All language subtitles for Belgravia.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,477 --> 00:00:10,795 Before she died, my daughter Sophia was delivered of a boy... 2 00:00:11,173 --> 00:00:12,509 the son of Lord Bellasis. 3 00:00:12,541 --> 00:00:15,642 - Where is he now, this boy? - The boy is a man. 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,728 He now goes under the name of Charles Pope. 5 00:00:17,940 --> 00:00:19,180 Will you keep our secret? 6 00:00:19,408 --> 00:00:21,853 Why would I publicise my late son's degradation? 7 00:00:21,946 --> 00:00:24,048 Stephen and Grace will be here for dinner. 8 00:00:24,073 --> 00:00:26,631 - They'll be wanting money. - Why shouldn't I marry Maria Grey? 9 00:00:26,679 --> 00:00:27,673 It's a good match for her. 10 00:00:27,698 --> 00:00:30,116 She's marrying the future Earl of Brockenhurst. 11 00:00:30,652 --> 00:00:32,631 That man we were talking about the other day... 12 00:00:32,797 --> 00:00:34,597 - Charles Pope? - The very one. 13 00:00:34,933 --> 00:00:38,170 May I present a new acquaintance? Mr Pope. 14 00:00:38,195 --> 00:00:41,273 - Good evening, to both of you. - Say good evening to John, dear. 15 00:00:41,298 --> 00:00:44,737 You're just the sort of man to make me say all manner of things. 16 00:00:44,762 --> 00:00:46,281 I'm a very ordinary sort of fellow. 17 00:00:46,671 --> 00:00:49,109 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 18 00:00:49,410 --> 00:00:50,688 You want them to guess. 19 00:00:51,152 --> 00:00:52,531 You want them to guess he's Edmund's child 20 00:00:52,564 --> 00:00:54,262 and you wanted us to witness it. 21 00:01:58,175 --> 00:02:01,233 Resynced and manually aligned by DimsumDynamite 22 00:02:11,066 --> 00:02:14,065 - Oh! I thought you'd gone to bed. - What a terrible evening. 23 00:02:15,082 --> 00:02:15,824 It was fun! 24 00:02:15,899 --> 00:02:18,309 You can hardly complain about the other guests. 25 00:02:18,467 --> 00:02:21,199 The evening was damnable! And you made it more so! 26 00:02:21,404 --> 00:02:23,883 Staring into the eyes of that scented degenerate! 27 00:02:24,073 --> 00:02:26,559 You may go, Speer. I'll ring for you in a while. 28 00:02:34,673 --> 00:02:36,872 Now, what is this about? 29 00:02:37,212 --> 00:02:39,040 Who is this man Pope? Where did he come from? 30 00:02:39,423 --> 00:02:41,188 And why is Father investing in his business? 31 00:02:41,623 --> 00:02:42,602 When did he ever invest in my business? 32 00:02:42,627 --> 00:02:46,024 - You don't have a business. - Then when did he ever invest in me? 33 00:02:47,214 --> 00:02:48,102 And why was Lady Brockenhurst 34 00:02:48,127 --> 00:02:49,946 guiding him around the room like a show pony? 35 00:02:50,807 --> 00:02:51,837 How did he manage that, 36 00:02:52,152 --> 00:02:54,960 when she barely spoke a civil word to either of us all evening? 37 00:02:56,777 --> 00:02:58,384 My poor darling. 38 00:03:00,003 --> 00:03:02,641 What relation is Mr Bellasis to our host of this evening? 39 00:03:03,195 --> 00:03:05,235 His father, the Reverend Mr Bellasis, 40 00:03:05,260 --> 00:03:07,079 is Lord Brockenhurst's younger brother. 41 00:03:08,162 --> 00:03:09,087 He's also his heir, 42 00:03:10,339 --> 00:03:12,368 although it will be his son John who inherits, 43 00:03:12,393 --> 00:03:15,232 since the old boy is considerably healthier than his younger sibling. 44 00:03:18,523 --> 00:03:20,959 - John Bellasis will be the next... - The next Earl of Brockenhurst. 45 00:03:22,352 --> 00:03:24,490 The present Earl's only son died at Waterloo. 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,178 There's no one else. 47 00:03:30,114 --> 00:03:33,354 - Did you enjoy yourself? - Yes. 48 00:03:33,464 --> 00:03:36,140 Although, I am sorry to learn that John is not a traveller. 49 00:03:36,362 --> 00:03:39,311 Nonsense. He likes to travel in Europe, 50 00:03:40,052 --> 00:03:42,030 just not in the blazing sun of the tropics. 51 00:03:42,681 --> 00:03:45,460 Who can blame him? I should say the same. 52 00:03:45,747 --> 00:03:48,155 - I suppose. - You and John are well suited. 53 00:03:48,459 --> 00:03:49,858 I know, you would not say so 54 00:03:49,883 --> 00:03:51,460 if you did not believe it to be true. 55 00:03:54,286 --> 00:03:55,030 Good night, Mama. 56 00:03:58,625 --> 00:04:00,718 But why was Mr Oliver so angry? 57 00:04:01,283 --> 00:04:04,077 Mr Oliver can always find a reason to be angry. 58 00:04:04,482 --> 00:04:07,124 So, it wasn't because of the gentleman you liked? 59 00:04:07,840 --> 00:04:09,015 Mr Bellasis? 60 00:04:10,092 --> 00:04:11,366 No, it wasn't that. 61 00:04:12,834 --> 00:04:13,850 But you did like him? 62 00:04:15,448 --> 00:04:16,140 Why? 63 00:04:18,561 --> 00:04:20,405 I just wondered if you planned to see him again. 64 00:04:23,807 --> 00:04:24,983 Good night, Speer. 65 00:04:35,493 --> 00:04:39,232 It sounded as if everyone was having a wonderful time, your ladyship. 66 00:04:39,257 --> 00:04:43,382 - I think it did go well. - Isn't it bliss when they've gone? 67 00:04:47,867 --> 00:04:52,061 There are only so many times one can enquire after someone's health, 68 00:04:52,799 --> 00:04:56,311 or delight in the news of the Queen's pregnancy. 69 00:04:57,768 --> 00:04:59,640 Who was that chap in the cotton trade? 70 00:05:00,286 --> 00:05:03,233 - What was he doing here? - You mean Mr Pope? 71 00:05:03,546 --> 00:05:07,882 Pope? Was that the name? Yes, I thought he was a nice fellow. 72 00:05:08,646 --> 00:05:11,882 He was more amusing than those women you stuck me with over supper. 73 00:05:12,590 --> 00:05:16,179 - Why was he in our drawing room? - Because I like him. 74 00:05:17,584 --> 00:05:18,468 How do you know him? 75 00:05:19,169 --> 00:05:20,983 - Thank you, Dawson. - Yes, Ma'am. 76 00:05:24,646 --> 00:05:27,085 Maria Grey has grown up to be a pretty girl. 77 00:05:27,634 --> 00:05:30,350 She used to be so serious, always with her head in a book. 78 00:05:30,375 --> 00:05:33,694 - Now she looks quite charming. - Hmm, lucky John. 79 00:05:33,915 --> 00:05:35,274 I hope he deserves her. 80 00:05:35,440 --> 00:05:38,719 They had new dresses on tonight, mother and daughter. 81 00:05:38,893 --> 00:05:42,140 They knew John would be there it doesn't do to look impoverished. 82 00:05:42,468 --> 00:05:44,350 Certainly not in front of one's intended. 83 00:05:48,826 --> 00:05:50,694 Edmund would be forty-eight now. 84 00:05:55,097 --> 00:05:56,272 I suppose he would be. 85 00:06:02,010 --> 00:06:02,616 Anyway... 86 00:06:04,987 --> 00:06:08,054 ...I'd better turn in, busy day tomorrow. 87 00:06:13,960 --> 00:06:15,084 Good night, my dear. 88 00:06:31,883 --> 00:06:34,233 - Charles must know. - He does not. 89 00:06:35,876 --> 00:06:37,794 She placed him to her right at dinner. 90 00:06:37,819 --> 00:06:39,065 Everyone noticed. 91 00:06:39,807 --> 00:06:42,557 She might as well publish it in The Times. 92 00:06:43,214 --> 00:06:47,014 - She wanted to put him at his ease. - She wanted to draw attention to him. 93 00:06:47,039 --> 00:06:49,935 And why else would she do that if she didn't want it to get out? 94 00:06:54,022 --> 00:06:56,131 How long have you been in contact with Charles? 95 00:07:00,161 --> 00:07:01,662 Do you really think she hasn't told him? 96 00:07:01,687 --> 00:07:02,937 People like him 97 00:07:02,962 --> 00:07:05,642 do not get invited to intimate suppers in Belgrave Square, 98 00:07:06,078 --> 00:07:07,646 to tear a pheasant with the peerage. 99 00:07:07,671 --> 00:07:09,756 - My dear... - Admit it! 100 00:07:10,442 --> 00:07:11,240 People like Charles Pope 101 00:07:11,265 --> 00:07:13,912 do not sit next to the Countess of Brockenhurst at dinner! 102 00:07:14,903 --> 00:07:16,256 In the ordinary way of things, 103 00:07:16,530 --> 00:07:17,771 she wouldn't give him the time of day! 104 00:07:17,960 --> 00:07:20,799 If you think I'm going to listen to one word of reproof, 105 00:07:20,824 --> 00:07:24,764 you have another think coming! You're as much to blame as I am! 106 00:07:24,789 --> 00:07:26,399 Me? What have I done? 107 00:07:30,942 --> 00:07:34,444 You have been in contact with our grandson, you know him! 108 00:07:35,346 --> 00:07:39,085 You're even working with him, but you never saw fit to tell me. 109 00:07:39,831 --> 00:07:40,952 Anne, be reasonable. 110 00:07:41,522 --> 00:07:43,014 I gave that baby boy away, 111 00:07:43,299 --> 00:07:44,921 because you were afraid it might mean 112 00:07:45,331 --> 00:07:48,249 fewer invitations to dinner if we brought him up. 113 00:07:49,028 --> 00:07:53,817 And now you deceive me in this hateful and hurtful way. 114 00:07:55,279 --> 00:07:56,830 Lady Brockenhurst's ignorance 115 00:07:57,185 --> 00:08:00,825 was no excuse for the cruelty of keeping the secret. 116 00:08:01,161 --> 00:08:04,129 It was time she knew. She had to know. 117 00:08:05,304 --> 00:08:08,116 Now go back to your own room and let me sleep. 118 00:08:17,733 --> 00:08:20,547 Your sentimentality will bring the roof down on us all. 119 00:08:22,073 --> 00:08:25,907 When Sophia is spoken of as a... as a fallen woman, 120 00:08:26,392 --> 00:08:29,804 when doors we have worked so hard to open are slammed against us, 121 00:08:30,489 --> 00:08:32,551 then you will only have yourself to blame. 122 00:09:14,961 --> 00:09:17,651 - We must invite them back. - Who? 123 00:09:17,824 --> 00:09:19,415 Lord and Lady Brockenhurst, of course. 124 00:09:20,155 --> 00:09:22,298 - Don't be silly. - Why is that silly? 125 00:09:22,482 --> 00:09:23,985 Haven't we been entertained by them? 126 00:09:24,059 --> 00:09:25,509 Isn't it only polite to ask them back? 127 00:09:26,155 --> 00:09:27,056 They wouldn't come. 128 00:09:28,787 --> 00:09:29,798 Father left early. 129 00:09:30,934 --> 00:09:32,696 He was gone by the time I came down. 130 00:09:33,616 --> 00:09:34,626 He has a busy morning 131 00:09:34,735 --> 00:09:36,907 preparing for tomorrow's meeting with Mr Cubitt. 132 00:09:37,170 --> 00:09:40,110 He intends to talk about Oliver. To see what he can do for him. 133 00:09:40,432 --> 00:09:41,290 What indeed? 134 00:09:45,123 --> 00:09:46,911 And one for you, Mrs Oliver. 135 00:09:54,568 --> 00:09:55,762 Whom is it from? 136 00:09:56,252 --> 00:09:58,504 An old school friend who's in London for a few days. 137 00:09:58,932 --> 00:10:01,833 She's going to an exhibition at the National Gallery tomorrow. 138 00:10:02,252 --> 00:10:04,856 - She'd like us to meet there. - How nice. 139 00:10:05,787 --> 00:10:08,747 - Should I accompany you? - I mustn't be a burden. 140 00:10:08,773 --> 00:10:11,122 What could be more boring than the gossip of a stranger? 141 00:10:12,785 --> 00:10:14,120 I'll take Speer. 142 00:10:21,727 --> 00:10:24,239 Mind if I join you, Miss Ellis? Only I've got to mend this 143 00:10:24,264 --> 00:10:26,364 before she gets dressed this evening. 144 00:10:30,712 --> 00:10:32,809 I was interested in what you were saying the other day 145 00:10:32,834 --> 00:10:37,593 about making the right choices and paying for the wrong ones. 146 00:10:37,868 --> 00:10:40,267 Hmm, I'm not sure how much choice we have, 147 00:10:40,292 --> 00:10:42,271 in the usual way of things. 148 00:10:42,634 --> 00:10:44,428 We're at the bottom and they're at the top. 149 00:10:44,625 --> 00:10:46,060 But you like the Mistress, don't you? 150 00:10:46,485 --> 00:10:47,924 I work for her, that's all. 151 00:10:48,090 --> 00:10:49,943 Perhaps you don't like being in service. 152 00:10:50,492 --> 00:10:53,443 There's no perhaps about it. Why should I? 153 00:10:54,650 --> 00:10:57,818 Grovelling and lying and pretending I'm glad to be a dog's body? 154 00:10:57,974 --> 00:10:59,173 What's to like about that? 155 00:10:59,229 --> 00:11:00,740 Well, why don't you try something else, then? 156 00:11:01,466 --> 00:11:03,279 And what might that be, Miss Speer? 157 00:11:03,698 --> 00:11:07,350 Nursing in some blood-soaked hospital, 158 00:11:07,375 --> 00:11:09,615 thick with the smell of disease? No. 159 00:11:10,468 --> 00:11:12,404 They've got us women stitched up and no mistake, 160 00:11:12,429 --> 00:11:13,803 whichever way you look at it. 161 00:11:14,317 --> 00:11:17,357 - Well, I mean to hedge my bets. - How will you do that? 162 00:11:17,746 --> 00:11:19,945 There's a situation and if it comes off, 163 00:11:19,970 --> 00:11:21,420 there may be benefits for me. 164 00:11:21,618 --> 00:11:24,857 - And what might that be? - It's too early to tell. 165 00:11:52,639 --> 00:11:56,818 What an unexpected pleasure. I was about to head off to White's. 166 00:11:56,926 --> 00:11:58,484 Oh, then I'm glad to have caught you. 167 00:11:58,852 --> 00:11:59,310 Hmm. 168 00:12:01,973 --> 00:12:06,420 - What have you done to your face? - A window broke, as I was passing. 169 00:12:07,603 --> 00:12:08,787 Did you break the window? 170 00:12:10,866 --> 00:12:11,654 No. 171 00:12:13,490 --> 00:12:15,131 Three queens. 172 00:12:18,884 --> 00:12:21,412 - I might fold. - You can't. You're my partner. 173 00:12:21,635 --> 00:12:23,554 We're about to have a winning streak. 174 00:12:23,938 --> 00:12:24,849 Winning streak? 175 00:12:25,027 --> 00:12:26,451 Would you recognise one if you saw it? 176 00:12:26,610 --> 00:12:28,475 I'm sorry, Bellasis, but I really must go. 177 00:12:28,500 --> 00:12:31,029 If you're off, Barton, I may as well make tracks. 178 00:12:32,005 --> 00:12:35,607 Black, you must give a chap a chance to win some of his money back. 179 00:12:36,168 --> 00:12:39,881 Black! Just, just one more round, that's all I ask. 180 00:12:44,337 --> 00:12:46,657 So, your lordship... 181 00:12:47,723 --> 00:12:50,115 I'm not a lord. My brother is a lord. I am not. 182 00:12:51,467 --> 00:12:53,271 Then you may need to talk to your brother. 183 00:12:56,916 --> 00:12:58,146 So... 184 00:13:00,559 --> 00:13:01,857 ...to what do I owe this honour? 185 00:13:03,713 --> 00:13:07,170 - It seems I'm in a spot of bother. - How much bother? 186 00:13:09,290 --> 00:13:12,326 - ยฃ1,000 worth of bother. - ยฃ1,000? 187 00:13:12,850 --> 00:13:16,795 - ยฃ1,000? Is it really? - It really is. 188 00:13:17,872 --> 00:13:20,115 Now, we are both gentlemen. 189 00:13:20,852 --> 00:13:24,334 And I am also a pleasant fellow and a reasonable one. 190 00:13:24,740 --> 00:13:25,821 Yes, yes... 191 00:13:28,715 --> 00:13:31,560 You have two days, to get the money. 192 00:13:32,532 --> 00:13:33,451 Well, I... 193 00:13:35,356 --> 00:13:38,896 - I wouldn't normally ask... - The thing is you do normally ask. 194 00:13:39,710 --> 00:13:41,225 In fact, you ask habitually. 195 00:13:42,112 --> 00:13:45,295 I can't remember the last time you came to my house without asking. 196 00:13:47,852 --> 00:13:48,764 The answer is no. 197 00:13:50,030 --> 00:13:53,030 - Two days! - My God... Oh, my God... 198 00:13:58,572 --> 00:14:02,514 - What do you mean, "No"? - No. I won't give it to you. 199 00:14:02,994 --> 00:14:06,208 - Is that clear enough? Not this time. - But you have to. 200 00:14:07,059 --> 00:14:09,537 I'm your brother, and I... I need it. I must have it. 201 00:14:09,844 --> 00:14:12,146 You should have thought of that before you gambled it away. 202 00:14:12,827 --> 00:14:14,631 You played with money that you did not own. 203 00:14:14,656 --> 00:14:17,134 - And this is the result. - I didn't gamble it. 204 00:14:17,180 --> 00:14:20,819 - That's not what happened at all. - We both know that that's a lie. 205 00:14:21,324 --> 00:14:24,006 How dare you accuse me of lying. I am a man of the cloth. 206 00:14:24,772 --> 00:14:27,131 I will not pay any more of your debts. 207 00:14:27,490 --> 00:14:29,027 You have a decent income 208 00:14:29,222 --> 00:14:31,751 from your inheritance and the Church, as far as I can tell 209 00:14:31,776 --> 00:14:34,293 and your wife gives you additional funds. 210 00:14:34,346 --> 00:14:36,997 You simply must learn to live within your means. 211 00:14:37,078 --> 00:14:37,901 How dare you? 212 00:14:39,078 --> 00:14:40,211 Who do you think you are? 213 00:14:40,513 --> 00:14:41,807 Just because you're two years older than me, 214 00:14:41,832 --> 00:14:44,285 you take it all, the title, the estates, all the money! 215 00:14:44,425 --> 00:14:47,187 - No, not all the money. - Do you ever think how unfair it is? 216 00:14:48,828 --> 00:14:49,843 It isn't fair. 217 00:14:50,696 --> 00:14:53,950 But it is the system that we were born in to. 218 00:14:54,219 --> 00:14:57,477 Well, one day John will inherit. My son, not yours. 219 00:14:58,059 --> 00:14:59,262 And he will have everything. 220 00:15:00,086 --> 00:15:03,928 And when he does let me remind you, by definition, you will be dead 221 00:15:04,413 --> 00:15:07,823 and he will no longer have to fund his father's vices. 222 00:15:13,114 --> 00:15:14,318 Then good day to you, brother! 223 00:15:45,863 --> 00:15:47,856 My Goodness, Stephen! 224 00:15:49,225 --> 00:15:50,244 You nearly gave me a heart attack! 225 00:15:50,303 --> 00:15:51,606 What on earth were you doing down there? 226 00:15:52,467 --> 00:15:53,135 Nothing. 227 00:15:55,293 --> 00:15:57,466 Do you remember Mr Pope? He was here the other evening. 228 00:15:57,729 --> 00:16:01,841 Yes, very well. And now he's come back for some tea? 229 00:16:02,326 --> 00:16:05,490 He has. He's been telling me all about his plans. 230 00:16:05,655 --> 00:16:07,365 He has a cotton mill in Manchester. 231 00:16:07,782 --> 00:16:09,899 Are you interested in Mancunian cotton mills? 232 00:16:11,201 --> 00:16:13,024 Lady Brockenhurst has been very encouraging. 233 00:16:13,447 --> 00:16:14,865 Has she, indeed? 234 00:16:15,216 --> 00:16:17,923 Yes and I've delayed him quite long enough. 235 00:16:22,131 --> 00:16:24,262 Thank you for my tea. You're very kind. 236 00:16:24,419 --> 00:16:28,258 Nonsense. I so enjoyed our conversation, Mr Pope. 237 00:16:28,626 --> 00:16:30,287 I will write to you at once. 238 00:16:30,489 --> 00:16:33,180 Thank you for that. Whatever decision you may come to. 239 00:16:58,727 --> 00:17:01,013 Someone's looking terribly pleased with themselves. 240 00:17:01,935 --> 00:17:03,873 Lady Maria Grey, if I'm not mistaken? 241 00:17:04,584 --> 00:17:07,724 The very one. And you are Mr Pope. 242 00:17:08,943 --> 00:17:11,982 - How do you know my rank? - I asked our hostess about you. 243 00:17:12,412 --> 00:17:15,646 Goodness. Should I be flattered by your curiosity? 244 00:17:16,450 --> 00:17:17,881 And why, may I enquire, 245 00:17:18,302 --> 00:17:20,052 are you so full of the joys of spring? 246 00:17:20,396 --> 00:17:22,060 Because I am optimistic about my business. 247 00:17:22,100 --> 00:17:23,310 But I'm afraid you'd find it very dull. 248 00:17:23,778 --> 00:17:26,006 You don't know that. Why do men always presume 249 00:17:26,031 --> 00:17:30,225 that women are only interested in gossip or, or fashion? 250 00:17:30,318 --> 00:17:31,248 I meant no offence. 251 00:17:31,273 --> 00:17:33,006 I simply didn't think the financing of a cotton supply 252 00:17:33,031 --> 00:17:36,506 - would be very diverting. - I'll be the judge of that, Mr Pope. 253 00:17:36,853 --> 00:17:38,920 So, you tell me about your mill and your cotton 254 00:17:38,945 --> 00:17:41,051 and if I find the subject tiresome, 255 00:17:41,076 --> 00:17:44,029 I shall stifle a yawn behind my hand, 256 00:17:44,060 --> 00:17:45,646 so then you'll realise you've failed. 257 00:17:46,091 --> 00:17:47,725 I will endeavour to meet the challenge. 258 00:17:48,023 --> 00:17:48,937 Are you on your way somewhere? 259 00:17:49,210 --> 00:17:51,499 The new London Library, I think I might join. 260 00:17:51,756 --> 00:17:53,398 Mr Carlyle is a friend of Mama's 261 00:17:53,423 --> 00:17:55,710 and he waxes lyrical over its merits, 262 00:17:55,749 --> 00:17:58,280 which, according to him, are vastly superior 263 00:17:58,600 --> 00:18:00,295 to those of the library at the British Museum, 264 00:18:00,320 --> 00:18:02,335 though I find that hard to believe. 265 00:18:04,273 --> 00:18:07,812 Ryan is my mother's maid. She is accompanying me. 266 00:18:08,366 --> 00:18:11,562 She thinks Mama will disapprove of our being seen together. 267 00:18:11,827 --> 00:18:13,202 - Will she? - Probably. 268 00:18:14,507 --> 00:18:17,046 - Where are you headed? - I was on the way to my office. 269 00:18:17,085 --> 00:18:19,834 - I want to look in before I go home. - And, where is that? 270 00:18:19,859 --> 00:18:22,836 - Bishopsgate. In the City. - Then we'll walk with you now. 271 00:18:23,266 --> 00:18:24,430 The library is at 49 Pall Mall, 272 00:18:24,455 --> 00:18:26,626 so, we won't take you out of your way. 273 00:18:27,111 --> 00:18:28,883 And on the way, you can explain your business to me, 274 00:18:28,908 --> 00:18:32,556 but, please, be as amusing as possible. 275 00:18:39,705 --> 00:18:40,908 Who was that? 276 00:18:41,509 --> 00:18:43,072 The Duchess of Bedford. 277 00:18:43,806 --> 00:18:46,658 So, I might have greeted her too, if you'd only taken me there. 278 00:18:47,129 --> 00:18:49,212 Well, you've been received by Lady Brockenhurst now, 279 00:18:49,237 --> 00:18:51,085 so, it's not all downhill. 280 00:18:54,429 --> 00:18:55,876 What are you doing this afternoon? 281 00:18:55,901 --> 00:18:57,892 Nothing much. I have a dress fitting at three. 282 00:18:58,134 --> 00:19:01,196 - Can I have the carriage? - Of course. There's no need to ask. 283 00:19:01,900 --> 00:19:04,164 It's hard to fill your days when you have nothing to fill them with. 284 00:19:05,055 --> 00:19:06,618 That's very philosophical. 285 00:19:06,775 --> 00:19:09,837 I'm not a complete dunderhead, whatever your opinion of me. 286 00:19:11,196 --> 00:19:12,657 How would you like to fill your days? 287 00:19:13,008 --> 00:19:15,009 With my children and my position in Society, 288 00:19:15,697 --> 00:19:16,532 but since I have neither, 289 00:19:16,557 --> 00:19:18,294 I have to go to fittings and embroider 290 00:19:18,319 --> 00:19:21,141 and put clothes in the missionary barrel and try to be content. 291 00:19:23,751 --> 00:19:25,554 I do not talk about your lack of a child, 292 00:19:25,579 --> 00:19:26,812 because I do not believe you want me to, 293 00:19:26,837 --> 00:19:28,798 - but if there's anything... - Please. 294 00:19:29,939 --> 00:19:31,564 I've seen everyone. I've tried everything. 295 00:19:32,580 --> 00:19:34,001 There will be no children. 296 00:19:59,407 --> 00:20:02,743 - James! Good to see you. - Mr Cubitt. 297 00:20:03,578 --> 00:20:05,102 William. This is very good of you. 298 00:20:05,314 --> 00:20:07,431 Did you see the new Reform Club on your way here? 299 00:20:07,806 --> 00:20:10,915 - Isn't it beautiful? - He's a clever chap, that Mr Barry. 300 00:20:11,259 --> 00:20:12,962 I'm not sure about the politics of the place. 301 00:20:13,259 --> 00:20:15,548 Full of liberals, all of them bent on making trouble, 302 00:20:15,900 --> 00:20:18,071 but it's fine work none the less. 303 00:20:18,626 --> 00:20:19,931 Are you a member of this place yet? I put you up for it ages ago. 304 00:20:19,932 --> 00:20:24,097 I'm not sure how my application is doing. 305 00:20:24,645 --> 00:20:26,161 There's quite a list, I'm told. 306 00:20:26,458 --> 00:20:30,005 And the, er, the sons of old members leap frog over the newcomers. 307 00:20:30,030 --> 00:20:32,786 Ah, it'll be all right. Two glasses of Madeira, please. 308 00:20:33,419 --> 00:20:36,347 I wonder. I'm just a businessman, with no background whatever. 309 00:20:36,723 --> 00:20:38,607 Thomas and I are hardly Plantagenets. 310 00:20:38,700 --> 00:20:41,597 No, you are great and public figures. I am not. 311 00:20:41,622 --> 00:20:43,177 They'd be lucky to get you. 312 00:20:44,294 --> 00:20:45,544 They won't see it in that light. 313 00:20:46,817 --> 00:20:49,419 Let's talk about Cubitt Town. How much do you know? 314 00:20:49,474 --> 00:20:52,615 We'll expand the docks, create local businesses 315 00:20:52,640 --> 00:20:54,279 and build houses for those working nearby. 316 00:20:54,304 --> 00:20:58,083 Exactly. There's pottery, cement, brick production. 317 00:20:58,279 --> 00:21:00,036 Dirty stuff, but it has to be made, 318 00:21:00,302 --> 00:21:02,505 with homes for clerks and bookkeepers too 319 00:21:02,622 --> 00:21:05,286 and, hopefully, we can persuade some managers to settle there. 320 00:21:06,090 --> 00:21:07,544 In short, we want to reinvent the place, 321 00:21:07,591 --> 00:21:09,615 rebuild it as a whole community. 322 00:21:10,818 --> 00:21:13,841 Could there be, erm, an opening for Oliver? 323 00:21:13,866 --> 00:21:15,880 It's just the sort of thing he'd love to be part of. 324 00:21:16,144 --> 00:21:16,755 Oliver? 325 00:21:17,960 --> 00:21:18,528 My son. 326 00:21:19,564 --> 00:21:20,546 Oh, that Oliver. 327 00:21:22,062 --> 00:21:24,585 I've never thought him very taken with the business. 328 00:21:25,203 --> 00:21:26,701 I don't object to his working for us, 329 00:21:26,726 --> 00:21:29,281 but the demands of a project like this 330 00:21:29,306 --> 00:21:31,765 might be rather more than he'd be willing to undertake. 331 00:21:32,140 --> 00:21:33,828 Oliver would be very keen to be involved. 332 00:21:33,853 --> 00:21:35,476 He's tremendously interested. 333 00:21:35,564 --> 00:21:36,789 Yet he's never asked a single question 334 00:21:36,814 --> 00:21:39,445 about the development of Bloomsbury, or Belgravia, 335 00:21:39,638 --> 00:21:41,171 or any of our other contracts. 336 00:21:42,945 --> 00:21:44,968 Sometimes he's not good at, erm... 337 00:21:46,929 --> 00:21:48,305 ...expressing himself. 338 00:21:49,234 --> 00:21:49,945 I see. 339 00:21:54,698 --> 00:21:55,929 And now we must part. 340 00:21:56,585 --> 00:22:00,343 - You go that way and I go this. - Very well, but, you win. 341 00:22:00,429 --> 00:22:02,656 I did not have to stifle a single yawn. 342 00:22:03,217 --> 00:22:03,953 You'd better hurry, 343 00:22:03,978 --> 00:22:05,640 or the library will be closed when you get there. 344 00:22:05,929 --> 00:22:08,101 I should love to come and visit your offices one day. 345 00:22:08,718 --> 00:22:10,437 If your mama didn't think we should walk together, 346 00:22:10,462 --> 00:22:12,498 I doubt she'd find a visit to Bishopsgate quite the... 347 00:22:12,523 --> 00:22:15,773 Nonsense. You say Lady Brockenhurst may pay you another visit, 348 00:22:15,798 --> 00:22:17,593 why shouldn't I come with her and see it for myself? 349 00:22:18,319 --> 00:22:20,882 - You know her well, then? - Well, I'm engaged to her nephew. 350 00:22:23,071 --> 00:22:23,718 Ah. 351 00:22:27,570 --> 00:22:29,835 That is... she and I could come together. 352 00:22:31,109 --> 00:22:34,353 Nothing would give me more pleasure, and now I should be on my way. 353 00:22:49,742 --> 00:22:51,642 Polishing your skills, Miss Speer? 354 00:22:51,952 --> 00:22:53,906 I don't need to polish them, thank you, Morris. 355 00:22:54,265 --> 00:22:56,154 - They're bright enough. - Who's in for luncheon? 356 00:22:56,179 --> 00:22:57,562 I've to go and lay the table. 357 00:22:57,789 --> 00:23:00,148 Just the Mistress and Mrs Oliver, I think. 358 00:23:00,367 --> 00:23:03,156 The great ladies have lunch laid for 20 every day. 359 00:23:03,390 --> 00:23:04,820 Then whoever drops in during the morning 360 00:23:04,845 --> 00:23:06,359 is invited to stay and eat with them. 361 00:23:06,885 --> 00:23:08,664 No one drops in here, I'm sad to say. 362 00:23:09,022 --> 00:23:09,358 Ah. 363 00:23:10,225 --> 00:23:11,765 What's Mrs Oliver up to? 364 00:23:12,288 --> 00:23:14,359 She's gone for a drive with the Mistress 365 00:23:14,390 --> 00:23:16,729 and then she has a dress fitting this afternoon. 366 00:23:16,964 --> 00:23:19,089 - Hasn't she got enough clothes? - Maybe. 367 00:23:19,760 --> 00:23:21,807 But she doesn't have the invitations to go with them. 368 00:23:22,306 --> 00:23:22,909 What's this? 369 00:23:23,003 --> 00:23:25,339 Just saying Mrs Oliver would like to get out more. 370 00:23:25,893 --> 00:23:28,472 Then she would be advised to lower her sights a little. 371 00:23:28,643 --> 00:23:31,573 I don't see that. Her dad's as rich as Mr Trenchard. 372 00:23:31,688 --> 00:23:32,378 Or nearly. 373 00:23:32,761 --> 00:23:34,956 Money is not the sole criterion, Miss Speer, 374 00:23:35,439 --> 00:23:37,432 not in the society she aspires to. 375 00:23:37,651 --> 00:23:39,509 She went to Brockenhurst House, Mr Turton. 376 00:23:39,846 --> 00:23:41,143 You can't ask for more than that. 377 00:23:41,300 --> 00:23:43,792 We will have to wait and see if the invitation is repeated. 378 00:23:44,058 --> 00:23:46,284 She gets little enough help from the Mistress. 379 00:23:46,714 --> 00:23:49,972 Mrs Trenchard has more sense. She knows where she's not wanted. 380 00:23:50,292 --> 00:23:52,323 I don't agree, if you'll pardon me, Mr Turton. 381 00:23:52,474 --> 00:23:53,706 I'd say she goes where she likes 382 00:23:53,731 --> 00:23:55,284 and she doesn't care what people think. 383 00:23:55,724 --> 00:23:57,203 - I admire her for it. - Then I suggest 384 00:23:57,228 --> 00:23:59,826 you take your admiration up to the dining room, Morris 385 00:23:59,882 --> 00:24:01,765 - and lay the table. - Yes, Mr Turton. 386 00:24:04,294 --> 00:24:06,187 Emma says she's well. 387 00:24:08,859 --> 00:24:12,554 - My goodness, what happened? - Nothing, nothing. I, er... 388 00:24:13,273 --> 00:24:15,945 ...a window broke when I was standing near it. 389 00:24:16,702 --> 00:24:19,906 Does this have something to do with how you spent yesterday evening? 390 00:24:22,218 --> 00:24:23,702 It wasn't one of my best. 391 00:24:24,812 --> 00:24:27,601 You know we have nothing left to sell except this house? 392 00:24:28,483 --> 00:24:30,491 If you keep going as you are, 393 00:24:30,601 --> 00:24:32,781 we won't have enough to pay the servants. 394 00:24:32,938 --> 00:24:34,406 - Oh, you're being ridiculous. - I mean it! 395 00:24:35,366 --> 00:24:37,187 - We pay them little enough as it is. - Don't worry. 396 00:24:37,241 --> 00:24:40,848 - I'll... I'll sort it out soon. - Sort your face out first. 397 00:24:54,134 --> 00:24:56,229 - Where will he be? - Near the round pond, 398 00:24:56,856 --> 00:24:59,856 - but what if I see someone I know? - What could be more innocent 399 00:24:59,881 --> 00:25:02,456 than a chance meeting in Kensington Gardens? 400 00:25:02,713 --> 00:25:04,499 Of course, I'm taking a chance on you, Speer. 401 00:25:04,524 --> 00:25:06,723 You'll have enough to hang me by the end of it. 402 00:25:06,849 --> 00:25:08,249 You can trust me, Mrs Oliver. 403 00:25:09,178 --> 00:25:09,945 I do. 404 00:25:10,591 --> 00:25:12,333 I may be a fool, but I do. 405 00:25:14,650 --> 00:25:15,770 There he is. 406 00:25:17,099 --> 00:25:20,146 - The handsome man with the stick? - That's him. 407 00:25:20,949 --> 00:25:24,409 - He looks very confident. - Oh, he's quite in charge. 408 00:25:24,865 --> 00:25:26,061 He thinks he is here to seduce me. 409 00:25:26,086 --> 00:25:27,727 So, I'll have to make him work for it. 410 00:25:28,520 --> 00:25:30,414 He'll be disappointed if it's too easy. 411 00:25:31,710 --> 00:25:33,438 Oh, Madam. You are a card. 412 00:25:46,878 --> 00:25:49,476 - I wasn't sure you'd come. - Nor was I. 413 00:25:51,742 --> 00:25:54,772 - Do you mind if I sit down? - No, please. 414 00:25:56,505 --> 00:25:58,941 I'm worn out from the dust and bustle of London. 415 00:25:58,966 --> 00:26:00,760 They seem to be building everywhere. 416 00:26:00,987 --> 00:26:02,981 Yes, I was in Trafalgar Square this morning. 417 00:26:03,750 --> 00:26:05,860 Nelson's column is taking its time. 418 00:26:07,080 --> 00:26:07,645 Yes. 419 00:26:10,223 --> 00:26:12,591 I keep some rooms in Isleworth for just that reason. 420 00:26:13,004 --> 00:26:15,080 To get away from all the noise and the traffic. 421 00:26:15,478 --> 00:26:16,620 - Isleworth? - Hmm. 422 00:26:16,719 --> 00:26:17,825 It's only a dining room and a bedroom, 423 00:26:17,862 --> 00:26:19,466 with a servant to run things, but... 424 00:26:20,538 --> 00:26:24,489 I can escape the city when I want and breathe clean, fresh air. 425 00:26:24,812 --> 00:26:27,357 How heavenly that sounds. 426 00:26:28,761 --> 00:26:29,913 It's quite a secret. 427 00:26:31,764 --> 00:26:33,261 I've never been to Isleworth, 428 00:26:33,516 --> 00:26:35,404 but isn't it where people keep orchards 429 00:26:35,429 --> 00:26:37,424 and grow vegetables for their tables? 430 00:26:37,925 --> 00:26:38,777 Yes, I believe so. 431 00:26:41,519 --> 00:26:43,239 The air must be wonderful. 432 00:26:44,990 --> 00:26:47,443 I must make a pilgrimage and see it for myself. 433 00:26:49,120 --> 00:26:52,234 Well, I hope you'll let me show you my hiding place when you do. 434 00:26:52,647 --> 00:26:54,279 I don't think I could bear to miss it. 435 00:26:55,855 --> 00:26:58,026 Perhaps you could suggest a day that would suit you? 436 00:26:58,830 --> 00:26:59,803 Perhaps I will. 437 00:27:04,321 --> 00:27:08,395 - Shouldn't you be in the office? - I've done enough for one day. 438 00:27:11,017 --> 00:27:13,551 May I have the carriage tomorrow? I'll need it for most of the day. 439 00:27:15,872 --> 00:27:17,033 Or I can hire one. 440 00:27:17,471 --> 00:27:19,779 No need, why do you want it? 441 00:27:19,853 --> 00:27:21,699 I've an idea of going out to Isleworth. 442 00:27:22,222 --> 00:27:23,920 There are some kitchen gardens and orchards for sale 443 00:27:23,945 --> 00:27:26,118 - that I'd like to see. - Why would you care? 444 00:27:27,198 --> 00:27:28,975 Oh, I thought it might be something I'd enjoy. 445 00:27:29,791 --> 00:27:31,454 I'd accompany you if I could. 446 00:27:31,923 --> 00:27:33,677 Don't worry. I'll take Speer. 447 00:27:33,882 --> 00:27:34,423 And, er... 448 00:27:34,577 --> 00:27:37,950 am I expected to buy one of these kitchen gardens, or orchards? 449 00:27:38,312 --> 00:27:39,289 Or my father might. 450 00:27:40,093 --> 00:27:42,224 I could ask him if you don't care for the idea. 451 00:27:42,474 --> 00:27:44,601 Well, my dear father-in-law can certainly afford it. 452 00:27:45,015 --> 00:27:47,254 Erm, would you like me to come with you? 453 00:27:47,593 --> 00:27:49,133 I should love it. 454 00:27:49,537 --> 00:27:52,481 There are three for us to see before luncheon 455 00:27:52,624 --> 00:27:56,778 - and I have four to visit afterwards. - Then you will go alone. 456 00:27:57,188 --> 00:27:59,568 I'm tired out by the very idea of it. 457 00:28:12,710 --> 00:28:14,148 Don't ask about my face. 458 00:28:15,643 --> 00:28:18,177 - And a good day to you too, father. - He said, "No." 459 00:28:19,837 --> 00:28:22,584 - Who? - Your uncle, of course. 460 00:28:23,000 --> 00:28:23,847 What am I to do? 461 00:28:23,985 --> 00:28:26,458 I only have two days left, or rather, one day, now. 462 00:28:26,525 --> 00:28:30,521 - How much did you ask for? - ยฃ1,000. I owe Schmitt. 463 00:28:30,642 --> 00:28:31,793 Schmitt?! 464 00:28:33,523 --> 00:28:34,024 Oof. 465 00:28:34,844 --> 00:28:36,771 - Then, you'd better pay him. - I know. 466 00:28:37,744 --> 00:28:40,231 You can't think of anyone who could help me? 467 00:28:40,502 --> 00:28:41,402 Go to a bank. 468 00:28:41,427 --> 00:28:43,356 They know the family has money that'll come to you and then me. 469 00:28:43,401 --> 00:28:45,811 - Couldn't you borrow against that? - I've tried before. 470 00:28:46,335 --> 00:28:48,646 They think my brother is too healthy and the wait will be too long. 471 00:28:48,724 --> 00:28:49,302 Hmm. 472 00:28:50,688 --> 00:28:54,885 Well, I do know a Polish chap, Emil Tomaszewski, in the East End. 473 00:28:55,274 --> 00:28:57,395 - He could get you the money in time. - How much does he charge? 474 00:28:57,432 --> 00:28:59,929 - 50%. - 50. That's a bit steep. 475 00:28:59,954 --> 00:29:01,894 Yeah, well, that's the going rate in emergencies. 476 00:29:01,919 --> 00:29:03,166 They have you over a barrel. 477 00:29:03,191 --> 00:29:05,320 Is there really nothing left to sell? 478 00:29:06,659 --> 00:29:09,561 Only Harley Street and that's mortgaged to the hilt. 479 00:29:09,586 --> 00:29:11,581 I doubt we'd walk away with a penny piece. 480 00:29:14,361 --> 00:29:17,027 Well, you must convince the bank, or visit the Pole. 481 00:29:18,077 --> 00:29:21,833 Do you know who I saw today, at your uncle's house? Charles Pope. 482 00:29:22,462 --> 00:29:24,589 Trenchard's prodigy? Was he there again? 483 00:29:25,050 --> 00:29:27,929 He and your aunt were having tea in her private sitting room. 484 00:29:28,021 --> 00:29:29,620 - Hmm. - I caught them as he came out. 485 00:29:29,723 --> 00:29:31,821 - Something's going on. - Hmm. 486 00:29:31,997 --> 00:29:33,797 I think she means to invest in his business. 487 00:29:33,822 --> 00:29:34,511 What?! 488 00:29:35,449 --> 00:29:38,083 - Aunt Caroline? Why? - Exactly. Why? 489 00:29:39,402 --> 00:29:42,034 - Do we know anything about him? - No. 490 00:29:43,204 --> 00:29:44,824 I don't like the hold he has over Lady Brockenhurst. 491 00:29:44,849 --> 00:29:48,931 She's making a fool of herself. How can we find out more about him? 492 00:29:50,030 --> 00:29:50,828 Well, as it happens, 493 00:29:50,853 --> 00:29:52,915 I'm quite friendly with the younger Mrs Trenchard. 494 00:29:53,389 --> 00:29:56,498 She told me her father-in-law has known Pope for a while. 495 00:29:56,853 --> 00:29:57,737 How friendly? 496 00:29:57,821 --> 00:30:00,415 Well, I bumped into her in Kensington Gardens and we talked. 497 00:30:01,627 --> 00:30:04,109 - Indeed? - Do you want my help, or not? 498 00:30:06,458 --> 00:30:08,440 Talk to one of their servants. They know more than anyone. 499 00:30:08,537 --> 00:30:09,790 Yeah, that's not a bad idea. 500 00:30:10,314 --> 00:30:13,719 Mrs Trenchard's maid was with her when we met. I'll speak to her. 501 00:30:14,912 --> 00:30:18,629 There must be some history between Charles Pope and Caroline. 502 00:30:19,411 --> 00:30:20,750 If we find it out... 503 00:30:21,383 --> 00:30:23,585 maybe she'll pay to keep the information secret. 504 00:30:24,580 --> 00:30:27,290 - You mean we should blackmail her? - Certainly I do. 505 00:30:27,922 --> 00:30:28,853 And you could start us off 506 00:30:28,878 --> 00:30:31,051 by finding out the secrets of the Trenchards. 507 00:30:32,100 --> 00:30:32,491 Hmm. 508 00:30:36,217 --> 00:30:38,228 Excuse me. Are you delivering for Mrs Trenchard? 509 00:30:38,253 --> 00:30:42,034 - Mrs Babbage, but yes. - Can you give this to Ms Speer? 510 00:30:42,059 --> 00:30:44,578 - She's one of the maids. - Why don't you give it yourself? 511 00:30:52,740 --> 00:30:55,739 Turton? The butler? Hmm. 512 00:30:56,552 --> 00:30:57,759 What makes you think he'd listen to me? 513 00:30:57,784 --> 00:30:58,853 He likes money, sir. 514 00:30:59,354 --> 00:31:02,112 And you want to talk to Miss Ellis, the Mistress's maid. 515 00:31:02,512 --> 00:31:04,478 She's been with the family longer than anyone. 516 00:31:04,503 --> 00:31:07,603 - Oh, and she also likes money? - I'd say so, sir. 517 00:31:08,635 --> 00:31:10,069 And how would I meet these two? 518 00:31:10,816 --> 00:31:12,938 You'll find Mr Turton in the Horse and Groom Pub, 519 00:31:12,974 --> 00:31:15,661 in Groom Place, just off Belgrave Square. 520 00:31:15,861 --> 00:31:16,297 Hmm. 521 00:31:16,621 --> 00:31:19,388 He's there most days, before luncheon at noon 522 00:31:19,667 --> 00:31:21,208 and before dinner at six. 523 00:31:21,735 --> 00:31:22,223 Hmm. 524 00:31:23,462 --> 00:31:27,725 Thank you, Miss Speer. You have been very helpful. 525 00:31:30,314 --> 00:31:31,322 Now I must hurry. 526 00:31:31,872 --> 00:31:33,529 I have to dress Mrs Oliver for dinner 527 00:31:34,259 --> 00:31:36,665 and we should plan what she's wearing tomorrow. 528 00:31:38,361 --> 00:31:39,679 For her trip to Isleworth. 529 00:31:43,941 --> 00:31:46,062 Oh, I'd be very grateful 530 00:31:46,087 --> 00:31:47,904 if you said nothing to your mistress about this. 531 00:31:48,175 --> 00:31:49,366 I'm a servant, sir. 532 00:31:49,801 --> 00:31:52,000 We don't tell anything they don't need to know. 533 00:31:58,704 --> 00:32:00,159 Who's going with us to Glanville? 534 00:32:00,236 --> 00:32:03,049 I s'pose I'll be dressing Mr Oliver as well as the master. 535 00:32:03,173 --> 00:32:05,259 Morris here, is coming as first footman. 536 00:32:05,646 --> 00:32:08,819 He'd do it, but I don't believe Mr and Mrs Oliver will go. 537 00:32:09,042 --> 00:32:10,739 - Don't you? - I hope not. 538 00:32:11,140 --> 00:32:13,931 Mrs Oliver hates to travel. She doesn't see the point of it. 539 00:32:14,231 --> 00:32:16,933 Not when all that's waiting is a draughty house and boredom. 540 00:32:17,009 --> 00:32:19,836 I'm glad I'm going to Glanville. I enjoy myself when I'm there. 541 00:32:19,861 --> 00:32:21,075 Yeah, of course you do. 542 00:32:21,228 --> 00:32:22,883 You sit there talking to the local boobies 543 00:32:22,908 --> 00:32:25,483 about the new shops that have opened in Bond Street 544 00:32:25,508 --> 00:32:26,733 and the new fashions, 545 00:32:26,758 --> 00:32:29,233 and what the Duchess of This said to the Countess of That, 546 00:32:29,451 --> 00:32:31,220 until they think you've got the ear of the Queen herself. 547 00:32:31,245 --> 00:32:33,207 She could do worse than listen to me. 548 00:32:36,575 --> 00:32:38,740 - What are you talking about? - Miss Ellis has been regaling us 549 00:32:38,765 --> 00:32:41,251 with the delights of a stay at Glanville. 550 00:32:41,286 --> 00:32:42,478 Don't remind me. 551 00:32:42,780 --> 00:32:44,565 Three days of torture being shaken to the core, 552 00:32:44,590 --> 00:32:47,333 followed by four weeks of tedium in a muddy desert. 553 00:32:47,972 --> 00:32:49,934 You've got that in common with Mrs Oliver. 554 00:32:50,022 --> 00:32:52,266 I have nothing in common with Mrs Oliver. 555 00:32:58,225 --> 00:33:00,101 Mr Pope is outside, sir, 556 00:33:00,180 --> 00:33:01,385 asking for the honour of an interview. 557 00:33:01,410 --> 00:33:02,813 Then bring him in. 558 00:33:05,325 --> 00:33:07,836 I hope I don't disturb you, Mr Trenchard, but I have some news. 559 00:33:07,861 --> 00:33:10,983 - Of course not. Won't you sit down? - I... I won't, if you don't mind. 560 00:33:11,618 --> 00:33:14,420 I'm too excited. Lady Brockenhurst has written. 561 00:33:14,666 --> 00:33:17,211 I saw her yesterday and her letter arrived this morning at the office. 562 00:33:17,644 --> 00:33:19,476 - And it brought good news? - The best of news. 563 00:33:19,501 --> 00:33:21,072 I believe I have all the money I need. 564 00:33:21,116 --> 00:33:23,025 Nobody has all the money they need. 565 00:33:24,029 --> 00:33:26,641 With your help and hers, it means I can pay off the mortgage, 566 00:33:26,729 --> 00:33:28,371 buy new looms and re-tool the factory. 567 00:33:28,438 --> 00:33:30,391 I can plan my visit to India, appoint an agent out there 568 00:33:30,416 --> 00:33:32,512 and then sit back and watch as our production grows. 569 00:33:32,880 --> 00:33:34,811 Not that I will sit back, of course. 570 00:33:35,212 --> 00:33:38,048 And you still have no clue as to the reason for her interest? 571 00:33:39,844 --> 00:33:40,838 She likes me. 572 00:33:41,666 --> 00:33:42,656 I can see that. 573 00:33:44,055 --> 00:33:44,889 But she's never explained 574 00:33:44,914 --> 00:33:46,552 how she came to hear of me in the first place. 575 00:33:47,452 --> 00:33:48,013 Hmm. 576 00:33:49,331 --> 00:33:51,954 Well, well. One mustn't look a gift horse in the mouth. 577 00:33:55,189 --> 00:33:56,976 Is that good news too, sir? 578 00:33:57,551 --> 00:34:00,559 I'm a member of the Athenaeum. They have allowed me to join. 579 00:34:00,938 --> 00:34:04,457 I wonder if Mr Cubitt nudged them to overcome their distaste. 580 00:34:04,905 --> 00:34:06,920 - Nonsense. - Let's test the membership. 581 00:34:07,221 --> 00:34:09,086 We will make them give us some lunch. 582 00:34:23,443 --> 00:34:26,028 Excuse me. May I help you, sir? 583 00:34:26,485 --> 00:34:29,122 My name is Trenchard. I'm a new member here. 584 00:34:33,586 --> 00:34:36,020 Ah yes, Mr Trenchard. Welcome to the club. 585 00:34:36,820 --> 00:34:38,553 Will you be taking luncheon with us today? 586 00:34:38,701 --> 00:34:41,377 - Absolutely! - With Mr Cubitt, sir? 587 00:34:41,559 --> 00:34:42,783 Mr Cubitt? No. 588 00:34:43,148 --> 00:34:45,484 It is customary for a new member's first luncheon 589 00:34:45,509 --> 00:34:48,118 to be with the person who proposed them, sir. 590 00:34:49,166 --> 00:34:52,872 - Is it a rule? - Not a rule, sir, no. Just a custom. 591 00:34:52,924 --> 00:34:55,250 Well, it is a custom we must set aside for today. 592 00:34:55,312 --> 00:34:59,167 I am here with my... with my guest, Mr Pope. 593 00:35:01,007 --> 00:35:01,979 Very good, sir. 594 00:35:05,023 --> 00:35:06,433 To the health of your new venture. 595 00:35:10,629 --> 00:35:11,444 I've, er... 596 00:35:12,476 --> 00:35:15,685 I've made a few calculations which I'd like to show you. 597 00:35:19,935 --> 00:35:21,377 I see a lot of myself in you. 598 00:35:23,336 --> 00:35:25,503 High praise, Mr Trenchard. 599 00:35:25,862 --> 00:35:27,526 I don't know what I've done to deserve it. 600 00:35:28,687 --> 00:35:30,863 Excuse me. I'm very sorry, Mr Trenchard, 601 00:35:30,888 --> 00:35:34,111 but business papers are not allowed in any part of the building. 602 00:35:34,691 --> 00:35:36,600 And that is a rule, I'm afraid. 603 00:35:37,671 --> 00:35:38,789 Of course. 604 00:35:39,645 --> 00:35:40,926 Thank you, sir. 605 00:35:43,976 --> 00:35:48,721 - Does he remind you of Robespierre? - They're very officious, I must say. 606 00:35:49,536 --> 00:35:52,058 They should be proud of any member with business papers to show. 607 00:36:07,941 --> 00:36:10,939 Should I be worried that you keep a secret house in Middlesex, 608 00:36:11,019 --> 00:36:13,274 with a grand bedroom and a silent servant? 609 00:36:13,694 --> 00:36:15,741 Would you rather we were at my set in Albany? 610 00:36:18,021 --> 00:36:19,357 You should probably get dressed. 611 00:36:20,204 --> 00:36:23,062 I'm dining in town and you should be home in time to change. 612 00:36:30,217 --> 00:36:32,270 I might give my horse a rest and come back with you. 613 00:36:32,295 --> 00:36:34,312 - If only we could. - Can't we? 614 00:36:35,044 --> 00:36:35,875 My dear. 615 00:36:37,114 --> 00:36:40,272 I'm travelling with Speer in my husband's carriage. 616 00:36:41,542 --> 00:36:43,779 - Where are you meeting your maid? - The Bridge Inn. 617 00:36:44,239 --> 00:36:44,926 Hmm. 618 00:36:45,410 --> 00:36:47,850 - Can you help me with this? - Ah. 619 00:36:48,631 --> 00:36:50,651 - Do I have to lace it? - No! 620 00:36:50,676 --> 00:36:52,596 That's only for comedies in the theatre. 621 00:36:52,621 --> 00:36:55,283 The laces are tied, I just need help with the hooks down the front. 622 00:36:55,308 --> 00:36:56,266 Hmm. 623 00:36:56,488 --> 00:36:57,361 Right. 624 00:36:59,303 --> 00:37:01,295 Yeah, well, next time, it might be an idea 625 00:37:01,320 --> 00:37:05,402 if you were to wear something a little less complicated. 626 00:37:07,999 --> 00:37:10,198 I can hardly walk down the streets in my dressing gown. 627 00:37:10,747 --> 00:37:11,998 Even for you. 628 00:37:13,663 --> 00:37:14,308 Hmm. 629 00:37:16,532 --> 00:37:17,500 Oliver? 630 00:37:19,246 --> 00:37:21,865 - How did you know where I was? - They told me at your office. 631 00:37:21,890 --> 00:37:23,449 I've been waiting for 20 minutes. 632 00:37:23,966 --> 00:37:26,641 - Mr Pope and I were celebrating. - Mr Pope? 633 00:37:27,607 --> 00:37:28,751 Why is he here? 634 00:37:29,343 --> 00:37:30,637 Well, he's had good news about his company 635 00:37:30,662 --> 00:37:33,140 and I've just been accepted as a member of the club. 636 00:37:33,322 --> 00:37:35,871 Your father has been wonderfully kind and encouraging. 637 00:37:37,632 --> 00:37:38,561 What's the good news? 638 00:37:39,086 --> 00:37:41,965 Someone else is willing to join Mr Trenchard as an investor. 639 00:37:42,670 --> 00:37:43,896 You seem very adept at getting people 640 00:37:43,921 --> 00:37:46,976 to put their hands in their pockets. If only I had your gifts. 641 00:37:47,001 --> 00:37:48,539 That's enough. If Lady Brockenhurst... 642 00:37:48,564 --> 00:37:50,670 Lady Brockenhurst will put money into your company... 643 00:37:50,695 --> 00:37:52,043 I must leave you, gentlemen. 644 00:37:52,816 --> 00:37:54,755 I have been away from my desk long enough. 645 00:37:58,480 --> 00:37:59,766 Would you please enlighten me? 646 00:38:00,565 --> 00:38:03,286 Why does everyone want to give money to that bumpkin? 647 00:38:03,735 --> 00:38:04,844 What's behind it? 648 00:38:06,856 --> 00:38:09,666 There is some element to this business that you have left unsaid. 649 00:38:09,867 --> 00:38:12,490 You know his late father was an old friend of mine. 650 00:38:12,900 --> 00:38:15,335 - So old, I've never heard of him. - Have you not? 651 00:38:15,829 --> 00:38:18,940 He asked me to look after his son when Charles first came to London. 652 00:38:19,791 --> 00:38:21,117 Then you've certainly managed it. 653 00:38:22,155 --> 00:38:25,570 Here, I came to give you these. 654 00:38:31,718 --> 00:38:32,757 Mr Trenchard! 655 00:38:35,514 --> 00:38:36,384 Let me help you. 656 00:38:42,267 --> 00:38:45,627 So... where shall we hold our next tryst? 657 00:38:46,812 --> 00:38:47,854 You decide. 658 00:38:48,574 --> 00:38:50,589 But what a difference these railways will make. 659 00:38:50,755 --> 00:38:52,475 Oh, in what way? 660 00:38:53,258 --> 00:38:56,615 We could already go to Brighton and be back in time for tea. 661 00:38:56,982 --> 00:38:57,832 And soon it will be no more 662 00:38:57,857 --> 00:39:00,008 than five, or six hours to travel to York. 663 00:39:00,566 --> 00:39:01,984 The prospect makes me feel quite giddy. 664 00:39:02,009 --> 00:39:05,533 Hmm, why does everything have to change? 665 00:39:06,520 --> 00:39:08,267 I like things the way they are. 666 00:39:08,560 --> 00:39:11,091 Nothing has to change about this afternoon. 667 00:39:14,777 --> 00:39:16,381 And now I really must be gone. 668 00:39:17,257 --> 00:39:19,551 Don't make me wait too long before I see you again. 669 00:39:28,525 --> 00:39:31,827 - Is Father home? - Not yet. But he will be soon. 670 00:39:32,149 --> 00:39:34,919 Then let us enjoy a few minutes of peace before he shows his face. 671 00:39:36,206 --> 00:39:38,379 I wish you wouldn't be so harsh. 672 00:39:39,174 --> 00:39:40,410 - Has he spoken to you... - Hmm? 673 00:39:40,435 --> 00:39:42,194 ...about the Isle of Dogs? 674 00:39:42,376 --> 00:39:42,865 Yes. 675 00:39:44,239 --> 00:39:47,184 - You don't sound very excited. - Should I be? 676 00:39:47,446 --> 00:39:50,633 Normally you're angry about being left out of things. 677 00:39:50,756 --> 00:39:51,292 I am. 678 00:39:52,274 --> 00:39:53,468 I'm even angrier now. 679 00:39:53,517 --> 00:39:56,470 Your father has gone out on a limb with Mr Cubitt. 680 00:39:56,548 --> 00:39:57,385 I did not ask him to. 681 00:39:57,555 --> 00:39:59,851 Maybe not, but it was all on your behalf. 682 00:40:01,926 --> 00:40:04,227 My father has always wanted me to be something I am not. 683 00:40:04,584 --> 00:40:06,349 It is my fate to disappoint him. 684 00:40:07,111 --> 00:40:09,586 - I'm sure that's not true. - It is even more true... 685 00:40:10,499 --> 00:40:11,874 ...now that he's found the perfect embodiment 686 00:40:11,899 --> 00:40:14,474 - of all the virtues that I lack. - You mean? 687 00:40:14,964 --> 00:40:16,104 Mr Charles Pope. 688 00:40:18,523 --> 00:40:20,490 I found them lunching together today. 689 00:40:23,087 --> 00:40:26,930 I wish you did not dislike him so. One day you may regret it. 690 00:40:29,128 --> 00:40:33,146 You mean when my father has made Mr Pope his heir and displaced me? 691 00:40:33,681 --> 00:40:35,211 That day will never come. 692 00:40:38,380 --> 00:40:40,222 I went to see an agent. 693 00:40:40,693 --> 00:40:44,988 He's given me descriptions of some gardens and orchards up for sale. 694 00:40:45,767 --> 00:40:48,403 That being why you said you were visiting Isleworth. 695 00:40:48,831 --> 00:40:51,963 - I thought they might be useful. - So, now I have an alibi? 696 00:40:52,236 --> 00:40:53,957 - Mm-hm. - Thank you. 697 00:40:55,243 --> 00:40:56,896 I'm ever deeper in your debt. 698 00:40:59,671 --> 00:41:00,892 We must go. 699 00:41:09,398 --> 00:41:11,394 - You're early. - I couldn't work. 700 00:41:12,546 --> 00:41:14,039 I had lunch with Charles today 701 00:41:14,625 --> 00:41:16,093 and he told me that Lady Brockenhurst... 702 00:41:16,118 --> 00:41:18,916 Thank you, Ellis. I won't change for dinner quite yet. 703 00:41:20,222 --> 00:41:22,700 - Very good, ma'am. - I'll ring when I need you, 704 00:41:22,725 --> 00:41:26,840 but take the pink with you now and see if you can get the mark out. 705 00:41:37,804 --> 00:41:40,010 We should have a password for when the coast is not clear. 706 00:41:40,143 --> 00:41:43,146 How sad to think we have so many secrets that we need one. 707 00:41:43,704 --> 00:41:46,494 Now, tell me more about your luncheon. 708 00:41:47,264 --> 00:41:48,503 He arrived at the office, full of the news. 709 00:41:48,528 --> 00:41:51,294 - We went to the Athenaeum. - Have you been accepted? 710 00:41:51,896 --> 00:41:53,905 - Why didn't you tell me? - I only heard this morning. 711 00:41:53,983 --> 00:41:55,646 I dare say I shall be asked to leave soon. 712 00:41:55,891 --> 00:41:56,480 Why? 713 00:41:57,499 --> 00:42:00,747 Because she is giving him the money. And when people learn that, 714 00:42:01,472 --> 00:42:03,035 well, they'll guess the secret. It's over. 715 00:42:03,077 --> 00:42:05,111 Sophia will be remembered as a slut 716 00:42:05,136 --> 00:42:06,762 and we'll be down in the dirt with her! 717 00:42:07,925 --> 00:42:08,883 Why didn't I give him the full amount 718 00:42:08,908 --> 00:42:10,613 when he needed at the start? 719 00:42:11,226 --> 00:42:12,175 Why didn't you? 720 00:42:13,939 --> 00:42:15,565 Because I thought it would be too easy. 721 00:42:16,294 --> 00:42:17,588 I'll go and speak to her. 722 00:42:18,446 --> 00:42:20,712 - What good will that do? - None at all probably, 723 00:42:20,749 --> 00:42:21,974 but it can't do any harm. 724 00:42:24,518 --> 00:42:25,724 Today, at the club... 725 00:42:27,967 --> 00:42:30,289 ...I wanted so badly to tell him the truth. 726 00:42:31,992 --> 00:42:33,049 Oh, Anne. 727 00:42:35,146 --> 00:42:36,877 My heart kept urging me 728 00:42:36,902 --> 00:42:38,908 that he should hear it from his grandfather, 729 00:42:39,765 --> 00:42:42,323 rather than have it whispered on every street corner. 730 00:42:43,915 --> 00:42:45,659 - But you didn't tell him? - No. 731 00:42:47,854 --> 00:42:49,008 But was I right not to? 732 00:42:50,214 --> 00:42:51,131 James... 733 00:42:53,540 --> 00:42:55,906 ...when we put the child away from us and turned our backs, 734 00:42:56,464 --> 00:42:58,335 we chose a life of lies. 735 00:43:00,727 --> 00:43:02,848 Now those lies have returned to haunt us... 736 00:43:04,020 --> 00:43:06,185 ...and we must manage as best we can. 737 00:43:39,572 --> 00:43:41,188 Mr Turton, is it? 738 00:43:43,713 --> 00:43:44,515 Could be. 739 00:43:46,022 --> 00:43:48,421 - Do I know you, sir? - No. 740 00:43:48,811 --> 00:43:50,933 But I understand we might be able to do some business. 741 00:43:51,002 --> 00:43:51,770 You and me? 742 00:43:52,776 --> 00:43:55,096 I doubt you and I would have much business in common, sir. 743 00:43:55,186 --> 00:43:55,642 Oh? 744 00:43:57,167 --> 00:44:00,196 But that's where you're wrong. I'm, erm... 745 00:44:00,805 --> 00:44:04,147 well, I'm looking for some help in a private matter, 746 00:44:04,688 --> 00:44:08,020 and you could just be the right man for the job. 747 00:44:08,237 --> 00:44:09,559 Why would you think that? 748 00:44:10,028 --> 00:44:11,512 Well, I've asked among my acquaintance 749 00:44:11,537 --> 00:44:13,431 and yours was the name they suggested. 750 00:44:13,965 --> 00:44:15,273 And a Miss Ellis. 751 00:44:16,090 --> 00:44:18,565 - The mistress' lady's maid. - Just so. 752 00:44:19,001 --> 00:44:21,590 So, would it be possible for you to work with Miss Ellis on my behalf? 753 00:44:22,397 --> 00:44:24,637 I need some information about the Trenchards. 754 00:44:25,609 --> 00:44:27,472 What makes you think I would betray them? 755 00:44:27,700 --> 00:44:28,219 Oh? 756 00:44:30,906 --> 00:44:33,164 Betray is a harsh word, Mr Turton. 757 00:44:33,189 --> 00:44:35,062 I merely want to know more about the family. 758 00:44:35,224 --> 00:44:38,879 And I am led to believe, in certain circumstances, 759 00:44:39,341 --> 00:44:42,529 - that you might be willing to help. - What circumstances? 760 00:44:43,712 --> 00:44:46,223 Well, there'd be a small reward for your assistance, of course. 761 00:44:46,248 --> 00:44:46,993 How small? 762 00:44:52,669 --> 00:44:54,526 That really depends on the results... 763 00:44:57,248 --> 00:44:59,881 Resynced and manually aligned by DimsumDynamite 61449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.