [door creaks] 671 00:39:21,315 --> 00:39:24,095 [dramatic music plays] 672 00:39:24,231 --> 00:39:27,021 ♪♪♪ 673 00:39:33,153 --> 00:39:34,723 Mr. Tunstall. 674 00:39:37,157 --> 00:39:39,027 I'm ready to go to work. 675 00:39:42,641 --> 00:39:45,431 ♪♪♪ 676 00:39:57,917 --> 00:39:59,877 [Jesse] Where you been, Billy? 677 00:40:02,008 --> 00:40:03,618 Around. 678 00:40:03,749 --> 00:40:05,489 Yeah. And where's that? 679 00:40:05,620 --> 00:40:07,140 [laughter] 680 00:40:07,274 --> 00:40:09,934 I came to tell you something. 681 00:40:13,498 --> 00:40:15,888 I'm quitting Major Murphy's payroll. 682 00:40:16,022 --> 00:40:19,202 I've accepted a job with the Englishman, Tunstall. 683 00:40:23,856 --> 00:40:26,726 I'm leaving today. 684 00:40:26,859 --> 00:40:29,689 [tense music plays] 685 00:40:29,818 --> 00:40:32,598 ♪♪♪ 686 00:40:35,563 --> 00:40:36,873 Well, you are a little piece of shit, ain't you? 687 00:40:36,999 --> 00:40:39,869 Huh. 688 00:40:40,002 --> 00:40:42,092 What'd I say? Hmm? 689 00:40:44,442 --> 00:40:47,842 Billy, I'm your oldest friend. 690 00:40:47,967 --> 00:40:50,267 We've ridden together a long time. 691 00:40:50,404 --> 00:40:52,584 We had some good times, we had some bad times, 692 00:40:52,711 --> 00:40:53,581 but our friendship... 693 00:40:53,712 --> 00:40:56,762 has always remained. 694 00:41:00,588 --> 00:41:05,108 I can't believe that you're gonna quit on me now. 695 00:41:05,245 --> 00:41:07,595 It don't make any sense. 696 00:41:07,726 --> 00:41:10,686 I'm sorry, Jesse. 697 00:41:10,816 --> 00:41:12,986 This wasn't an easy decision to make. 698 00:41:13,122 --> 00:41:14,692 I've made up my mind. 699 00:41:14,820 --> 00:41:17,430 Yeah. 700 00:41:17,562 --> 00:41:20,002 That you're a traitor and our enemy. 701 00:41:23,176 --> 00:41:25,606 I just came here to tell you in person. 702 00:41:27,223 --> 00:41:30,843 Some of us have been friends. 703 00:41:30,966 --> 00:41:33,056 When this is all done, we can be friends again. 704 00:41:33,186 --> 00:41:34,706 Is that what you're hoping? 705 00:41:34,840 --> 00:41:38,970 That we're gonna be friends? [laughs] 706 00:41:40,062 --> 00:41:43,152 [groans] 707 00:41:43,283 --> 00:41:45,373 [hammers clicking] 708 00:41:45,503 --> 00:41:46,903 Do you really think we're just gonna let you leave? 709 00:41:47,026 --> 00:41:50,326 -After what you've just done? -Boys, boys. 710 00:41:50,464 --> 00:41:53,694 We've all slept, starved, 711 00:41:53,815 --> 00:41:56,905 fought with The Kid. 712 00:41:57,036 --> 00:42:00,736 See, he's trusted himself amongst us. 713 00:42:00,866 --> 00:42:03,956 He didn't sneak out. 714 00:42:04,086 --> 00:42:07,046 He came right out and told us. 715 00:42:07,176 --> 00:42:10,006 Let him go his way. 716 00:42:10,136 --> 00:42:12,566 Our time will come. 717 00:42:17,143 --> 00:42:20,633 Yeah. It will. 718 00:42:25,978 --> 00:42:28,018 Yah! Yah, yah! 719 00:42:30,286 --> 00:42:31,846 Chickenshit. 720 00:42:31,984 --> 00:42:34,814 ♪♪♪ 721 00:42:40,732 --> 00:42:43,172 [Billy] My family came to America on the promise 722 00:42:43,299 --> 00:42:46,349 of just and fair treatment for all. 723 00:42:48,870 --> 00:42:52,000 I wanna believe that promise. 724 00:42:52,134 --> 00:42:54,964 ♪♪♪ 46927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.