All language subtitles for Belgravia.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,497 --> 00:00:52,702 Manually Adjusted and fixed by DimsumDynamite 2 00:00:52,726 --> 00:00:55,886 {\an5}'It was certainly a city right at the centre of things, 3 00:00:55,911 --> 00:00:59,121 {\an5}'brim-full of tourists, bustling with activity. 4 00:00:59,607 --> 00:01:03,108 'And no-one would have guessed that the Emperor Napoleon 'was on the march 5 00:01:03,304 --> 00:01:06,223 'and might encamp by the edge of the town at any moment. 6 00:01:07,012 --> 00:01:10,302 'But then, the past, as we have been told so many times, 7 00:01:10,694 --> 00:01:12,289 'is a strange country.' 8 00:01:12,314 --> 00:01:15,383 - Do come on. - I'm going as fast as I can, Miss. 9 00:01:16,297 --> 00:01:19,396 Don't be so feeble. Hurry! 10 00:01:24,838 --> 00:01:25,982 Can I help you ladies? 11 00:01:26,051 --> 00:01:28,428 I am here to see my father, Mr Trenchard. 12 00:01:32,686 --> 00:01:33,689 You stay here. 13 00:01:38,428 --> 00:01:40,343 Who the devil has come to interrupt me... 14 00:01:41,335 --> 00:01:43,291 Captain Cooper, you must excuse me. 15 00:01:43,373 --> 00:01:44,535 That's all very well, Trenchard... 16 00:01:44,560 --> 00:01:46,727 - Trenchard? - Mr Trenchard. 17 00:01:46,978 --> 00:01:48,733 But we must have the flour by tonight. 18 00:01:48,758 --> 00:01:51,436 And I promise I will do my level best, Captain. 19 00:01:51,525 --> 00:01:53,642 Now, if you'll just wait outside for a moment. 20 00:01:57,616 --> 00:01:58,619 Have you got them? 21 00:01:59,064 --> 00:02:02,796 Three. One for you, one for Mama and one for me. 22 00:02:06,364 --> 00:02:09,393 I suppose Lord Bellasis will be dining there, before the ball? 23 00:02:09,651 --> 00:02:11,848 - She is his aunt. - Of course. 24 00:02:12,435 --> 00:02:14,983 Edmund says there's to be a supper sometime after midnight. 25 00:02:15,052 --> 00:02:17,199 Don't call him Edmund to anyone but me. 26 00:02:17,298 --> 00:02:19,474 Now go to your mother. She'll need every minute to prepare. 27 00:02:19,505 --> 00:02:20,869 It's too late to have anything made. 28 00:02:20,899 --> 00:02:23,005 But not too late to have things brought up to scratch. 29 00:02:23,030 --> 00:02:26,340 - She won't want to go. - She will, because she must. 30 00:02:26,365 --> 00:02:28,732 Well... when shall we tell her the rest of it? 31 00:02:28,757 --> 00:02:31,455 Not yet. It must all be properly managed. 32 00:02:31,755 --> 00:02:34,293 We must take our lead from him. Now go. 33 00:02:35,291 --> 00:02:37,056 And send that blithering idiot back in. 34 00:02:38,497 --> 00:02:41,035 - We won't know a soul there. - Papa knows these people. 35 00:02:41,065 --> 00:02:44,656 He'll know officers who come to his place of work to give him orders. 36 00:02:44,725 --> 00:02:47,283 And they will be very surprised to find they're sharing a ballroom 37 00:02:47,314 --> 00:02:49,812 with a man who supplies their men with bread and ale. 38 00:02:49,837 --> 00:02:52,375 I hope you won't take this tone with Lord Bellasis. 39 00:02:54,409 --> 00:02:57,188 Beware of castles in the air, my darling. 40 00:02:57,346 --> 00:03:00,265 Of course, you won't believe him capable of honourable intentions. 41 00:03:00,326 --> 00:03:02,483 He is the eldest son of an earl, my child. 42 00:03:02,513 --> 00:03:04,770 He cannot choose his wife to suit his heart. 43 00:03:05,202 --> 00:03:09,375 You have enjoyed a flirtation that has harmed neither of you, so far, 44 00:03:09,598 --> 00:03:13,159 but it must end, before there is damaging talk, Sophia, 45 00:03:13,746 --> 00:03:15,672 or you will be the one to suffer. 46 00:03:16,768 --> 00:03:18,001 And it doesn't tell you anything? 47 00:03:18,033 --> 00:03:20,600 That he has secured us invitations to his aunt's ball? 48 00:03:20,709 --> 00:03:23,989 It tells me that you're a lovely girl and he wishes to please you. 49 00:03:24,209 --> 00:03:25,533 He couldn't have managed it in London, 50 00:03:25,563 --> 00:03:27,840 but in Brussels everything is coloured by war. 51 00:03:28,093 --> 00:03:30,120 And so, the normal rules do not apply. 52 00:03:30,189 --> 00:03:31,794 You mean that by the normal rules 53 00:03:31,819 --> 00:03:34,778 we are not acceptable as company for the Duchess's friends? 54 00:03:34,803 --> 00:03:37,341 That is exactly what I mean and you know it to be true. 55 00:03:37,366 --> 00:03:38,830 Papa would not agree. 56 00:03:40,739 --> 00:03:44,470 Your father has travelled a long way and so he does not see the natural barriers 57 00:03:44,538 --> 00:03:46,685 that will prevent him from going much further. 58 00:03:46,823 --> 00:03:49,120 Be content with who we are. 59 00:03:49,544 --> 00:03:52,563 Your father has done well. Don't look down on us. 60 00:03:52,671 --> 00:03:54,336 You're the one who looks down. 61 00:03:54,489 --> 00:03:58,862 The schoolmaster's daughter who was too good for her market trader husband. 62 00:03:58,931 --> 00:04:03,054 I don't look down on anyone! Least of all your father. 63 00:04:03,936 --> 00:04:06,635 I do not care to place myself in situations I don't feel comfortable. 64 00:04:06,703 --> 00:04:08,739 You see, that to me, is another kind of snobbery! 65 00:04:08,809 --> 00:04:12,310 - Am I too early, Ma'am? - No, no, Ellis. Come in. 66 00:04:16,175 --> 00:04:19,074 - We're finished here, aren't we? - If you say so, Mama. 67 00:04:28,978 --> 00:04:31,405 We've been asked to the Duchess of Richmond's ball. 68 00:04:31,430 --> 00:04:32,453 Never! 69 00:04:33,750 --> 00:04:36,799 That is, we should make a decision about your gown, Ma'am. 70 00:04:36,829 --> 00:04:38,835 I'll need some time, if it's to be just so. 71 00:04:45,874 --> 00:04:48,110 Miss Sophia seems, um... 72 00:04:48,157 --> 00:04:49,211 excited. 73 00:04:49,729 --> 00:04:52,417 I expect Lord Bellasis arranged the tickets for the ball? 74 00:04:52,486 --> 00:04:54,432 It may have been the Duke of Wellington. 75 00:04:55,168 --> 00:04:57,304 Mr. Trenchard is a great favourite of his 76 00:04:57,718 --> 00:04:59,924 and the ball is being given in the Duke's honour. 77 00:05:00,391 --> 00:05:02,227 Yes. That must be it, ma'am. 78 00:05:03,136 --> 00:05:04,751 She told you, then? He's done it. 79 00:05:05,008 --> 00:05:07,345 Thank you, Ellis. If you could come back later. 80 00:05:14,196 --> 00:05:16,643 What a chance it is. The Duke himself will be there. 81 00:05:16,714 --> 00:05:18,078 Two dukes, for that matter. 82 00:05:18,147 --> 00:05:20,093 My commander and our hostess' husband. 83 00:05:20,118 --> 00:05:21,632 Reigning princes, too. 84 00:05:21,657 --> 00:05:24,455 James Trenchard, who started at a stall in Covent Garden, 85 00:05:24,660 --> 00:05:26,706 must get himself ready to dance with a princess. 86 00:05:27,748 --> 00:05:30,948 You will do no such thing. You would embarrass us both. 87 00:05:30,978 --> 00:05:32,684 - We'll see. - I mean it. 88 00:05:32,894 --> 00:05:35,101 It's bad enough that you encourage Sophia. 89 00:05:35,126 --> 00:05:38,707 Anne, I believe the boy is sincere. I'm sure of it, in fact. 90 00:05:38,742 --> 00:05:40,357 You are nothing of the sort. 91 00:05:40,426 --> 00:05:42,854 Lord Bellasis, himself, might even think he's sincere. 92 00:05:42,923 --> 00:05:46,443 He is not his own master and nothing proper can come of it. 93 00:05:52,864 --> 00:05:55,021 How strange that we should be discussing a ball 94 00:05:55,051 --> 00:05:57,839 when we're on the brink of war. How ridiculous. 95 00:05:57,869 --> 00:06:00,939 I don't agree. With that, or about Lord Bellasis. 96 00:06:00,980 --> 00:06:04,561 Just know this, if Sophia comes to any harm through this nonsense 97 00:06:04,591 --> 00:06:06,647 I will hold you personally responsible. 98 00:06:06,819 --> 00:06:07,541 Very well. 99 00:06:07,690 --> 00:06:11,190 And as for blackmailing him into begging his aunt for invitations, 100 00:06:11,259 --> 00:06:15,181 - I feel so humiliated. - Anne, you won't spoil this. 101 00:06:15,288 --> 00:06:18,027 - I won't allow you to. - I don't need to. 102 00:06:18,820 --> 00:06:20,325 It will spoil itself. 103 00:06:29,335 --> 00:06:31,281 I hope this isn't a mistake. 104 00:06:32,373 --> 00:06:34,088 Too late for that sort of talk. 105 00:06:34,931 --> 00:06:36,104 What's so funny? 106 00:06:36,758 --> 00:06:39,066 Only that we came to Brussels to escape Society 107 00:06:39,091 --> 00:06:41,488 and now we appear to be giving the ball of the season. 108 00:06:42,104 --> 00:06:43,949 The Duke insisted. 109 00:06:43,974 --> 00:06:47,665 He said we needed to show that nothing Boney could do, 110 00:06:47,779 --> 00:06:49,263 could rattle the British. 111 00:06:50,929 --> 00:06:54,339 Edmund! You're the very first. How nice. 112 00:06:54,409 --> 00:06:56,455 I thought I'd come early to lend you support. 113 00:06:58,584 --> 00:07:02,817 I must say, Aunt, you've made these dreary rooms feel very splendid. 114 00:07:02,937 --> 00:07:05,174 No-one would know people were choosing which coach to buy in here, 115 00:07:05,204 --> 00:07:06,418 only a few months ago. 116 00:07:06,443 --> 00:07:08,469 Mr and Mrs James Trenchard. 117 00:07:08,838 --> 00:07:10,683 Miss Sophia Trenchard. 118 00:07:14,826 --> 00:07:17,775 - You've not invited the Magician? - What do you mean? 119 00:07:17,938 --> 00:07:20,957 He's Wellington's main supplier. What's he doing here? 120 00:07:21,276 --> 00:07:23,252 The Duke of Wellington's victualler? 121 00:07:23,341 --> 00:07:25,598 I've invited a merchant supplier to my ball? 122 00:07:25,628 --> 00:07:29,049 My dear aunt, you've invited one of the Duke's most loyal helpers 123 00:07:29,117 --> 00:07:32,216 - in his fight for victory. - You have tricked me, Edmund. 124 00:07:32,286 --> 00:07:34,523 And I do not like to be made a fool of. 125 00:07:34,911 --> 00:07:37,308 I hope your mother isn't going to be cross with me. 126 00:07:40,557 --> 00:07:42,062 This is good of you, Duchess. 127 00:07:42,087 --> 00:07:45,186 Not at all, Mrs Trenchard. 128 00:07:45,605 --> 00:07:48,273 I gather you've been so kind to my nephew. 129 00:07:48,520 --> 00:07:50,436 It's always a pleasure to see Lord Bellasis. 130 00:07:50,679 --> 00:07:54,190 All those young men, so far from home, poor things. 131 00:07:55,427 --> 00:07:57,012 Well, if it isn't our Magician. 132 00:07:58,034 --> 00:08:02,327 Good evening, um, your, um, Great, Great, um... 133 00:08:03,121 --> 00:08:07,123 - ..Duke. - May I present my daughter, Sophia? 134 00:08:08,868 --> 00:08:11,767 Miss Trenchard, may I escort you into the ballroom? 135 00:08:16,192 --> 00:08:17,285 I thought you'd never get here. 136 00:08:17,315 --> 00:08:19,321 Don't be silly. We're very early. 137 00:08:19,491 --> 00:08:21,306 An hour away from you is like a lifetime. 138 00:08:21,375 --> 00:08:22,780 You read that in a book. 139 00:08:23,021 --> 00:08:25,810 Can Edmund really be serious? 140 00:08:27,232 --> 00:08:31,585 The mother isn't too ridiculous, the father is simply grotesque. 141 00:08:31,610 --> 00:08:33,104 I'll talk to Edmund later on. 142 00:08:33,374 --> 00:08:36,323 Wait until the ball is over and the girl is gone. 143 00:08:37,267 --> 00:08:40,648 And pray Caroline never finds out I invited her here. 144 00:08:41,208 --> 00:08:45,491 His Royal Highness, the Prince of Orange. 145 00:09:04,290 --> 00:09:06,136 Why don't you call him Your Grace? 146 00:09:06,576 --> 00:09:08,712 Your Grace is for servants and officials. 147 00:09:08,741 --> 00:09:10,497 Not for a private party. 148 00:09:10,762 --> 00:09:13,019 But I've always called the Duke of Wellington Your Grace. 149 00:09:13,378 --> 00:09:14,852 Because you are his victualler. 150 00:09:14,877 --> 00:09:16,412 Then I shouldn't do it tonight? 151 00:09:16,437 --> 00:09:17,922 If you hadn't procured our invitations, 152 00:09:17,947 --> 00:09:20,404 you wouldn't be in this invidious position now. 153 00:09:20,429 --> 00:09:22,405 What brings the Magician here tonight? 154 00:09:23,151 --> 00:09:26,200 - Er, the Duchess invited us. - Did she, indeed? 155 00:09:26,269 --> 00:09:28,607 And has the evening been enjoyable so far? 156 00:09:29,029 --> 00:09:30,373 Oh, yes, Your Grace. 157 00:09:31,818 --> 00:09:35,549 But there has been a good deal of talk about the advance of Bonaparte. 158 00:09:35,697 --> 00:09:37,794 Well, that's why we're so late. 159 00:09:38,268 --> 00:09:40,054 It looks as if we'll be off tomorrow. 160 00:09:41,911 --> 00:09:44,950 Am I to understand, the charming lady is Mrs Trenchard? 161 00:09:45,803 --> 00:09:49,524 - Your calm is very reassuring, Duke. - Ponsonby. 162 00:09:50,919 --> 00:09:52,815 Are you acquainted with the Magician? 163 00:09:53,886 --> 00:09:56,474 I spend a good deal of time outside Mr Trenchard's office, 164 00:09:56,499 --> 00:09:58,746 waiting to plead the cause of my men. 165 00:09:59,232 --> 00:10:02,001 Mrs Trenchard, may I present Sir William Ponsonby? 166 00:10:02,026 --> 00:10:04,183 Ponsonby, this is the Magician's wife. 167 00:10:04,231 --> 00:10:06,628 I hope he's kinder to you than he is to me. 168 00:10:20,441 --> 00:10:22,246 A splendid touch, Duchess. 169 00:10:22,277 --> 00:10:25,236 My father did raise the Gordon Highlanders after all, 170 00:10:25,266 --> 00:10:27,864 so how could their Commanding Officer refuse? 171 00:10:28,336 --> 00:10:29,429 How indeed? 172 00:10:53,936 --> 00:10:55,781 Have some, if you'd like to. 173 00:10:56,773 --> 00:10:58,970 My mother is coming to break us apart. 174 00:11:00,016 --> 00:11:01,611 Why is she so against me? 175 00:11:01,758 --> 00:11:04,025 She's convinced nothing good can come of it. 176 00:11:04,239 --> 00:11:07,048 Well, then we shall prove her wrong. 177 00:11:07,949 --> 00:11:10,618 You mustn't let Sophia monopolise you, Lord Bellasis. 178 00:11:10,648 --> 00:11:11,721 You must have many friends here 179 00:11:11,746 --> 00:11:14,264 who would be glad of the chance to hear your news. 180 00:11:14,289 --> 00:11:17,830 Never fear, Mrs Trenchard. I am where I want to be. 181 00:11:18,272 --> 00:11:20,038 That is all very well, my lord. 182 00:11:20,378 --> 00:11:22,514 But Sophia has a reputation to protect 183 00:11:22,646 --> 00:11:25,434 and the courtesy of your attention may be putting it at risk. 184 00:11:25,885 --> 00:11:28,363 I wish you would give me credit for a little sense, Mama. 185 00:11:29,228 --> 00:11:30,141 I wish I could. 186 00:11:30,171 --> 00:11:32,919 My lords, ladies and gentleman, 187 00:11:33,633 --> 00:11:36,160 supper is served. 188 00:12:20,698 --> 00:12:22,363 You, Magician. Come with us. 189 00:12:22,823 --> 00:12:26,314 Your Royal Highnesses, your Graces, my Lords, ladies and gentlemen, 190 00:12:26,344 --> 00:12:30,396 much as I regret to interrupt the Duchess' wonderful entertainments, 191 00:12:30,421 --> 00:12:32,969 I must ask those of you in uniform to prepare to leave. 192 00:12:33,028 --> 00:12:34,774 The moment is almost upon us. 193 00:12:52,231 --> 00:12:53,545 May we have the room for a moment? 194 00:12:54,052 --> 00:12:55,115 Ponsonby, you have the map? 195 00:12:55,140 --> 00:12:56,184 I do indeed. 196 00:13:00,533 --> 00:13:02,449 Orange has had a message from Baron Rebecque. 197 00:13:02,474 --> 00:13:06,496 Bonaparte has pushed up the road from Charleroi to Brussels 198 00:13:06,521 --> 00:13:07,635 and he's getting nearer. 199 00:13:07,660 --> 00:13:10,288 I've given orders for the army to concentrate at Quatre Bras, 200 00:13:10,313 --> 00:13:11,727 but we shall not stop him there. 201 00:13:11,752 --> 00:13:14,461 You may. You have some hours before daylight. 202 00:13:14,952 --> 00:13:17,711 If I do not, then I shall have to fight him here. 203 00:13:17,736 --> 00:13:20,675 At Waterloo. I shall need your help, Magician. 204 00:13:20,700 --> 00:13:23,007 We will not fail for lack of supplies. 205 00:13:23,097 --> 00:13:24,662 You're a bright man, Trenchard. 206 00:13:25,256 --> 00:13:27,513 You must use your talents well when the wars are done. 207 00:13:27,538 --> 00:13:29,363 I believe you have the potential to go far. 208 00:13:29,867 --> 00:13:31,161 Your Grace is very kind. 209 00:13:31,398 --> 00:13:34,347 But don't be distracted by the gewgaws of society. 210 00:13:34,376 --> 00:13:36,512 You're cleverer than that, or should be. 211 00:13:38,278 --> 00:13:39,281 Enough. 212 00:13:39,973 --> 00:13:40,976 Let us get ready. 213 00:13:53,514 --> 00:13:54,738 I must go to the depot. 214 00:13:54,763 --> 00:13:57,091 I'll put you and Sophia in the carriage and I'll walk. 215 00:13:57,116 --> 00:13:59,263 - Is it the final struggle? - I think so. 216 00:13:59,932 --> 00:14:02,199 We've told ourselves every skirmish was the last battle for years, 217 00:14:02,224 --> 00:14:05,253 but this time I truly believe it is. Where is Sophia? 218 00:14:06,025 --> 00:14:08,884 At least no-one will remember their folly and indiscretion. 219 00:14:08,909 --> 00:14:11,918 Just bring her to the door, my dear, whilst I fetch the shawls. 220 00:14:12,519 --> 00:14:15,067 Don't be silly, my darling, nothing can happen to us. 221 00:14:15,092 --> 00:14:17,880 - We are the luckiest couple alive! - We're the most in love. 222 00:14:17,905 --> 00:14:19,831 And when I get back, 223 00:14:19,856 --> 00:14:22,404 we'll laugh at your fears and make merry. I give you my word. 224 00:14:22,430 --> 00:14:24,236 And no gentleman would break his word. 225 00:14:24,261 --> 00:14:25,324 Precisely. 226 00:14:29,058 --> 00:14:30,061 Sophia... 227 00:14:32,430 --> 00:14:33,434 Take care of her. 228 00:14:55,896 --> 00:15:00,099 - What is it? You knew he must go. - It's not that. 229 00:15:01,820 --> 00:15:05,471 My dear, you must control yourself. Come with me. Quickly. 230 00:15:14,032 --> 00:15:16,259 Go now. I will return when I can. 231 00:15:46,659 --> 00:15:50,421 - How long can it go on? - Until one side is victorious. 232 00:15:50,750 --> 00:15:53,037 But I don't believe it can last much longer now. 233 00:15:54,026 --> 00:15:56,614 If Papa had sent news, you'd tell me, wouldn't you? 234 00:15:56,639 --> 00:16:00,772 Of course, but he'll be far too busy to think of us. 235 00:16:00,945 --> 00:16:04,576 If Napoleon wins, should we escape before his troops sack the city? 236 00:16:06,495 --> 00:16:09,133 Oliver, dear, will you run and fetch Mama a shawl? 237 00:16:20,264 --> 00:16:21,629 You mustn't frighten him. 238 00:16:21,988 --> 00:16:23,472 How can you be so calm? 239 00:16:24,268 --> 00:16:25,863 What option is open to me? 240 00:16:25,894 --> 00:16:28,733 I want to run into the street and scream. 241 00:16:28,762 --> 00:16:32,012 Be my guest. I doubt anyone would notice. 242 00:16:32,715 --> 00:16:34,240 But while you're there... 243 00:16:35,303 --> 00:16:37,078 just pray they come home safe. 244 00:17:46,554 --> 00:17:49,483 I was beginning to wonder if I was ever going to see you again. 245 00:17:50,530 --> 00:17:51,573 We've done it. 246 00:17:52,637 --> 00:17:53,771 Boney's on the run. 247 00:17:54,252 --> 00:17:56,098 I say again, thank God. 248 00:17:59,268 --> 00:18:00,461 There's more news. 249 00:18:05,567 --> 00:18:07,453 Not everyone came through the fighting. 250 00:18:07,569 --> 00:18:10,388 So I should imagine, poor souls. 251 00:18:11,369 --> 00:18:13,114 The Duke of Brunswick is dead. 252 00:18:13,670 --> 00:18:16,629 Lord Hay, Sir William Ponsonby... 253 00:18:18,194 --> 00:18:19,558 Well, we should pray for them. 254 00:18:19,598 --> 00:18:22,327 I feel our presence there that night ties us to them all. 255 00:18:22,435 --> 00:18:23,438 Indeed. 256 00:18:23,985 --> 00:18:25,199 Indeed... 257 00:18:28,369 --> 00:18:30,866 There is another casualty that... 258 00:18:31,671 --> 00:18:33,797 ..You won't have to imagine a link with. 259 00:18:36,897 --> 00:18:38,542 Viscount Bellasis. 260 00:18:41,409 --> 00:18:44,969 Don't say so. Do not say so. 261 00:18:46,805 --> 00:18:49,263 - Are they sure? - I went to the battlefield. 262 00:18:49,893 --> 00:18:51,578 After the fighting was finally over. 263 00:18:53,582 --> 00:18:55,348 And a very awful sight it was, too. 264 00:18:56,934 --> 00:19:00,916 Bodies everywhere, groans from the wounded... 265 00:19:02,086 --> 00:19:05,968 ..Scavengers picking at the corpses... 266 00:19:06,277 --> 00:19:08,012 Why did you go? 267 00:19:09,648 --> 00:19:10,652 Business. 268 00:19:12,133 --> 00:19:13,497 Why do I ever do anything? 269 00:19:14,552 --> 00:19:16,437 I had to quantify what had been lost. 270 00:19:19,197 --> 00:19:21,253 I heard Bellasis was on the list of fatalities. 271 00:19:21,278 --> 00:19:22,923 I asked to see him. So... 272 00:19:24,003 --> 00:19:25,006 ..Yes, I'm sure. 273 00:19:29,536 --> 00:19:30,649 How is Sophia? 274 00:19:30,970 --> 00:19:33,107 A shadow of herself since the ball. 275 00:19:34,164 --> 00:19:37,735 No doubt dreading the very news which now we must take her. 276 00:19:38,500 --> 00:19:39,563 I will tell her. 277 00:19:41,570 --> 00:19:43,616 I, I think it must be me. I am her mother. 278 00:19:43,641 --> 00:19:45,296 No. I will tell her. 279 00:19:45,837 --> 00:19:48,926 You can go to her afterwards. Where is she? 280 00:19:49,210 --> 00:19:50,304 In the garden. 281 00:21:10,317 --> 00:21:11,320 Mrs Trenchard. 282 00:21:11,466 --> 00:21:13,713 The Duchess of Bedford is expecting me. 283 00:21:23,315 --> 00:21:25,251 Mrs James Trenchard. 284 00:21:29,765 --> 00:21:32,513 Mrs Trenchard, how good of you to come. 285 00:21:32,705 --> 00:21:36,596 The Duke tells me that Mr Trenchard was most anxious that you should. 286 00:21:36,621 --> 00:21:39,871 The Duke has always been good to Mr Trenchard, Duchess. 287 00:21:39,896 --> 00:21:41,621 Now, do you know anyone here? 288 00:21:41,646 --> 00:21:43,923 Please don't worry. I shall manage perfectly. 289 00:21:44,010 --> 00:21:47,451 I am so interested by your invention of afternoon tea. 290 00:21:47,637 --> 00:21:49,834 It does seem to have taken wing. 291 00:21:50,482 --> 00:21:53,552 - Your Grace. - Please excuse me? 292 00:22:05,516 --> 00:22:06,519 Thank you. 293 00:22:12,204 --> 00:22:14,120 Oh! Well saved. 294 00:22:14,848 --> 00:22:17,928 Really, what is this new-fangled tea? 295 00:22:17,953 --> 00:22:20,932 It's not that I dislike a light nuncheon to carry one through to dinner, 296 00:22:20,957 --> 00:22:22,913 but why can't one sit at a table? 297 00:22:22,938 --> 00:22:24,663 I think the point is that one isn't trapped. 298 00:22:24,688 --> 00:22:27,056 We can all move about and talk to whom we like. 299 00:22:27,120 --> 00:22:29,467 Well, I'd like to talk to you. 300 00:22:30,624 --> 00:22:34,546 Mrs Trenchard, let me introduce you to Mrs Carver and Mrs Shute. 301 00:22:34,571 --> 00:22:36,908 They are so anxious to know you. 302 00:22:36,933 --> 00:22:38,618 Aren't you going to introduce me? 303 00:22:41,065 --> 00:22:44,084 This is the Dowager Duchess of Richmond. 304 00:22:44,324 --> 00:22:47,152 May I present Mrs James Trenchard? 305 00:22:47,177 --> 00:22:50,426 And now, please let me introduce you to Mrs Carver and Mrs Shute. 306 00:22:50,541 --> 00:22:54,192 Don't snatch her away. I think I know Mrs Trenchard. 307 00:22:54,217 --> 00:22:56,193 You've a wonderful memory, Duchess. 308 00:22:56,334 --> 00:22:58,741 I would have thought I was changed past all recognition, 309 00:22:58,766 --> 00:23:01,354 but you're right, we have met. 310 00:23:01,379 --> 00:23:04,268 I was at your ball, in Brussels, before Waterloo. 311 00:23:04,293 --> 00:23:07,042 - You were at the famous ball?! - I was. 312 00:23:07,107 --> 00:23:09,434 But I thought you had only lately... 313 00:23:11,362 --> 00:23:13,779 I must see if everyone has what they want. 314 00:23:15,705 --> 00:23:17,391 I remember you well. 315 00:23:17,498 --> 00:23:19,464 I'm impressed, if you do. 316 00:23:19,689 --> 00:23:21,926 Of course, we didn't really know each other, did we? 317 00:23:21,956 --> 00:23:22,959 No. 318 00:23:23,569 --> 00:23:25,435 My husband and I were wished upon you. 319 00:23:25,460 --> 00:23:30,094 I remember. My late nephew was in love with your daughter. 320 00:23:30,167 --> 00:23:33,227 Perhaps. She was certainly in love with him. 321 00:23:33,252 --> 00:23:35,037 How is your daughter these days? 322 00:23:35,073 --> 00:23:37,782 You see, I remember, she was a beauty. 323 00:23:38,085 --> 00:23:39,499 What became of her? 324 00:23:40,936 --> 00:23:43,855 Like Lord Bellasis, Sophia is dead. 325 00:23:43,924 --> 00:23:45,800 Not many months after the ball. 326 00:23:46,706 --> 00:23:50,929 - So, she never married? - No. She never married. 327 00:23:51,607 --> 00:23:52,610 I'm sorry. 328 00:23:53,494 --> 00:23:54,497 Truly. 329 00:23:56,384 --> 00:24:00,316 Funnily enough, I remember her quite well. 330 00:24:00,617 --> 00:24:02,292 A real beauty. 331 00:24:03,544 --> 00:24:05,610 - Do you have other children? - Oh, yes. 332 00:24:05,635 --> 00:24:07,692 A son, Oliver, but... 333 00:24:07,728 --> 00:24:10,165 But Sophia was the child of your heart. 334 00:24:11,079 --> 00:24:13,276 I know we're supposed to support the fiction 335 00:24:13,301 --> 00:24:14,816 that we love all our children equally... 336 00:24:14,852 --> 00:24:16,527 Oh, I don't even try. 337 00:24:16,976 --> 00:24:19,053 I am fond of some of my children, 338 00:24:19,078 --> 00:24:21,495 on reasonably good terms with most of the rest, 339 00:24:21,520 --> 00:24:25,392 but, I have two I actively dislike. 340 00:24:27,011 --> 00:24:29,469 - How many are there? - 14. 341 00:24:29,494 --> 00:24:30,497 Heavens. 342 00:24:31,313 --> 00:24:34,473 - So, the Richmond dukedom is safe. - It would seem so. 343 00:24:36,281 --> 00:24:41,908 Well, I have stayed too long and I will pay for it. 344 00:24:45,376 --> 00:24:48,737 I've enjoyed our talk, Mrs Trenchard, 345 00:24:48,762 --> 00:24:52,634 as a nice reminder of more exciting times. 346 00:24:52,689 --> 00:24:56,611 But I suppose this is the advantage of the pick-up, put-down tea. 347 00:24:56,636 --> 00:24:58,933 We may go when we please. 348 00:24:58,968 --> 00:25:02,068 I wish you and your family well, my dear... 349 00:25:02,623 --> 00:25:05,672 Whatever sides we may once have been on. 350 00:25:05,852 --> 00:25:08,210 I say the same to you, Duchess. 351 00:25:43,547 --> 00:25:45,743 You had a lot to say to my sister. 352 00:25:47,552 --> 00:25:51,444 Our hostess tells me that you were at the famous ball in Brussels. 353 00:25:51,469 --> 00:25:53,184 I was, Lady Brockenhurst. 354 00:25:53,209 --> 00:25:55,465 Yes. I am Lady Brockenhurst. 355 00:25:56,011 --> 00:25:57,977 And you are Mrs Trenchard, I think. 356 00:25:58,002 --> 00:25:59,627 I'm flattered you've heard of me. 357 00:25:59,808 --> 00:26:01,021 I certainly have. 358 00:26:04,699 --> 00:26:06,796 These are too delicious to resist. 359 00:26:09,736 --> 00:26:11,762 It feels strange to eat at this time, 360 00:26:11,787 --> 00:26:15,017 but I suppose we will still want dinner when it comes. 361 00:26:16,351 --> 00:26:17,355 Please... 362 00:26:21,342 --> 00:26:22,957 Tell me, why were you at the ball? 363 00:26:23,266 --> 00:26:25,653 Did you know my sister and her husband? 364 00:26:26,400 --> 00:26:27,824 No. Not really. 365 00:26:28,413 --> 00:26:33,569 I'd always heard of you both as the Duke of Wellington's victualler and his wife. 366 00:26:33,829 --> 00:26:37,159 Seeing you here today, I wonder if I was misinformed. 367 00:26:37,184 --> 00:26:40,173 No. The report was accurate enough. 368 00:26:40,198 --> 00:26:43,328 Is Mr Trenchard still supplying foodstuffs to his customers? 369 00:26:43,353 --> 00:26:45,700 He... must be very good at it. 370 00:26:45,725 --> 00:26:48,564 He went into partnership with Mr Cubitt and his brother, 371 00:26:48,589 --> 00:26:52,571 when we returned from Brussels. He manages their projects. 372 00:26:52,596 --> 00:26:55,344 The great Thomas Cubitt? Heavens. 373 00:26:55,369 --> 00:26:58,067 I assume he was no longer a ship's carpenter by that time? 374 00:26:58,092 --> 00:26:59,948 You're right. He started as a carpenter, 375 00:26:59,973 --> 00:27:02,521 but he devised a new method for building. 376 00:27:02,546 --> 00:27:05,615 He undertook to employ all the different trades involved, 377 00:27:05,640 --> 00:27:07,064 bricklayers, plasterers. 378 00:27:07,089 --> 00:27:10,068 - So, the people he worked for... - Had only to give the commission. 379 00:27:10,255 --> 00:27:11,920 He and his brother saw to everything. 380 00:27:12,051 --> 00:27:13,144 Very impressive. 381 00:27:14,083 --> 00:27:15,628 They were building the London Institution 382 00:27:15,653 --> 00:27:18,742 in Finsbury Circus when they met Mr Trenchard. 383 00:27:18,767 --> 00:27:21,075 I remember the Institution being opened. 384 00:27:21,100 --> 00:27:22,995 We find it magnificent. 385 00:27:23,193 --> 00:27:26,544 After that, they worked on Tavistock Square 386 00:27:26,569 --> 00:27:30,039 - and various other ventures. - Until they built Belgravia. 387 00:27:30,218 --> 00:27:34,822 This spangled city for the rich, where we all live now. 388 00:27:37,050 --> 00:27:38,173 Well, what a story. 389 00:27:39,698 --> 00:27:43,208 You are a woman of the New Age, Mrs Trenchard. 390 00:27:43,271 --> 00:27:46,641 - I hope I do not offend you. - Not in the least. 391 00:27:48,018 --> 00:27:49,873 As for why we were at the ball... 392 00:27:50,643 --> 00:27:54,947 ..We were friendly with a favourite of your sister and he got us invited. 393 00:27:55,055 --> 00:27:56,950 And, who was this favourite? 394 00:27:57,705 --> 00:27:58,788 Might I have known him? 395 00:28:01,039 --> 00:28:04,419 Come, Mrs Trenchard, don't be bashful. Please. 396 00:28:04,444 --> 00:28:05,769 You knew him very well. 397 00:28:06,794 --> 00:28:08,319 It was Lord Bellasis. 398 00:28:09,080 --> 00:28:11,256 And you? Did you know my son well? 399 00:28:12,306 --> 00:28:15,025 Mrs Trenchard, would you like to come and meet... 400 00:28:15,094 --> 00:28:17,953 Forgive me, my dear, Mrs Trenchard and I are talking. 401 00:28:25,674 --> 00:28:26,988 So, you were saying? 402 00:28:28,400 --> 00:28:32,131 Only that my daughter knew Lord Bellasis better than we did. 403 00:28:32,377 --> 00:28:35,206 Brussels was quite a hothouse at that time. 404 00:28:35,231 --> 00:28:37,227 We none of us knew what was coming. 405 00:28:37,879 --> 00:28:40,657 The enslavement of England, or a British victory. 406 00:28:41,275 --> 00:28:44,695 The uncertainty created an atmosphere that was... 407 00:28:44,976 --> 00:28:47,394 ..Heady, wild and exciting. 408 00:28:48,716 --> 00:28:50,692 And the knowledge must have hung in the air 409 00:28:50,717 --> 00:28:54,478 that some of those smiling, young men would not be coming home. 410 00:28:55,549 --> 00:28:56,552 Yes. 411 00:28:58,748 --> 00:29:00,313 They must have enjoyed it... 412 00:29:01,938 --> 00:29:07,244 ..The glamour and the danger, because danger is glamorous when you're young. 413 00:29:09,020 --> 00:29:10,244 So, where is she now? 414 00:29:14,938 --> 00:29:16,583 Sophia died. 415 00:29:20,926 --> 00:29:22,672 Now that I did not know. 416 00:29:22,822 --> 00:29:26,142 It was quite soon after the battle, so a long time ago now. 417 00:29:26,895 --> 00:29:27,938 I'm so sorry. 418 00:29:30,937 --> 00:29:34,097 Everyone claims to understand what you're going through, but I do. 419 00:29:35,240 --> 00:29:37,647 And I've learned that it never goes away. 420 00:29:41,198 --> 00:29:42,793 Oddly, I find that comforting. 421 00:29:44,238 --> 00:29:47,357 They say misery loves company. And perhaps it does. 422 00:29:50,858 --> 00:29:52,884 So, you remember Edmund? 423 00:29:53,626 --> 00:29:54,629 Very well. 424 00:29:55,632 --> 00:29:58,481 He would come to the house with the other young people. 425 00:29:58,933 --> 00:30:01,039 He was very popular, charming. 426 00:30:01,520 --> 00:30:04,449 Good-looking and funny as could be. 427 00:30:04,479 --> 00:30:08,070 Oh, yes. All that and more. 428 00:30:20,880 --> 00:30:23,137 Do you have other children? I'm so sorry. 429 00:30:23,167 --> 00:30:25,403 I remember now, you do not. Please forgive me. 430 00:30:25,861 --> 00:30:29,181 No. When we go, there will be nothing left of us. 431 00:30:29,988 --> 00:30:31,111 Not a trace. 432 00:30:33,472 --> 00:30:35,488 But we are proud of Edmund still. 433 00:30:36,330 --> 00:30:37,534 Of course you are. 434 00:30:38,978 --> 00:30:40,814 I'm going now, Mrs Trenchard. 435 00:30:41,107 --> 00:30:43,785 I've enjoyed our talk more than I anticipated. 436 00:30:46,685 --> 00:30:48,210 Who told you I'd be here? 437 00:30:50,456 --> 00:30:51,900 No-one. I... 438 00:30:52,372 --> 00:30:55,511 I asked our hostess who it was speaking with my sister 439 00:30:55,719 --> 00:30:58,999 and she told me your name. I was curious. 440 00:31:00,807 --> 00:31:02,944 I've spoken of you and your daughter so many times, 441 00:31:02,969 --> 00:31:05,457 it seemed a shame to miss the chance of a meeting. 442 00:31:06,105 --> 00:31:07,710 I hope you're not sorry. 443 00:31:09,223 --> 00:31:10,307 I'm glad. 444 00:31:12,364 --> 00:31:14,490 You've made me feel like I've seen him again... 445 00:31:15,734 --> 00:31:19,024 ..dancing and flirting and having fun in his last hours. 446 00:31:20,711 --> 00:31:22,235 I like to think of that. 447 00:31:24,151 --> 00:31:25,596 I will think of that. 448 00:31:27,682 --> 00:31:28,735 So, thank you. 449 00:31:40,122 --> 00:31:42,810 - What was Mr Wilkie like? - Civil enough. 450 00:31:43,574 --> 00:31:46,162 A year after he painted my portrait, 451 00:31:46,192 --> 00:31:48,790 he painted the young Queen at her first Council meeting. 452 00:31:49,044 --> 00:31:51,401 You'd have to pay twice what I gave to get him now. 453 00:31:53,364 --> 00:31:55,290 You only encourage her to beg. 454 00:31:55,664 --> 00:31:58,182 Mama, you know I was alone all afternoon? 455 00:31:58,207 --> 00:32:00,906 I'm sure there are plenty of things that could use your attention. 456 00:32:00,972 --> 00:32:01,985 That's not the point. 457 00:32:02,010 --> 00:32:03,745 What I mean is I could have easily accompanied you 458 00:32:03,770 --> 00:32:05,385 if I'd been told where you were going. 459 00:32:05,410 --> 00:32:08,901 - But you weren't invited. - What difference does that make? 460 00:32:09,784 --> 00:32:12,352 Most women would have replied saying they'd be happy to accept 461 00:32:12,377 --> 00:32:15,477 - and they'll bring their daughter. - You're not my daughter. 462 00:32:17,289 --> 00:32:19,456 She is your daughter-in-law, Mother, 463 00:32:19,481 --> 00:32:21,417 which would mean the same as daughter in any other house. 464 00:32:21,442 --> 00:32:24,411 I don't think I would be justified in taking someone, anyone, 465 00:32:24,672 --> 00:32:26,768 to the house of a woman I barely know. 466 00:32:26,793 --> 00:32:30,405 A Duchess you barely know and I don't know at all. 467 00:32:31,131 --> 00:32:33,046 So, who was there? Anyone interesting? 468 00:32:34,222 --> 00:32:36,258 I talked to the old Duchess of Richmond. 469 00:32:37,218 --> 00:32:40,438 We reminisced about our time in Brussels at the ball. 470 00:32:40,463 --> 00:32:43,001 - Oh, yes? - Her sister was there, too. 471 00:32:44,215 --> 00:32:45,579 - You mean the mother of... - Yes. 472 00:32:47,863 --> 00:32:50,581 - Did you speak with her? - Yes. 473 00:32:50,741 --> 00:32:52,195 - And what did she say? - I'll tell you later. 474 00:32:52,264 --> 00:32:54,170 We mustn't bore Oliver and Susan. 475 00:32:54,195 --> 00:32:56,281 I'm only bored, because I wasn't there. 476 00:32:58,140 --> 00:32:59,835 I didn't see you at the office today, Oliver. 477 00:32:59,860 --> 00:33:01,395 - I didn't come in. - Why not? 478 00:33:01,420 --> 00:33:03,587 I went to inspect the work at Chapel Street. 479 00:33:03,689 --> 00:33:05,143 Why have you made the houses so small? 480 00:33:05,168 --> 00:33:07,987 - Won't it put a dent in the profits? - When you develop an area, 481 00:33:08,042 --> 00:33:09,848 you must build for the whole picture. 482 00:33:09,873 --> 00:33:12,541 You can't only have palaces. You must house the supporters 483 00:33:12,583 --> 00:33:14,830 of the princes who live in the palaces, 484 00:33:14,855 --> 00:33:17,042 their clerks and managers and upper servants. 485 00:33:17,067 --> 00:33:19,484 Then there must be a mews for the coaches and coachmen. 486 00:33:19,509 --> 00:33:22,528 They all take space, but it is space well used. 487 00:33:22,553 --> 00:33:25,312 Have you given any more thought to where we might live, Father? 488 00:33:25,343 --> 00:33:28,473 Well, I'd be happy to give you the pick of anything empty in Chester Row. 489 00:33:29,758 --> 00:33:31,011 Aren't they a little poky? 490 00:33:31,080 --> 00:33:33,688 She's right. They're too small for entertaining 491 00:33:33,713 --> 00:33:35,799 and I suppose I have a position to keep up, as your son. 492 00:33:35,824 --> 00:33:39,285 They're less poky than the first house I shared with your mother. 493 00:33:39,310 --> 00:33:42,008 I have been brought up differently from the way you began your lives. 494 00:33:42,033 --> 00:33:45,082 If I have grander expectations, it is you who have given them to me. 495 00:33:45,675 --> 00:33:46,889 Well, well. 496 00:33:47,333 --> 00:33:50,051 We seem to be failing on every count tonight. 497 00:33:50,652 --> 00:33:53,280 We'll be at Glanville next month. I hope you'll come down. 498 00:33:53,305 --> 00:33:55,351 Perhaps you might stay for a week or two? 499 00:33:56,522 --> 00:33:57,996 We will if we can. 500 00:33:58,675 --> 00:34:01,303 - It's such a way. - Well, what about you, Oliver? 501 00:34:01,328 --> 00:34:03,535 - You've always loved Glanville. - That is true. 502 00:34:04,628 --> 00:34:07,396 But I'm, er, I'm afraid Susan is not a good traveller. 503 00:34:07,421 --> 00:34:09,567 I'm ashamed to admit it, but he's right. 504 00:34:09,881 --> 00:34:12,739 Two hours in a carriage and it takes me a day to recover. 505 00:34:12,764 --> 00:34:15,543 So, three days in a carriage must be a trial, indeed. 506 00:34:15,568 --> 00:34:18,607 I hate to disappoint you when I know you love it so. 507 00:34:18,660 --> 00:34:20,565 I suppose I feel I brought it back to life. 508 00:34:20,590 --> 00:34:22,405 And in return, the house brought me back to life. 509 00:34:22,430 --> 00:34:24,316 After Sophia's death, you mean? 510 00:34:26,243 --> 00:34:27,416 I'm going up. 511 00:34:31,621 --> 00:34:34,992 Don't stay too long over your port. The servants need to get in. 512 00:34:43,659 --> 00:34:45,274 Can't you control her? 513 00:34:46,408 --> 00:34:47,642 Apparently not. 514 00:34:48,637 --> 00:34:52,459 "Not Chester Row," she says, as if he'd threatened her with cholera. 515 00:34:52,607 --> 00:34:55,706 "It's much too poky for fine folks like we." 516 00:34:55,775 --> 00:34:57,711 And you should have seen the look the Master got 517 00:34:57,736 --> 00:35:00,746 when he suggested Mr Oliver did a hand's turn! 518 00:35:01,279 --> 00:35:03,988 I hope there's nothing untoward on display in this room. 519 00:35:04,013 --> 00:35:05,216 No, Mr Turton. 520 00:35:05,497 --> 00:35:07,925 Mr and Mrs Trenchard pay our wages 521 00:35:08,067 --> 00:35:11,468 and for that, they are entitled to be treated with respect, Morris. 522 00:35:11,917 --> 00:35:13,241 Yes, Mr Turton. 523 00:35:19,262 --> 00:35:21,278 Of course, they're not what they like to pretend, 524 00:35:21,387 --> 00:35:23,634 it's only the more obvious when they're alone. 525 00:35:23,659 --> 00:35:27,451 Mr Trenchard is respectable, polite and honest to deal with, Mr Turton. 526 00:35:27,476 --> 00:35:30,575 Mr Myles is the Master's valet, Mr Turton, so he must know. 527 00:35:30,600 --> 00:35:33,599 I've known far worse in households headed by a coronet. 528 00:35:33,656 --> 00:35:37,798 I don't like to disagree, Mr Myles, but my sympathies are with Mr Oliver. 529 00:35:37,918 --> 00:35:39,492 They've brought him up as a gentleman, 530 00:35:39,517 --> 00:35:41,763 but now they seem to resent him for wanting to be one. 531 00:35:41,788 --> 00:35:43,934 Why should Mr Oliver ask for houses and estates 532 00:35:43,959 --> 00:35:45,243 that are grander than his parents'? 533 00:35:45,268 --> 00:35:47,204 What's he done to earn them? That's what I'd like to know. 534 00:35:47,229 --> 00:35:50,289 Gentlemen don't earn their houses, Mr Myles. 535 00:35:50,710 --> 00:35:53,057 - They inherit them. - I agree. 536 00:35:53,082 --> 00:35:56,493 Why shouldn't Mrs Oliver have a decent house to entertain? 537 00:35:56,518 --> 00:35:58,163 She's brought enough money to the table. 538 00:35:58,188 --> 00:36:01,819 It's illogical for the Master to force them to live in a rabbit hutch. 539 00:36:01,844 --> 00:36:06,388 I'm sorry to say it, Miss Speer, and I'm glad you think her a good employer, 540 00:36:06,413 --> 00:36:09,703 but I find Mrs Oliver very hard to please. 541 00:36:09,728 --> 00:36:10,742 She's got a point. 542 00:36:10,767 --> 00:36:14,227 You'd think she was an Infanta of Spain with all her airs and graces. 543 00:36:14,262 --> 00:36:16,710 But I've never had any trouble with the Mistress. 544 00:36:16,735 --> 00:36:20,066 She's straightforward and I've no reason to complain. 545 00:36:20,091 --> 00:36:21,455 I am glad to hear it. 546 00:36:21,685 --> 00:36:23,661 We must feel some sympathy for the Master. 547 00:36:23,686 --> 00:36:26,465 It's hard to get the trick of it in a single generation. 548 00:36:26,834 --> 00:36:28,449 I agree with you there, Miss Ellis. 549 00:36:28,474 --> 00:36:31,072 We don't see these things in the same way, Mr Turton, 550 00:36:31,678 --> 00:36:33,252 we'll have to agree to differ. 551 00:36:41,260 --> 00:36:43,648 Of course you can't tell her! What are you talking about? 552 00:36:43,673 --> 00:36:46,531 But when she said, "There'll be nothing left of us." 553 00:36:46,556 --> 00:36:48,411 You'd have been as touched as I was. 554 00:36:48,436 --> 00:36:49,570 What, so you'd like the idea 555 00:36:49,595 --> 00:36:53,005 that Sophia should be remembered as a... as a harlot? 556 00:36:53,165 --> 00:36:55,863 I would ask her to keep the secret. 557 00:36:55,972 --> 00:36:57,617 Of course I couldn't force her, but... 558 00:36:59,542 --> 00:37:03,193 ..do we have a right to hide from her that she has a grandson? 559 00:37:03,786 --> 00:37:06,083 We've hidden it for more than a quarter of a century. 560 00:37:07,085 --> 00:37:08,279 I forbid it. 561 00:37:08,613 --> 00:37:11,030 I will not have the memory of our daughter defaced. 562 00:37:11,055 --> 00:37:15,158 Certainly not by her own mother. And get that dog off the bed! 563 00:38:14,620 --> 00:38:15,623 What is it? 564 00:38:17,026 --> 00:38:18,681 I'm going to have a child. 565 00:38:21,886 --> 00:38:22,889 What? 566 00:38:24,895 --> 00:38:26,129 When? 567 00:38:27,180 --> 00:38:28,775 The end of February, I think. 568 00:38:29,817 --> 00:38:31,914 - Don't you know? - The end of February. 569 00:38:34,914 --> 00:38:37,241 Do I have Lord Bellasis to thank for this? 570 00:38:42,566 --> 00:38:46,458 You foolish, stupid, stupid fool. 571 00:38:47,383 --> 00:38:50,763 How did it happen? How... how could you have let it happen? 572 00:38:50,788 --> 00:38:52,233 I thought we were married. 573 00:38:52,258 --> 00:38:54,204 Didn't you know you needed your father's permission 574 00:38:54,229 --> 00:38:56,646 for it to be legal? You're only 18! 575 00:38:56,671 --> 00:38:58,397 Papa gave his permission. 576 00:39:01,082 --> 00:39:02,085 Your... 577 00:39:02,932 --> 00:39:04,166 your father knew? 578 00:39:04,507 --> 00:39:06,002 He knew that Edmund wanted to marry me 579 00:39:06,027 --> 00:39:09,758 before he went back to the fighting and he gave permission. 580 00:39:10,303 --> 00:39:14,045 Edmund found a parson to marry us in a little chapel near the city. 581 00:39:14,956 --> 00:39:19,179 I now pronounce you man and wife. 582 00:39:20,147 --> 00:39:22,955 - May we kiss? - With my blessing. 583 00:39:28,414 --> 00:39:30,982 - Are we truly married? - Most definitely. 584 00:39:35,616 --> 00:39:37,943 Then we left and went back to his lodgings. 585 00:39:37,968 --> 00:39:39,523 That's when it happened. 586 00:39:40,318 --> 00:39:42,615 I assume the ceremony was false? 587 00:39:42,978 --> 00:39:45,987 I never suspected it, not for a moment. 588 00:39:47,244 --> 00:39:49,341 Edmund spoke of his love and our future, 589 00:39:49,366 --> 00:39:51,703 right up until the moment we were leaving his aunt's ball 590 00:39:51,728 --> 00:39:53,132 on the night of the battle. 591 00:39:54,012 --> 00:39:55,577 So, when did you find out? 592 00:39:57,180 --> 00:39:58,945 As we came out into the street... 593 00:39:59,220 --> 00:40:01,517 there was a group of mounted officers, 594 00:40:01,787 --> 00:40:06,492 in the uniforms of the 52nd Light Infantry, Edmund's regiment... 595 00:40:08,341 --> 00:40:09,424 And? 596 00:40:09,772 --> 00:40:12,741 One of them was the parson who had married us. 597 00:40:15,461 --> 00:40:16,745 He was a soldier. 598 00:40:16,770 --> 00:40:19,919 A friend of Edmund's, who turned his collar round to deceive me! 599 00:40:19,944 --> 00:40:23,405 Now I understand what put you in such a state that night. 600 00:40:23,508 --> 00:40:26,357 I thought it was simply Lord Bellasis leaving for the battle. 601 00:40:26,382 --> 00:40:29,401 The moment I saw the man I knew I'd been duped. 602 00:40:29,700 --> 00:40:32,298 I was not heading for a golden future. 603 00:40:32,440 --> 00:40:35,660 I was a stupid girl who'd been used as a streetwalker. 604 00:40:36,339 --> 00:40:39,399 I suppose I clung to the idea that Edmund might explain, 605 00:40:39,424 --> 00:40:41,400 but he was killed before he had the chance. 606 00:40:43,398 --> 00:40:45,244 When did you know you were carrying his child? 607 00:40:46,578 --> 00:40:48,343 I wouldn't admit it at first. 608 00:40:48,867 --> 00:40:53,511 I was like a mad woman. I took foolish remedies, I gave a gypsy a sovereign 609 00:40:53,536 --> 00:40:56,235 for what I'm sure was sugar water. 610 00:40:56,759 --> 00:40:59,206 But they all failed. I am still enceinte. 611 00:41:00,810 --> 00:41:02,295 What have you told your father? 612 00:41:03,980 --> 00:41:05,715 He knows I was tricked. 613 00:41:06,406 --> 00:41:09,174 I told him that morning he brought me the news of Edmund's death. 614 00:41:09,199 --> 00:41:11,206 But he thinks I got away with it. 615 00:41:19,159 --> 00:41:23,843 We must go north, out of sight, while James makes arrangements for the child. 616 00:41:25,218 --> 00:41:27,696 I'll have a story ready by tomorrow, but... 617 00:41:29,118 --> 00:41:30,934 ..tonight I will speak with your father. 618 00:41:30,959 --> 00:41:32,524 Don't be too hard on him. 619 00:41:32,614 --> 00:41:34,109 It was his dream as much as mine. 620 00:41:34,139 --> 00:41:35,824 You are a young girl. You're supposed to have dreams. 621 00:41:35,854 --> 00:41:37,068 He's a parent. 622 00:41:39,206 --> 00:41:41,764 He is your father, for God's sake! 623 00:41:41,789 --> 00:41:43,956 He should have protected you from believing them! 624 00:42:14,613 --> 00:42:16,729 Mrs Casson, you're back. 625 00:42:17,264 --> 00:42:19,280 I'm afraid the baby came very quickly, 626 00:42:19,305 --> 00:42:21,632 - not long after you set out. - Is it healthy? 627 00:42:21,786 --> 00:42:23,000 Seems to be. 628 00:42:24,602 --> 00:42:25,916 But, Mrs Casson... 629 00:42:28,706 --> 00:42:30,712 ..we can't stop the bleeding. 630 00:42:35,246 --> 00:42:38,817 I'm here. Tell me what I can do. 631 00:42:39,048 --> 00:42:40,572 Have you seen him? 632 00:42:40,823 --> 00:42:43,943 The doctor says he's very healthy and spry, my darling, 633 00:42:44,514 --> 00:42:47,403 but now we must concentrate on you. 634 00:42:47,674 --> 00:42:49,289 Look after him, won't you? 635 00:42:50,081 --> 00:42:53,422 - Well, we'll look after him together. - Promise me, Mama. 636 00:42:54,214 --> 00:42:57,273 Whoever takes him in, make sure they love him. 637 00:42:59,514 --> 00:43:03,014 Let's talk about all that when you are well and rested. 638 00:43:03,723 --> 00:43:07,906 Give my best love to Papa and try not to blame him. 639 00:43:08,137 --> 00:43:10,103 Not for any of it. Please. 640 00:43:16,051 --> 00:43:17,646 And remember me. 641 00:43:20,713 --> 00:43:22,308 Oh, my darling child... 642 00:43:23,744 --> 00:43:26,633 ..as if I would not think of you every day of my life. 643 00:43:27,925 --> 00:43:32,579 But now, you need to rest and when you wake... 644 00:43:36,263 --> 00:43:37,266 Sophia... 645 00:43:40,837 --> 00:43:42,161 oh, dearest one. 646 00:43:43,414 --> 00:43:47,136 - Sophi-Sophia! - I'm afraid it is over, Mrs Casson. 647 00:43:49,152 --> 00:43:50,667 I'm afraid it is finished. 52315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.