All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:01,648 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,346 Feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,364 Gonna need a man to look after you. 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,786 Come on! I got her! 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,842 -Get away from her! -Give me that gun! 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,928 -No. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,407 Allow me to introduce myself. My name's Henry Antrim. 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,667 There are great forces at work here in the West, 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,073 determined to bring the rule of law 10 00:00:23,197 --> 00:00:26,287 and a God-fearing justice to all the people who live here. 11 00:00:28,593 --> 00:00:31,033 He's lying to you... about everything. 12 00:00:31,161 --> 00:00:33,641 Then let's go play some Monte. Fill our pockets. 13 00:00:33,772 --> 00:00:37,522 I don't lose, not to this fucking lousy Mexican. 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,869 The Santa Fe ring run most things out here 15 00:00:40,997 --> 00:00:42,607 in the West, Billy. 16 00:00:42,738 --> 00:00:45,048 I just want justice for my friend. 17 00:00:45,175 --> 00:00:47,865 Hattie, I just want to know who did this to you. 18 00:00:48,004 --> 00:00:51,574 Antrim. He's one of my regular customers. 19 00:00:53,575 --> 00:00:54,705 If it isn't the kid! 20 00:00:57,622 --> 00:00:59,622 Seems I'm more in debt than I thought. 21 00:00:59,755 --> 00:01:00,925 We have to get away from this place. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,851 -And go where?! -I don't know! 23 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 You don't have to stay with him. 24 00:01:04,586 --> 00:01:06,626 I do. And I married him under God. 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,632 Apart from the mines, there are big cattle herds 26 00:01:08,764 --> 00:01:10,644 and open ranges all over the county. 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,416 You can be anything you wanna be. 28 00:01:13,551 --> 00:01:14,771 I own your mother. 29 00:01:14,900 --> 00:01:16,900 Cross me one more time, 30 00:01:17,033 --> 00:01:19,383 and all of you will suffer. 31 00:01:19,514 --> 00:01:20,654 It's a fuckin' snake! 32 00:01:49,718 --> 00:01:51,678 You go up, and I'll set the loading material. 33 00:01:51,807 --> 00:01:52,897 All right. 34 00:02:15,874 --> 00:02:17,624 Okay! 35 00:02:30,062 --> 00:02:31,542 You hear the fuse spit? 36 00:02:31,673 --> 00:02:34,023 No. 37 00:02:34,154 --> 00:02:38,464 Fuck the hell! Get in there and see if it went out! 38 00:03:28,599 --> 00:03:29,949 Norm? 39 00:04:14,079 --> 00:04:15,729 The fuse must've spit, and neither of us heard it. 40 00:04:15,864 --> 00:04:18,044 Jesus Christ. 41 00:04:18,170 --> 00:04:20,000 Poor Norm. 42 00:04:20,129 --> 00:04:24,999 Poor Norm? What about me? Nearly lost my eye. 43 00:04:25,134 --> 00:04:27,144 And I think this arm is broken. 44 00:04:27,267 --> 00:04:30,917 Huh. I am done with mining. It's too dangerous. 45 00:04:31,053 --> 00:04:33,323 I spoke with Dr. Casson. 46 00:04:33,447 --> 00:04:35,747 He said they pulled a rock outta Norm's eye the size of an egg. 47 00:04:35,884 --> 00:04:38,064 Mm! Yeah! 48 00:04:38,190 --> 00:04:39,760 Well, you just pick up my hat there. 49 00:04:41,890 --> 00:04:44,590 That's it. Yeah, feel around the rim. 50 00:04:44,719 --> 00:04:46,719 Yeah. See? 51 00:04:46,851 --> 00:04:49,071 My head had been one inch the other way, 52 00:04:49,201 --> 00:04:51,861 and I'd be dead, too. You gotta be smart. 53 00:04:51,987 --> 00:04:53,897 You gotta know when to get out of things. 54 00:04:54,032 --> 00:04:56,862 Mining's just not for me. Oh, it never was. 55 00:04:56,992 --> 00:04:58,822 Why you get educated 56 00:04:58,950 --> 00:05:03,000 only to end up digging the earth like some, some animal? 57 00:05:03,128 --> 00:05:05,698 I think right now you just need to get some sleep. 58 00:05:05,827 --> 00:05:07,177 And in the morning, we can talk about 59 00:05:07,307 --> 00:05:10,957 what kind of job you might be able to do instead. 60 00:05:11,093 --> 00:05:13,753 Wife, I just fucking nearly died, 61 00:05:13,878 --> 00:05:17,268 and you're talkin' to me about gettin' a new job? 62 00:05:17,404 --> 00:05:19,974 Henry, we could only afford to borrow the money 63 00:05:20,102 --> 00:05:23,802 to buy this house because both of us have jobs. 64 00:05:23,932 --> 00:05:25,112 Heartless bitch. 65 00:05:34,812 --> 00:05:35,942 Billy, please. 66 00:05:46,084 --> 00:05:47,784 I'm going out. 67 00:05:47,912 --> 00:05:50,002 See if I can make some money on cards. 68 00:05:50,132 --> 00:05:54,402 Good luck, Billy. 69 00:05:54,528 --> 00:05:56,568 Shame his head hadn't have been an inch the other way. 70 00:06:08,280 --> 00:06:10,720 He never shows me no fucking respect. 71 00:07:02,552 --> 00:07:05,992 Two players remain. Gentlemen, the showdown. 72 00:08:07,008 --> 00:08:09,178 Gentlemen, show your cards, please. 73 00:08:49,267 --> 00:08:54,837 Four threes wins. Thank you, gentlemen. 74 00:09:35,096 --> 00:09:37,966 Hey, Billy. Hold up there. 75 00:09:40,580 --> 00:09:43,410 Sorry I took all your savings. 76 00:09:43,539 --> 00:09:45,929 Just got lucky. 77 00:09:46,063 --> 00:09:47,463 Hey, what are you doing later today? 78 00:09:47,587 --> 00:09:52,587 You, uh, wanna do some practicing? 79 00:09:52,722 --> 00:09:56,072 I don't know, Jesse. I'll bring the Winchester. 80 00:09:56,204 --> 00:10:02,174 Okay. 81 00:10:02,297 --> 00:10:04,167 Later, kid. 82 00:10:18,008 --> 00:10:19,098 Morning. 83 00:10:24,275 --> 00:10:25,405 Hey, Ma. 84 00:10:25,537 --> 00:10:28,977 Hi, Billy. 85 00:10:29,106 --> 00:10:30,366 Here, let me. 86 00:10:30,499 --> 00:10:32,279 Thank you. 87 00:10:37,245 --> 00:10:38,065 Hello there, Kathleen. 88 00:10:40,248 --> 00:10:41,118 How's your day going? 89 00:10:41,249 --> 00:10:43,429 Not bad, Mr. Upson. 90 00:10:43,555 --> 00:10:46,375 Always nice to see you. 91 00:10:46,515 --> 00:10:47,515 Ready? 92 00:10:47,647 --> 00:10:51,257 -How do, Billy? -Mr. Upson. 93 00:10:51,389 --> 00:10:52,479 Any chance I could get some coffee? 94 00:10:52,608 --> 00:10:54,648 Sure, you can. 95 00:10:56,656 --> 00:10:58,476 So, how are things going? 96 00:10:58,614 --> 00:11:01,574 Keeping busy. 97 00:11:01,704 --> 00:11:05,064 There's no real work around here. 98 00:11:05,186 --> 00:11:07,406 Nothing regular, anyway. 99 00:11:07,536 --> 00:11:09,276 I lined up at the mines, but they said 100 00:11:09,407 --> 00:11:11,367 they're not issuing licenses right now. 101 00:11:11,496 --> 00:11:15,676 -Here you go. -Ma'am. 102 00:11:15,805 --> 00:11:19,365 You could always join one of the railway gangs. 103 00:11:19,504 --> 00:11:21,254 That'd take me away from Ma and Joe. 104 00:11:21,376 --> 00:11:23,066 You know I can't do that. 105 00:11:26,468 --> 00:11:28,508 So, there's a rancher by the name of Billy Matthews. 106 00:11:28,644 --> 00:11:30,604 He has a big place just outside of town. 107 00:11:30,733 --> 00:11:32,563 I could try putting in a good word for you. 108 00:11:32,692 --> 00:11:37,172 How's your investigation going? 109 00:11:37,305 --> 00:11:40,085 Well, there are some people here in Silver City 110 00:11:40,221 --> 00:11:41,441 who know more than they're telling. 111 00:11:41,570 --> 00:11:45,180 Some of them are getting quite nervous. 112 00:11:48,446 --> 00:11:50,486 There you go. 113 00:11:50,622 --> 00:11:52,192 Your mother works too hard. 114 00:11:52,320 --> 00:11:54,280 Yes. 115 00:11:54,409 --> 00:11:57,109 I'm gonna introduce you to Matthews. 116 00:11:57,238 --> 00:12:00,498 Thank you. 117 00:12:14,559 --> 00:12:18,519 Not bad, young'un. 118 00:12:18,650 --> 00:12:20,390 You ever do any work on that gun? 119 00:12:20,522 --> 00:12:22,482 How'd you mean? 120 00:12:22,611 --> 00:12:25,351 You could have the trigger tightened. 121 00:12:25,483 --> 00:12:28,053 Like mine, see? 122 00:12:28,182 --> 00:12:29,712 What does that do? 123 00:12:29,836 --> 00:12:33,536 It's not a hair trigger but, uh... 124 00:12:33,665 --> 00:12:36,485 it's close. 125 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 You got to know what you're doing, though. 126 00:12:42,413 --> 00:12:44,553 It goes off so easy. 127 00:12:49,681 --> 00:12:51,681 Hey, Jesse. 128 00:12:51,814 --> 00:12:54,474 How do you, uh, earn a living? 129 00:12:54,599 --> 00:12:56,689 I mean, aside from playing poker. 130 00:12:56,819 --> 00:12:58,729 Well, I help people out, piecemeal; 131 00:12:58,865 --> 00:13:01,075 moving timber, helping build cabins. 132 00:13:01,215 --> 00:13:03,345 And, uh... 133 00:13:03,478 --> 00:13:06,088 do a few things kind of-on the side, 134 00:13:06,220 --> 00:13:08,140 you might say. 135 00:13:08,265 --> 00:13:10,345 What kinda things? 136 00:13:10,485 --> 00:13:13,305 I do a little cattle rustling. 137 00:13:13,444 --> 00:13:16,584 There are some guys in town I know who are into it. 138 00:13:16,708 --> 00:13:18,448 There's plenty of cattle out there on the ranges. 139 00:13:18,580 --> 00:13:23,280 Don't really hurt no one. 140 00:13:23,411 --> 00:13:26,071 You wanna come try? 141 00:13:26,196 --> 00:13:28,496 Naw. 142 00:13:28,633 --> 00:13:33,253 Hey, I got-- I got something for you. 143 00:13:39,209 --> 00:13:41,599 For me? 144 00:13:41,733 --> 00:13:43,743 Jesse, this is your gun. 145 00:13:43,866 --> 00:13:47,036 I bought a new one with my winnings. 146 00:13:47,174 --> 00:13:49,354 See? 147 00:13:49,480 --> 00:13:52,220 Figured I probably owed you one. 148 00:13:52,353 --> 00:13:55,103 Thank you, Jesse. 149 00:13:57,488 --> 00:13:58,708 See that rail post? 150 00:13:58,838 --> 00:14:00,708 Yeah, I see it. 151 00:14:00,840 --> 00:14:04,450 You reckon you could hit it? 152 00:14:04,582 --> 00:14:07,152 Maybe. 153 00:14:07,281 --> 00:14:09,111 Go on, then. 154 00:14:20,207 --> 00:14:20,857 Whoo! 155 00:14:36,005 --> 00:14:42,445 Kid, I reckon there's not much I can teach you after all. 156 00:15:16,437 --> 00:15:18,567 Ma? 157 00:15:18,700 --> 00:15:20,220 What are you doing? 158 00:15:21,877 --> 00:15:23,707 Just putting aside some of our savings, Billy, 159 00:15:23,835 --> 00:15:26,355 I don't want Antrim to know about. 160 00:15:26,490 --> 00:15:28,140 Where is Antrim? 161 00:15:45,074 --> 00:15:46,644 Tomorrow I'm goin' to speak to a rancher 162 00:15:46,771 --> 00:15:50,431 called Billy Matthews, ask him about a job. 163 00:15:50,558 --> 00:15:52,598 Mr. Upson says he'll give me a reference. 164 00:15:52,734 --> 00:15:56,694 So, I can work the range, play the saloons. 165 00:15:56,825 --> 00:16:01,605 We'll have plenty of money. 166 00:16:01,743 --> 00:16:05,663 How would we manage without you, Billy? 167 00:16:05,790 --> 00:16:10,930 I'm doing this for you, Ma. We can't depend on Antrim. 168 00:16:11,057 --> 00:16:14,577 -I know you think I'm foolish. 169 00:16:14,712 --> 00:16:16,542 But I still believe people can change. 170 00:16:16,671 --> 00:16:19,501 I have to believe that. 171 00:16:25,375 --> 00:16:27,285 Billy. 172 00:16:30,815 --> 00:16:35,515 Please promise me that you'll never hurt Antrim. 173 00:16:35,646 --> 00:16:39,906 For your sake, Billy, not his. 174 00:16:40,042 --> 00:16:43,312 You know what they do to people who... 175 00:17:19,690 --> 00:17:22,870 You okay, Little? 176 00:17:22,998 --> 00:17:25,828 How are you feeling? 177 00:17:27,437 --> 00:17:28,827 Not well. 178 00:17:34,836 --> 00:17:37,266 I'll get Dr. Casson over to see about that cough tomorrow. 179 00:17:39,754 --> 00:17:41,804 Hey. 180 00:17:41,930 --> 00:17:45,460 Come here. 181 00:17:45,586 --> 00:17:47,326 Come on. 182 00:18:13,222 --> 00:18:18,532 "The city sleeps, and the country sleeps. 183 00:18:18,662 --> 00:18:21,452 The living sleep for their time, 184 00:18:21,578 --> 00:18:24,798 the dead sleep for their time. 185 00:18:24,929 --> 00:18:28,799 The old husband sleeps by his wife. 186 00:18:28,933 --> 00:18:32,723 And the young husband sleeps by his wife. 187 00:18:32,850 --> 00:18:36,420 And these tend inward to me, 188 00:18:36,550 --> 00:18:40,820 and I tend outward to them. 189 00:18:40,945 --> 00:18:43,465 And such as it is to be of these, 190 00:18:43,600 --> 00:18:46,780 more or less I am. 191 00:18:46,908 --> 00:18:49,608 And of these one and all, 192 00:18:49,737 --> 00:18:55,917 I weave the song of myself. 193 00:19:24,902 --> 00:19:27,432 Whoa! 194 00:19:28,776 --> 00:19:31,466 Whoa. 195 00:19:41,745 --> 00:19:44,005 Mr. Matthews. 196 00:19:44,139 --> 00:19:45,919 This the one, Mr. Upson? 197 00:19:46,054 --> 00:19:47,584 Yes, sir. 198 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 Don't look more than a boy. 199 00:19:49,840 --> 00:19:54,670 Can't help but wonder why you think I should hire a kid. 200 00:19:54,802 --> 00:19:56,592 Billy, sir. 201 00:19:56,717 --> 00:19:58,977 -Billy what? -Antrim. Billy Antrim. 202 00:19:59,110 --> 00:20:01,850 Yeah. 203 00:20:01,983 --> 00:20:03,943 You know, bein' a cowboy's a hard life. 204 00:20:04,072 --> 00:20:06,772 Yes, sir. 205 00:20:06,901 --> 00:20:10,561 -You ride a horse? -Yes, sir. 206 00:20:10,687 --> 00:20:12,947 Use a lasso? Fire a gun? 207 00:20:13,081 --> 00:20:16,611 Sleep on your own? 208 00:20:16,737 --> 00:20:17,777 Yes, sir. 209 00:20:19,174 --> 00:20:23,094 Well, we'll see. 210 00:20:25,789 --> 00:20:27,879 Now, this cowboy's gonna show you how it's done. 211 00:20:28,009 --> 00:20:29,749 Once he's finished, 212 00:20:29,880 --> 00:20:33,620 all you got to do is the same thing. 213 00:20:33,754 --> 00:20:36,894 -You got that? -Yes, sir. 214 00:20:39,020 --> 00:20:41,070 Yes! Yeah! Yeah! 215 00:20:41,196 --> 00:20:44,546 All right. Now you git 'em, boy. 216 00:21:22,193 --> 00:21:23,673 Come on, Billy. 217 00:21:42,083 --> 00:21:44,873 Hell, I seen enough. He ain't no cowboy. 218 00:21:44,999 --> 00:21:46,909 Come on, Matthews. Give the kid a chance. 219 00:21:47,044 --> 00:21:48,834 What the hell you think I just did? 220 00:21:48,959 --> 00:21:51,609 You see that he can do it. He just needs a little practice. 221 00:21:53,442 --> 00:21:56,142 Well, we don't pay for practice around here, Mr. Upson. 222 00:21:56,271 --> 00:21:59,101 And we don't need any publicity, 223 00:21:59,230 --> 00:22:03,100 especially from the likes of you. 224 00:22:03,234 --> 00:22:05,324 -Come on, hold on! -Goddamn it! 225 00:22:05,454 --> 00:22:07,944 I'm sorry, Mr. Upson. I could've done better. 226 00:22:08,065 --> 00:22:10,715 No, I'm not upset with you, Billy. 227 00:22:10,851 --> 00:22:13,071 Matthews is in with the Santa Fe ring. 228 00:22:13,201 --> 00:22:15,601 He clearly knows that I'm investigating 229 00:22:15,725 --> 00:22:17,025 how it operates. 230 00:22:17,161 --> 00:22:18,861 He was never gonna give you a job 231 00:22:18,989 --> 00:22:22,209 just so I could find out more. 232 00:22:22,341 --> 00:22:24,731 That wasn't about you, Billy. 233 00:22:24,865 --> 00:22:27,645 That was him sending me a message. 234 00:22:27,781 --> 00:22:29,871 Well... 235 00:22:30,000 --> 00:22:32,740 He sent me a pretty clear message too, Mr. Upson. 236 00:22:54,982 --> 00:22:56,852 How is he? 237 00:22:56,984 --> 00:22:58,994 Your son is suffering from consumption. 238 00:23:03,860 --> 00:23:05,910 Is he gonna die? 239 00:23:06,036 --> 00:23:08,076 Is my son gonna die? 240 00:23:08,212 --> 00:23:11,692 Younger patients have a much better chance of surviving. 241 00:23:14,349 --> 00:23:15,919 I wish you good day. 242 00:23:29,146 --> 00:23:33,106 Hello. Hey. 243 00:23:33,237 --> 00:23:35,757 You're gonna be fine, Joe. 244 00:23:37,198 --> 00:23:38,108 All right. No, I've done it before. 245 00:23:38,242 --> 00:23:40,202 So, let me see it. 246 00:23:40,331 --> 00:23:43,771 See this line here? So that, that's your life line. 247 00:23:43,900 --> 00:23:45,380 That's, uh, 248 00:23:45,511 --> 00:23:48,211 that's gonna tell everybody how long you'll live. 249 00:23:48,339 --> 00:23:52,079 That means that you'll probably live to an old lady. Old age. 250 00:23:52,213 --> 00:23:55,133 And if you're lucky... 251 00:23:55,259 --> 00:23:59,089 This is my friend, Billy. 252 00:23:59,220 --> 00:24:02,920 Get lost, will ya? Go on. 253 00:24:06,923 --> 00:24:09,063 You got a girl, Billy? 254 00:24:09,186 --> 00:24:10,746 No. 255 00:24:10,884 --> 00:24:12,234 No time for that. 256 00:24:12,363 --> 00:24:14,063 Mm. 257 00:24:14,191 --> 00:24:16,281 Oh, I like them, all right. 258 00:24:16,411 --> 00:24:20,071 Not so much to talk to, I just like riding 'em. 259 00:24:23,897 --> 00:24:24,937 So, how is everything? 260 00:24:25,072 --> 00:24:26,812 Pretty good. 261 00:24:26,943 --> 00:24:28,423 Goin' out with the boys soon, 262 00:24:28,554 --> 00:24:31,474 do a little rustling, make some good money. 263 00:24:37,040 --> 00:24:39,130 What? 264 00:24:39,260 --> 00:24:40,300 Are you good? 265 00:24:40,435 --> 00:24:42,785 My brother's sick. 266 00:24:42,916 --> 00:24:45,436 It's consumption. 267 00:24:45,571 --> 00:24:47,751 Someone's gonna need to pay the doctor. 268 00:24:47,877 --> 00:24:49,097 I know. 269 00:24:49,226 --> 00:24:51,186 If it takes a long time to cure... 270 00:24:51,315 --> 00:24:54,875 -I know, I know. -You got no money? 271 00:24:58,975 --> 00:25:00,365 Why don't you come out with us? 272 00:25:00,499 --> 00:25:02,849 And you can make some real money. 273 00:25:02,979 --> 00:25:06,899 -I can't. -Sure, you can. 274 00:25:07,027 --> 00:25:08,807 I can't. 275 00:25:08,942 --> 00:25:11,122 It ain't right. 276 00:25:11,248 --> 00:25:13,508 Yeah? 277 00:25:13,642 --> 00:25:17,212 You know the herd that we're gonna steal from? 278 00:25:17,341 --> 00:25:19,431 It's Billy Matthews' herd. 279 00:25:19,561 --> 00:25:22,001 He ain't got one ounce of Christian religion 280 00:25:22,129 --> 00:25:24,089 inside of him. 281 00:25:24,218 --> 00:25:28,348 That cripple-- he pays his cowboys jack shit. 282 00:25:28,483 --> 00:25:30,313 He cheats on everyone. 283 00:25:30,441 --> 00:25:35,061 And you don't owe him nothin'. Do ya? 284 00:25:37,971 --> 00:25:40,361 Listen. I'll... 285 00:25:40,495 --> 00:25:43,315 I'll take care of you. 286 00:25:43,454 --> 00:25:45,334 Man, it's real easy. 287 00:25:45,456 --> 00:25:47,546 We just run some of Matthews' cattle off the range. 288 00:25:47,676 --> 00:25:50,196 He's got so many, he ain't gonna miss just a few. 289 00:25:50,331 --> 00:25:55,901 Then you pay that doctor for your little brother. 290 00:25:56,032 --> 00:25:58,122 Come on, man. What do you say? 291 00:26:12,396 --> 00:26:15,356 You have to watch out for Matthews' cowboys. 292 00:26:15,486 --> 00:26:19,966 That's really the only thing. 293 00:26:21,492 --> 00:26:23,282 Here's the boy I was telling you about. 294 00:26:23,407 --> 00:26:28,457 I call him... Kid Antrim. 295 00:26:28,587 --> 00:26:31,887 He's okay. I'll vouch for him. 296 00:26:32,025 --> 00:26:33,365 Your call, Jesse. 297 00:26:33,504 --> 00:26:36,164 Stay close to Jesse, kid. And if you get spotted, 298 00:26:36,290 --> 00:26:37,600 we don't fight, we run. 299 00:26:37,726 --> 00:26:40,856 You get shot, that's your own bad ass luck. 300 00:26:40,990 --> 00:26:42,250 Let's go. 301 00:26:45,691 --> 00:26:48,611 Let's go get 'em, boys! Get 'em up! Get 'em up! 302 00:26:48,737 --> 00:26:51,257 -Come on, let's get 'em up! 303 00:26:51,392 --> 00:26:52,962 -Whoo! -Go get 'em, boys! 304 00:26:56,615 --> 00:26:59,305 Come on, Kid! Yah, yah, yah! 305 00:27:02,229 --> 00:27:06,409 Yah, yah, yah! 306 00:27:06,537 --> 00:27:09,407 Get 'em, boys! Yup, yup! Come on! 307 00:27:09,540 --> 00:27:11,190 Come on! Yup, yup, yup, yup, yup! 308 00:27:11,325 --> 00:27:13,235 Whoo! Come on, Billy! This way! 309 00:27:13,370 --> 00:27:14,940 Yah! 310 00:27:17,200 --> 00:27:19,990 Yah! 311 00:27:20,116 --> 00:27:21,416 Yah, yah! 312 00:27:27,297 --> 00:27:30,997 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 313 00:27:31,127 --> 00:27:32,427 Hyah! Hyah! Hyah! 314 00:27:39,309 --> 00:27:42,399 Yup! Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 315 00:27:46,099 --> 00:27:49,319 Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 316 00:27:55,325 --> 00:27:57,015 How was that, Billy? 317 00:27:59,590 --> 00:28:01,110 Come on. 318 00:28:53,601 --> 00:28:57,301 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 319 00:28:57,431 --> 00:29:01,131 My poor boy. 320 00:29:01,261 --> 00:29:03,261 I guess it was his time to go. 321 00:29:05,526 --> 00:29:09,306 God called to him. 322 00:29:09,443 --> 00:29:13,013 He was so very young. 323 00:29:13,142 --> 00:29:15,412 Yes. 324 00:29:18,582 --> 00:29:22,282 He never had much of a life. 325 00:29:22,412 --> 00:29:25,422 And that's the truth. 326 00:29:25,546 --> 00:29:27,496 It's okay, Ma. 327 00:29:27,635 --> 00:29:32,725 He's with Pa now, in heaven. 328 00:29:32,858 --> 00:29:36,168 If I could do anything for you, Kathleen... 329 00:29:36,296 --> 00:29:39,166 you know I would. 330 00:29:42,650 --> 00:29:46,310 Very kind of you. 331 00:29:46,436 --> 00:29:48,606 But you can't do anything, 332 00:29:48,743 --> 00:29:51,443 and I wouldn't want you to. 333 00:29:53,617 --> 00:29:57,097 My life is in God's hands, 334 00:29:57,230 --> 00:29:59,060 and I can't change that. 335 00:30:06,543 --> 00:30:09,113 Yeah. 336 00:30:24,387 --> 00:30:27,257 Come on. 337 00:30:38,358 --> 00:30:39,488 I came to pay my respects. 338 00:30:39,620 --> 00:30:42,710 What respects? 339 00:30:42,841 --> 00:30:45,841 You're too late, Henry. He's already in the ground. 340 00:30:45,974 --> 00:30:48,594 -He's still my son. -He's not your son! 341 00:30:48,716 --> 00:30:50,586 You never did anything for him! 342 00:30:50,718 --> 00:30:52,758 You probably never even knew he was alive. 343 00:30:52,894 --> 00:30:55,164 Come now, Kathleen. I'm your husband. 344 00:30:59,945 --> 00:31:02,505 I want to make things right, Kathleen. 345 00:31:02,643 --> 00:31:05,653 I want us to be a family again. 346 00:31:05,776 --> 00:31:09,346 I want to prove to you that I've changed. 347 00:31:09,476 --> 00:31:12,606 I've prayed to the Lord, and He has heard me. 348 00:31:12,740 --> 00:31:19,360 I intend to be a good husband to you. 349 00:32:39,522 --> 00:32:41,702 So, you caught me. 350 00:32:41,829 --> 00:32:44,699 This is my money. 351 00:32:44,832 --> 00:32:46,622 You haven't earned any of it. 352 00:32:46,747 --> 00:32:49,487 Not a fucking penny! 353 00:32:49,619 --> 00:32:53,669 You pay for drink. Pay for whores. 354 00:32:53,797 --> 00:32:54,927 You cheat on my mother. 355 00:32:55,060 --> 00:32:56,450 And now you fucking steal from her. 356 00:32:56,583 --> 00:32:58,543 I got no choice. 357 00:32:58,672 --> 00:32:59,982 Sure you have. 358 00:33:00,108 --> 00:33:02,548 You coulda been a good man like my father. 359 00:33:02,676 --> 00:33:04,416 Oh, yeah. 360 00:33:04,547 --> 00:33:06,327 And your father was such a good man. 361 00:33:06,462 --> 00:33:07,552 He skipped out on life. 362 00:33:07,681 --> 00:33:09,811 Ah! What, you gonna shoot me? 363 00:33:09,944 --> 00:33:11,474 You deserve it! 364 00:33:15,515 --> 00:33:17,645 I know how much you hate me, Billy. 365 00:33:17,778 --> 00:33:20,778 I told lies all my life! 366 00:33:20,911 --> 00:33:22,741 Thing is, 367 00:33:22,870 --> 00:33:26,480 all I ever wanted to be was respected. 368 00:33:26,613 --> 00:33:28,443 I wanted to be admired. 369 00:33:28,571 --> 00:33:31,791 A true gentleman. 370 00:33:31,922 --> 00:33:35,842 The first time I saw you and your mother I thought, 371 00:33:35,970 --> 00:33:38,580 if I can marry her... 372 00:33:38,712 --> 00:33:41,502 I thought I would turn into a... a good man. 373 00:33:43,804 --> 00:33:45,854 Because your mother... 374 00:33:45,980 --> 00:33:47,680 is such a good woman. 375 00:33:47,808 --> 00:33:51,508 I really had those thoughts, Billy. 376 00:33:53,857 --> 00:33:57,427 -Sure you did. -Yeah. 377 00:33:57,557 --> 00:34:00,907 It's just a shame you couldn't do it. 378 00:34:01,039 --> 00:34:04,609 I really hate myself, Billy. 379 00:34:04,738 --> 00:34:08,658 I always have. 380 00:34:58,008 --> 00:35:01,358 It's good to sit with you. 381 00:35:04,841 --> 00:35:06,761 Everything that's happened... 382 00:35:06,887 --> 00:35:09,757 do you think it's been worth it? 383 00:35:09,890 --> 00:35:12,550 Did we have any choice? 384 00:35:16,940 --> 00:35:19,860 I don't want to bring God into this. 385 00:35:19,987 --> 00:35:23,767 Can if you want. 386 00:35:23,904 --> 00:35:27,694 Then, no, I don't think we have a choice. 387 00:35:33,609 --> 00:35:39,049 God works in a mysterious way, Billy. 388 00:35:39,180 --> 00:35:42,750 And do you know what else I believe? 389 00:35:42,879 --> 00:35:47,619 A wise woman said it a long time ago, 390 00:35:47,754 --> 00:35:49,454 because she knew. 391 00:35:49,582 --> 00:35:52,452 And she said... 392 00:35:52,585 --> 00:35:55,845 "And all shall be well, 393 00:35:55,979 --> 00:35:58,809 and all shall be well, 394 00:35:58,939 --> 00:36:03,809 and all manner of things shall be well." 395 00:36:25,661 --> 00:36:27,841 Billy, it's your mom! 396 00:36:35,758 --> 00:36:36,798 Move! 397 00:36:38,674 --> 00:36:41,374 Move! 398 00:36:48,771 --> 00:36:52,121 What is it? 399 00:36:52,253 --> 00:36:54,473 It's the same disease that carried away your brother. 400 00:36:54,603 --> 00:36:57,653 I'm sorry. 401 00:36:57,780 --> 00:37:01,960 -Ma? -Billy? 402 00:37:02,089 --> 00:37:06,489 Ma. Hey. 403 00:37:18,148 --> 00:37:19,888 Billy? 404 00:37:26,766 --> 00:37:28,676 Yes, Ma? 405 00:37:30,770 --> 00:37:32,900 I'm not ready to go yet. 406 00:37:35,035 --> 00:37:39,645 I know Ma. 407 00:37:39,779 --> 00:37:41,039 I won't allow it. 408 00:37:47,047 --> 00:37:50,007 You're so funny. 409 00:37:50,137 --> 00:37:53,657 -No. I mean it. 410 00:37:53,793 --> 00:37:56,883 I mean... 411 00:37:57,013 --> 00:38:03,153 I already lost Pa and Joe. 412 00:38:03,281 --> 00:38:07,941 I can't afford to lose you too. 413 00:38:37,271 --> 00:38:40,581 It's okay, Ma. 414 00:38:48,761 --> 00:38:50,591 I have to go, Billy. 415 00:38:52,852 --> 00:38:59,692 And you, you have to let me. 416 00:39:04,777 --> 00:39:07,687 I can't bear this. 417 00:39:07,823 --> 00:39:10,873 You can bear anything, Billy. 418 00:39:13,351 --> 00:39:18,661 I've looked in your soul, 419 00:39:18,791 --> 00:39:27,801 and I know how good you are. 420 00:39:29,367 --> 00:39:36,197 You know, you know I believe. 421 00:39:36,330 --> 00:39:39,860 You know I believe I'll see your father... 422 00:39:39,986 --> 00:39:43,766 and Joe. 423 00:39:43,903 --> 00:39:48,783 I'm not afraid. 424 00:39:48,908 --> 00:39:50,868 Oh, Ma. 425 00:39:57,046 --> 00:39:58,566 I love you, Billy. 426 00:40:04,053 --> 00:40:08,103 I love you with all my heart. 427 00:40:11,931 --> 00:40:13,671 I love you too, Ma. 428 00:41:17,953 --> 00:41:19,913 Ma? 429 00:41:24,873 --> 00:41:27,013 Ma. 430 00:42:46,302 --> 00:42:49,132 I'm really sorry, Billy. 431 00:42:49,262 --> 00:42:51,392 Yeah. 432 00:42:51,525 --> 00:42:53,265 You don't know, man. 433 00:42:53,396 --> 00:42:55,266 I found my old man dead. 434 00:42:55,398 --> 00:42:57,968 He blew his brains out. 435 00:42:58,097 --> 00:42:59,487 I know just what you're going through. 436 00:42:59,620 --> 00:43:03,360 First thing, you gotta get money. 437 00:43:03,493 --> 00:43:07,983 -You're broke, right? -Yeah, I guess. 438 00:43:08,107 --> 00:43:10,977 What? 439 00:43:14,026 --> 00:43:14,976 Chinese laundry? 440 00:43:15,114 --> 00:43:17,164 Yup. 441 00:43:17,290 --> 00:43:19,380 They do good business. 442 00:43:19,509 --> 00:43:23,079 All them Chinamen working on the railroad. 443 00:43:23,209 --> 00:43:26,429 Figure it's pretty easy to get in, get out. 444 00:43:26,560 --> 00:43:29,960 There's a door round the back, nothing around it. 445 00:43:30,085 --> 00:43:31,775 What the hell? They're Chinese. 446 00:43:33,523 --> 00:43:36,003 You in? 447 00:43:41,096 --> 00:43:43,056 When? 448 00:43:43,185 --> 00:43:44,795 Tonight. 449 00:44:31,103 --> 00:44:33,063 Drawer's over here. 450 00:45:01,437 --> 00:45:03,087 Aw, shit! 451 00:45:03,222 --> 00:45:05,702 -What? -The money ain't here. 452 00:45:05,833 --> 00:45:09,363 They probably keep it under their mattress. 453 00:45:09,489 --> 00:45:12,969 -No, Jesse. -Just a couple of Chinamen. 454 00:45:13,101 --> 00:45:15,191 You afraid? 455 00:45:38,779 --> 00:45:43,439 Let's just leave it. Come on. Let's get out of here, Jesse. 456 00:45:46,700 --> 00:45:48,180 Billy, come on! Let's go! 457 00:45:50,748 --> 00:45:52,308 I still have one barrel left. 458 00:45:52,445 --> 00:45:54,355 You want buckshot? 459 00:46:04,500 --> 00:46:08,240 We find the defendant, William Antrim, 460 00:46:08,374 --> 00:46:11,384 guilty of attempted burglary and theft 461 00:46:11,507 --> 00:46:14,677 at the said Chinese premises 462 00:46:14,815 --> 00:46:19,515 and sentenced hereby to a total of three years in jail. 463 00:46:19,646 --> 00:46:22,776 Young as he is, 464 00:46:22,910 --> 00:46:25,610 we hope the defendant will use his time in confinement 465 00:46:25,739 --> 00:46:27,389 to reflect on his crime, 466 00:46:27,523 --> 00:46:32,093 and when he emerges back into society, 467 00:46:32,224 --> 00:46:33,574 to commit himself 468 00:46:33,703 --> 00:46:37,323 to more lawful and productive pursuits. 469 00:46:37,446 --> 00:46:39,226 -Remove the prisoner. 470 00:46:39,361 --> 00:46:42,231 Wait! Don't I get to say anything? 471 00:46:42,364 --> 00:46:44,194 The sentence is plain unfair. 472 00:46:44,323 --> 00:46:46,373 I didn't steal anything. I didn't hurt anyone. 473 00:46:46,499 --> 00:46:48,629 -I said, remove the prisoner. 474 00:46:48,762 --> 00:46:54,162 Come on. Let's go. 475 00:46:54,289 --> 00:46:56,249 This is a travesty. 476 00:46:56,378 --> 00:46:58,288 To make a kid pay for the things I've done? 477 00:46:58,424 --> 00:47:01,124 Shame on you, Judge. 478 00:47:04,734 --> 00:47:06,354 Hands. 479 00:48:17,503 --> 00:48:20,113 Goddamn it. 480 00:48:20,245 --> 00:48:21,635 Antrim? 481 00:48:21,768 --> 00:48:23,548 Antrim! 482 00:48:39,829 --> 00:48:42,569 Give me two minutes. 483 00:48:42,702 --> 00:48:45,712 Don't fuckin' yell, or I'll come back for you. 30540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.