All language subtitles for Archer.S14E08.WEB-ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,115 --> 00:00:13,153 [soft jazz music] 2 00:00:13,186 --> 00:00:15,156 [bell jingles] 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,630 Uh, name? 4 00:00:19,963 --> 00:00:22,672 [gunshots] [screaming] 5 00:00:22,705 --> 00:00:24,308 [Cyril] Oh, my God. 6 00:00:24,341 --> 00:00:26,145 Well, that's a grim way to start the morning. 7 00:00:26,178 --> 00:00:29,686 - With coffee? Seems normal. - With watching an assassination! 8 00:00:29,719 --> 00:00:31,919 Technically, we don't know that it was an assassination. 9 00:00:31,943 --> 00:00:36,299 - A drone shot a man in the head! - Which makes it an execution, Cyril. 10 00:00:36,332 --> 00:00:39,171 It's only an assassination if he was famous. 11 00:00:39,204 --> 00:00:42,411 Connor Fairchild, former low-level security guard at IIA. 12 00:00:42,444 --> 00:00:44,482 Ugh, he was always rude to me. 13 00:00:44,516 --> 00:00:46,687 Well, who can't come in the commissary 14 00:00:46,720 --> 00:00:49,291 without their badge now, Mr. Connor? 15 00:00:50,661 --> 00:00:53,249 - Is that too dark? - Connor is one of a dozen former 16 00:00:53,250 --> 00:00:56,540 IIA employees to be killed by drones in the last 24 hours. 17 00:00:56,573 --> 00:01:00,515 - My memory is a little hazy... - Probably from all the concussions. 18 00:01:00,548 --> 00:01:02,585 - And drinking. - And elderly dementia. 19 00:01:02,618 --> 00:01:05,825 My memory is a little hazy, but didn't we beat IIA? 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,762 Yes, the organization was dismantled. 21 00:01:07,795 --> 00:01:11,469 But until now, most of the employees survived, including us. 22 00:01:11,503 --> 00:01:13,273 Technically, I was never an employee. 23 00:01:13,306 --> 00:01:15,410 I always fill out my start paperwork incorrectly 24 00:01:15,443 --> 00:01:16,747 so I don't have to pay taxes. 25 00:01:16,780 --> 00:01:19,218 You know that's not how taxes work, right? 26 00:01:19,251 --> 00:01:21,590 All I know is, I haven't paid taxes in 20 years 27 00:01:21,623 --> 00:01:23,460 or gone to the dentist. 28 00:01:23,494 --> 00:01:25,163 My point is, someone has a grudge 29 00:01:25,196 --> 00:01:26,834 against ex-IIA employees. 30 00:01:26,867 --> 00:01:29,372 We need to figure out who that is and stop them. 31 00:01:29,405 --> 00:01:32,311 And until then, we keep our heads on a swivel. 32 00:01:32,344 --> 00:01:34,549 - [Ray] Hmm. - [Lana] Hmm? 33 00:01:34,582 --> 00:01:37,756 - O-Okay, don't shoot the messenger. - That's the drone's job. 34 00:01:37,789 --> 00:01:40,561 But while I was secretly temping at IIA... 35 00:01:40,594 --> 00:01:42,364 - [coughs] Double agent. - Bless you. 36 00:01:42,397 --> 00:01:45,571 Fabian asked me to place an order for, let's call it, 37 00:01:45,604 --> 00:01:47,441 5,000 weaponized smart drones. 38 00:01:47,474 --> 00:01:48,644 [all] What? 39 00:01:48,677 --> 00:01:50,648 We don't know that it's related. 40 00:01:50,681 --> 00:01:52,451 But y'all, it's probably related. 41 00:01:52,484 --> 00:01:54,723 Oh, my God, I do not have time for this. 42 00:01:54,756 --> 00:01:57,629 The UN is holding hearings today on private spy agencies, 43 00:01:57,662 --> 00:01:59,298 and I've gotta make a presentation 44 00:01:59,331 --> 00:02:00,891 about all the good work that we've done. 45 00:02:00,915 --> 00:02:02,772 Ooh, I wouldn't show them these videos. 46 00:02:02,805 --> 00:02:05,712 We need to make sure there are no new videos. 47 00:02:05,745 --> 00:02:07,615 And it seems like there's only one person 48 00:02:07,648 --> 00:02:08,948 who can help us sort this out. 49 00:02:09,886 --> 00:02:12,345 The dead barista? 50 00:02:12,592 --> 00:02:17,669 Well, well, well, look what the cat vomited up. 51 00:02:17,702 --> 00:02:23,213 Um, that's not how that goes. Idiot. 52 00:02:23,246 --> 00:02:27,988 [main title theme] 53 00:02:29,596 --> 00:02:33,100 ♪ ♪ 54 00:02:57,222 --> 00:03:00,262 sync & correction by f1nc0 -- MY-SUBS.com -- 55 00:03:01,790 --> 00:03:05,263 Sterling Archer. You look old. 56 00:03:05,296 --> 00:03:07,702 And you look imprisoned. 57 00:03:07,735 --> 00:03:10,240 [conspiratorial jazz music] 58 00:03:10,273 --> 00:03:11,810 Is that a squash court? 59 00:03:11,843 --> 00:03:14,549 - What kind of prison is this? - Uh, Swiss. 60 00:03:14,582 --> 00:03:17,822 Remind me to get imprisoned for war crimes in Switzerland. 61 00:03:17,855 --> 00:03:20,962 I mean, if I commit war crimes, which I won't. 62 00:03:20,995 --> 00:03:22,699 Can we make this fast? 63 00:03:22,732 --> 00:03:25,437 We can only reserve the courts for an hour. 64 00:03:25,470 --> 00:03:27,374 I don't believe we've met. 65 00:03:27,407 --> 00:03:29,579 Zara Khan, formerly Interpol, currently top agent 66 00:03:29,612 --> 00:03:31,784 - at the Agency. - What? Says who? 67 00:03:31,817 --> 00:03:34,556 - My achievements, dumbass. - Can we focus? 68 00:03:34,589 --> 00:03:36,292 Any reason why drones might be murdering 69 00:03:36,325 --> 00:03:37,829 everybody who worked for IIA? 70 00:03:37,862 --> 00:03:41,570 What? Oh, no-fault severance. 71 00:03:41,603 --> 00:03:43,439 Should I punch you before or after 72 00:03:43,472 --> 00:03:44,772 you explain what that means? 73 00:03:44,776 --> 00:03:48,316 At IIA, whenever we needed to cut ties 74 00:03:48,349 --> 00:03:49,953 with a troublesome employee, 75 00:03:49,986 --> 00:03:53,994 we'd check a little box in their file called "no-fault severance." 76 00:03:54,027 --> 00:03:55,832 And pop, out flew a drone. 77 00:03:55,865 --> 00:03:58,571 Whatever second-rate government bureaucrat 78 00:03:58,604 --> 00:04:02,579 - that's now liquidating IIA must... Ow! - I got tired of waiting. 79 00:04:02,612 --> 00:04:05,648 - But also, how do we turn them off? - You can't. 80 00:04:05,651 --> 00:04:07,321 The drones are controlled by an automated 81 00:04:07,354 --> 00:04:08,958 facility in Liechtenstein. 82 00:04:08,991 --> 00:04:12,431 - And I'm the only one with access. - Great, you're coming with us. 83 00:04:12,464 --> 00:04:14,836 One, not your call. Two, no, he's not. 84 00:04:14,869 --> 00:04:18,744 - Three, what achievements, Zara? - I'm afraid you won't get past 85 00:04:18,777 --> 00:04:20,515 the fingerprint scanner without me. 86 00:04:20,548 --> 00:04:21,884 We will if I cut off your hand. 87 00:04:21,917 --> 00:04:24,723 - Well, there's also a retinal scanner. - And your eye. 88 00:04:24,756 --> 00:04:27,327 - And the voice identification... - And your vocal chords. 89 00:04:27,360 --> 00:04:29,431 At a certain point, bringing him seems easier 90 00:04:29,464 --> 00:04:32,028 - than bringing all these pieces. - We'll put them in a bag! 91 00:04:32,037 --> 00:04:35,443 I'm happy to help without being dismembered. 92 00:04:35,476 --> 00:04:39,886 As a former IIA employee, I'm a drone target myself. 93 00:04:39,919 --> 00:04:42,491 And I'd prefer to enjoy my daily bike ride 94 00:04:42,525 --> 00:04:44,896 without being gunned down from the sky. 95 00:04:44,929 --> 00:04:47,906 Daily bike ride? How the hell is your prison 96 00:04:47,907 --> 00:04:49,047 life better than my free life? 97 00:04:49,071 --> 00:04:52,377 - We still have to break him out. - This is a Swiss prison. 98 00:04:52,410 --> 00:04:55,851 Anyone with Interpol ID can sign me out for the weekend. 99 00:04:57,387 --> 00:05:00,528 - Well, God bless Swiss prisons. - Best in the world. 100 00:05:00,561 --> 00:05:02,732 They really focus on rehabilitating 101 00:05:02,765 --> 00:05:04,870 the whole person, you know? [handcuffs ratchet] 102 00:05:04,903 --> 00:05:07,374 - What is this? - Insurance. 103 00:05:07,407 --> 00:05:09,512 This stays on until you're back in prison. 104 00:05:09,545 --> 00:05:11,516 [chuckles] The whole mission? What if you gotta take a leak? 105 00:05:11,549 --> 00:05:13,687 - We'll hold it. - A wise precaution. 106 00:05:13,720 --> 00:05:15,423 But will it be enough? 107 00:05:15,456 --> 00:05:18,062 Even now, an army of IIA loyalists 108 00:05:18,095 --> 00:05:21,402 is no doubt working to secure my freedom. 109 00:05:21,435 --> 00:05:23,155 Hmm. In that case... [handcuffs ratchet] 110 00:05:23,540 --> 00:05:25,684 I immediately have to pee. 111 00:05:31,021 --> 00:05:34,094 [drone whirring] 112 00:05:35,129 --> 00:05:36,900 Damn it, window seat. 113 00:05:36,933 --> 00:05:38,804 - Pam, go across the aisle. - No! 114 00:05:38,837 --> 00:05:41,777 I'm not taking the window seat with killer drones on the loose. 115 00:05:41,810 --> 00:05:43,110 Also, I still have to pee. 116 00:05:43,112 --> 00:05:44,816 Maybe you should have thought about this 117 00:05:44,849 --> 00:05:46,954 before you handcuffed yourself to two people? 118 00:05:46,987 --> 00:05:48,824 Don't tell me what I should have thought of. 119 00:05:48,857 --> 00:05:50,561 But yeah, maybe. 120 00:05:50,594 --> 00:05:53,667 If it's any consolation, we won't be on the train long. 121 00:05:53,700 --> 00:05:55,705 You seriously think people are coming to help you? 122 00:05:55,738 --> 00:05:58,577 - Why wouldn't they? - Yeah, you know, you weren't 123 00:05:58,610 --> 00:06:00,146 the world's greatest boss, 124 00:06:00,179 --> 00:06:02,986 what with ratting out a lot of people on your way to prison, 125 00:06:03,019 --> 00:06:07,127 and now sending drones to kill 'em. Yeah, not great. 126 00:06:07,160 --> 00:06:12,104 The board sent those drones. And I only ratted as necessary. 127 00:06:12,137 --> 00:06:14,441 You can fight about it while I'm in the john. 128 00:06:14,474 --> 00:06:16,834 - Where's the handcuff key? - [laughs] Oh, I don't have one. 129 00:06:16,858 --> 00:06:19,451 - What, why? - I'm committing to the method, Pam. 130 00:06:19,484 --> 00:06:21,890 The first thing a rescuer will ask for is a handcuff key. 131 00:06:21,923 --> 00:06:24,461 - Or a bone saw. - No one carries those around. 132 00:06:24,495 --> 00:06:26,600 Fine, I guess we're all going to the bathroom. 133 00:06:26,633 --> 00:06:29,873 - Oh, God, no. - I'm not happy about it, either. 134 00:06:29,906 --> 00:06:32,477 Hey, order us drinks... lots of drinks. 135 00:06:32,511 --> 00:06:36,118 - Ooh, what looks good? - [Lana] Ugh, I really don't care. 136 00:06:36,151 --> 00:06:38,156 [Cyril] Well, I do. 137 00:06:38,189 --> 00:06:40,109 It's my first time talking to the United Nations. 138 00:06:40,133 --> 00:06:42,598 Or-or is it before the United Nations? 139 00:06:42,631 --> 00:06:45,470 Do we address the nations? Oh, my God. Lana! 140 00:06:45,504 --> 00:06:48,877 Just let me do the talking, okay? And relax, all right? 141 00:06:48,910 --> 00:06:51,182 The UN never actually does anything. 142 00:06:51,215 --> 00:06:55,591 I mean, these people are total idiots. [laughs] 143 00:06:55,624 --> 00:06:59,164 - Do you need to turn this on or... - It's already on. 144 00:06:59,197 --> 00:07:02,638 [cameras shutters clicking] 145 00:07:02,671 --> 00:07:05,611 Hello, nations. 146 00:07:05,644 --> 00:07:09,051 - Nope, that feels wrong. - [Pam] I'm trying my best, you dicks. 147 00:07:09,084 --> 00:07:10,921 I don't think these bathrooms were designed 148 00:07:10,954 --> 00:07:12,525 for three people handcuffed together. 149 00:07:12,558 --> 00:07:14,629 And I don't think sarcasm makes this process faster. 150 00:07:14,662 --> 00:07:16,032 Are you done? 151 00:07:16,065 --> 00:07:18,036 - [Pam] Haven't even started yet. - What? 152 00:07:18,069 --> 00:07:20,229 [Pam] Tell this guy to stop peeking through the cracks! 153 00:07:20,253 --> 00:07:23,681 I can't help where my head is based on where my arms are. 154 00:07:23,714 --> 00:07:26,653 [tense music] 155 00:07:26,686 --> 00:07:31,496 ♪ ♪ 156 00:07:31,529 --> 00:07:33,767 Whatever you're doing in there, 157 00:07:33,800 --> 00:07:37,975 - I promise there's an easier way. - [Pam] How's this way? 158 00:07:38,008 --> 00:07:40,080 Huh, are we slowing down? 159 00:07:40,113 --> 00:07:44,923 - Yes, it's the end of the line. - Carlotta, my loyal number two, 160 00:07:44,956 --> 00:07:48,196 come to my unnecessary but grateful res... 161 00:07:48,229 --> 00:07:50,109 - Someone's in here! - We gotta get out of here! 162 00:07:50,133 --> 00:07:54,776 - After Pamela washes her hands. - I didn't touch anything. 163 00:07:54,809 --> 00:07:56,680 Carlotta, watch your fire. 164 00:07:56,713 --> 00:07:59,552 She's shooting at you, moron. Come on. 165 00:07:59,585 --> 00:08:02,692 - [grunts] What's the problem? - I'm not leaving. 166 00:08:02,725 --> 00:08:04,529 You got three seconds, asshole. 167 00:08:04,562 --> 00:08:05,998 And I'm shooting your elbow in one. 168 00:08:06,031 --> 00:08:08,871 Okay, okay. Carlotta, they're trying to... 169 00:08:08,904 --> 00:08:11,174 [all grunting] 170 00:08:13,245 --> 00:08:15,751 - [Archer] You're welcome. - For what? 171 00:08:15,784 --> 00:08:18,590 - For rescuing you. - They were rescuing me. 172 00:08:18,623 --> 00:08:21,028 What? They were trying to kill you. 173 00:08:21,061 --> 00:08:23,734 Says the man who pulled me out of a moving train. 174 00:08:23,767 --> 00:08:28,009 - Well, you're alive, aren't you? - Guys, I don't think this tree is... 175 00:08:28,042 --> 00:08:30,948 [all screaming] 176 00:08:30,981 --> 00:08:32,995 Nope, it's not. 177 00:08:36,827 --> 00:08:39,164 They were obviously trying to assassinate you. 178 00:08:39,197 --> 00:08:42,872 What possible reason would my employees have to kill me? 179 00:08:42,905 --> 00:08:44,241 I think we're clear for now. 180 00:08:44,274 --> 00:08:47,180 Uh, how about, you made their lives miserable and they hate you? 181 00:08:47,213 --> 00:08:50,353 The brightest emerald is forged in the hardest granite. 182 00:08:50,386 --> 00:08:52,658 Hey, can we focus on the real problem? 183 00:08:52,691 --> 00:08:53,994 Being lost in the woods? 184 00:08:54,027 --> 00:08:56,332 Hmm, the ex-IIA hit squad coming for us? 185 00:08:56,365 --> 00:08:58,269 - The drones? - Oh, right. 186 00:08:58,302 --> 00:09:01,910 - Yeah, and if that hit squad... - AKA rescue squad. 187 00:09:01,943 --> 00:09:04,014 AKA, you're delusional. 188 00:09:04,047 --> 00:09:07,017 If the hit squad kills Fabian, he can't deactivate the drones, 189 00:09:07,020 --> 00:09:08,624 and they'll kill all of us. 190 00:09:08,657 --> 00:09:12,999 So by the transitive property, you must keep me alive. 191 00:09:13,032 --> 00:09:16,973 That's not the transitive property. It's a contrapositive conditional. 192 00:09:17,006 --> 00:09:18,844 Well, on the bright side, Ray and Zara 193 00:09:18,877 --> 00:09:22,017 - are probably already coming for us. - [Ray] Oh, my God! 194 00:09:22,050 --> 00:09:24,021 Look at those mountains. 195 00:09:24,054 --> 00:09:26,125 Um, Zara? [Zara gulps, gasps] 196 00:09:26,158 --> 00:09:27,995 The drinks on this train are free. 197 00:09:28,028 --> 00:09:29,699 I got one for you, but then I drank it. 198 00:09:29,732 --> 00:09:33,156 - These are for me. - Hey, whenever y'all are done whispering 199 00:09:33,180 --> 00:09:35,276 and pointing at shit, can you bring me a mimosa? 200 00:09:35,309 --> 00:09:36,613 [plates clatter] 201 00:09:36,646 --> 00:09:40,119 - Um, where are they going? - [Pam] To Liechtenstein! 202 00:09:40,152 --> 00:09:42,190 We're walking to another country? 203 00:09:42,223 --> 00:09:45,631 - Unless you have a better idea. - Uh, yeah, let the drones kill us. 204 00:09:45,664 --> 00:09:47,367 I have an even better idea. 205 00:09:47,400 --> 00:09:49,873 I defeat you in unarmed combat 206 00:09:49,906 --> 00:09:52,377 and reunite with my cadre of faithfuls. 207 00:09:52,410 --> 00:09:54,816 Get your hand off my wrist. 208 00:09:54,849 --> 00:09:59,124 I believe the parlance is, compel me, brother. 209 00:09:59,157 --> 00:10:01,328 Can you not while I'm attached to you? 210 00:10:01,361 --> 00:10:03,634 [drone whirring] 211 00:10:03,667 --> 00:10:06,585 Any chance that's a totally unrelated drone? 212 00:10:06,973 --> 00:10:09,712 - I mean, some. - Run! 213 00:10:09,745 --> 00:10:11,782 [all screaming] 214 00:10:14,054 --> 00:10:17,995 - Can we please stop falling off things? - Oh, boy, they're coming. 215 00:10:18,028 --> 00:10:20,066 Fabian, I hope you can hold your breath for three minutes 216 00:10:20,099 --> 00:10:22,270 because that's how long I'm holding you underwater. 217 00:10:22,303 --> 00:10:23,807 That won't work, I'm afraid. 218 00:10:23,840 --> 00:10:26,078 These drones are top of the line. 219 00:10:26,111 --> 00:10:29,318 They cannot be fooled by water or darkness or disguise. 220 00:10:29,351 --> 00:10:31,823 They are relentless and unbamboozable. 221 00:10:31,856 --> 00:10:33,496 Maybe use a less silly word for the drones 222 00:10:33,520 --> 00:10:36,398 - coming to kill us. - Screw the words. What do we do? 223 00:10:36,431 --> 00:10:38,436 Make peace with the god you choose, 224 00:10:38,469 --> 00:10:40,741 for the day of judgment is at hand. 225 00:10:40,774 --> 00:10:43,278 [drone beeping and whirring] 226 00:10:45,283 --> 00:10:47,254 [laughs] We're alive! 227 00:10:47,287 --> 00:10:49,291 Uh, although, I guess this could also be hell. 228 00:10:49,324 --> 00:10:52,364 - What just happened? - My guess, Ray bought shitty drones 229 00:10:52,397 --> 00:10:54,101 that couldn't detect us through the mud. 230 00:10:54,134 --> 00:10:56,706 But he spent the entire drone budget. 231 00:10:57,942 --> 00:11:00,914 Oh, what they don't know can't kill them won't kill them. 232 00:11:01,783 --> 00:11:03,754 [robot] More daiquiri, Mr. Gillette? 233 00:11:03,787 --> 00:11:05,758 What do you think, dummy? 234 00:11:05,791 --> 00:11:08,897 Oi, more of these and these and some crisps, yeah? 235 00:11:08,930 --> 00:11:11,368 For me and those snobs across the aisle 236 00:11:11,401 --> 00:11:13,172 who clearly think they're better than me. 237 00:11:13,205 --> 00:11:15,043 And how long does it take three people 238 00:11:15,076 --> 00:11:17,480 handcuffed together to use the bathroom? 239 00:11:17,514 --> 00:11:21,121 [Cyril] Um, this doesn't feel administrative. 240 00:11:21,154 --> 00:11:24,361 Secretary General Hernandez, a pleasure, as always. 241 00:11:24,394 --> 00:11:27,233 [clears throat] I wish I could say the same. 242 00:11:27,266 --> 00:11:28,870 Yeah, what's the deal here, guys? 243 00:11:28,903 --> 00:11:31,075 I thought this was basically a meet-and-greet. 244 00:11:31,108 --> 00:11:33,045 This is a disciplinary hearing 245 00:11:33,078 --> 00:11:35,784 to determine if independent spy agencies 246 00:11:35,817 --> 00:11:39,358 will be allowed to continue operating on the global stage. 247 00:11:39,391 --> 00:11:41,395 What? And you're telling me now? 248 00:11:41,428 --> 00:11:43,199 [Hernandez] I told your secretary. 249 00:11:43,232 --> 00:11:45,470 [Cheryl] Uh, I'm an office administrator. 250 00:11:45,504 --> 00:11:49,077 - Cheryl, what are you doing here? - I'm a surprise witness. 251 00:11:49,110 --> 00:11:51,983 - A surprise witness for what? - The United Nations. 252 00:11:52,016 --> 00:11:53,520 We're in their house, silly. 253 00:11:53,553 --> 00:11:55,356 So the surprise is against us? 254 00:11:55,389 --> 00:11:59,097 - Well, they offered me immunity. - Immunity from what? 255 00:11:59,130 --> 00:12:00,934 We haven't done anything wrong. 256 00:12:00,967 --> 00:12:04,174 - Well... - Nothing legally wrong. 257 00:12:04,207 --> 00:12:06,445 Oh, my God, Lana, when someone offers you immunity, 258 00:12:06,478 --> 00:12:08,316 you take it. [laughs] 259 00:12:08,349 --> 00:12:10,349 And all I had to do was tell him all the bad things 260 00:12:10,373 --> 00:12:12,525 - we ever did ever. - Shall we begin? 261 00:12:12,558 --> 00:12:14,261 - [Archer] No. - [Pam] No? 262 00:12:14,294 --> 00:12:17,178 [Archer] No! You already had your chance to pee on the train. 263 00:12:17,200 --> 00:12:18,560 My chance to pee with the door open 264 00:12:18,570 --> 00:12:21,442 - that got interrupted by a gunfight. - More than some people get. 265 00:12:21,475 --> 00:12:23,179 Do those people also have to hold it 266 00:12:23,212 --> 00:12:25,316 while falling out of a moving train 267 00:12:25,349 --> 00:12:27,229 and then slogging through a river covered in mud 268 00:12:27,253 --> 00:12:28,557 that they can't clean off 269 00:12:28,590 --> 00:12:30,360 or a cheap-ass drone will come and kill them? 270 00:12:30,393 --> 00:12:32,097 I also have to pee. 271 00:12:32,130 --> 00:12:35,103 Don't worry. You'll be peeing very soon. 272 00:12:35,136 --> 00:12:37,040 Carlotta, thank goodness. 273 00:12:37,073 --> 00:12:40,246 Tell my friends you're here to rescue me and then kill them. 274 00:12:40,279 --> 00:12:44,021 - Rescue? I'm here to kill you. - You, them? 275 00:12:44,054 --> 00:12:46,559 You as in you, you pompous, abusive, 276 00:12:46,592 --> 00:12:48,897 culturally ambiguous middle manager. 277 00:12:48,930 --> 00:12:52,237 Middle manager? I led the company! 278 00:12:52,270 --> 00:12:53,807 That's what you got from that? 279 00:12:53,840 --> 00:12:55,811 Jesus, this is why everyone hates you. 280 00:12:55,844 --> 00:12:58,550 Carlotta, I assure you, I did my best. 281 00:12:58,583 --> 00:13:01,355 Anything you disagreed with, that was the board. 282 00:13:01,388 --> 00:13:04,177 There was no board! You just made them up 283 00:13:04,178 --> 00:13:07,200 to have someone to blame for all your bad choices. 284 00:13:07,233 --> 00:13:09,237 Whoa, that's actually a good idea. 285 00:13:09,270 --> 00:13:12,277 Technically, the board did exist for a week. 286 00:13:12,310 --> 00:13:15,149 - And then had them killed. - Tell them I say hello. 287 00:13:15,182 --> 00:13:17,022 Wait, he's the only one who can stop the drones 288 00:13:17,046 --> 00:13:19,391 - that are coming to kill us all. - I'll take that risk. 289 00:13:19,424 --> 00:13:21,295 [gunfire] 290 00:13:21,328 --> 00:13:24,134 - Ow! God damn it. - Sorry. 291 00:13:24,167 --> 00:13:25,971 [tense music] 292 00:13:26,004 --> 00:13:28,175 [drones whirring] 293 00:13:28,208 --> 00:13:29,508 [Carlotta] Take it down! 294 00:13:34,053 --> 00:13:37,026 - What the hell, Archer? - Sorry, it was instinct. 295 00:13:37,059 --> 00:13:40,032 - To save me? - God, no, to save the mission. 296 00:13:40,065 --> 00:13:42,571 Um, guys, do I have as little mud on my face 297 00:13:42,604 --> 00:13:44,107 as you do on yours? 298 00:13:44,140 --> 00:13:46,245 How could I possibly make that comparison? 299 00:13:46,278 --> 00:13:47,578 [drone beeping and whirring] 300 00:13:47,581 --> 00:13:49,081 [Pam] Go! 301 00:13:50,319 --> 00:13:51,619 [all screaming] 302 00:13:54,562 --> 00:13:57,167 Okay, state your name for the record. 303 00:13:57,200 --> 00:13:59,004 - Uh, pass. - [Hernandez] What? 304 00:13:59,037 --> 00:14:00,440 I just prefer not to. 305 00:14:00,473 --> 00:14:02,477 - You understand. - I don't. 306 00:14:02,511 --> 00:14:05,216 Well, the surprise witness is surprising the surprisers. 307 00:14:05,249 --> 00:14:08,122 No one at the office is answering. We are not ready for this. 308 00:14:08,155 --> 00:14:10,661 Lana, our record speaks for itself. We do good in the world. 309 00:14:10,694 --> 00:14:12,197 And Cheryl is wearing them down. 310 00:14:12,230 --> 00:14:14,000 State your name for the record! 311 00:14:14,033 --> 00:14:16,205 Let's just move on to the evidence. 312 00:14:16,238 --> 00:14:19,244 Can you confirm that this is the work of the Agency? 313 00:14:19,277 --> 00:14:21,415 [Cheryl] Yep. Uh-huh. 314 00:14:21,448 --> 00:14:22,618 Uh, probably. 315 00:14:22,651 --> 00:14:24,421 [laughs] Yeah. 316 00:14:24,454 --> 00:14:27,528 In our defense, that was full of hydrogen. 317 00:14:27,561 --> 00:14:29,364 Oh, God, I was wrong about our record. 318 00:14:29,397 --> 00:14:31,368 - We're monsters. - Can you not? 319 00:14:31,401 --> 00:14:33,072 [Pam] Not what? 320 00:14:33,105 --> 00:14:35,577 Pam, can you not look at me while we're doing this? 321 00:14:35,610 --> 00:14:37,247 You choose the handcuffs. 322 00:14:37,280 --> 00:14:40,052 I chose where I look. Boi-oi-oing. 323 00:14:40,085 --> 00:14:41,488 [Fabian] They all hate me. 324 00:14:41,522 --> 00:14:44,294 - After everything I did for them. - [laughs] Okay. 325 00:14:44,327 --> 00:14:46,207 On the bright side, we made it to Liechtenstein. 326 00:14:46,231 --> 00:14:48,169 Pants up and never speak of this on three. 327 00:14:48,202 --> 00:14:50,006 One, two, three. 328 00:14:50,039 --> 00:14:51,543 Hey, I hear cars that way. 329 00:14:51,576 --> 00:14:53,379 We can find a ride. [Fabian grunts] 330 00:14:53,412 --> 00:14:55,216 Seriously? We're almost there. 331 00:14:55,249 --> 00:14:56,451 What are you doing, Fabian? 332 00:14:56,484 --> 00:14:59,592 I'm giving up. Let the drones take me. 333 00:14:59,625 --> 00:15:03,132 For what is life without the respect of my peers? 334 00:15:03,165 --> 00:15:05,069 Hey, bud, you have my respect. 335 00:15:05,102 --> 00:15:07,106 [Fabian] I don't really care about that. 336 00:15:07,139 --> 00:15:09,712 [somber music] 337 00:15:09,745 --> 00:15:11,698 ♪ ♪ 338 00:15:11,763 --> 00:15:15,189 - You have my respect, Fabian. - Really? 339 00:15:15,222 --> 00:15:17,193 Yeah, you know, I still hate you, 340 00:15:17,226 --> 00:15:19,364 but you're a semi-worthy adversary. 341 00:15:19,397 --> 00:15:21,368 I feel the same way! 342 00:15:21,401 --> 00:15:24,307 In spite of everything, we're not so different. 343 00:15:24,340 --> 00:15:26,679 No, I didn't say that. We're very, very different. 344 00:15:26,712 --> 00:15:30,521 You handcuffed us together so we could bond. 345 00:15:30,554 --> 00:15:34,461 Two lone wolves, learning to survive as a pack. 346 00:15:34,495 --> 00:15:36,431 [howls] 347 00:15:36,464 --> 00:15:38,469 I'm coming around to death by drone. 348 00:15:38,503 --> 00:15:40,406 Oh, shit, I hear something else coming around. 349 00:15:40,439 --> 00:15:43,279 [motorcycles rumbling] 350 00:15:43,312 --> 00:15:45,216 [Archer] Ha, ha, found our ride. 351 00:15:45,249 --> 00:15:48,990 - You mean the guys that wanna kill us? - I have an idea. 352 00:15:49,023 --> 00:15:50,393 [dramatic music] 353 00:15:50,426 --> 00:15:51,726 [motorcyclist growls] 354 00:15:51,729 --> 00:15:54,301 [engine revving] 355 00:15:54,334 --> 00:15:56,171 [Fabian] You've been got... oh! 356 00:15:57,173 --> 00:16:00,413 [Pam laughs] Oh, damn, dude, that just popped right off. 357 00:16:00,446 --> 00:16:02,150 Why was his neck so weak? 358 00:16:02,183 --> 00:16:04,589 More importantly, how are we all fitting on this thing? 359 00:16:04,622 --> 00:16:07,761 [birds cawing] [music] 360 00:16:07,794 --> 00:16:10,132 - Hang on. - It's a short drive. 361 00:16:10,165 --> 00:16:14,274 Yeah, it better be. Oh, God, crows are pecking at the head. 362 00:16:14,307 --> 00:16:16,311 [vomits] 363 00:16:16,344 --> 00:16:18,415 I forgive you, friend. 364 00:16:18,448 --> 00:16:20,186 Great, 'cause I'm about to do it again. 365 00:16:20,219 --> 00:16:22,223 [vomiting] 366 00:16:25,997 --> 00:16:29,371 [jaunty polka music] 367 00:16:29,405 --> 00:16:32,377 Champagne to go. I mean, who does that? 368 00:16:32,411 --> 00:16:33,613 Switzerland does it. 369 00:16:33,646 --> 00:16:37,353 Can you believe the others spent the entire ride in the toilet? 370 00:16:38,423 --> 00:16:40,661 I did until a second ago. 371 00:16:40,694 --> 00:16:44,602 [gunfire] 372 00:16:44,635 --> 00:16:46,004 - We're close. - How close? 373 00:16:46,037 --> 00:16:48,881 - Time or distance? - Will we die before we get there? 374 00:16:48,905 --> 00:16:53,018 That depends on one thing: the intimacy of our friendship. 375 00:16:53,051 --> 00:16:55,424 Can you not say stuff like that while we're penis to penis? 376 00:16:55,457 --> 00:16:56,693 Just say nose to nose. 377 00:16:56,726 --> 00:16:58,997 [tense music] 378 00:16:59,030 --> 00:17:00,634 [grunts] 379 00:17:00,667 --> 00:17:03,172 I was born to an Albanian seamstress. 380 00:17:03,205 --> 00:17:04,976 It was a breech birth. 381 00:17:05,009 --> 00:17:07,548 For my fifth birthday, I was gifted a kitten by my uncle 382 00:17:07,581 --> 00:17:10,420 but gave it up upon discovering a mild allergy. 383 00:17:10,453 --> 00:17:11,573 What the hell are you doing? 384 00:17:11,589 --> 00:17:13,693 [Fabian] Bonding by sharing traumas. 385 00:17:13,726 --> 00:17:16,365 You call those traumas? I never knew my father. 386 00:17:16,399 --> 00:17:19,037 My mother started me drinking at eight to keep me quiet. 387 00:17:19,070 --> 00:17:22,310 I lost my virginity and my dog to a Brazilian au pair. 388 00:17:22,343 --> 00:17:25,651 My archrival killed and later dated my one true love. 389 00:17:25,684 --> 00:17:27,688 Thank you for sharing. I see you. 390 00:17:27,721 --> 00:17:30,561 I wasn't connecting. I was one-upping. 391 00:17:30,594 --> 00:17:36,494 ♪ ♪ 392 00:17:41,782 --> 00:17:44,087 Damn it, probably shouldn't have handcuffed my gun hand. 393 00:17:44,120 --> 00:17:46,091 I can help. Give me a gun. 394 00:17:46,124 --> 00:17:48,396 Better idea, I'll just shoot myself in the face 395 00:17:48,429 --> 00:17:51,301 - and cut out the middleman. - Sterling, trust me. 396 00:17:52,137 --> 00:17:54,575 We're all about to die. Just give him the damn gun. 397 00:17:54,608 --> 00:17:56,110 Ugh. 398 00:17:58,215 --> 00:17:59,685 Bang, bang. 399 00:17:59,718 --> 00:18:01,589 Just kidding, my friend. 400 00:18:01,622 --> 00:18:07,522 ♪ ♪ 401 00:18:09,605 --> 00:18:11,108 [gun clicks] I'm out. 402 00:18:11,141 --> 00:18:12,745 - [Pam] We're here. - Brake! 403 00:18:12,778 --> 00:18:14,347 [tires squeal] 404 00:18:16,084 --> 00:18:17,788 [Fabian] Oh, dear God. 405 00:18:17,821 --> 00:18:20,059 What is happening with necks in this country? 406 00:18:20,092 --> 00:18:21,392 [Pam] We've got bigger problems. 407 00:18:21,395 --> 00:18:23,733 Specifically, lots of smaller problems. 408 00:18:23,766 --> 00:18:27,741 [drones whirring] 409 00:18:27,774 --> 00:18:30,480 - Are those... - The good drones. 410 00:18:30,513 --> 00:18:34,220 [drones beeping and whirring] 411 00:18:34,253 --> 00:18:37,628 [gunfire] 412 00:18:37,661 --> 00:18:42,370 Well, if I have to die, I'm glad it's next to friends. 413 00:18:42,404 --> 00:18:44,040 Stop making this something it's not. 414 00:18:45,677 --> 00:18:48,181 Damn it, who buys a drone with knives? 415 00:18:51,154 --> 00:18:53,693 [glass shatters] [explosion] 416 00:18:53,726 --> 00:18:55,263 The same person with two thumbs 417 00:18:55,296 --> 00:18:58,235 and no more champagne... this guy. 418 00:18:58,268 --> 00:19:01,074 I am still drunk from the train. 419 00:19:01,107 --> 00:19:03,379 Get inside and deactivate these fuckers. 420 00:19:03,413 --> 00:19:05,550 - [Cyril] Not cool. - [Hernandez] Excuse me? 421 00:19:05,583 --> 00:19:08,790 - What are you doing? - Speaking truth to power. 422 00:19:08,823 --> 00:19:10,661 And the truth is, this isn't cool. 423 00:19:10,694 --> 00:19:12,531 You called us in here for an ambush. 424 00:19:12,564 --> 00:19:15,671 Mr. Figgis, this is a fact-finding meeting. 425 00:19:15,704 --> 00:19:18,828 Oh, yeah, with quorum of member states as required 426 00:19:18,829 --> 00:19:21,952 to adopt a resolution, per the UN rules of procedure? 427 00:19:22,150 --> 00:19:24,254 That's what I thought. You're grandstanding. 428 00:19:24,287 --> 00:19:25,727 You already know what you plan to do. 429 00:19:25,751 --> 00:19:28,162 But guess what? We're the Agency. 430 00:19:28,195 --> 00:19:32,236 We're used to ambushes and bad odds and terrible situations. 431 00:19:32,269 --> 00:19:34,373 [gunfire] 432 00:19:37,313 --> 00:19:39,552 That's where we thrive... 433 00:19:39,585 --> 00:19:41,105 because we're not just the front lines. 434 00:19:41,129 --> 00:19:42,429 We're a step beyond that. 435 00:19:45,195 --> 00:19:48,436 If we do our job right, there never is a front line. 436 00:19:48,469 --> 00:19:50,709 So you can look at the screen and see our failures, sure. 437 00:19:50,733 --> 00:19:53,312 - What the...? - But the world you're living in, 438 00:19:53,345 --> 00:19:55,316 the world you're living in right now, 439 00:19:55,349 --> 00:19:57,153 that is our success. 440 00:19:57,186 --> 00:19:58,486 [yelps] [explosion] 441 00:20:01,395 --> 00:20:04,200 - I tried. Your turn. - I don't have a gun. 442 00:20:04,233 --> 00:20:05,871 You can't shoot me! 443 00:20:05,904 --> 00:20:08,274 I never filled out my starting paperwork! 444 00:20:09,578 --> 00:20:10,714 [screams] 445 00:20:10,747 --> 00:20:16,647 ♪ ♪ 446 00:20:16,892 --> 00:20:18,292 You're welcome. 447 00:20:21,334 --> 00:20:22,607 What the hell happened? 448 00:20:22,678 --> 00:20:25,444 The door only allows one person through at a time. 449 00:20:25,477 --> 00:20:27,180 Getting pretty droney out here. 450 00:20:27,213 --> 00:20:28,883 How do I deactivate the drones? 451 00:20:28,916 --> 00:20:31,488 You can't, not without my handprint for the scanner. 452 00:20:35,630 --> 00:20:38,503 We almost made it all the way, didn't we, friend? 453 00:20:38,536 --> 00:20:40,474 I couldn't have made it this far without you. 454 00:20:40,507 --> 00:20:42,343 But I've got it from here, friend. 455 00:20:42,376 --> 00:20:43,613 [grunts] 456 00:20:43,646 --> 00:20:46,586 Ow! What the shit? 457 00:20:46,619 --> 00:20:48,355 [Archer] Thanks for the hand, friend. 458 00:20:48,388 --> 00:20:49,725 [laughs] 459 00:20:49,758 --> 00:20:51,462 [computer] Protocol deactivated. 460 00:20:54,668 --> 00:20:57,775 [drone powers down] 461 00:20:57,808 --> 00:21:02,250 - So how we all feeling? - [Archer] Better than Fabian. 462 00:21:02,283 --> 00:21:04,688 Can you believe he doesn't wanna be friends anymore? 463 00:21:04,721 --> 00:21:06,959 - You cut off his hand. - For a good cause. 464 00:21:06,992 --> 00:21:09,932 - And I gave it back to him. - After you shot him the bird with it. 465 00:21:09,965 --> 00:21:11,368 That was Zara's idea. 466 00:21:11,402 --> 00:21:13,238 - [laughs] And it was hilarious. - Thanks. 467 00:21:13,271 --> 00:21:14,875 It's not my first dismemberment. 468 00:21:14,908 --> 00:21:16,546 Going forward, no more cutting off hands 469 00:21:16,579 --> 00:21:18,382 and taunting people with them. 470 00:21:18,416 --> 00:21:20,656 The UN came after us today, but we really dodged a bullet 471 00:21:20,680 --> 00:21:22,390 by saving them from bullets. 472 00:21:22,424 --> 00:21:24,662 I just wanna say I was only siding 473 00:21:24,695 --> 00:21:27,701 - with the UN for immunity. - Yeah, you told us. 474 00:21:27,734 --> 00:21:29,438 Oh, no. Uh, guys? 475 00:21:29,471 --> 00:21:30,951 [Hernandez] In light of recent events, 476 00:21:30,974 --> 00:21:33,245 it is with overwhelming support 477 00:21:33,278 --> 00:21:35,984 from our member nations that this council votes 478 00:21:36,017 --> 00:21:38,957 to declare all private independent 479 00:21:38,990 --> 00:21:41,696 spy agencies illegal. 480 00:21:41,729 --> 00:21:44,935 They will be given 30 days to disband. 481 00:21:44,968 --> 00:21:46,268 [all gasp] 482 00:21:48,976 --> 00:21:52,862 Is that 30 calendar days or business days? 483 00:21:53,452 --> 00:21:55,914 [sighs] God damn it. 484 00:21:56,323 --> 00:22:00,200 sync & correction by f1nc0 -- MY-SUBS.com -- 485 00:22:01,561 --> 00:22:03,710 ♪ ♪ 38006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.