All language subtitles for Apaches-2023-WEBRip-x264-AAC-[YTS.MX]-Indonesian-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,633 --> 00:01:16,780 Voor zover ik me herinner, 2 00:01:17,687 --> 00:01:19,587 het is er altijd, 3 00:01:20,550 --> 00:01:23,210 diep begraven, diep in mij, 4 00:01:24,342 --> 00:01:26,068 verstopt in de schaduw, 5 00:01:26,842 --> 00:01:28,615 klaar om aan te vallen. 6 00:01:33,675 --> 00:01:36,802 Ze dachten dat ze me opsloten zal mij vernietigen 7 00:01:37,717 --> 00:01:40,703 maar brandende woede in mij is oncontroleerbaar 8 00:01:41,217 --> 00:01:43,923 En het zou een droom zijn hun ergste. 9 00:02:05,342 --> 00:02:07,955 Toen ik klein was, dat zweer ik 10 00:02:09,925 --> 00:02:12,276 Zal nooit accepteren lot als een arm persoon, 11 00:02:12,300 --> 00:02:13,693 Verzenden, 12 00:02:13,717 --> 00:02:15,257 uitgehongerd 13 00:02:15,675 --> 00:02:16,888 Ik... 14 00:02:17,092 --> 00:02:18,678 Heb een plan. 15 00:02:19,967 --> 00:02:22,207 Het plan zal zijn alles veranderd 16 00:02:27,050 --> 00:02:29,234 Het kind is Paulie. 17 00:02:29,258 --> 00:02:30,609 Kom op, Paulie. 18 00:02:30,633 --> 00:02:33,620 Zijn moeder heeft hem in de steek gelaten één winternacht 19 00:02:33,800 --> 00:02:35,484 We vonden het de volgende dag, 20 00:02:35,508 --> 00:02:37,375 Hij was in de war 21 00:02:37,883 --> 00:02:40,318 Paulie is niet zo iemand die graag klaagt 22 00:02:40,342 --> 00:02:41,415 Dus wij profiteren. 23 00:02:46,758 --> 00:02:49,092 Dit is de vrouw waar we op hebben gewacht. 24 00:02:49,258 --> 00:02:51,125 De grote Sarah Bernhardt. 25 00:02:51,300 --> 00:02:54,693 Hij zei dat hij verzamelt wilde dieren en geliefden 26 00:02:54,717 --> 00:02:56,397 Er gaan geruchten dat hij slaapt in de kist 27 00:02:59,883 --> 00:03:02,359 En hij draagt ​​het altijd sieraden 28 00:03:02,383 --> 00:03:04,483 Dat is wat het zou moeten zijn Paulie gecontroleerd 29 00:03:07,758 --> 00:03:09,952 - Hier is hij! - Sara, help! 30 00:03:11,425 --> 00:03:14,234 - Nog commentaar voor de pers? - Vond je de rondleiding leuk? 31 00:03:14,258 --> 00:03:17,318 Moeten we geven het standbeeld naar Amerika? 32 00:03:17,342 --> 00:03:20,002 Sara Bernhardt, vind je het standbeeld leuk? 33 00:03:27,092 --> 00:03:28,212 Pech... 34 00:03:28,258 --> 00:03:30,776 Je staat bekend om je excessen en uw onafhankelijkheid. 35 00:03:30,800 --> 00:03:33,647 Is dat de reden waarom de wereld houd van je? 36 00:03:33,675 --> 00:03:35,495 Iedereen moet dromen. 37 00:03:35,925 --> 00:03:38,118 Dus jij laat mensen dromen? 38 00:03:38,425 --> 00:03:39,918 Gaan! 39 00:03:43,925 --> 00:03:45,278 Goed gedaan, Paulie! 40 00:03:45,592 --> 00:03:48,298 - Laat me er langs. - Een laatste vraag! 41 00:03:48,842 --> 00:03:52,151 Ana is vol aandacht is lastig, 42 00:03:52,175 --> 00:03:53,948 mijn geliefde zus 43 00:03:54,508 --> 00:03:56,935 De dapperste idioot van ons allemaal 44 00:03:57,758 --> 00:04:00,558 Hij zal alles doen om zijn moed te bewijzen 45 00:04:08,050 --> 00:04:09,217 Toevluchtsoord! 46 00:04:19,342 --> 00:04:21,115 Wat wil je? 47 00:04:22,592 --> 00:04:23,665 Mijn ketting? 48 00:04:23,717 --> 00:04:25,537 De pers heeft volkomen gelijk. 49 00:04:26,300 --> 00:04:27,933 Ik zal het niet doen als jij dat ook bent. 50 00:04:28,217 --> 00:04:29,803 Sarah Bernhardt is stijlvol. 51 00:04:35,925 --> 00:04:37,698 Houd dat kind tegen! 52 00:04:38,675 --> 00:04:39,982 Wat is dat? 53 00:04:40,217 --> 00:04:42,984 Moet ik gewoon het lot accepteren? 54 00:04:43,008 --> 00:04:45,575 En wees nog steeds een straatkind het onzichtbare? 55 00:04:45,967 --> 00:04:47,973 Weet je wat mensen zeggen? 56 00:04:48,092 --> 00:04:50,985 Het is beter om staande te sterven in plaats van op je knieën te leven 57 00:04:55,092 --> 00:05:09,985 SPECIALE LINK VOOR VOLWASSENEN WWW.PASUKANPETIR.NET REGISTREER DIRECT ONTVANG VEEL BONUSSEN CHECK EN DOE NU MEE!!! 58 00:05:10,792 --> 00:05:25,985 WORD LID VAN WWW.PASUKANPETIR.NET NIEUWE SITE, NIEUWE LINKS DAGELIJKSE RTP 98,99%, ZEKER GACOR! 59 00:05:53,883 --> 00:05:56,543 HOOFDSTUK EEN HET VERLOREN KIND 60 00:06:04,092 --> 00:06:05,258 Ik ben het. 61 00:06:05,300 --> 00:06:06,420 Is het gelukt? 62 00:06:16,758 --> 00:06:18,018 Wij kunnen rijk zijn. 63 00:06:20,925 --> 00:06:22,568 Je weet dat ik gelijk heb. 64 00:06:22,592 --> 00:06:25,026 Zeg dat niet! 65 00:06:25,050 --> 00:06:27,057 Ben je bang voor hem? 66 00:06:34,300 --> 00:06:35,373 Ik ben voor niemand bang. 67 00:06:35,842 --> 00:06:37,335 Zelfs met jou! 68 00:06:43,758 --> 00:06:47,212 Ik weet niet wat je van plan bent, maar wacht hier op mij. 69 00:06:49,342 --> 00:06:50,648 Wacht op mij? 70 00:07:01,050 --> 00:07:03,734 Deze oude bar hoort erbij Raquins weduwe 71 00:07:03,758 --> 00:07:08,693 De weduwe stierf lang geleden dus niemand herinnert het zich. 72 00:07:08,717 --> 00:07:10,957 Dit is de ontmoetingsplaats van de bende. 73 00:07:11,717 --> 00:07:14,068 Mensen scheppen op over nee het water aanraken... 74 00:07:14,092 --> 00:07:16,151 Sindsdien geen druppel meer Ik ben 18 jaar oud! 75 00:07:16,175 --> 00:07:17,528 Dat is Soak. 76 00:07:20,592 --> 00:07:24,234 Corrupte politie, met die vrouw is Blind Eye 77 00:07:24,258 --> 00:07:26,685 Gelukkig in de liefde, pech bij kaartspellen 78 00:07:26,758 --> 00:07:29,652 De dwaas heeft schulden op Apache 79 00:07:36,300 --> 00:07:38,359 De grote man is Beer. 80 00:07:38,383 --> 00:07:41,109 De aardigste vriend, mensen zeggen... 81 00:07:41,133 --> 00:07:45,147 Ik ben een goed mens, maar dat is het niet weerhoud mij ervan mensen te vermoorden. 82 00:07:45,425 --> 00:07:47,401 En dat is Nadja. 83 00:07:47,425 --> 00:07:50,943 Het gerucht gaat dat hij lange tijd in de tuin heeft doorgebracht menselijk dier in Parijs 84 00:07:50,967 --> 00:07:52,693 de rijken vermaken 85 00:07:52,717 --> 00:07:55,050 Hij wordt er een beetje gek van. 86 00:07:55,883 --> 00:07:58,109 Die goede mensen werk voor Jezus 87 00:07:58,133 --> 00:07:59,568 Houd op, Jezus. 88 00:07:59,592 --> 00:08:01,484 Leider van de Wolven van Montmartre. 89 00:08:01,508 --> 00:08:03,568 Ga, laat mij ervoor zorgen. 90 00:08:03,592 --> 00:08:07,151 Het gerucht gaat dat hij hard werkt als kind in een textielfabriek 91 00:08:07,175 --> 00:08:09,742 Toen verbrandde hij het en verdween 92 00:08:10,133 --> 00:08:12,933 Dat heeft hem gegeven hoge smaak 93 00:08:13,092 --> 00:08:15,109 en haat tegen het systeem. 94 00:08:15,133 --> 00:08:16,300 Hier. 95 00:08:18,467 --> 00:08:19,633 Dit. 96 00:08:30,383 --> 00:08:35,050 Maak je een grap. De stadspolitie is naar hem op zoek. 97 00:08:35,300 --> 00:08:37,633 Niemand zal het aannemen risico om het te kopen. 98 00:09:05,050 --> 00:09:07,734 Neem je geld en ga. 99 00:09:07,758 --> 00:09:10,465 Je hebt geluk dat ik het niet heb gemeld. 100 00:09:35,217 --> 00:09:39,318 Tricky wil plezier hebben met Grote Bertha 101 00:09:39,342 --> 00:09:41,026 Dat maakt ons niet uit. 102 00:09:41,050 --> 00:09:42,963 Dat wil hij al heel lang. 103 00:09:45,050 --> 00:10:15,263 |Ondertiteling door RhainDesign| 104 00:10:16,342 --> 00:10:18,068 Dit is Marius. 105 00:10:18,467 --> 00:10:19,727 Hallo, oude man! 106 00:10:19,758 --> 00:10:21,392 Ren niet in de kerk! 107 00:10:21,550 --> 00:10:23,609 - Eten is klaar. - Spoedig! 108 00:10:23,633 --> 00:10:26,760 Deze oude alcoholische priester zorg voor ons 109 00:10:28,092 --> 00:10:30,798 Ik heb het nooit geweten mijn ouders 110 00:10:31,258 --> 00:10:35,109 Cholera claimde moeder en mijn vader lang geleden 111 00:10:35,758 --> 00:10:39,725 Tricky vertelt meestal verhalen zijn avonturen in Amerika 112 00:10:41,092 --> 00:10:44,732 Hij zei dat hij het naar ons zou brengen goud zodat je niet meer hoeft te werken. 113 00:10:59,800 --> 00:11:02,227 AMERIKA IS VAN JOU 114 00:11:02,842 --> 00:11:04,428 Er is nog genoeg over. 115 00:11:05,425 --> 00:11:07,152 ik dacht het al heb een plan. 116 00:11:13,050 --> 00:11:15,337 Je doet alsof je het gelooft, nietwaar? 117 00:11:16,717 --> 00:11:18,397 Je doet alsof. 118 00:11:19,092 --> 00:11:23,292 Ik heb er alle verhalen over verzonnen goudzoekers en cowboys. 119 00:11:24,383 --> 00:11:26,390 Mijn vader is niet in Amerika. 120 00:11:26,592 --> 00:11:29,812 Mijn vader was een loser en werd een dronkaard om van zijn schaamte af te komen. 121 00:11:30,633 --> 00:11:33,153 Hij was zo dronken dat... vergeet ons. 122 00:11:42,675 --> 00:11:44,075 Ken jij? 123 00:11:44,800 --> 00:11:46,247 Je hebt gelijk. 124 00:11:46,967 --> 00:11:49,813 Wij kopen kaartjes naar Amerika. 125 00:11:50,425 --> 00:11:53,785 Wij vertrekken morgenochtend. We zullen een nieuw leven beginnen. 126 00:11:53,925 --> 00:11:55,776 We kunnen zelfs de naam veranderen. 127 00:11:55,800 --> 00:11:57,620 Ik vervang Jesse. 128 00:11:57,967 --> 00:11:59,180 Jij ook... 129 00:11:59,842 --> 00:12:02,276 Billie, zoals Billy the Kid. 130 00:12:02,300 --> 00:12:05,526 Kinderen, jullie gooien het weg dode duif uit het raam? 131 00:12:05,550 --> 00:12:06,483 Nee waarom? 132 00:12:06,550 --> 00:12:08,370 Het viel in de stoofpot van de buren. 133 00:12:09,467 --> 00:12:12,220 De blik op zijn gezicht was boos! Ga slapen. 134 00:12:12,633 --> 00:12:14,080 Juist. 135 00:12:33,217 --> 00:12:34,710 Dat is van mij! 136 00:12:43,675 --> 00:12:45,262 Tot ziens, oude man. 137 00:12:49,342 --> 00:12:51,348 Schiet op, anders doen we het heb het gemist. 138 00:12:53,467 --> 00:12:54,680 Hoi! 139 00:12:55,300 --> 00:12:56,887 Kinderen. 140 00:12:57,925 --> 00:12:59,512 Waar ga je heen? 141 00:13:00,217 --> 00:13:01,663 Kom met ons mee. 142 00:13:02,008 --> 00:13:03,968 wilde Jezus vragen. 143 00:13:04,092 --> 00:13:05,492 Weg! 144 00:13:06,050 --> 00:13:07,777 Geniet, pak ze aan! 145 00:13:10,342 --> 00:13:11,835 Blijf op de hoogte, kinderen. 146 00:13:44,258 --> 00:13:47,245 Wachten. Waarom de haast? 147 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Drink het. 148 00:14:04,842 --> 00:14:06,522 Wat is je naam ook al weer? 149 00:14:08,258 --> 00:14:09,258 Lastig. 150 00:14:10,758 --> 00:14:12,205 Ken jij Tricky? 151 00:14:12,717 --> 00:14:14,117 Hij is een uitvinder. 152 00:14:14,383 --> 00:14:16,943 - Echt? - Een echte uitvinder. 153 00:14:16,967 --> 00:14:18,367 Hij zal rijk zijn. 154 00:14:19,633 --> 00:14:20,940 Is dat niet waar? 155 00:14:23,133 --> 00:14:25,327 Vertel nog eens over je worst. 156 00:14:25,925 --> 00:14:29,052 - Uitvinding van worst? - Geef hem er een. 157 00:14:29,258 --> 00:14:30,892 Klinkt interessant. Nemen! 158 00:14:34,633 --> 00:14:39,020 Dat is eenvoudig. Je neemt een stuk brood, 159 00:14:39,050 --> 00:14:43,437 steek de worst erin, sluit dan. 160 00:14:45,050 --> 00:14:46,263 Juist. 161 00:14:47,133 --> 00:14:48,487 Iemand moet erover nadenken! 162 00:14:49,508 --> 00:14:50,984 Hoe noem je het? 163 00:14:51,008 --> 00:14:53,234 Hotdog. Amerikanen zeggen. 164 00:14:53,258 --> 00:14:54,518 Hotdog? 165 00:14:55,717 --> 00:14:58,377 Nooit van gehoord! Jij? 166 00:14:59,883 --> 00:15:00,910 Waarom hotdogs? 167 00:15:02,258 --> 00:15:06,225 Ik weet het niet. Dus zij zijn noem het maar in Amerika. 168 00:15:07,175 --> 00:15:10,535 - Je hebt het gevonden, toch? - Ja. 169 00:15:10,842 --> 00:15:12,755 Maar in Amerika bestaat het al. 170 00:15:22,967 --> 00:15:24,087 Zeer dom! 171 00:15:25,758 --> 00:15:27,998 Echt stom. 172 00:15:28,133 --> 00:15:30,327 Jij weet wat ik denk? 173 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 Ik denk soms... 174 00:15:33,925 --> 00:15:35,745 Jij denkt dat ik dom ben. 175 00:15:39,675 --> 00:15:40,982 Hoop het niet. 176 00:15:41,258 --> 00:15:42,285 Nee. 177 00:15:42,342 --> 00:15:44,722 - Zeker? - Ik zweer het, Jezus. 178 00:15:47,633 --> 00:15:48,633 Goed. 179 00:15:49,383 --> 00:15:51,017 Ik weet dat je een man bent. 180 00:15:57,758 --> 00:15:59,905 Je bent een man, toch? 181 00:16:05,883 --> 00:16:08,068 Je bent een man, toch? 182 00:16:08,092 --> 00:16:09,258 Ik denk het wel. 183 00:16:09,508 --> 00:16:12,026 - Denk je? Twijfel je? - Ja. 184 00:16:12,050 --> 00:16:14,057 Je klinkt twijfelachtig. 185 00:16:15,550 --> 00:16:17,650 Het spijt me zo, Jezus. 186 00:16:20,467 --> 00:16:21,633 Laten we kiezen. 187 00:16:25,842 --> 00:16:27,008 Kies wat? 188 00:16:27,050 --> 00:16:29,430 - Kun je ze niet tegenhouden? - Blijf er vanaf. 189 00:16:29,842 --> 00:16:30,962 Kom op. 190 00:16:43,217 --> 00:16:44,943 Kijk niet somber. 191 00:16:45,550 --> 00:16:47,790 Je kunt bewijzen dat je dat bent kan worden vertrouwd. 192 00:16:52,758 --> 00:16:53,972 Dit vind ik leuk. 193 00:17:18,633 --> 00:17:20,267 Blijf hier! 194 00:17:54,883 --> 00:17:56,097 Kom op! 195 00:17:58,050 --> 00:17:59,170 Een, 196 00:18:01,508 --> 00:18:02,722 twee, 197 00:18:05,425 --> 00:18:06,425 drie. 198 00:19:06,467 --> 00:19:09,360 Om de schuld af te betalen met Apache 199 00:19:09,592 --> 00:19:12,151 Blind oog bevestigd Ik verdween 200 00:19:12,175 --> 00:19:14,042 Heb je dat nieuws gehoord? 201 00:19:14,300 --> 00:19:16,484 Ik werd ervan beschuldigd Tricky's moord 202 00:19:16,508 --> 00:19:19,693 Je bent schuldig omdat je eigen broer vermoorden... 203 00:19:19,717 --> 00:19:23,401 De woorden van een kind tegen de woorden van de politie 204 00:19:23,425 --> 00:19:25,193 En de wet had de overhand. 205 00:19:25,217 --> 00:19:27,130 Veroordeeld tot 15 jaar. 206 00:19:27,425 --> 00:19:29,058 15 jaar. 207 00:19:41,800 --> 00:19:45,440 Zei de oude Marius toen de schapen wraak op de wolf, 208 00:19:45,842 --> 00:19:47,102 schapen worden wolven 209 00:19:50,050 --> 00:19:53,923 HOOFDSTUK TWEE ALS HIJ IN DE STAD AANKOMT 210 00:19:54,425 --> 00:19:56,058 Parijs! 211 00:19:56,258 --> 00:20:00,832 Hoe de Lichtstad is veranderd over een paar jaar! 212 00:20:00,967 --> 00:20:03,860 Dit is echt een tijdperk van ontdekkingen. 213 00:20:04,092 --> 00:20:06,859 Duizenden auto's raakten vol stadsstraten 214 00:20:06,883 --> 00:20:09,730 Metropolitaanse spoorlijn kwam uit de tunnel, 215 00:20:09,967 --> 00:20:12,580 het wonder van elektriciteit, de telefoon, 216 00:20:12,675 --> 00:20:14,402 cinematografie 217 00:20:14,633 --> 00:20:16,109 Niets kan stoppen 218 00:20:16,133 --> 00:20:18,280 op het pad van vooruitgang! 219 00:20:19,467 --> 00:20:22,780 Mensen misschien binnenkort kan de lucht in vliegen 220 00:20:35,925 --> 00:20:39,378 De beesten vluchtten van Universele Tentoonstelling! 221 00:20:41,383 --> 00:20:42,923 Beweging! 222 00:20:45,092 --> 00:20:46,352 Billie! 223 00:21:55,383 --> 00:21:57,997 Sorry, ik ben vanavond gesloten. 224 00:22:00,717 --> 00:22:02,583 Hoorde je? We zijn gesloten. 225 00:22:05,883 --> 00:22:07,610 Ik zoek iemand. 226 00:22:08,258 --> 00:22:09,518 En? 227 00:22:10,300 --> 00:22:12,260 Ik hoorde dat hij hier vaak komt. 228 00:22:13,258 --> 00:22:14,705 Dat verraste mij. 229 00:22:15,633 --> 00:22:17,640 Klantenbinding dat zijn mijn zaken niet! 230 00:22:19,133 --> 00:22:20,133 Jezus. 231 00:22:21,342 --> 00:22:22,415 Weten? 232 00:22:26,342 --> 00:22:27,742 Hier. 233 00:22:31,217 --> 00:22:33,877 Hier. Ik zal je niet bijten. 234 00:23:13,425 --> 00:23:14,825 Goed verdriet! 235 00:23:19,342 --> 00:23:21,815 De familie Apache gaat ver terug niet hier. 236 00:23:23,592 --> 00:23:28,258 Met een reinigingsboost politici, ze moeten liegen. 237 00:23:29,133 --> 00:23:31,000 De goede tijden zijn voorbij. 238 00:23:52,883 --> 00:23:55,123 Wat wil jij met Jezus? 239 00:23:55,883 --> 00:23:57,484 Waar kan ik het vinden? 240 00:23:57,508 --> 00:23:58,908 Dat kun je niet. 241 00:24:00,383 --> 00:24:02,530 Hij zal naar je zoeken als hij wil praten. 242 00:24:14,842 --> 00:24:16,802 Heb jij daar zin in? 243 00:24:32,425 --> 00:24:34,058 Rue de la Joie. 244 00:24:34,717 --> 00:24:36,537 Dat is waar ze huren de meiden. 245 00:24:40,175 --> 00:24:44,562 Je krijgt aandacht, als je begrijpt wat ik bedoel. 246 00:24:50,800 --> 00:24:53,180 Volgens jou ben ik een oude man arm ding? 247 00:24:54,425 --> 00:24:56,945 Misschien wel moedig me aan. 248 00:24:59,383 --> 00:25:01,530 Hoe gaat het, mijn liefste? 249 00:25:04,467 --> 00:25:06,287 Je lijkt een groot hart te hebben. 250 00:25:08,883 --> 00:25:11,123 Je hebt een groot hart, nietwaar? 251 00:25:30,300 --> 00:25:32,680 Deze teef beet in mijn vinger! 252 00:25:33,175 --> 00:25:34,575 Mijn vinger! 253 00:28:52,508 --> 00:28:55,028 Luister, ik heb dit voor je. 254 00:29:01,175 --> 00:29:02,482 Eten. 255 00:29:02,883 --> 00:29:04,423 Je moet vast honger hebben. 256 00:29:10,008 --> 00:29:11,735 Ik ben oud? 257 00:29:12,758 --> 00:29:14,345 Jij bent oud. 258 00:29:24,717 --> 00:29:27,657 Nog niet genezen, uw gezichtsvermogen. 259 00:29:27,883 --> 00:29:29,563 Maak je geen zorgen, 260 00:29:29,758 --> 00:29:31,532 Ik heb het beste uit het leven gehaald het beste. 261 00:29:32,300 --> 00:29:33,700 Als priester? 262 00:29:34,217 --> 00:29:37,343 Een beetje slaan en kietelen nu en dan... 263 00:29:37,383 --> 00:29:38,923 Hij zal het mij vergeven! 264 00:29:44,592 --> 00:29:46,505 Wat is er met Paulie gebeurd? 265 00:29:58,133 --> 00:30:00,047 Je moet gaan. 266 00:30:00,633 --> 00:30:02,547 Ga weg van hier. 267 00:30:04,300 --> 00:30:06,447 En kom nooit meer terug. 268 00:30:08,300 --> 00:30:10,540 Er is hier niets voor jou. 269 00:30:15,717 --> 00:30:19,543 HOOFDSTUK DRIE WOLVEN VAN MONTMARTRE 270 00:30:20,467 --> 00:30:21,984 Rue de la Joie. 271 00:30:22,008 --> 00:30:26,628 Soak zei dat het moest omzeil het pad van Apache 272 00:31:11,925 --> 00:31:13,138 Pardon. 273 00:31:15,133 --> 00:31:16,393 Goedemiddag. 274 00:31:18,258 --> 00:31:19,332 Hoeveel? 275 00:31:19,592 --> 00:31:21,085 Hoe veel? 276 00:31:22,508 --> 00:31:23,722 Voor... 277 00:31:24,675 --> 00:31:27,195 Voor werk hier. 278 00:31:33,092 --> 00:31:35,098 Wat doe je hier? 279 00:31:37,758 --> 00:31:40,652 Dit is mijn plek. Dit is niet om te delen. 280 00:31:40,758 --> 00:31:43,885 Wees aardig, verstoor de plek een ander meisje. 281 00:31:47,258 --> 00:31:49,825 Hoi! Kom even hier. 282 00:31:50,758 --> 00:31:52,952 Heb ik nog nooit gedaan tot snel? 283 00:31:53,217 --> 00:31:54,818 Nee, ik ben net in de stad aangekomen. 284 00:31:54,842 --> 00:31:56,148 Laat me raden. 285 00:31:56,508 --> 00:31:58,943 Jij komt hier en... heeft geen ziel. 286 00:31:58,967 --> 00:32:01,568 Je hebt grote dromen en je bent blut. 287 00:32:01,592 --> 00:32:05,484 Met een beetje make-up, zou je denken het goede leven zal van jou zijn. 288 00:32:05,508 --> 00:32:08,588 Je bent mager, maar sommige van de zij vinden het leuk. 289 00:32:09,383 --> 00:32:11,109 Als je de vaardigheden hebt, 290 00:32:11,133 --> 00:32:15,100 U kunt 10 of wijzigen meer trucjes per dag. 291 00:32:16,008 --> 00:32:20,162 Het bedrag bedraagt ​​30 frank. Beter van werken in een fabriek, toch? 292 00:32:20,675 --> 00:32:24,548 Dat is 10 minuten per klant. Zeg altijd achteraf gefeliciteerd. 293 00:32:25,550 --> 00:32:27,370 Succes. 294 00:32:27,717 --> 00:32:30,734 Meisjes, tijd om te gaan! Mannen zullen jeuken. 295 00:32:30,758 --> 00:32:31,925 Wachten! 296 00:32:34,592 --> 00:32:36,318 Kan ik meedoen? 297 00:32:36,800 --> 00:32:39,484 Je bent te jong om te spelen met de grote meiden. 298 00:32:39,508 --> 00:32:41,468 Pardon! 299 00:32:42,008 --> 00:32:43,222 Laten we gaan. 300 00:33:20,258 --> 00:33:22,312 Vergeet niet te lachen! 301 00:34:06,050 --> 00:34:07,050 Hallo. 302 00:34:11,050 --> 00:34:12,497 Ik ben hier om te... 303 00:34:43,300 --> 00:34:45,213 Mooie borsten! 304 00:35:00,675 --> 00:35:03,802 Kijk wat we hebben heb het vandaag gekregen! 305 00:35:04,842 --> 00:35:05,915 Paulie? 306 00:35:10,883 --> 00:35:12,003 Dat ben jij? 307 00:35:15,050 --> 00:35:16,730 Dat ben jij! 308 00:35:20,258 --> 00:35:21,859 Hoe kan dat? 309 00:35:21,883 --> 00:35:23,318 Ik dacht dat je... 310 00:35:23,342 --> 00:35:24,508 Ik bedoel... 311 00:35:26,425 --> 00:35:27,825 Hé jongens, kijk! 312 00:35:31,300 --> 00:35:32,651 Hé, Paulie! 313 00:35:32,675 --> 00:35:35,148 - Het vat is leeg. - Dus? 314 00:35:35,925 --> 00:35:39,026 Het moet gevuld worden en dat is niet zo mijn werk! 315 00:35:39,050 --> 00:35:40,651 Dikke kop, ik heb het druk! 316 00:35:40,675 --> 00:35:42,318 Laat het meisje met rust 317 00:35:42,342 --> 00:35:44,722 en doe het zo volgorde. 318 00:35:44,800 --> 00:35:47,734 Wij kunnen niet dienen lieve dingen de hele nacht! 319 00:35:47,758 --> 00:35:49,765 Wacht, ik ben niet lang meer. 320 00:35:50,425 --> 00:35:51,685 Schenk ons ​​een drankje in. 321 00:35:51,717 --> 00:35:54,609 Pak eerst het vat! 322 00:35:54,633 --> 00:35:58,647 Wat is het kleine meisje aan het doen daar? Een muurbloempje spelen? 323 00:35:59,883 --> 00:36:01,377 Kan ik u helpen? 324 00:36:01,717 --> 00:36:03,350 Mijn naam is Dik Hoofd. 325 00:36:04,258 --> 00:36:05,845 Wat voor naam is dat? 326 00:36:07,425 --> 00:36:09,012 Ik vind je leuk. 327 00:36:09,217 --> 00:36:12,437 Je doet me denken aan een meisje die ik in Afrika heb ontmoet. 328 00:36:12,925 --> 00:36:17,918 Hij en zijn stam houden rekening met mij als de God van de goden. 329 00:36:42,508 --> 00:36:43,815 Dik hoofd. 330 00:36:44,050 --> 00:36:45,263 Twee! 331 00:36:46,842 --> 00:36:49,595 Kijk hiernaar. Je zult dit geweldig vinden, luister. 332 00:36:49,967 --> 00:36:55,987 ‘De nieuwe politiechef van Parijs legt de eed af bevrijd de stad van ongedierte." 333 00:36:56,217 --> 00:36:58,068 - Wie is de plaag? - Dat ben jij! 334 00:36:58,092 --> 00:37:00,026 Het is wij en hij ook. 335 00:37:00,050 --> 00:37:02,568 Hij zei: "Niemand straffeloosheid." 336 00:37:02,592 --> 00:37:04,318 De idioot heeft geen idee! 337 00:37:04,550 --> 00:37:06,323 We moeten het doen. 338 00:37:06,467 --> 00:37:08,443 Weet wat er zal gebeuren als je dat doet? 339 00:37:08,467 --> 00:37:11,127 - Wij zullen niets doen. - Nee? 340 00:37:12,300 --> 00:37:15,276 - Wat? - We zullen hulde brengen aan hem. 341 00:37:15,300 --> 00:37:16,327 Oké! 342 00:37:16,383 --> 00:37:19,417 Ik proost op goede oude politieagent. 343 00:37:19,550 --> 00:37:21,151 Voor de politie! 344 00:37:21,175 --> 00:37:23,026 Ze doen hun best. 345 00:37:23,050 --> 00:37:24,484 Krediet waar krediet deadline. 346 00:37:24,508 --> 00:37:25,859 Ja, ze hebben het geprobeerd. 347 00:37:25,883 --> 00:37:27,859 En ik zal een toost uitbrengen 348 00:37:27,883 --> 00:37:30,030 op de pers. Ze verdienen het. 349 00:37:30,425 --> 00:37:31,984 - Om onze problemen te bespreken. - Leugen! 350 00:37:32,008 --> 00:37:33,859 Maar het was spannend rijke mensen. 351 00:37:33,883 --> 00:37:37,150 Hé jongens, ik ben toast voor de rijken! 352 00:37:37,425 --> 00:37:39,484 Ze wonen in een luxe omgeving 353 00:37:39,508 --> 00:37:43,615 en op zondag naar de kerk opgeslagen. Door wie gered? 354 00:37:44,467 --> 00:37:47,967 Er is geen verlosser. Als iemand het wil weten, ben ik het. 355 00:37:48,008 --> 00:37:50,359 Daarom zijn ze op zoek sensatie bij jou! 356 00:37:50,383 --> 00:37:51,737 Hallelujah! 357 00:37:52,842 --> 00:37:56,776 Ik proost op iedereen die ook voor hen stierf. 358 00:37:56,800 --> 00:37:59,776 Voor de rottende werkers in slechte fabrieken, 359 00:37:59,800 --> 00:38:02,318 die niet durven bewegen zonder toestemming van de baas. 360 00:38:02,342 --> 00:38:05,515 En natuurlijk ben ik geroosterd voor jou. 361 00:38:05,883 --> 00:38:08,651 Voor het ongedierte dat er geen heeft plaats in de samenleving. 362 00:38:08,675 --> 00:38:10,915 Jullie verdienen de guillotine. 363 00:38:11,508 --> 00:38:13,375 Buig niet, 364 00:38:13,675 --> 00:38:16,008 Ik wil niet gereguleerd worden. 365 00:38:16,967 --> 00:38:19,673 Omdat je dit leven kent Te kort. 366 00:38:43,133 --> 00:38:44,300 Ga je handen wassen. 367 00:38:44,550 --> 00:38:46,137 Hij heeft mij neergestoken! 368 00:38:48,050 --> 00:38:49,050 Wild! 369 00:38:50,758 --> 00:38:52,625 Voor wie hoeer je? 370 00:38:53,383 --> 00:38:54,830 Die is er niet. 371 00:38:55,383 --> 00:38:57,063 Daarvoor ben ik hier niet. 372 00:38:58,633 --> 00:39:00,127 Ik wil Apache zijn. 373 00:39:07,175 --> 00:39:08,528 Apaches? 374 00:39:10,592 --> 00:39:11,712 Wat is je naam? 375 00:39:14,467 --> 00:39:15,727 Billie. 376 00:39:27,717 --> 00:39:29,401 Laten we de boel verlevendigen! 377 00:39:29,425 --> 00:39:31,572 Yankees, muziek! 378 00:39:40,425 --> 00:39:42,385 wat scheelt er? 379 00:39:44,383 --> 00:39:45,643 Je kan het me vertellen. 380 00:39:46,175 --> 00:39:47,855 Waarom ben je hier? 381 00:39:49,050 --> 00:39:50,963 Ben je Tricky vergeten? 382 00:39:51,300 --> 00:39:53,109 Nee, ik ben het niet vergeten. 383 00:39:53,133 --> 00:39:56,401 Wanneer ik alleen ben, hij accepteerde mij. 384 00:39:56,425 --> 00:39:59,458 En hij zorgde ook voor mij Goed. 385 00:40:00,967 --> 00:40:04,327 Ik ben hem mijn leven verschuldigd. Hij en anderen. 386 00:41:34,425 --> 00:41:36,478 Je hebt het gedaan. 387 00:41:37,842 --> 00:41:41,015 Jezus vindt je leuk. 388 00:41:42,758 --> 00:41:45,465 Je moet ergens heen morgen verbergen. 389 00:41:47,592 --> 00:41:49,318 Wil je dat ik je naar huis breng? 390 00:41:50,050 --> 00:41:52,710 - Zeker? - Ja. Ik ben ok. 391 00:41:53,592 --> 00:41:55,085 Dat is jouw keuze. 392 00:42:17,508 --> 00:42:20,728 Vergeet het maar, ik kan het niet. 393 00:42:20,925 --> 00:42:22,745 Tijd verspillen! 394 00:42:23,633 --> 00:42:25,220 Je bent hier? 395 00:42:25,550 --> 00:42:26,903 Tot zondag! 396 00:42:28,050 --> 00:42:31,130 Ik heb zojuist een bekentenis ontvangen. 397 00:42:32,758 --> 00:42:34,065 Je hebt gedronken. 398 00:42:34,092 --> 00:42:34,838 Nee. 399 00:42:34,925 --> 00:42:37,234 Ja! Je bent dronken. 400 00:42:37,258 --> 00:42:41,193 ik heb een beetje eten voor jou. 401 00:42:41,217 --> 00:42:45,234 Trouwens, oude dame Marcelle hulp nodig bij het wassen. 402 00:42:45,258 --> 00:42:48,898 Stel dat ik je heb gestuurd. Maar het loon is waardeloos. 403 00:42:52,258 --> 00:43:06,898 REGISTREER U ONMIDDELLIJK OM BONUSSEN TE ONTVANGEN CHECK EN WORD NU LID WWW.PASUKANPETIR.NET 404 00:43:07,458 --> 00:43:30,498 WWW.PASUKANPETIR.NET NIEUWE SITE EN NIEUWE LINKS DAGELIJKSE RTP 98,99% ZEKER GACOR!!! 405 00:43:59,800 --> 00:44:03,627 HOOFDSTUK VIER EINDAANZICHT 406 00:44:35,508 --> 00:44:36,984 Ontspan, kinderen. 407 00:44:37,008 --> 00:44:39,155 - En ik? - Wachten... 408 00:44:40,258 --> 00:44:42,276 Dit. En eentje voor jou. 409 00:44:42,300 --> 00:44:43,747 Gedroogde worst! 410 00:44:45,925 --> 00:44:46,858 Bedankt. 411 00:44:46,925 --> 00:44:49,445 Neem dit en scram. 412 00:44:52,800 --> 00:44:54,060 Hier. 413 00:45:05,050 --> 00:45:07,383 Grappig, ik heb je nog nooit gezien rondom. 414 00:45:08,717 --> 00:45:10,957 Ik dacht dat ik alle meisjes kende. 415 00:45:12,342 --> 00:45:13,975 Ik ben net aangekomen in Parijs. 416 00:45:17,633 --> 00:45:19,127 Waarvan? 417 00:45:19,300 --> 00:45:20,840 Amerika. 418 00:45:22,175 --> 00:45:23,248 Met mijn vader. 419 00:45:25,967 --> 00:45:27,507 Wat doe je daar? 420 00:45:27,967 --> 00:45:29,526 Net als iedereen. 421 00:45:29,550 --> 00:45:31,183 Graven naar goud. 422 00:45:34,300 --> 00:45:35,373 En? 423 00:45:36,717 --> 00:45:39,097 Er is niets anders is te vinden. 424 00:45:46,050 --> 00:45:47,963 Dus nu wil je dat zijn een Apache. 425 00:45:52,008 --> 00:45:53,922 Je weet hoe we zijn Krijg onze naam? 426 00:45:56,217 --> 00:45:58,457 Want voor hen wij zijn wilden. 427 00:46:01,800 --> 00:46:03,013 Zij geloven 428 00:46:03,550 --> 00:46:05,943 wij zijn niet beter dan Indisch 429 00:46:05,967 --> 00:46:08,627 op wie ze hebben gedood naam van de voortgang. 430 00:46:10,383 --> 00:46:12,717 Ze werden gedwongen de wapens op te nemen. 431 00:46:19,592 --> 00:46:21,878 Omdat ze niet willen verliezen. 432 00:47:05,633 --> 00:47:07,127 Tel tot drie. 433 00:47:16,258 --> 00:47:18,265 Waarom wil je dat weten ontmoet mij? 434 00:47:19,258 --> 00:47:22,609 Ik weet niet hoe het met jou zit, maar met ons niet geïnteresseerd in Indiërs. 435 00:47:22,633 --> 00:47:24,967 Vooral als ze dat zijn zich met onze zaken bemoeien. 436 00:47:25,925 --> 00:47:28,234 De nieuwe politiechef wil daar verbetering in aanbrengen. 437 00:47:28,258 --> 00:47:29,258 Hallo vrienden! 438 00:47:29,467 --> 00:47:31,007 Sorry dat ik te laat ben. 439 00:47:33,508 --> 00:47:35,982 Zoals ik zei, nieuwe politiechef... 440 00:47:45,925 --> 00:47:49,752 Dus deze nieuwe politiechef, kijk wie hij is! 441 00:47:50,175 --> 00:47:51,575 Blind oog. 442 00:47:51,717 --> 00:47:53,910 Blind oog, zoals ik al zei. 443 00:47:54,175 --> 00:47:56,526 Geen introductie nodig, jullie kennen hem allemaal. 444 00:47:56,550 --> 00:47:58,417 En hij kent ons. 445 00:48:01,467 --> 00:48:03,147 Wil je nog steeds Apache zijn? 446 00:48:03,800 --> 00:48:05,293 Dan is dit jouw geluksdag. 447 00:48:06,133 --> 00:48:08,068 Help ons dichterbij te komen, dan kunnen we praten. 448 00:48:08,092 --> 00:48:10,901 Niets is te moeilijk, houd hem uit de buurt van de menigte. 449 00:48:10,925 --> 00:48:11,952 En jij, Pauli... 450 00:48:17,592 --> 00:48:18,852 Je gaat hem slaan. 451 00:48:19,092 --> 00:48:21,318 - I? - Ja jij. 452 00:48:21,342 --> 00:48:23,776 Je wilt niet meedoen grote kinderclub? 453 00:48:23,800 --> 00:48:25,853 Bedankt. Ik zal je niet teleurstellen. 454 00:48:26,383 --> 00:48:28,193 Dat zullen we later zien. 455 00:48:28,217 --> 00:48:32,043 Blind Eye speelt met vuur, dus zijn waakzaamheid was verloren. 456 00:48:34,550 --> 00:48:37,630 De spionnen zeggen van wel heb maar één kans: 457 00:48:38,592 --> 00:48:40,318 Als hij naar de film gaat 458 00:48:40,467 --> 00:48:41,913 met zijn oude vrouw. 459 00:48:45,092 --> 00:48:48,825 Maar Blind Eye vergat dat we dat waren ken hem beter dan hij. 460 00:48:52,675 --> 00:48:54,262 Eén ding is zeker: 461 00:48:54,592 --> 00:48:56,598 Hij kon niet weigeren bij vrouwen 462 00:50:07,758 --> 00:50:08,972 Ben je aan het slapen? 463 00:50:10,383 --> 00:50:11,503 Nee. 464 00:50:12,008 --> 00:50:14,276 - Waarom, wil je slapen? - Nee. 465 00:50:14,300 --> 00:50:15,933 Stop er dan mee. 466 00:50:48,717 --> 00:50:50,070 Wachten. 467 00:50:50,967 --> 00:50:52,600 Ik ken jou? 468 00:50:56,967 --> 00:51:48,600 |Ondertiteling door RhainDesign| 469 00:51:54,508 --> 00:51:58,335 HOOFDSTUK VIJF GOEDE LEVEN 470 00:52:00,133 --> 00:52:01,487 Dit is voor Billie! 471 00:52:05,008 --> 00:52:06,484 En voor blinde ogen! 472 00:52:06,508 --> 00:52:07,862 Natuurlijk! 473 00:52:17,675 --> 00:52:19,168 Bendes houden zich niet aan de wet. 474 00:52:22,717 --> 00:52:25,003 En ook al doe je dat niet heb het ooit geraden, 475 00:52:25,842 --> 00:52:27,662 Apache heeft principes. 476 00:52:30,050 --> 00:52:32,570 Verenig je altijd. Nooit splitsen 477 00:52:33,050 --> 00:52:34,543 Werkt nooit. 478 00:52:35,008 --> 00:52:36,548 En het allerbelangrijkste: 479 00:52:37,425 --> 00:52:39,712 mensen stinkend rijk maken betalen! 480 00:52:41,342 --> 00:52:44,328 Parijs wordt een slagveld! Apache-schrikbewind! 481 00:52:44,758 --> 00:52:46,672 Kom op, koop de krant! 482 00:52:49,217 --> 00:52:51,037 Ik moet op tijd wachten. 483 00:52:51,342 --> 00:52:53,162 Ze moeten eraan wennen met mij 484 00:52:54,842 --> 00:52:56,848 Koop het papier, dames en heren! 485 00:52:58,758 --> 00:53:01,372 Ik moet halen hun vertrouwen 486 00:53:01,842 --> 00:53:03,522 Om er blij mee te zijn. 487 00:53:08,383 --> 00:53:11,323 En wacht op het juiste moment aanvallen 488 00:53:15,467 --> 00:53:16,859 Terugtrekken of ik schiet! 489 00:53:16,883 --> 00:53:17,883 Toevluchtsoord! 490 00:53:32,800 --> 00:53:34,853 Oké, dat is genoeg. 491 00:53:47,133 --> 00:53:48,580 Hallo, oude man. 492 00:53:52,800 --> 00:53:55,227 Kan ik een bekentenis doen? 493 00:53:59,467 --> 00:54:01,613 Ik geloof het niet meer Naar god. 494 00:54:03,258 --> 00:54:06,758 Ik weet niet hoe lang, maar het is lang geleden. 495 00:54:07,633 --> 00:54:10,200 Het lijkt een beetje op een koppel wie is getrouwd. 496 00:54:10,258 --> 00:54:12,109 Op een dag werd de vrouw wakker 497 00:54:12,133 --> 00:54:15,859 en besefte dat hij dat niet was houdt nog steeds van haar man. 498 00:54:15,883 --> 00:54:20,737 Hij heeft niets verkeerd gedaan, Het was niet eens zijn schuld, maar... 499 00:54:21,175 --> 00:54:24,162 zijn vrouw was gestopt hou van hem. 500 00:54:28,258 --> 00:54:30,401 Ik weet waar ik het over heb. 501 00:54:30,425 --> 00:54:32,805 Ik heb genoeg gehoord veel bekentenissen. 502 00:54:34,883 --> 00:54:37,543 'Ik kan er niet meer tegen, vader.' 503 00:54:37,883 --> 00:54:40,590 "Hij walgt van mij als ik eet." 504 00:54:41,675 --> 00:54:45,128 'Ik wil de krik niet Hij zit weer in mijn doos.” 505 00:54:48,467 --> 00:54:51,267 Je wilt weten waarom Ik ben nog steeds hier. 506 00:54:53,675 --> 00:54:55,495 Ik ben nog steeds hier, 507 00:54:56,092 --> 00:54:58,425 niet omdat ik priester ben de goede, 508 00:54:59,008 --> 00:55:00,008 Nee. 509 00:55:03,467 --> 00:55:05,053 ik ben hier 510 00:55:07,217 --> 00:55:09,223 omdat het mensen helpt. 511 00:55:09,800 --> 00:55:12,600 - De methode? - Ik luister naar ze. 512 00:55:13,217 --> 00:55:15,037 Ik hoorde hun gebeden. 513 00:55:16,842 --> 00:55:20,902 Ik weet hoe ik moet zoeken iemand die de verkeerde kant op is gegaan. 514 00:55:22,550 --> 00:55:24,463 Al deze jaren, 515 00:55:25,300 --> 00:55:28,893 Ik bid dat ik dat zal doen vind je weer. 516 00:55:30,467 --> 00:55:34,200 Maar als je gaat op die weg, 517 00:55:34,800 --> 00:55:36,900 Je bent hier niet langer welkom. 518 00:56:31,008 --> 00:56:33,575 Ik voel vaak hij keek naar mij 519 00:56:35,425 --> 00:56:38,552 Ik heb het gevoel dat hij dat kan kijk in mijn ziel, 520 00:56:38,758 --> 00:56:41,605 Hij weet precies wie ik ben. 521 00:56:42,592 --> 00:56:45,065 En hij liet me dichterbij komen 522 00:56:45,592 --> 00:56:47,925 alsof je de dood verleidt. 523 00:56:59,258 --> 00:57:00,518 Wat denk je? 524 00:57:00,550 --> 00:57:01,997 Kiddo smeert goed in. 525 00:57:03,967 --> 00:57:04,967 Beren! 526 00:57:05,050 --> 00:57:06,590 Wat denk je? 527 00:57:07,550 --> 00:57:08,857 Redelijk. 528 00:57:10,633 --> 00:57:11,893 Wat? 529 00:57:12,383 --> 00:57:15,609 Leuke foto, gewoon... 530 00:57:15,633 --> 00:57:17,984 Ik denk dat we gewoon gebruik papier 531 00:57:18,008 --> 00:57:19,735 om onze billen af ​​te vegen. 532 00:57:20,550 --> 00:57:22,137 Het verspreidt onze boodschap. 533 00:57:22,633 --> 00:57:26,367 Onze boodschap? Ik ken ons niet hebben een boodschap om te verspreiden. 534 00:57:32,967 --> 00:57:34,647 Beer, denk je, 535 00:57:35,383 --> 00:57:37,017 waarom willen ze dat schiet ons neer? 536 00:57:37,883 --> 00:57:41,150 Eerlijk gezegd zijn we dat echt de rijken teleurstellen. 537 00:57:41,717 --> 00:57:43,117 - Nee. - Nee? 538 00:57:44,967 --> 00:57:47,953 Ze willen ons neerschieten omdat we ze bang maken. 539 00:57:48,133 --> 00:57:49,813 Wij laten zien mensen gaan de andere kant op. 540 00:57:50,508 --> 00:57:52,748 Een andere manier? Is dat zo? 541 00:57:52,925 --> 00:57:54,185 Oh, ik begrijp het. 542 00:57:55,800 --> 00:57:58,109 Jezus, kijk naar ons. 543 00:57:58,133 --> 00:58:02,359 Wij stelen van handelaars, fuck met prostituees, meer niet. 544 00:58:02,383 --> 00:58:04,157 Wat doen we nog meer? 545 00:58:07,175 --> 00:58:08,342 Je begrijpt het niet. 546 00:58:09,050 --> 00:58:10,543 Ik begrijp het niet? 547 00:58:14,092 --> 00:58:15,678 Jezus, jij bent geen profeet. 548 00:58:16,133 --> 00:58:17,813 Jij bent Apache. 549 00:58:26,675 --> 00:58:30,035 Laat maar. Laat zien Billie, je nieuwe tatoeage. 550 00:58:36,592 --> 00:58:37,898 Wat is dat? 551 00:58:38,217 --> 00:58:39,290 Dat is Berta! 552 00:58:40,925 --> 00:58:41,925 Wat? 553 00:58:42,092 --> 00:58:45,545 - Wat heeft hij gedaan om dat te krijgen? - Nog steeds rood, maar... 554 00:58:46,508 --> 00:58:48,608 Hij doet veel dingen om het te verdienen. 555 00:58:48,883 --> 00:58:53,193 Vorige week was hij nog aan het zuigen mijn penis. Dat dacht ik niet! 556 00:58:53,217 --> 00:58:55,037 Bertha-kunstenaar. 557 00:58:55,758 --> 00:58:58,372 - Hoe weet je dat? - Hij heeft een paar lullen! 558 00:59:01,508 --> 00:59:02,908 Niet je penis, hoop ik. 559 00:59:04,175 --> 00:59:05,902 Iedereen is al aan het neuken met Bertha. 560 00:59:06,050 --> 00:59:08,057 Yankee, dat heb je de liefde bedrijven met Bertha? 561 00:59:12,175 --> 00:59:13,995 Chef, Bertha? 562 00:59:17,133 --> 00:59:18,440 Tinkers? 563 00:59:18,467 --> 00:59:20,193 Ik stopte met tellen. 564 00:59:22,967 --> 00:59:24,320 Zelfs Tinker. 565 00:59:26,925 --> 00:59:29,632 Hou daar niet van, wij lachen. 566 00:59:33,550 --> 00:59:35,323 Houd het niet voor jezelf. 567 00:59:35,592 --> 00:59:38,205 Groeten aan Bertha! 568 00:59:41,592 --> 00:59:44,998 Jezus kende die continuïteit Het Apache-leven is erg kwetsbaar 569 00:59:45,842 --> 00:59:48,175 Als de bende begint betwijfel het, 570 00:59:48,383 --> 00:59:50,670 Zijn hele wereld zal instorten 571 00:59:51,717 --> 00:59:54,563 Ik heb een verrassing voor jou, Volg mij. 572 01:00:02,175 --> 01:00:06,693 Weet je nog toen Tricky dronk een volle fles absint? 573 01:00:06,717 --> 01:00:09,703 Hij rende rond de kerk volledig naakt. 574 01:00:10,925 --> 01:00:12,372 Ja dat herinner ik me. 575 01:00:15,883 --> 01:00:19,010 Er gaat geen dag voorbij zonder denk aan hem. 576 01:00:19,342 --> 01:00:21,908 Of aan jou denken. 577 01:00:24,550 --> 01:00:25,763 Dit. 578 01:00:26,300 --> 01:00:27,700 Wat is dit? 579 01:00:28,175 --> 01:00:29,668 Nieuw begin. 580 01:00:30,050 --> 01:00:32,570 Voor jou en mij. Amerika! 581 01:00:32,925 --> 01:00:34,698 Precies zoals jij en Tricky wilden. 582 01:00:38,633 --> 01:00:39,847 Paulie. 583 01:00:44,050 --> 01:00:47,550 Jezus. Is hij de reden dat je wilt blijven? 584 01:00:52,342 --> 01:00:54,208 Hij vertelt je niet alles. 585 01:00:55,217 --> 01:00:57,737 Nadja is niet dood. 586 01:01:03,300 --> 01:01:04,560 Wachten! 587 01:01:05,592 --> 01:01:07,085 Wees voorzichtig. 588 01:01:07,217 --> 01:01:09,560 Je speelt met vuur, Billie. 589 01:01:29,675 --> 01:01:31,097 Waar zijn ze? 590 01:01:31,969 --> 01:01:33,249 Alleen ik, Billie. 591 01:01:36,602 --> 01:01:37,602 Slechte nacht? 592 01:01:53,075 --> 01:01:54,355 Er is iets mis? 593 01:01:58,925 --> 01:02:00,605 Goedenacht, Yankees. 594 01:02:05,980 --> 01:02:07,229 Verdomde tranen! 595 01:02:15,092 --> 01:02:16,538 Geen klanten? 596 01:02:17,217 --> 01:02:18,757 Wacht even. 597 01:02:19,842 --> 01:02:22,193 We zijn hier klaar, jongen. Goed werk. 598 01:02:22,217 --> 01:02:24,550 - Je bent geweldig. - Ja. 599 01:02:27,175 --> 01:02:28,668 Tot ziens. 600 01:02:34,842 --> 01:02:36,008 Binnenkomen. 601 01:02:43,383 --> 01:02:45,810 - Vind je het niet erg? - Nee. 602 01:02:46,008 --> 01:02:49,322 Maar ik ben er al een hele tijd heb de lakens niet veranderd. 603 01:02:50,508 --> 01:02:52,235 Dit zal helpen. 604 01:02:55,217 --> 01:02:56,570 Dus, 605 01:02:56,758 --> 01:02:58,205 Wat is het probleem? 606 01:03:00,425 --> 01:03:02,338 Mannenproblemen? 607 01:03:03,508 --> 01:03:06,728 Wij houden van ze, maar zij maakt het leven niet gemakkelijk, toch? 608 01:03:09,842 --> 01:03:12,128 Ik dacht dat hij vriendelijk tegen je was. 609 01:03:13,008 --> 01:03:15,202 - Paulie? - Paulie? 610 01:03:16,758 --> 01:03:18,392 Hij zou een moord voor je doen. 611 01:03:19,050 --> 01:03:22,737 Maar hij had geen enkele kans, onmogelijk. 612 01:03:25,675 --> 01:03:27,308 Ik bedoel Jezus. 613 01:03:28,467 --> 01:03:30,473 Ik zal zien hoe het met hem gaat kijken naar jou. 614 01:03:30,550 --> 01:03:33,490 De ogen van een man lijken op zijn pik, ze liegen nooit. 615 01:03:37,092 --> 01:03:38,725 Maar pas op. 616 01:03:39,258 --> 01:03:42,292 Als het te dichtbij vliegt Jezus, je vleugels zullen branden. 617 01:03:44,508 --> 01:03:47,028 Kom op, laten we slapen. 618 01:03:56,383 --> 01:03:57,643 Bertha? 619 01:03:58,800 --> 01:04:00,247 Ik slaap. 620 01:04:02,092 --> 01:04:04,192 Wat is er met Nadja gebeurd? 621 01:04:07,133 --> 01:04:09,140 Hij houdt echt van haar. 622 01:04:09,883 --> 01:04:11,283 En hij. 623 01:04:12,675 --> 01:04:14,448 Maar het kwam hem duur te staan. 624 01:04:15,675 --> 01:04:17,276 Hij is gestorven? 625 01:04:17,300 --> 01:04:18,653 Slechter. 626 01:04:18,758 --> 01:04:24,568 Hij werd opgesloten in een klooster. Mijn laatste Toen hij naar hem keek, zag hij er zielig uit. 627 01:04:24,592 --> 01:04:26,038 Ik zei het je, 628 01:04:26,258 --> 01:04:28,592 kom niet te dichtbij met Jezus. 629 01:04:29,050 --> 01:04:30,403 Welterusten. 630 01:04:35,467 --> 01:04:40,880 Heer, er is een donkere schaduw in mijn hart dat blijft groeien 631 01:04:41,008 --> 01:04:44,276 Deze verschroeiende schaduw dompelde mij in de duisternis 632 01:04:44,300 --> 01:04:46,680 en mijn ziel vervuilen. 633 01:04:46,800 --> 01:04:48,060 God, 634 01:04:48,675 --> 01:04:51,568 in jouw wijsheid oneindig, straf mijn ongerechtigheden, 635 01:04:51,592 --> 01:04:53,651 mijn excessen en ondeugden 636 01:04:53,675 --> 01:04:56,148 maar vergeef zijn woede. 637 01:04:56,717 --> 01:04:57,930 God, 638 01:04:58,550 --> 01:05:01,193 uit de diepten van mijn dronkenschap, luister naar zijn gebed 639 01:05:01,217 --> 01:05:04,997 van de arme gek alcohol en vlees consumeren. 640 01:05:05,175 --> 01:05:08,401 Geef hem de moed om dat te doen kijk naar de schaduwen. 641 01:05:08,425 --> 01:05:11,109 Was hem van zonde en moge uw heilige genade 642 01:05:11,133 --> 01:05:14,167 verlicht de duisternis slik het door. 643 01:05:15,258 --> 01:05:16,425 God, 644 01:05:16,717 --> 01:05:18,817 Geef me licht. 645 01:05:19,092 --> 01:05:22,026 Geef mij de kracht om begeleid hem op zijn weg 646 01:05:22,050 --> 01:05:25,151 en als hij dat doet verkeerd in de vallei van de duisternis, 647 01:05:25,175 --> 01:05:28,022 ontferm u en geef veiligheid van zijn ziel 648 01:06:20,050 --> 01:06:23,037 Het verbaast me dat hij dat niet doet doe het zelf vooraf. 649 01:06:24,258 --> 01:06:26,638 De bende gelooft dat zelfmoord plegen 650 01:06:28,383 --> 01:06:30,903 En om te geven laatste respect 651 01:06:32,133 --> 01:06:34,327 we waren dronken van de opium 652 01:06:43,300 --> 01:06:46,333 Voor het eerst heb ik kijk door hun ogen 653 01:06:50,592 --> 01:06:53,625 Ik voel kracht hun relatie 654 01:06:59,342 --> 01:07:01,302 En toen begreep ik het 655 01:07:03,967 --> 01:07:06,580 wraakkosten. 656 01:07:08,967 --> 01:07:12,373 Ik heb die gevonden de familie die ik ooit heb gehad 657 01:07:12,925 --> 01:07:15,305 En ik moet een beslissing nemen. 658 01:07:16,342 --> 01:07:17,788 Doe mee 659 01:07:22,258 --> 01:07:23,705 of vernietig het. 660 01:07:52,883 --> 01:07:54,318 Hou op! 661 01:07:54,342 --> 01:07:55,648 Stop! 662 01:08:06,633 --> 01:08:08,033 Jouw beurt, Jezus. 663 01:08:09,175 --> 01:08:12,815 Een twee drie! 664 01:08:13,175 --> 01:08:15,555 Goed verdriet! 665 01:08:50,842 --> 01:08:52,475 GEEN MEDELIJDEN 666 01:09:20,592 --> 01:09:22,458 Ik weet waarom je hier bent. 667 01:09:24,508 --> 01:09:26,795 En jouw plaats is aan mijn zijde. 668 01:09:30,800 --> 01:09:32,620 Jij bent Apache, Billie. 669 01:09:49,883 --> 01:09:53,401 HOOFDSTUK ZES EEN DAG OM TE HERINNEREN 670 01:09:53,425 --> 01:09:57,345 Kom de tentoonstelling bezoeken Geweldig universeel 671 01:09:57,508 --> 01:09:59,984 waar is de toekomst van de wereld wij zijn gevormd 672 01:10:00,008 --> 01:10:02,401 Net als duizenden bezoekers die betoverd was, 673 01:10:02,425 --> 01:10:05,193 Geweldige promenaderit kan bewegen 674 01:10:05,217 --> 01:10:06,693 Voor de moediger, 675 01:10:06,717 --> 01:10:11,197 poseer met beschaafde stammen de onschuldigen 676 01:10:12,425 --> 01:10:13,918 Doe mee, Schoonmoeder! 677 01:10:31,842 --> 01:10:33,895 Verdwalen, stelletje wilden! 678 01:10:40,217 --> 01:10:41,710 Kniel! 679 01:11:16,050 --> 01:11:18,443 Bloedvergieten op de Wereldtentoonstelling! 680 01:11:18,467 --> 01:11:22,620 Apache slaat weer toe! Bendeleden gearresteerd! 681 01:11:22,717 --> 01:11:25,097 Lees er alles over! 682 01:11:28,008 --> 01:11:30,575 Ben je eindelijk wakker? 683 01:11:30,675 --> 01:11:32,168 Hoe laat is het? 684 01:11:32,842 --> 01:11:34,102 Laat. 685 01:11:34,217 --> 01:11:37,810 Diep slapen? Speel jij Cowboys en Indianen? 686 01:11:38,633 --> 01:11:40,234 Geen klanten? 687 01:11:40,258 --> 01:11:43,152 Maak je geen zorgen, er is niets zal vandaag komen. 688 01:11:44,342 --> 01:11:47,748 Ik hoef niet meer rond te dwalen. Vanaf nu hoor ik bij Bear. 689 01:11:48,633 --> 01:11:50,193 Je zei: "Geen gevoelens." 690 01:11:50,217 --> 01:11:54,137 Mijn hart heeft andere plannen, weet je wat ik bedoel? 691 01:11:54,883 --> 01:11:57,543 - Jij zou ook moeten. - I? 692 01:11:58,008 --> 01:12:00,651 Je zult niet jong zijn en voor altijd mooi. 693 01:12:00,675 --> 01:12:02,728 Vind goede mensen. 694 01:12:03,050 --> 01:12:04,526 Een goede vriend? 695 01:12:04,550 --> 01:12:07,359 Iedereen, zolang hij maar geen Apache is. 696 01:12:07,383 --> 01:12:10,697 - Je hebt het zelf gedaan! - Dit is anders. 697 01:12:11,008 --> 01:12:12,651 Ik ben gebrandmerkt voor het leven: 698 01:12:12,675 --> 01:12:15,615 eens een hoer, altijd een hoer. 699 01:12:15,883 --> 01:12:17,563 Je hebt een kans om te ontsnappen. 700 01:12:28,300 --> 01:12:29,793 Ik geloof dat niet. 701 01:12:49,258 --> 01:12:50,472 Volg mij. 702 01:12:56,717 --> 01:12:58,359 Wat is er gebeurd? 703 01:12:58,383 --> 01:12:59,877 Wat is er gebeurd... 704 01:13:03,258 --> 01:13:05,609 - Wat zei hij? - Iemand heeft geklaagd. 705 01:13:05,633 --> 01:13:07,453 Wat? WHO? 706 01:13:19,092 --> 01:13:20,632 Houd je mond, Yankees! 707 01:13:22,217 --> 01:13:23,803 Wie klaagt? 708 01:13:23,967 --> 01:13:25,087 Paulie. 709 01:13:25,383 --> 01:13:27,110 Wij wisten niet dat hij het was. 710 01:13:29,050 --> 01:13:31,443 Ik zei houd je mond! Wat is je probleem? 711 01:13:31,467 --> 01:13:33,651 Hoi? Wat zou jij doen? 712 01:13:33,675 --> 01:13:36,288 Stop! Wat speel je? 713 01:13:36,592 --> 01:13:38,038 Wat doen we? 714 01:13:38,383 --> 01:13:39,776 Wat kunnen we doen? 715 01:13:39,800 --> 01:13:41,247 Wij hebben geen keuze. 716 01:13:42,550 --> 01:13:45,693 - Zonder bewijs? Niets? - Het kind heeft gelijk. 717 01:13:45,717 --> 01:13:49,568 We hebben er zelf één laten vallen jezelf zonder naar zijn mening te luisteren? 718 01:13:49,592 --> 01:13:51,878 Wat verwacht je wanneer goede mensen neerschieten? 719 01:13:53,175 --> 01:13:54,435 Stemmen? 720 01:13:58,508 --> 01:14:00,188 Jullie begrijpen het allebei niet. 721 01:14:00,800 --> 01:14:04,401 Al een goed leven einde. Apache ook. 722 01:14:04,425 --> 01:14:08,345 Dus het kind heeft het verprutst, maar zelfs hij verdient het niet. 723 01:14:08,592 --> 01:14:10,132 Jij zorgt voor hem. 724 01:14:12,967 --> 01:14:14,787 Ik weet dat ik je kan vertrouwen. 725 01:14:43,800 --> 01:14:44,800 Jij gaat met hem mee. 726 01:14:52,383 --> 01:14:54,017 Beweging! 727 01:15:12,467 --> 01:15:13,867 Waarom ben je hier? 728 01:15:14,300 --> 01:15:15,467 Hallo, Paulie. 729 01:15:17,050 --> 01:15:20,597 Kijk eens: “Perfecte vrouw gebruik onze zeep." 730 01:15:21,300 --> 01:15:22,513 Heb je het gezien? 731 01:15:22,550 --> 01:15:26,003 Wat denken ze verder hun afval op te ruimen? 732 01:15:27,092 --> 01:15:28,445 Willen? 733 01:15:28,800 --> 01:15:31,413 - Ik heb geen honger, dank je. - Eten! 734 01:15:32,967 --> 01:15:34,880 Je bent verliefd. 735 01:15:36,300 --> 01:15:37,984 Kijk niet zo verdrietig, maat. 736 01:15:38,008 --> 01:15:40,808 Ik zag je met Bertha. Dat is romantisch. 737 01:15:41,300 --> 01:15:43,120 Ik zweer het, het is ontroerend. 738 01:15:43,342 --> 01:15:45,115 Je weet wat ik bedoel. 739 01:15:46,467 --> 01:15:48,240 Ik ben klaar met die onzin. 740 01:15:50,133 --> 01:15:51,627 Ben je het er niet mee eens? 741 01:15:51,967 --> 01:15:54,276 Ik weet het niet. Wat bedoel je? 742 01:15:54,300 --> 01:15:57,333 Liefde en zo, onzin. 743 01:15:57,383 --> 01:15:58,690 Als jij het zegt. 744 01:15:58,717 --> 01:16:00,163 Ik geloof het. 745 01:16:00,383 --> 01:16:01,643 Jij? 746 01:16:02,425 --> 01:16:06,065 Ik weet niet wat Grote Bertha heeft gedaan jij, maar je moet je ervan bewust zijn. 747 01:16:06,175 --> 01:16:10,468 Moederliefde is belangrijk. Ik hou gewoon van mijn moeder. 748 01:16:10,925 --> 01:16:16,992 Ik ken hem niet zo goed, nog niet lang. Ze danste in de Moulin Rouge. 749 01:16:17,175 --> 01:16:18,984 Wat dacht je daarvan! 750 01:16:19,008 --> 01:16:20,222 Sieraden! 751 01:16:20,258 --> 01:16:23,898 Als ze mijn moeder niet was, Ik zal mijn geluk beproeven. 752 01:16:24,258 --> 01:16:25,472 Wel verdomme? 753 01:16:29,050 --> 01:16:30,170 Het is niet persoonlijk. 754 01:16:31,425 --> 01:16:32,859 Wat is dit? 755 01:16:32,883 --> 01:16:34,983 Stop! Ik doe niets. 756 01:16:49,675 --> 01:16:51,308 Waar wacht je op? 757 01:16:52,300 --> 01:16:53,700 Doorgaan! 758 01:16:56,419 --> 01:16:57,539 Hoi! 759 01:17:19,550 --> 01:17:20,623 Pech. 760 01:17:37,300 --> 01:17:38,980 Pardon. 761 01:17:39,675 --> 01:17:41,635 Waarom deed je dat? 762 01:17:43,425 --> 01:17:45,152 Voor lastig. 763 01:17:52,258 --> 01:17:54,265 Zoals verwacht heb ik dat gedaan tot snel. 764 01:18:00,217 --> 01:18:01,710 Ik zal doodgaan? 765 01:18:04,092 --> 01:18:05,585 Ik zal doodgaan. 766 01:18:10,383 --> 01:18:11,737 Bertha... 767 01:18:13,508 --> 01:18:15,095 Onze baby... 768 01:18:18,342 --> 01:18:20,302 Ik zal niet kijken onze baby. 769 01:18:35,217 --> 01:18:37,410 Je moet verdwijnen. 770 01:18:37,633 --> 01:18:41,568 - Ik zweer dat ik niet heb geklaagd. - Ik meen het, Paulie! 771 01:18:41,592 --> 01:18:44,718 Je moet nu gaan en kom nooit meer terug! 772 01:18:45,967 --> 01:18:47,227 Gaan! 773 01:18:47,842 --> 01:18:49,008 Verdwijn, verdomme! 774 01:18:49,050 --> 01:18:50,217 Verdwaald geraken! 775 01:18:51,175 --> 01:18:53,088 Wil je komen? 776 01:18:53,342 --> 01:18:54,928 Hou op, Paulie. 777 01:18:55,467 --> 01:19:00,234 Kom op, ik beloof dat ik voor je zal zorgen. ik doe niet zal je dwingen om welk werk dan ook te doen. 778 01:19:00,258 --> 01:19:02,778 Na verloop van tijd misschien wel leer van mij te houden. 779 01:19:02,967 --> 01:19:06,093 Houd op met onzin te praten. Schiet op, anders verander ik van gedachten. 780 01:19:25,967 --> 01:19:29,484 Het beest waaruit ontsnapt is Universele Tentoonstelling vermoord! 781 01:19:29,508 --> 01:19:31,468 Lees er alles over! 782 01:19:34,408 --> 01:20:19,468 |Ondertiteling door RhainDesign| 783 01:20:21,383 --> 01:20:25,163 HOOFDSTUK ZEVEN GROOT VERTREK 784 01:20:44,717 --> 01:20:46,397 Waar is je kaartje? 785 01:20:50,425 --> 01:20:53,132 Schiet op, anders mis je het. Dit. 786 01:20:56,883 --> 01:20:58,657 En neem dit ook. 787 01:21:01,967 --> 01:21:03,859 Weet je zeker dat je niet komt? 788 01:21:03,883 --> 01:21:08,359 Jij bent goed, maar deze oude man had geen plaats in de Nieuwe Wereld. 789 01:21:08,383 --> 01:21:11,230 En ik heb er nog een paar bekentenis te horen. 790 01:21:12,842 --> 01:21:15,595 - Ik zal je missen, oude man. - Ik ook. 791 01:21:16,383 --> 01:21:17,737 Verbergen! 792 01:21:32,092 --> 01:21:34,192 Onze vriend Beer net dood gegaan. 793 01:21:34,467 --> 01:21:37,407 Heb je gebeden voor Bertha? 794 01:21:41,467 --> 01:21:42,773 Bertha, 795 01:21:43,133 --> 01:21:45,700 Ik weet dat je pijn ondraaglijk is, 796 01:21:46,467 --> 01:21:48,147 maar je moet vergeven. 797 01:21:48,675 --> 01:21:52,735 Ook al is hij gescheiden van je geliefde, vergeef. 798 01:21:52,967 --> 01:21:54,507 Bedankt vader. 799 01:21:54,800 --> 01:21:56,153 Laten we gaan. 800 01:22:02,217 --> 01:22:03,803 Nog een ding... 801 01:22:06,592 --> 01:22:07,945 Billie. 802 01:22:09,008 --> 01:22:12,695 - Heb je het gezien? - Voor zover ik weet bestaat zo'n naam niet. 803 01:22:17,508 --> 01:22:20,728 - Weet je het zeker? - Er zijn geen woorden meer voor jou. 804 01:22:26,508 --> 01:22:28,002 Waar is hij? 805 01:22:28,383 --> 01:22:29,859 Waar is hij? 806 01:22:29,883 --> 01:22:31,097 Heer... 807 01:22:31,550 --> 01:22:33,401 - Waar is hij? - Ga uit mijn kerk! 808 01:22:33,425 --> 01:22:34,638 Laat haar gaan! 809 01:22:50,425 --> 01:22:52,945 Je weet wat er is gebeurd aan verraders? 810 01:23:06,508 --> 01:23:08,235 Laten we dit achter de rug hebben. 811 01:23:24,508 --> 01:23:26,002 Bertha! 812 01:23:26,883 --> 01:23:28,283 Stop! 813 01:23:28,508 --> 01:23:29,984 Ik zei stop. 814 01:23:30,008 --> 01:23:31,688 - Laat me gaan! - Stop. 815 01:23:50,467 --> 01:23:53,984 Leid ons niet in verleiding, maar verlos ons van het kwade. 816 01:23:54,008 --> 01:23:55,502 Jezus, alsjeblieft. 817 01:25:20,425 --> 01:25:22,012 Tot ziens. 818 01:27:10,300 --> 01:27:13,193 Kom op, doe het, schiet! 819 01:29:09,300 --> 01:29:18,693 REGISTREER U ONMIDDELLIJK OM BONUSSEN TE ONTVANGEN CHECK EN WORD NU LID WWW.PASUKANPETIR.NET 820 01:29:19,300 --> 01:29:24,193 WWW.PASUKANPETIR.NET NIEUWE SITE EN NIEUWE LINKS DAGELIJKSE RTP 98,99% ZEKER GACOR!!! 57745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.