Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,633 --> 00:01:16,780
Voor zover ik me herinner,
2
00:01:17,687 --> 00:01:19,587
het is er altijd,
3
00:01:20,550 --> 00:01:23,210
diep begraven,
diep in mij,
4
00:01:24,342 --> 00:01:26,068
verstopt in de schaduw,
5
00:01:26,842 --> 00:01:28,615
klaar om aan te vallen.
6
00:01:33,675 --> 00:01:36,802
Ze dachten dat ze me opsloten
zal mij vernietigen
7
00:01:37,717 --> 00:01:40,703
maar brandende woede
in mij is oncontroleerbaar
8
00:01:41,217 --> 00:01:43,923
En het zou een droom zijn
hun ergste.
9
00:02:05,342 --> 00:02:07,955
Toen ik klein was, dat zweer ik
10
00:02:09,925 --> 00:02:12,276
Zal nooit accepteren
lot als een arm persoon,
11
00:02:12,300 --> 00:02:13,693
Verzenden,
12
00:02:13,717 --> 00:02:15,257
uitgehongerd
13
00:02:15,675 --> 00:02:16,888
Ik...
14
00:02:17,092 --> 00:02:18,678
Heb een plan.
15
00:02:19,967 --> 00:02:22,207
Het plan zal zijn
alles veranderd
16
00:02:27,050 --> 00:02:29,234
Het kind is Paulie.
17
00:02:29,258 --> 00:02:30,609
Kom op, Paulie.
18
00:02:30,633 --> 00:02:33,620
Zijn moeder heeft hem in de steek gelaten
één winternacht
19
00:02:33,800 --> 00:02:35,484
We vonden het de volgende dag,
20
00:02:35,508 --> 00:02:37,375
Hij was in de war
21
00:02:37,883 --> 00:02:40,318
Paulie is niet zo iemand
die graag klaagt
22
00:02:40,342 --> 00:02:41,415
Dus wij profiteren.
23
00:02:46,758 --> 00:02:49,092
Dit is de vrouw waar we op hebben gewacht.
24
00:02:49,258 --> 00:02:51,125
De grote Sarah Bernhardt.
25
00:02:51,300 --> 00:02:54,693
Hij zei dat hij verzamelt
wilde dieren en geliefden
26
00:02:54,717 --> 00:02:56,397
Er gaan geruchten dat hij slaapt
in de kist
27
00:02:59,883 --> 00:03:02,359
En hij draagt het altijd
sieraden
28
00:03:02,383 --> 00:03:04,483
Dat is wat het zou moeten zijn
Paulie gecontroleerd
29
00:03:07,758 --> 00:03:09,952
- Hier is hij!
- Sara, help!
30
00:03:11,425 --> 00:03:14,234
- Nog commentaar voor de pers?
- Vond je de rondleiding leuk?
31
00:03:14,258 --> 00:03:17,318
Moeten we geven
het standbeeld naar Amerika?
32
00:03:17,342 --> 00:03:20,002
Sara Bernhardt,
vind je het standbeeld leuk?
33
00:03:27,092 --> 00:03:28,212
Pech...
34
00:03:28,258 --> 00:03:30,776
Je staat bekend om je excessen
en uw onafhankelijkheid.
35
00:03:30,800 --> 00:03:33,647
Is dat de reden waarom de wereld
houd van je?
36
00:03:33,675 --> 00:03:35,495
Iedereen moet dromen.
37
00:03:35,925 --> 00:03:38,118
Dus jij laat mensen dromen?
38
00:03:38,425 --> 00:03:39,918
Gaan!
39
00:03:43,925 --> 00:03:45,278
Goed gedaan, Paulie!
40
00:03:45,592 --> 00:03:48,298
- Laat me er langs.
- Een laatste vraag!
41
00:03:48,842 --> 00:03:52,151
Ana is vol
aandacht is lastig,
42
00:03:52,175 --> 00:03:53,948
mijn geliefde zus
43
00:03:54,508 --> 00:03:56,935
De dapperste idioot
van ons allemaal
44
00:03:57,758 --> 00:04:00,558
Hij zal alles doen
om zijn moed te bewijzen
45
00:04:08,050 --> 00:04:09,217
Toevluchtsoord!
46
00:04:19,342 --> 00:04:21,115
Wat wil je?
47
00:04:22,592 --> 00:04:23,665
Mijn ketting?
48
00:04:23,717 --> 00:04:25,537
De pers heeft volkomen gelijk.
49
00:04:26,300 --> 00:04:27,933
Ik zal het niet doen
als jij dat ook bent.
50
00:04:28,217 --> 00:04:29,803
Sarah Bernhardt is stijlvol.
51
00:04:35,925 --> 00:04:37,698
Houd dat kind tegen!
52
00:04:38,675 --> 00:04:39,982
Wat is dat?
53
00:04:40,217 --> 00:04:42,984
Moet ik gewoon het lot accepteren?
54
00:04:43,008 --> 00:04:45,575
En wees nog steeds een straatkind
het onzichtbare?
55
00:04:45,967 --> 00:04:47,973
Weet je wat mensen zeggen?
56
00:04:48,092 --> 00:04:50,985
Het is beter om staande te sterven
in plaats van op je knieën te leven
57
00:04:55,092 --> 00:05:09,985
SPECIALE LINK VOOR VOLWASSENEN WWW.PASUKANPETIR.NET
REGISTREER DIRECT ONTVANG VEEL BONUSSEN
CHECK EN DOE NU MEE!!!
58
00:05:10,792 --> 00:05:25,985
WORD LID VAN WWW.PASUKANPETIR.NET
NIEUWE SITE, NIEUWE LINKS
DAGELIJKSE RTP 98,99%, ZEKER GACOR!
59
00:05:53,883 --> 00:05:56,543
HOOFDSTUK EEN
HET VERLOREN KIND
60
00:06:04,092 --> 00:06:05,258
Ik ben het.
61
00:06:05,300 --> 00:06:06,420
Is het gelukt?
62
00:06:16,758 --> 00:06:18,018
Wij kunnen rijk zijn.
63
00:06:20,925 --> 00:06:22,568
Je weet dat ik gelijk heb.
64
00:06:22,592 --> 00:06:25,026
Zeg dat niet!
65
00:06:25,050 --> 00:06:27,057
Ben je bang voor hem?
66
00:06:34,300 --> 00:06:35,373
Ik ben voor niemand bang.
67
00:06:35,842 --> 00:06:37,335
Zelfs met jou!
68
00:06:43,758 --> 00:06:47,212
Ik weet niet wat je van plan bent,
maar wacht hier op mij.
69
00:06:49,342 --> 00:06:50,648
Wacht op mij?
70
00:07:01,050 --> 00:07:03,734
Deze oude bar hoort erbij
Raquins weduwe
71
00:07:03,758 --> 00:07:08,693
De weduwe stierf lang geleden
dus niemand herinnert het zich.
72
00:07:08,717 --> 00:07:10,957
Dit is de ontmoetingsplaats van de bende.
73
00:07:11,717 --> 00:07:14,068
Mensen scheppen op over nee
het water aanraken...
74
00:07:14,092 --> 00:07:16,151
Sindsdien geen druppel meer
Ik ben 18 jaar oud!
75
00:07:16,175 --> 00:07:17,528
Dat is Soak.
76
00:07:20,592 --> 00:07:24,234
Corrupte politie, met
die vrouw is Blind Eye
77
00:07:24,258 --> 00:07:26,685
Gelukkig in de liefde,
pech bij kaartspellen
78
00:07:26,758 --> 00:07:29,652
De dwaas heeft schulden
op Apache
79
00:07:36,300 --> 00:07:38,359
De grote man is Beer.
80
00:07:38,383 --> 00:07:41,109
De aardigste vriend,
mensen zeggen...
81
00:07:41,133 --> 00:07:45,147
Ik ben een goed mens, maar dat is het niet
weerhoud mij ervan mensen te vermoorden.
82
00:07:45,425 --> 00:07:47,401
En dat is Nadja.
83
00:07:47,425 --> 00:07:50,943
Het gerucht gaat dat hij lange tijd in de tuin heeft doorgebracht
menselijk dier in Parijs
84
00:07:50,967 --> 00:07:52,693
de rijken vermaken
85
00:07:52,717 --> 00:07:55,050
Hij wordt er een beetje gek van.
86
00:07:55,883 --> 00:07:58,109
Die goede mensen
werk voor Jezus
87
00:07:58,133 --> 00:07:59,568
Houd op, Jezus.
88
00:07:59,592 --> 00:08:01,484
Leider van de Wolven van Montmartre.
89
00:08:01,508 --> 00:08:03,568
Ga, laat mij ervoor zorgen.
90
00:08:03,592 --> 00:08:07,151
Het gerucht gaat dat hij hard werkt
als kind in een textielfabriek
91
00:08:07,175 --> 00:08:09,742
Toen verbrandde hij het
en verdween
92
00:08:10,133 --> 00:08:12,933
Dat heeft hem gegeven
hoge smaak
93
00:08:13,092 --> 00:08:15,109
en haat tegen het systeem.
94
00:08:15,133 --> 00:08:16,300
Hier.
95
00:08:18,467 --> 00:08:19,633
Dit.
96
00:08:30,383 --> 00:08:35,050
Maak je een grap.
De stadspolitie is naar hem op zoek.
97
00:08:35,300 --> 00:08:37,633
Niemand zal het aannemen
risico om het te kopen.
98
00:09:05,050 --> 00:09:07,734
Neem je geld en ga.
99
00:09:07,758 --> 00:09:10,465
Je hebt geluk dat ik het niet heb gemeld.
100
00:09:35,217 --> 00:09:39,318
Tricky wil plezier hebben
met Grote Bertha
101
00:09:39,342 --> 00:09:41,026
Dat maakt ons niet uit.
102
00:09:41,050 --> 00:09:42,963
Dat wil hij al heel lang.
103
00:09:45,050 --> 00:10:15,263
|Ondertiteling door RhainDesign|
104
00:10:16,342 --> 00:10:18,068
Dit is Marius.
105
00:10:18,467 --> 00:10:19,727
Hallo, oude man!
106
00:10:19,758 --> 00:10:21,392
Ren niet in de kerk!
107
00:10:21,550 --> 00:10:23,609
- Eten is klaar.
- Spoedig!
108
00:10:23,633 --> 00:10:26,760
Deze oude alcoholische priester
zorg voor ons
109
00:10:28,092 --> 00:10:30,798
Ik heb het nooit geweten
mijn ouders
110
00:10:31,258 --> 00:10:35,109
Cholera claimde moeder en
mijn vader lang geleden
111
00:10:35,758 --> 00:10:39,725
Tricky vertelt meestal verhalen
zijn avonturen in Amerika
112
00:10:41,092 --> 00:10:44,732
Hij zei dat hij het naar ons zou brengen
goud zodat je niet meer hoeft te werken.
113
00:10:59,800 --> 00:11:02,227
AMERIKA IS VAN JOU
114
00:11:02,842 --> 00:11:04,428
Er is nog genoeg over.
115
00:11:05,425 --> 00:11:07,152
ik dacht het al
heb een plan.
116
00:11:13,050 --> 00:11:15,337
Je doet alsof je het gelooft, nietwaar?
117
00:11:16,717 --> 00:11:18,397
Je doet alsof.
118
00:11:19,092 --> 00:11:23,292
Ik heb er alle verhalen over verzonnen
goudzoekers en cowboys.
119
00:11:24,383 --> 00:11:26,390
Mijn vader is niet in Amerika.
120
00:11:26,592 --> 00:11:29,812
Mijn vader was een loser en werd een dronkaard
om van zijn schaamte af te komen.
121
00:11:30,633 --> 00:11:33,153
Hij was zo dronken dat...
vergeet ons.
122
00:11:42,675 --> 00:11:44,075
Ken jij?
123
00:11:44,800 --> 00:11:46,247
Je hebt gelijk.
124
00:11:46,967 --> 00:11:49,813
Wij kopen kaartjes naar Amerika.
125
00:11:50,425 --> 00:11:53,785
Wij vertrekken morgenochtend.
We zullen een nieuw leven beginnen.
126
00:11:53,925 --> 00:11:55,776
We kunnen zelfs de naam veranderen.
127
00:11:55,800 --> 00:11:57,620
Ik vervang Jesse.
128
00:11:57,967 --> 00:11:59,180
Jij ook...
129
00:11:59,842 --> 00:12:02,276
Billie, zoals Billy the Kid.
130
00:12:02,300 --> 00:12:05,526
Kinderen, jullie gooien het weg
dode duif uit het raam?
131
00:12:05,550 --> 00:12:06,483
Nee waarom?
132
00:12:06,550 --> 00:12:08,370
Het viel in de stoofpot van de buren.
133
00:12:09,467 --> 00:12:12,220
De blik op zijn gezicht was boos!
Ga slapen.
134
00:12:12,633 --> 00:12:14,080
Juist.
135
00:12:33,217 --> 00:12:34,710
Dat is van mij!
136
00:12:43,675 --> 00:12:45,262
Tot ziens, oude man.
137
00:12:49,342 --> 00:12:51,348
Schiet op, anders doen we het
heb het gemist.
138
00:12:53,467 --> 00:12:54,680
Hoi!
139
00:12:55,300 --> 00:12:56,887
Kinderen.
140
00:12:57,925 --> 00:12:59,512
Waar ga je heen?
141
00:13:00,217 --> 00:13:01,663
Kom met ons mee.
142
00:13:02,008 --> 00:13:03,968
wilde Jezus vragen.
143
00:13:04,092 --> 00:13:05,492
Weg!
144
00:13:06,050 --> 00:13:07,777
Geniet, pak ze aan!
145
00:13:10,342 --> 00:13:11,835
Blijf op de hoogte, kinderen.
146
00:13:44,258 --> 00:13:47,245
Wachten.
Waarom de haast?
147
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
Drink het.
148
00:14:04,842 --> 00:14:06,522
Wat is je naam ook al weer?
149
00:14:08,258 --> 00:14:09,258
Lastig.
150
00:14:10,758 --> 00:14:12,205
Ken jij Tricky?
151
00:14:12,717 --> 00:14:14,117
Hij is een uitvinder.
152
00:14:14,383 --> 00:14:16,943
- Echt?
- Een echte uitvinder.
153
00:14:16,967 --> 00:14:18,367
Hij zal rijk zijn.
154
00:14:19,633 --> 00:14:20,940
Is dat niet waar?
155
00:14:23,133 --> 00:14:25,327
Vertel nog eens over je worst.
156
00:14:25,925 --> 00:14:29,052
- Uitvinding van worst?
- Geef hem er een.
157
00:14:29,258 --> 00:14:30,892
Klinkt interessant.
Nemen!
158
00:14:34,633 --> 00:14:39,020
Dat is eenvoudig.
Je neemt een stuk brood,
159
00:14:39,050 --> 00:14:43,437
steek de worst erin,
sluit dan.
160
00:14:45,050 --> 00:14:46,263
Juist.
161
00:14:47,133 --> 00:14:48,487
Iemand moet erover nadenken!
162
00:14:49,508 --> 00:14:50,984
Hoe noem je het?
163
00:14:51,008 --> 00:14:53,234
Hotdog.
Amerikanen zeggen.
164
00:14:53,258 --> 00:14:54,518
Hotdog?
165
00:14:55,717 --> 00:14:58,377
Nooit van gehoord!
Jij?
166
00:14:59,883 --> 00:15:00,910
Waarom hotdogs?
167
00:15:02,258 --> 00:15:06,225
Ik weet het niet. Dus zij zijn
noem het maar in Amerika.
168
00:15:07,175 --> 00:15:10,535
- Je hebt het gevonden, toch?
- Ja.
169
00:15:10,842 --> 00:15:12,755
Maar in Amerika bestaat het al.
170
00:15:22,967 --> 00:15:24,087
Zeer dom!
171
00:15:25,758 --> 00:15:27,998
Echt stom.
172
00:15:28,133 --> 00:15:30,327
Jij weet wat ik denk?
173
00:15:30,800 --> 00:15:33,600
Ik denk soms...
174
00:15:33,925 --> 00:15:35,745
Jij denkt dat ik dom ben.
175
00:15:39,675 --> 00:15:40,982
Hoop het niet.
176
00:15:41,258 --> 00:15:42,285
Nee.
177
00:15:42,342 --> 00:15:44,722
- Zeker?
- Ik zweer het, Jezus.
178
00:15:47,633 --> 00:15:48,633
Goed.
179
00:15:49,383 --> 00:15:51,017
Ik weet dat je een man bent.
180
00:15:57,758 --> 00:15:59,905
Je bent een man, toch?
181
00:16:05,883 --> 00:16:08,068
Je bent een man, toch?
182
00:16:08,092 --> 00:16:09,258
Ik denk het wel.
183
00:16:09,508 --> 00:16:12,026
- Denk je? Twijfel je?
- Ja.
184
00:16:12,050 --> 00:16:14,057
Je klinkt twijfelachtig.
185
00:16:15,550 --> 00:16:17,650
Het spijt me zo, Jezus.
186
00:16:20,467 --> 00:16:21,633
Laten we kiezen.
187
00:16:25,842 --> 00:16:27,008
Kies wat?
188
00:16:27,050 --> 00:16:29,430
- Kun je ze niet tegenhouden?
- Blijf er vanaf.
189
00:16:29,842 --> 00:16:30,962
Kom op.
190
00:16:43,217 --> 00:16:44,943
Kijk niet somber.
191
00:16:45,550 --> 00:16:47,790
Je kunt bewijzen dat je dat bent
kan worden vertrouwd.
192
00:16:52,758 --> 00:16:53,972
Dit vind ik leuk.
193
00:17:18,633 --> 00:17:20,267
Blijf hier!
194
00:17:54,883 --> 00:17:56,097
Kom op!
195
00:17:58,050 --> 00:17:59,170
Een,
196
00:18:01,508 --> 00:18:02,722
twee,
197
00:18:05,425 --> 00:18:06,425
drie.
198
00:19:06,467 --> 00:19:09,360
Om de schuld af te betalen
met Apache
199
00:19:09,592 --> 00:19:12,151
Blind oog bevestigd
Ik verdween
200
00:19:12,175 --> 00:19:14,042
Heb je dat nieuws gehoord?
201
00:19:14,300 --> 00:19:16,484
Ik werd ervan beschuldigd
Tricky's moord
202
00:19:16,508 --> 00:19:19,693
Je bent schuldig omdat
je eigen broer vermoorden...
203
00:19:19,717 --> 00:19:23,401
De woorden van een kind
tegen de woorden van de politie
204
00:19:23,425 --> 00:19:25,193
En de wet had de overhand.
205
00:19:25,217 --> 00:19:27,130
Veroordeeld tot 15 jaar.
206
00:19:27,425 --> 00:19:29,058
15 jaar.
207
00:19:41,800 --> 00:19:45,440
Zei de oude Marius toen de schapen
wraak op de wolf,
208
00:19:45,842 --> 00:19:47,102
schapen worden wolven
209
00:19:50,050 --> 00:19:53,923
HOOFDSTUK TWEE
ALS HIJ IN DE STAD AANKOMT
210
00:19:54,425 --> 00:19:56,058
Parijs!
211
00:19:56,258 --> 00:20:00,832
Hoe de Lichtstad is veranderd
over een paar jaar!
212
00:20:00,967 --> 00:20:03,860
Dit is echt een tijdperk van ontdekkingen.
213
00:20:04,092 --> 00:20:06,859
Duizenden auto's raakten vol
stadsstraten
214
00:20:06,883 --> 00:20:09,730
Metropolitaanse spoorlijn
kwam uit de tunnel,
215
00:20:09,967 --> 00:20:12,580
het wonder van elektriciteit, de telefoon,
216
00:20:12,675 --> 00:20:14,402
cinematografie
217
00:20:14,633 --> 00:20:16,109
Niets kan stoppen
218
00:20:16,133 --> 00:20:18,280
op het pad van vooruitgang!
219
00:20:19,467 --> 00:20:22,780
Mensen misschien binnenkort
kan de lucht in vliegen
220
00:20:35,925 --> 00:20:39,378
De beesten vluchtten
van Universele Tentoonstelling!
221
00:20:41,383 --> 00:20:42,923
Beweging!
222
00:20:45,092 --> 00:20:46,352
Billie!
223
00:21:55,383 --> 00:21:57,997
Sorry, ik ben vanavond gesloten.
224
00:22:00,717 --> 00:22:02,583
Hoorde je? We zijn gesloten.
225
00:22:05,883 --> 00:22:07,610
Ik zoek iemand.
226
00:22:08,258 --> 00:22:09,518
En?
227
00:22:10,300 --> 00:22:12,260
Ik hoorde dat hij hier vaak komt.
228
00:22:13,258 --> 00:22:14,705
Dat verraste mij.
229
00:22:15,633 --> 00:22:17,640
Klantenbinding
dat zijn mijn zaken niet!
230
00:22:19,133 --> 00:22:20,133
Jezus.
231
00:22:21,342 --> 00:22:22,415
Weten?
232
00:22:26,342 --> 00:22:27,742
Hier.
233
00:22:31,217 --> 00:22:33,877
Hier.
Ik zal je niet bijten.
234
00:23:13,425 --> 00:23:14,825
Goed verdriet!
235
00:23:19,342 --> 00:23:21,815
De familie Apache gaat ver terug
niet hier.
236
00:23:23,592 --> 00:23:28,258
Met een reinigingsboost
politici, ze moeten liegen.
237
00:23:29,133 --> 00:23:31,000
De goede tijden zijn voorbij.
238
00:23:52,883 --> 00:23:55,123
Wat wil jij met Jezus?
239
00:23:55,883 --> 00:23:57,484
Waar kan ik het vinden?
240
00:23:57,508 --> 00:23:58,908
Dat kun je niet.
241
00:24:00,383 --> 00:24:02,530
Hij zal naar je zoeken als
hij wil praten.
242
00:24:14,842 --> 00:24:16,802
Heb jij daar zin in?
243
00:24:32,425 --> 00:24:34,058
Rue de la Joie.
244
00:24:34,717 --> 00:24:36,537
Dat is waar ze huren
de meiden.
245
00:24:40,175 --> 00:24:44,562
Je krijgt aandacht,
als je begrijpt wat ik bedoel.
246
00:24:50,800 --> 00:24:53,180
Volgens jou ben ik een oude man
arm ding?
247
00:24:54,425 --> 00:24:56,945
Misschien wel
moedig me aan.
248
00:24:59,383 --> 00:25:01,530
Hoe gaat het, mijn liefste?
249
00:25:04,467 --> 00:25:06,287
Je lijkt een groot hart te hebben.
250
00:25:08,883 --> 00:25:11,123
Je hebt een groot hart, nietwaar?
251
00:25:30,300 --> 00:25:32,680
Deze teef
beet in mijn vinger!
252
00:25:33,175 --> 00:25:34,575
Mijn vinger!
253
00:28:52,508 --> 00:28:55,028
Luister, ik heb dit voor je.
254
00:29:01,175 --> 00:29:02,482
Eten.
255
00:29:02,883 --> 00:29:04,423
Je moet vast honger hebben.
256
00:29:10,008 --> 00:29:11,735
Ik ben oud?
257
00:29:12,758 --> 00:29:14,345
Jij bent oud.
258
00:29:24,717 --> 00:29:27,657
Nog niet genezen, uw gezichtsvermogen.
259
00:29:27,883 --> 00:29:29,563
Maak je geen zorgen,
260
00:29:29,758 --> 00:29:31,532
Ik heb het beste uit het leven gehaald
het beste.
261
00:29:32,300 --> 00:29:33,700
Als priester?
262
00:29:34,217 --> 00:29:37,343
Een beetje slaan en kietelen
nu en dan...
263
00:29:37,383 --> 00:29:38,923
Hij zal het mij vergeven!
264
00:29:44,592 --> 00:29:46,505
Wat is er met Paulie gebeurd?
265
00:29:58,133 --> 00:30:00,047
Je moet gaan.
266
00:30:00,633 --> 00:30:02,547
Ga weg van hier.
267
00:30:04,300 --> 00:30:06,447
En kom nooit meer terug.
268
00:30:08,300 --> 00:30:10,540
Er is hier niets voor jou.
269
00:30:15,717 --> 00:30:19,543
HOOFDSTUK DRIE
WOLVEN VAN MONTMARTRE
270
00:30:20,467 --> 00:30:21,984
Rue de la Joie.
271
00:30:22,008 --> 00:30:26,628
Soak zei dat het moest
omzeil het pad van Apache
272
00:31:11,925 --> 00:31:13,138
Pardon.
273
00:31:15,133 --> 00:31:16,393
Goedemiddag.
274
00:31:18,258 --> 00:31:19,332
Hoeveel?
275
00:31:19,592 --> 00:31:21,085
Hoe veel?
276
00:31:22,508 --> 00:31:23,722
Voor...
277
00:31:24,675 --> 00:31:27,195
Voor werk hier.
278
00:31:33,092 --> 00:31:35,098
Wat doe je hier?
279
00:31:37,758 --> 00:31:40,652
Dit is mijn plek.
Dit is niet om te delen.
280
00:31:40,758 --> 00:31:43,885
Wees aardig, verstoor de plek
een ander meisje.
281
00:31:47,258 --> 00:31:49,825
Hoi! Kom even hier.
282
00:31:50,758 --> 00:31:52,952
Heb ik nog nooit gedaan
tot snel?
283
00:31:53,217 --> 00:31:54,818
Nee, ik ben net in de stad aangekomen.
284
00:31:54,842 --> 00:31:56,148
Laat me raden.
285
00:31:56,508 --> 00:31:58,943
Jij komt hier en...
heeft geen ziel.
286
00:31:58,967 --> 00:32:01,568
Je hebt grote dromen
en je bent blut.
287
00:32:01,592 --> 00:32:05,484
Met een beetje make-up, zou je denken
het goede leven zal van jou zijn.
288
00:32:05,508 --> 00:32:08,588
Je bent mager, maar sommige van de
zij vinden het leuk.
289
00:32:09,383 --> 00:32:11,109
Als je de vaardigheden hebt,
290
00:32:11,133 --> 00:32:15,100
U kunt 10 of wijzigen
meer trucjes per dag.
291
00:32:16,008 --> 00:32:20,162
Het bedrag bedraagt 30 frank. Beter
van werken in een fabriek, toch?
292
00:32:20,675 --> 00:32:24,548
Dat is 10 minuten per klant.
Zeg altijd achteraf gefeliciteerd.
293
00:32:25,550 --> 00:32:27,370
Succes.
294
00:32:27,717 --> 00:32:30,734
Meisjes, tijd om te gaan!
Mannen zullen jeuken.
295
00:32:30,758 --> 00:32:31,925
Wachten!
296
00:32:34,592 --> 00:32:36,318
Kan ik meedoen?
297
00:32:36,800 --> 00:32:39,484
Je bent te jong om te spelen
met de grote meiden.
298
00:32:39,508 --> 00:32:41,468
Pardon!
299
00:32:42,008 --> 00:32:43,222
Laten we gaan.
300
00:33:20,258 --> 00:33:22,312
Vergeet niet te lachen!
301
00:34:06,050 --> 00:34:07,050
Hallo.
302
00:34:11,050 --> 00:34:12,497
Ik ben hier om te...
303
00:34:43,300 --> 00:34:45,213
Mooie borsten!
304
00:35:00,675 --> 00:35:03,802
Kijk wat we hebben
heb het vandaag gekregen!
305
00:35:04,842 --> 00:35:05,915
Paulie?
306
00:35:10,883 --> 00:35:12,003
Dat ben jij?
307
00:35:15,050 --> 00:35:16,730
Dat ben jij!
308
00:35:20,258 --> 00:35:21,859
Hoe kan dat?
309
00:35:21,883 --> 00:35:23,318
Ik dacht dat je...
310
00:35:23,342 --> 00:35:24,508
Ik bedoel...
311
00:35:26,425 --> 00:35:27,825
Hé jongens, kijk!
312
00:35:31,300 --> 00:35:32,651
Hé, Paulie!
313
00:35:32,675 --> 00:35:35,148
- Het vat is leeg.
- Dus?
314
00:35:35,925 --> 00:35:39,026
Het moet gevuld worden en dat is niet zo
mijn werk!
315
00:35:39,050 --> 00:35:40,651
Dikke kop, ik heb het druk!
316
00:35:40,675 --> 00:35:42,318
Laat het meisje met rust
317
00:35:42,342 --> 00:35:44,722
en doe het zo
volgorde.
318
00:35:44,800 --> 00:35:47,734
Wij kunnen niet dienen
lieve dingen de hele nacht!
319
00:35:47,758 --> 00:35:49,765
Wacht, ik ben niet lang meer.
320
00:35:50,425 --> 00:35:51,685
Schenk ons een drankje in.
321
00:35:51,717 --> 00:35:54,609
Pak eerst het vat!
322
00:35:54,633 --> 00:35:58,647
Wat is het kleine meisje aan het doen
daar? Een muurbloempje spelen?
323
00:35:59,883 --> 00:36:01,377
Kan ik u helpen?
324
00:36:01,717 --> 00:36:03,350
Mijn naam is Dik Hoofd.
325
00:36:04,258 --> 00:36:05,845
Wat voor naam is dat?
326
00:36:07,425 --> 00:36:09,012
Ik vind je leuk.
327
00:36:09,217 --> 00:36:12,437
Je doet me denken aan een meisje
die ik in Afrika heb ontmoet.
328
00:36:12,925 --> 00:36:17,918
Hij en zijn stam houden rekening met mij
als de God van de goden.
329
00:36:42,508 --> 00:36:43,815
Dik hoofd.
330
00:36:44,050 --> 00:36:45,263
Twee!
331
00:36:46,842 --> 00:36:49,595
Kijk hiernaar.
Je zult dit geweldig vinden, luister.
332
00:36:49,967 --> 00:36:55,987
‘De nieuwe politiechef van Parijs legt de eed af
bevrijd de stad van ongedierte."
333
00:36:56,217 --> 00:36:58,068
- Wie is de plaag?
- Dat ben jij!
334
00:36:58,092 --> 00:37:00,026
Het is wij en hij ook.
335
00:37:00,050 --> 00:37:02,568
Hij zei: "Niemand
straffeloosheid."
336
00:37:02,592 --> 00:37:04,318
De idioot heeft geen idee!
337
00:37:04,550 --> 00:37:06,323
We moeten het doen.
338
00:37:06,467 --> 00:37:08,443
Weet wat er zal gebeuren
als je dat doet?
339
00:37:08,467 --> 00:37:11,127
- Wij zullen niets doen.
- Nee?
340
00:37:12,300 --> 00:37:15,276
- Wat?
- We zullen hulde brengen aan hem.
341
00:37:15,300 --> 00:37:16,327
Oké!
342
00:37:16,383 --> 00:37:19,417
Ik proost op
goede oude politieagent.
343
00:37:19,550 --> 00:37:21,151
Voor de politie!
344
00:37:21,175 --> 00:37:23,026
Ze doen hun best.
345
00:37:23,050 --> 00:37:24,484
Krediet waar krediet
deadline.
346
00:37:24,508 --> 00:37:25,859
Ja, ze hebben het geprobeerd.
347
00:37:25,883 --> 00:37:27,859
En ik zal een toost uitbrengen
348
00:37:27,883 --> 00:37:30,030
op de pers.
Ze verdienen het.
349
00:37:30,425 --> 00:37:31,984
- Om onze problemen te bespreken.
- Leugen!
350
00:37:32,008 --> 00:37:33,859
Maar het was spannend
rijke mensen.
351
00:37:33,883 --> 00:37:37,150
Hé jongens, ik ben toast
voor de rijken!
352
00:37:37,425 --> 00:37:39,484
Ze wonen in een luxe omgeving
353
00:37:39,508 --> 00:37:43,615
en op zondag naar de kerk
opgeslagen. Door wie gered?
354
00:37:44,467 --> 00:37:47,967
Er is geen verlosser.
Als iemand het wil weten, ben ik het.
355
00:37:48,008 --> 00:37:50,359
Daarom zijn ze op zoek
sensatie bij jou!
356
00:37:50,383 --> 00:37:51,737
Hallelujah!
357
00:37:52,842 --> 00:37:56,776
Ik proost op iedereen
die ook voor hen stierf.
358
00:37:56,800 --> 00:37:59,776
Voor de rottende werkers
in slechte fabrieken,
359
00:37:59,800 --> 00:38:02,318
die niet durven bewegen
zonder toestemming van de baas.
360
00:38:02,342 --> 00:38:05,515
En natuurlijk ben ik geroosterd
voor jou.
361
00:38:05,883 --> 00:38:08,651
Voor het ongedierte dat er geen heeft
plaats in de samenleving.
362
00:38:08,675 --> 00:38:10,915
Jullie verdienen de guillotine.
363
00:38:11,508 --> 00:38:13,375
Buig niet,
364
00:38:13,675 --> 00:38:16,008
Ik wil niet gereguleerd worden.
365
00:38:16,967 --> 00:38:19,673
Omdat je dit leven kent
Te kort.
366
00:38:43,133 --> 00:38:44,300
Ga je handen wassen.
367
00:38:44,550 --> 00:38:46,137
Hij heeft mij neergestoken!
368
00:38:48,050 --> 00:38:49,050
Wild!
369
00:38:50,758 --> 00:38:52,625
Voor wie hoeer je?
370
00:38:53,383 --> 00:38:54,830
Die is er niet.
371
00:38:55,383 --> 00:38:57,063
Daarvoor ben ik hier niet.
372
00:38:58,633 --> 00:39:00,127
Ik wil Apache zijn.
373
00:39:07,175 --> 00:39:08,528
Apaches?
374
00:39:10,592 --> 00:39:11,712
Wat is je naam?
375
00:39:14,467 --> 00:39:15,727
Billie.
376
00:39:27,717 --> 00:39:29,401
Laten we de boel verlevendigen!
377
00:39:29,425 --> 00:39:31,572
Yankees, muziek!
378
00:39:40,425 --> 00:39:42,385
wat scheelt er?
379
00:39:44,383 --> 00:39:45,643
Je kan het me vertellen.
380
00:39:46,175 --> 00:39:47,855
Waarom ben je hier?
381
00:39:49,050 --> 00:39:50,963
Ben je Tricky vergeten?
382
00:39:51,300 --> 00:39:53,109
Nee, ik ben het niet vergeten.
383
00:39:53,133 --> 00:39:56,401
Wanneer ik alleen ben,
hij accepteerde mij.
384
00:39:56,425 --> 00:39:59,458
En hij zorgde ook voor mij
Goed.
385
00:40:00,967 --> 00:40:04,327
Ik ben hem mijn leven verschuldigd.
Hij en anderen.
386
00:41:34,425 --> 00:41:36,478
Je hebt het gedaan.
387
00:41:37,842 --> 00:41:41,015
Jezus vindt je leuk.
388
00:41:42,758 --> 00:41:45,465
Je moet ergens heen
morgen verbergen.
389
00:41:47,592 --> 00:41:49,318
Wil je dat ik je naar huis breng?
390
00:41:50,050 --> 00:41:52,710
- Zeker?
- Ja. Ik ben ok.
391
00:41:53,592 --> 00:41:55,085
Dat is jouw keuze.
392
00:42:17,508 --> 00:42:20,728
Vergeet het maar, ik kan het niet.
393
00:42:20,925 --> 00:42:22,745
Tijd verspillen!
394
00:42:23,633 --> 00:42:25,220
Je bent hier?
395
00:42:25,550 --> 00:42:26,903
Tot zondag!
396
00:42:28,050 --> 00:42:31,130
Ik heb zojuist een bekentenis ontvangen.
397
00:42:32,758 --> 00:42:34,065
Je hebt gedronken.
398
00:42:34,092 --> 00:42:34,838
Nee.
399
00:42:34,925 --> 00:42:37,234
Ja! Je bent dronken.
400
00:42:37,258 --> 00:42:41,193
ik heb een beetje
eten voor jou.
401
00:42:41,217 --> 00:42:45,234
Trouwens, oude dame Marcelle
hulp nodig bij het wassen.
402
00:42:45,258 --> 00:42:48,898
Stel dat ik je heb gestuurd.
Maar het loon is waardeloos.
403
00:42:52,258 --> 00:43:06,898
REGISTREER U ONMIDDELLIJK OM BONUSSEN TE ONTVANGEN
CHECK EN WORD NU LID
WWW.PASUKANPETIR.NET
404
00:43:07,458 --> 00:43:30,498
WWW.PASUKANPETIR.NET
NIEUWE SITE EN NIEUWE LINKS
DAGELIJKSE RTP 98,99% ZEKER GACOR!!!
405
00:43:59,800 --> 00:44:03,627
HOOFDSTUK VIER
EINDAANZICHT
406
00:44:35,508 --> 00:44:36,984
Ontspan, kinderen.
407
00:44:37,008 --> 00:44:39,155
- En ik?
- Wachten...
408
00:44:40,258 --> 00:44:42,276
Dit. En eentje voor jou.
409
00:44:42,300 --> 00:44:43,747
Gedroogde worst!
410
00:44:45,925 --> 00:44:46,858
Bedankt.
411
00:44:46,925 --> 00:44:49,445
Neem dit en scram.
412
00:44:52,800 --> 00:44:54,060
Hier.
413
00:45:05,050 --> 00:45:07,383
Grappig, ik heb je nog nooit gezien
rondom.
414
00:45:08,717 --> 00:45:10,957
Ik dacht dat ik alle meisjes kende.
415
00:45:12,342 --> 00:45:13,975
Ik ben net aangekomen in Parijs.
416
00:45:17,633 --> 00:45:19,127
Waarvan?
417
00:45:19,300 --> 00:45:20,840
Amerika.
418
00:45:22,175 --> 00:45:23,248
Met mijn vader.
419
00:45:25,967 --> 00:45:27,507
Wat doe je daar?
420
00:45:27,967 --> 00:45:29,526
Net als iedereen.
421
00:45:29,550 --> 00:45:31,183
Graven naar goud.
422
00:45:34,300 --> 00:45:35,373
En?
423
00:45:36,717 --> 00:45:39,097
Er is niets anders
is te vinden.
424
00:45:46,050 --> 00:45:47,963
Dus nu wil je dat zijn
een Apache.
425
00:45:52,008 --> 00:45:53,922
Je weet hoe we zijn
Krijg onze naam?
426
00:45:56,217 --> 00:45:58,457
Want voor hen
wij zijn wilden.
427
00:46:01,800 --> 00:46:03,013
Zij geloven
428
00:46:03,550 --> 00:46:05,943
wij zijn niet beter dan
Indisch
429
00:46:05,967 --> 00:46:08,627
op wie ze hebben gedood
naam van de voortgang.
430
00:46:10,383 --> 00:46:12,717
Ze werden gedwongen de wapens op te nemen.
431
00:46:19,592 --> 00:46:21,878
Omdat ze niet willen verliezen.
432
00:47:05,633 --> 00:47:07,127
Tel tot drie.
433
00:47:16,258 --> 00:47:18,265
Waarom wil je dat weten
ontmoet mij?
434
00:47:19,258 --> 00:47:22,609
Ik weet niet hoe het met jou zit, maar met ons
niet geïnteresseerd in Indiërs.
435
00:47:22,633 --> 00:47:24,967
Vooral als ze dat zijn
zich met onze zaken bemoeien.
436
00:47:25,925 --> 00:47:28,234
De nieuwe politiechef wil daar verbetering in aanbrengen.
437
00:47:28,258 --> 00:47:29,258
Hallo vrienden!
438
00:47:29,467 --> 00:47:31,007
Sorry dat ik te laat ben.
439
00:47:33,508 --> 00:47:35,982
Zoals ik zei,
nieuwe politiechef...
440
00:47:45,925 --> 00:47:49,752
Dus deze nieuwe politiechef,
kijk wie hij is!
441
00:47:50,175 --> 00:47:51,575
Blind oog.
442
00:47:51,717 --> 00:47:53,910
Blind oog, zoals ik al zei.
443
00:47:54,175 --> 00:47:56,526
Geen introductie nodig,
jullie kennen hem allemaal.
444
00:47:56,550 --> 00:47:58,417
En hij kent ons.
445
00:48:01,467 --> 00:48:03,147
Wil je nog steeds Apache zijn?
446
00:48:03,800 --> 00:48:05,293
Dan is dit jouw geluksdag.
447
00:48:06,133 --> 00:48:08,068
Help ons dichterbij te komen,
dan kunnen we praten.
448
00:48:08,092 --> 00:48:10,901
Niets is te moeilijk,
houd hem uit de buurt van de menigte.
449
00:48:10,925 --> 00:48:11,952
En jij, Pauli...
450
00:48:17,592 --> 00:48:18,852
Je gaat hem slaan.
451
00:48:19,092 --> 00:48:21,318
- I?
- Ja jij.
452
00:48:21,342 --> 00:48:23,776
Je wilt niet meedoen
grote kinderclub?
453
00:48:23,800 --> 00:48:25,853
Bedankt.
Ik zal je niet teleurstellen.
454
00:48:26,383 --> 00:48:28,193
Dat zullen we later zien.
455
00:48:28,217 --> 00:48:32,043
Blind Eye speelt met vuur,
dus zijn waakzaamheid was verloren.
456
00:48:34,550 --> 00:48:37,630
De spionnen zeggen van wel
heb maar één kans:
457
00:48:38,592 --> 00:48:40,318
Als hij naar de film gaat
458
00:48:40,467 --> 00:48:41,913
met zijn oude vrouw.
459
00:48:45,092 --> 00:48:48,825
Maar Blind Eye vergat dat we dat waren
ken hem beter dan hij.
460
00:48:52,675 --> 00:48:54,262
Eén ding is zeker:
461
00:48:54,592 --> 00:48:56,598
Hij kon niet weigeren
bij vrouwen
462
00:50:07,758 --> 00:50:08,972
Ben je aan het slapen?
463
00:50:10,383 --> 00:50:11,503
Nee.
464
00:50:12,008 --> 00:50:14,276
- Waarom, wil je slapen?
- Nee.
465
00:50:14,300 --> 00:50:15,933
Stop er dan mee.
466
00:50:48,717 --> 00:50:50,070
Wachten.
467
00:50:50,967 --> 00:50:52,600
Ik ken jou?
468
00:50:56,967 --> 00:51:48,600
|Ondertiteling door RhainDesign|
469
00:51:54,508 --> 00:51:58,335
HOOFDSTUK VIJF
GOEDE LEVEN
470
00:52:00,133 --> 00:52:01,487
Dit is voor Billie!
471
00:52:05,008 --> 00:52:06,484
En voor blinde ogen!
472
00:52:06,508 --> 00:52:07,862
Natuurlijk!
473
00:52:17,675 --> 00:52:19,168
Bendes houden zich niet aan de wet.
474
00:52:22,717 --> 00:52:25,003
En ook al doe je dat niet
heb het ooit geraden,
475
00:52:25,842 --> 00:52:27,662
Apache heeft principes.
476
00:52:30,050 --> 00:52:32,570
Verenig je altijd.
Nooit splitsen
477
00:52:33,050 --> 00:52:34,543
Werkt nooit.
478
00:52:35,008 --> 00:52:36,548
En het allerbelangrijkste:
479
00:52:37,425 --> 00:52:39,712
mensen stinkend rijk maken
betalen!
480
00:52:41,342 --> 00:52:44,328
Parijs wordt een slagveld!
Apache-schrikbewind!
481
00:52:44,758 --> 00:52:46,672
Kom op, koop de krant!
482
00:52:49,217 --> 00:52:51,037
Ik moet op tijd wachten.
483
00:52:51,342 --> 00:52:53,162
Ze moeten eraan wennen
met mij
484
00:52:54,842 --> 00:52:56,848
Koop het papier, dames en heren!
485
00:52:58,758 --> 00:53:01,372
Ik moet halen
hun vertrouwen
486
00:53:01,842 --> 00:53:03,522
Om er blij mee te zijn.
487
00:53:08,383 --> 00:53:11,323
En wacht op het juiste moment
aanvallen
488
00:53:15,467 --> 00:53:16,859
Terugtrekken of ik schiet!
489
00:53:16,883 --> 00:53:17,883
Toevluchtsoord!
490
00:53:32,800 --> 00:53:34,853
Oké, dat is genoeg.
491
00:53:47,133 --> 00:53:48,580
Hallo, oude man.
492
00:53:52,800 --> 00:53:55,227
Kan ik een bekentenis doen?
493
00:53:59,467 --> 00:54:01,613
Ik geloof het niet meer
Naar god.
494
00:54:03,258 --> 00:54:06,758
Ik weet niet hoe lang,
maar het is lang geleden.
495
00:54:07,633 --> 00:54:10,200
Het lijkt een beetje op een koppel
wie is getrouwd.
496
00:54:10,258 --> 00:54:12,109
Op een dag werd de vrouw wakker
497
00:54:12,133 --> 00:54:15,859
en besefte dat hij dat niet was
houdt nog steeds van haar man.
498
00:54:15,883 --> 00:54:20,737
Hij heeft niets verkeerd gedaan,
Het was niet eens zijn schuld, maar...
499
00:54:21,175 --> 00:54:24,162
zijn vrouw was gestopt
hou van hem.
500
00:54:28,258 --> 00:54:30,401
Ik weet waar ik het over heb.
501
00:54:30,425 --> 00:54:32,805
Ik heb genoeg gehoord
veel bekentenissen.
502
00:54:34,883 --> 00:54:37,543
'Ik kan er niet meer tegen, vader.'
503
00:54:37,883 --> 00:54:40,590
"Hij walgt van mij als ik eet."
504
00:54:41,675 --> 00:54:45,128
'Ik wil de krik niet
Hij zit weer in mijn doos.”
505
00:54:48,467 --> 00:54:51,267
Je wilt weten waarom
Ik ben nog steeds hier.
506
00:54:53,675 --> 00:54:55,495
Ik ben nog steeds hier,
507
00:54:56,092 --> 00:54:58,425
niet omdat ik priester ben
de goede,
508
00:54:59,008 --> 00:55:00,008
Nee.
509
00:55:03,467 --> 00:55:05,053
ik ben hier
510
00:55:07,217 --> 00:55:09,223
omdat het mensen helpt.
511
00:55:09,800 --> 00:55:12,600
- De methode?
- Ik luister naar ze.
512
00:55:13,217 --> 00:55:15,037
Ik hoorde hun gebeden.
513
00:55:16,842 --> 00:55:20,902
Ik weet hoe ik moet zoeken
iemand die de verkeerde kant op is gegaan.
514
00:55:22,550 --> 00:55:24,463
Al deze jaren,
515
00:55:25,300 --> 00:55:28,893
Ik bid dat ik dat zal doen
vind je weer.
516
00:55:30,467 --> 00:55:34,200
Maar als je gaat
op die weg,
517
00:55:34,800 --> 00:55:36,900
Je bent hier niet langer welkom.
518
00:56:31,008 --> 00:56:33,575
Ik voel vaak
hij keek naar mij
519
00:56:35,425 --> 00:56:38,552
Ik heb het gevoel dat hij dat kan
kijk in mijn ziel,
520
00:56:38,758 --> 00:56:41,605
Hij weet precies wie ik ben.
521
00:56:42,592 --> 00:56:45,065
En hij liet me dichterbij komen
522
00:56:45,592 --> 00:56:47,925
alsof je de dood verleidt.
523
00:56:59,258 --> 00:57:00,518
Wat denk je?
524
00:57:00,550 --> 00:57:01,997
Kiddo smeert goed in.
525
00:57:03,967 --> 00:57:04,967
Beren!
526
00:57:05,050 --> 00:57:06,590
Wat denk je?
527
00:57:07,550 --> 00:57:08,857
Redelijk.
528
00:57:10,633 --> 00:57:11,893
Wat?
529
00:57:12,383 --> 00:57:15,609
Leuke foto, gewoon...
530
00:57:15,633 --> 00:57:17,984
Ik denk dat we gewoon
gebruik papier
531
00:57:18,008 --> 00:57:19,735
om onze billen af te vegen.
532
00:57:20,550 --> 00:57:22,137
Het verspreidt onze boodschap.
533
00:57:22,633 --> 00:57:26,367
Onze boodschap? Ik ken ons niet
hebben een boodschap om te verspreiden.
534
00:57:32,967 --> 00:57:34,647
Beer, denk je,
535
00:57:35,383 --> 00:57:37,017
waarom willen ze dat
schiet ons neer?
536
00:57:37,883 --> 00:57:41,150
Eerlijk gezegd zijn we dat echt
de rijken teleurstellen.
537
00:57:41,717 --> 00:57:43,117
- Nee.
- Nee?
538
00:57:44,967 --> 00:57:47,953
Ze willen ons neerschieten
omdat we ze bang maken.
539
00:57:48,133 --> 00:57:49,813
Wij laten zien
mensen gaan de andere kant op.
540
00:57:50,508 --> 00:57:52,748
Een andere manier? Is dat zo?
541
00:57:52,925 --> 00:57:54,185
Oh, ik begrijp het.
542
00:57:55,800 --> 00:57:58,109
Jezus, kijk naar ons.
543
00:57:58,133 --> 00:58:02,359
Wij stelen van handelaars, fuck
met prostituees, meer niet.
544
00:58:02,383 --> 00:58:04,157
Wat doen we nog meer?
545
00:58:07,175 --> 00:58:08,342
Je begrijpt het niet.
546
00:58:09,050 --> 00:58:10,543
Ik begrijp het niet?
547
00:58:14,092 --> 00:58:15,678
Jezus, jij bent geen profeet.
548
00:58:16,133 --> 00:58:17,813
Jij bent Apache.
549
00:58:26,675 --> 00:58:30,035
Laat maar. Laat zien
Billie, je nieuwe tatoeage.
550
00:58:36,592 --> 00:58:37,898
Wat is dat?
551
00:58:38,217 --> 00:58:39,290
Dat is Berta!
552
00:58:40,925 --> 00:58:41,925
Wat?
553
00:58:42,092 --> 00:58:45,545
- Wat heeft hij gedaan om dat te krijgen?
- Nog steeds rood, maar...
554
00:58:46,508 --> 00:58:48,608
Hij doet veel dingen
om het te verdienen.
555
00:58:48,883 --> 00:58:53,193
Vorige week was hij nog aan het zuigen
mijn penis. Dat dacht ik niet!
556
00:58:53,217 --> 00:58:55,037
Bertha-kunstenaar.
557
00:58:55,758 --> 00:58:58,372
- Hoe weet je dat?
- Hij heeft een paar lullen!
558
00:59:01,508 --> 00:59:02,908
Niet je penis, hoop ik.
559
00:59:04,175 --> 00:59:05,902
Iedereen is al aan het neuken
met Bertha.
560
00:59:06,050 --> 00:59:08,057
Yankee, dat heb je
de liefde bedrijven met Bertha?
561
00:59:12,175 --> 00:59:13,995
Chef, Bertha?
562
00:59:17,133 --> 00:59:18,440
Tinkers?
563
00:59:18,467 --> 00:59:20,193
Ik stopte met tellen.
564
00:59:22,967 --> 00:59:24,320
Zelfs Tinker.
565
00:59:26,925 --> 00:59:29,632
Hou daar niet van,
wij lachen.
566
00:59:33,550 --> 00:59:35,323
Houd het niet voor jezelf.
567
00:59:35,592 --> 00:59:38,205
Groeten aan Bertha!
568
00:59:41,592 --> 00:59:44,998
Jezus kende die continuïteit
Het Apache-leven is erg kwetsbaar
569
00:59:45,842 --> 00:59:48,175
Als de bende begint
betwijfel het,
570
00:59:48,383 --> 00:59:50,670
Zijn hele wereld zal instorten
571
00:59:51,717 --> 00:59:54,563
Ik heb een verrassing voor jou,
Volg mij.
572
01:00:02,175 --> 01:00:06,693
Weet je nog toen Tricky dronk
een volle fles absint?
573
01:00:06,717 --> 01:00:09,703
Hij rende rond de kerk
volledig naakt.
574
01:00:10,925 --> 01:00:12,372
Ja dat herinner ik me.
575
01:00:15,883 --> 01:00:19,010
Er gaat geen dag voorbij zonder
denk aan hem.
576
01:00:19,342 --> 01:00:21,908
Of aan jou denken.
577
01:00:24,550 --> 01:00:25,763
Dit.
578
01:00:26,300 --> 01:00:27,700
Wat is dit?
579
01:00:28,175 --> 01:00:29,668
Nieuw begin.
580
01:00:30,050 --> 01:00:32,570
Voor jou en mij. Amerika!
581
01:00:32,925 --> 01:00:34,698
Precies zoals jij en Tricky wilden.
582
01:00:38,633 --> 01:00:39,847
Paulie.
583
01:00:44,050 --> 01:00:47,550
Jezus.
Is hij de reden dat je wilt blijven?
584
01:00:52,342 --> 01:00:54,208
Hij vertelt je niet alles.
585
01:00:55,217 --> 01:00:57,737
Nadja is niet dood.
586
01:01:03,300 --> 01:01:04,560
Wachten!
587
01:01:05,592 --> 01:01:07,085
Wees voorzichtig.
588
01:01:07,217 --> 01:01:09,560
Je speelt met vuur, Billie.
589
01:01:29,675 --> 01:01:31,097
Waar zijn ze?
590
01:01:31,969 --> 01:01:33,249
Alleen ik, Billie.
591
01:01:36,602 --> 01:01:37,602
Slechte nacht?
592
01:01:53,075 --> 01:01:54,355
Er is iets mis?
593
01:01:58,925 --> 01:02:00,605
Goedenacht, Yankees.
594
01:02:05,980 --> 01:02:07,229
Verdomde tranen!
595
01:02:15,092 --> 01:02:16,538
Geen klanten?
596
01:02:17,217 --> 01:02:18,757
Wacht even.
597
01:02:19,842 --> 01:02:22,193
We zijn hier klaar, jongen.
Goed werk.
598
01:02:22,217 --> 01:02:24,550
- Je bent geweldig.
- Ja.
599
01:02:27,175 --> 01:02:28,668
Tot ziens.
600
01:02:34,842 --> 01:02:36,008
Binnenkomen.
601
01:02:43,383 --> 01:02:45,810
- Vind je het niet erg?
- Nee.
602
01:02:46,008 --> 01:02:49,322
Maar ik ben er al een hele tijd
heb de lakens niet veranderd.
603
01:02:50,508 --> 01:02:52,235
Dit zal helpen.
604
01:02:55,217 --> 01:02:56,570
Dus,
605
01:02:56,758 --> 01:02:58,205
Wat is het probleem?
606
01:03:00,425 --> 01:03:02,338
Mannenproblemen?
607
01:03:03,508 --> 01:03:06,728
Wij houden van ze, maar zij
maakt het leven niet gemakkelijk, toch?
608
01:03:09,842 --> 01:03:12,128
Ik dacht dat hij vriendelijk tegen je was.
609
01:03:13,008 --> 01:03:15,202
- Paulie?
- Paulie?
610
01:03:16,758 --> 01:03:18,392
Hij zou een moord voor je doen.
611
01:03:19,050 --> 01:03:22,737
Maar hij had geen enkele kans,
onmogelijk.
612
01:03:25,675 --> 01:03:27,308
Ik bedoel Jezus.
613
01:03:28,467 --> 01:03:30,473
Ik zal zien hoe het met hem gaat
kijken naar jou.
614
01:03:30,550 --> 01:03:33,490
De ogen van een man lijken op zijn pik,
ze liegen nooit.
615
01:03:37,092 --> 01:03:38,725
Maar pas op.
616
01:03:39,258 --> 01:03:42,292
Als het te dichtbij vliegt
Jezus, je vleugels zullen branden.
617
01:03:44,508 --> 01:03:47,028
Kom op, laten we slapen.
618
01:03:56,383 --> 01:03:57,643
Bertha?
619
01:03:58,800 --> 01:04:00,247
Ik slaap.
620
01:04:02,092 --> 01:04:04,192
Wat is er met Nadja gebeurd?
621
01:04:07,133 --> 01:04:09,140
Hij houdt echt van haar.
622
01:04:09,883 --> 01:04:11,283
En hij.
623
01:04:12,675 --> 01:04:14,448
Maar het kwam hem duur te staan.
624
01:04:15,675 --> 01:04:17,276
Hij is gestorven?
625
01:04:17,300 --> 01:04:18,653
Slechter.
626
01:04:18,758 --> 01:04:24,568
Hij werd opgesloten in een klooster. Mijn laatste
Toen hij naar hem keek, zag hij er zielig uit.
627
01:04:24,592 --> 01:04:26,038
Ik zei het je,
628
01:04:26,258 --> 01:04:28,592
kom niet te dichtbij
met Jezus.
629
01:04:29,050 --> 01:04:30,403
Welterusten.
630
01:04:35,467 --> 01:04:40,880
Heer, er is een donkere schaduw
in mijn hart dat blijft groeien
631
01:04:41,008 --> 01:04:44,276
Deze verschroeiende schaduw
dompelde mij in de duisternis
632
01:04:44,300 --> 01:04:46,680
en mijn ziel vervuilen.
633
01:04:46,800 --> 01:04:48,060
God,
634
01:04:48,675 --> 01:04:51,568
in jouw wijsheid
oneindig, straf mijn ongerechtigheden,
635
01:04:51,592 --> 01:04:53,651
mijn excessen en ondeugden
636
01:04:53,675 --> 01:04:56,148
maar vergeef zijn woede.
637
01:04:56,717 --> 01:04:57,930
God,
638
01:04:58,550 --> 01:05:01,193
uit de diepten van mijn dronkenschap,
luister naar zijn gebed
639
01:05:01,217 --> 01:05:04,997
van de arme gek
alcohol en vlees consumeren.
640
01:05:05,175 --> 01:05:08,401
Geef hem de moed om dat te doen
kijk naar de schaduwen.
641
01:05:08,425 --> 01:05:11,109
Was hem van zonde en
moge uw heilige genade
642
01:05:11,133 --> 01:05:14,167
verlicht de duisternis
slik het door.
643
01:05:15,258 --> 01:05:16,425
God,
644
01:05:16,717 --> 01:05:18,817
Geef me licht.
645
01:05:19,092 --> 01:05:22,026
Geef mij de kracht om
begeleid hem op zijn weg
646
01:05:22,050 --> 01:05:25,151
en als hij dat doet
verkeerd in de vallei van de duisternis,
647
01:05:25,175 --> 01:05:28,022
ontferm u en geef
veiligheid van zijn ziel
648
01:06:20,050 --> 01:06:23,037
Het verbaast me dat hij dat niet doet
doe het zelf vooraf.
649
01:06:24,258 --> 01:06:26,638
De bende gelooft dat
zelfmoord plegen
650
01:06:28,383 --> 01:06:30,903
En om te geven
laatste respect
651
01:06:32,133 --> 01:06:34,327
we waren dronken van de opium
652
01:06:43,300 --> 01:06:46,333
Voor het eerst heb ik
kijk door hun ogen
653
01:06:50,592 --> 01:06:53,625
Ik voel kracht
hun relatie
654
01:06:59,342 --> 01:07:01,302
En toen begreep ik het
655
01:07:03,967 --> 01:07:06,580
wraakkosten.
656
01:07:08,967 --> 01:07:12,373
Ik heb die gevonden
de familie die ik ooit heb gehad
657
01:07:12,925 --> 01:07:15,305
En ik moet een beslissing nemen.
658
01:07:16,342 --> 01:07:17,788
Doe mee
659
01:07:22,258 --> 01:07:23,705
of vernietig het.
660
01:07:52,883 --> 01:07:54,318
Hou op!
661
01:07:54,342 --> 01:07:55,648
Stop!
662
01:08:06,633 --> 01:08:08,033
Jouw beurt, Jezus.
663
01:08:09,175 --> 01:08:12,815
Een twee drie!
664
01:08:13,175 --> 01:08:15,555
Goed verdriet!
665
01:08:50,842 --> 01:08:52,475
GEEN MEDELIJDEN
666
01:09:20,592 --> 01:09:22,458
Ik weet waarom je hier bent.
667
01:09:24,508 --> 01:09:26,795
En jouw plaats is aan mijn zijde.
668
01:09:30,800 --> 01:09:32,620
Jij bent Apache, Billie.
669
01:09:49,883 --> 01:09:53,401
HOOFDSTUK ZES
EEN DAG OM TE HERINNEREN
670
01:09:53,425 --> 01:09:57,345
Kom de tentoonstelling bezoeken
Geweldig universeel
671
01:09:57,508 --> 01:09:59,984
waar is de toekomst van de wereld
wij zijn gevormd
672
01:10:00,008 --> 01:10:02,401
Net als duizenden bezoekers
die betoverd was,
673
01:10:02,425 --> 01:10:05,193
Geweldige promenaderit
kan bewegen
674
01:10:05,217 --> 01:10:06,693
Voor de moediger,
675
01:10:06,717 --> 01:10:11,197
poseer met beschaafde stammen
de onschuldigen
676
01:10:12,425 --> 01:10:13,918
Doe mee,
Schoonmoeder!
677
01:10:31,842 --> 01:10:33,895
Verdwalen, stelletje
wilden!
678
01:10:40,217 --> 01:10:41,710
Kniel!
679
01:11:16,050 --> 01:11:18,443
Bloedvergieten
op de Wereldtentoonstelling!
680
01:11:18,467 --> 01:11:22,620
Apache slaat weer toe!
Bendeleden gearresteerd!
681
01:11:22,717 --> 01:11:25,097
Lees er alles over!
682
01:11:28,008 --> 01:11:30,575
Ben je eindelijk wakker?
683
01:11:30,675 --> 01:11:32,168
Hoe laat is het?
684
01:11:32,842 --> 01:11:34,102
Laat.
685
01:11:34,217 --> 01:11:37,810
Diep slapen?
Speel jij Cowboys en Indianen?
686
01:11:38,633 --> 01:11:40,234
Geen klanten?
687
01:11:40,258 --> 01:11:43,152
Maak je geen zorgen, er is niets
zal vandaag komen.
688
01:11:44,342 --> 01:11:47,748
Ik hoef niet meer rond te dwalen.
Vanaf nu hoor ik bij Bear.
689
01:11:48,633 --> 01:11:50,193
Je zei: "Geen gevoelens."
690
01:11:50,217 --> 01:11:54,137
Mijn hart heeft andere plannen,
weet je wat ik bedoel?
691
01:11:54,883 --> 01:11:57,543
- Jij zou ook moeten.
- I?
692
01:11:58,008 --> 01:12:00,651
Je zult niet jong zijn en
voor altijd mooi.
693
01:12:00,675 --> 01:12:02,728
Vind goede mensen.
694
01:12:03,050 --> 01:12:04,526
Een goede vriend?
695
01:12:04,550 --> 01:12:07,359
Iedereen, zolang hij maar geen Apache is.
696
01:12:07,383 --> 01:12:10,697
- Je hebt het zelf gedaan!
- Dit is anders.
697
01:12:11,008 --> 01:12:12,651
Ik ben gebrandmerkt voor het leven:
698
01:12:12,675 --> 01:12:15,615
eens een hoer, altijd een hoer.
699
01:12:15,883 --> 01:12:17,563
Je hebt een kans om te ontsnappen.
700
01:12:28,300 --> 01:12:29,793
Ik geloof dat niet.
701
01:12:49,258 --> 01:12:50,472
Volg mij.
702
01:12:56,717 --> 01:12:58,359
Wat is er gebeurd?
703
01:12:58,383 --> 01:12:59,877
Wat is er gebeurd...
704
01:13:03,258 --> 01:13:05,609
- Wat zei hij?
- Iemand heeft geklaagd.
705
01:13:05,633 --> 01:13:07,453
Wat? WHO?
706
01:13:19,092 --> 01:13:20,632
Houd je mond, Yankees!
707
01:13:22,217 --> 01:13:23,803
Wie klaagt?
708
01:13:23,967 --> 01:13:25,087
Paulie.
709
01:13:25,383 --> 01:13:27,110
Wij wisten niet dat hij het was.
710
01:13:29,050 --> 01:13:31,443
Ik zei houd je mond!
Wat is je probleem?
711
01:13:31,467 --> 01:13:33,651
Hoi?
Wat zou jij doen?
712
01:13:33,675 --> 01:13:36,288
Stop!
Wat speel je?
713
01:13:36,592 --> 01:13:38,038
Wat doen we?
714
01:13:38,383 --> 01:13:39,776
Wat kunnen we doen?
715
01:13:39,800 --> 01:13:41,247
Wij hebben geen keuze.
716
01:13:42,550 --> 01:13:45,693
- Zonder bewijs? Niets?
- Het kind heeft gelijk.
717
01:13:45,717 --> 01:13:49,568
We hebben er zelf één laten vallen
jezelf zonder naar zijn mening te luisteren?
718
01:13:49,592 --> 01:13:51,878
Wat verwacht je wanneer
goede mensen neerschieten?
719
01:13:53,175 --> 01:13:54,435
Stemmen?
720
01:13:58,508 --> 01:14:00,188
Jullie begrijpen het allebei niet.
721
01:14:00,800 --> 01:14:04,401
Al een goed leven
einde. Apache ook.
722
01:14:04,425 --> 01:14:08,345
Dus het kind heeft het verprutst, maar zelfs
hij verdient het niet.
723
01:14:08,592 --> 01:14:10,132
Jij zorgt voor hem.
724
01:14:12,967 --> 01:14:14,787
Ik weet dat ik je kan vertrouwen.
725
01:14:43,800 --> 01:14:44,800
Jij gaat met hem mee.
726
01:14:52,383 --> 01:14:54,017
Beweging!
727
01:15:12,467 --> 01:15:13,867
Waarom ben je hier?
728
01:15:14,300 --> 01:15:15,467
Hallo, Paulie.
729
01:15:17,050 --> 01:15:20,597
Kijk eens: “Perfecte vrouw
gebruik onze zeep."
730
01:15:21,300 --> 01:15:22,513
Heb je het gezien?
731
01:15:22,550 --> 01:15:26,003
Wat denken ze verder
hun afval op te ruimen?
732
01:15:27,092 --> 01:15:28,445
Willen?
733
01:15:28,800 --> 01:15:31,413
- Ik heb geen honger, dank je.
- Eten!
734
01:15:32,967 --> 01:15:34,880
Je bent verliefd.
735
01:15:36,300 --> 01:15:37,984
Kijk niet zo
verdrietig, maat.
736
01:15:38,008 --> 01:15:40,808
Ik zag je met Bertha.
Dat is romantisch.
737
01:15:41,300 --> 01:15:43,120
Ik zweer het, het is ontroerend.
738
01:15:43,342 --> 01:15:45,115
Je weet wat ik bedoel.
739
01:15:46,467 --> 01:15:48,240
Ik ben klaar met
die onzin.
740
01:15:50,133 --> 01:15:51,627
Ben je het er niet mee eens?
741
01:15:51,967 --> 01:15:54,276
Ik weet het niet.
Wat bedoel je?
742
01:15:54,300 --> 01:15:57,333
Liefde en zo, onzin.
743
01:15:57,383 --> 01:15:58,690
Als jij het zegt.
744
01:15:58,717 --> 01:16:00,163
Ik geloof het.
745
01:16:00,383 --> 01:16:01,643
Jij?
746
01:16:02,425 --> 01:16:06,065
Ik weet niet wat Grote Bertha heeft gedaan
jij, maar je moet je ervan bewust zijn.
747
01:16:06,175 --> 01:16:10,468
Moederliefde is belangrijk.
Ik hou gewoon van mijn moeder.
748
01:16:10,925 --> 01:16:16,992
Ik ken hem niet zo goed, nog niet
lang. Ze danste in de Moulin Rouge.
749
01:16:17,175 --> 01:16:18,984
Wat dacht je daarvan!
750
01:16:19,008 --> 01:16:20,222
Sieraden!
751
01:16:20,258 --> 01:16:23,898
Als ze mijn moeder niet was,
Ik zal mijn geluk beproeven.
752
01:16:24,258 --> 01:16:25,472
Wel verdomme?
753
01:16:29,050 --> 01:16:30,170
Het is niet persoonlijk.
754
01:16:31,425 --> 01:16:32,859
Wat is dit?
755
01:16:32,883 --> 01:16:34,983
Stop!
Ik doe niets.
756
01:16:49,675 --> 01:16:51,308
Waar wacht je op?
757
01:16:52,300 --> 01:16:53,700
Doorgaan!
758
01:16:56,419 --> 01:16:57,539
Hoi!
759
01:17:19,550 --> 01:17:20,623
Pech.
760
01:17:37,300 --> 01:17:38,980
Pardon.
761
01:17:39,675 --> 01:17:41,635
Waarom deed je dat?
762
01:17:43,425 --> 01:17:45,152
Voor lastig.
763
01:17:52,258 --> 01:17:54,265
Zoals verwacht heb ik dat gedaan
tot snel.
764
01:18:00,217 --> 01:18:01,710
Ik zal doodgaan?
765
01:18:04,092 --> 01:18:05,585
Ik zal doodgaan.
766
01:18:10,383 --> 01:18:11,737
Bertha...
767
01:18:13,508 --> 01:18:15,095
Onze baby...
768
01:18:18,342 --> 01:18:20,302
Ik zal niet kijken
onze baby.
769
01:18:35,217 --> 01:18:37,410
Je moet verdwijnen.
770
01:18:37,633 --> 01:18:41,568
- Ik zweer dat ik niet heb geklaagd.
- Ik meen het, Paulie!
771
01:18:41,592 --> 01:18:44,718
Je moet nu gaan
en kom nooit meer terug!
772
01:18:45,967 --> 01:18:47,227
Gaan!
773
01:18:47,842 --> 01:18:49,008
Verdwijn, verdomme!
774
01:18:49,050 --> 01:18:50,217
Verdwaald geraken!
775
01:18:51,175 --> 01:18:53,088
Wil je komen?
776
01:18:53,342 --> 01:18:54,928
Hou op, Paulie.
777
01:18:55,467 --> 01:19:00,234
Kom op, ik beloof dat ik voor je zal zorgen. ik doe niet
zal je dwingen om welk werk dan ook te doen.
778
01:19:00,258 --> 01:19:02,778
Na verloop van tijd misschien wel
leer van mij te houden.
779
01:19:02,967 --> 01:19:06,093
Houd op met onzin te praten.
Schiet op, anders verander ik van gedachten.
780
01:19:25,967 --> 01:19:29,484
Het beest waaruit ontsnapt is
Universele Tentoonstelling vermoord!
781
01:19:29,508 --> 01:19:31,468
Lees er alles over!
782
01:19:34,408 --> 01:20:19,468
|Ondertiteling door RhainDesign|
783
01:20:21,383 --> 01:20:25,163
HOOFDSTUK ZEVEN
GROOT VERTREK
784
01:20:44,717 --> 01:20:46,397
Waar is je kaartje?
785
01:20:50,425 --> 01:20:53,132
Schiet op, anders mis je het.
Dit.
786
01:20:56,883 --> 01:20:58,657
En neem dit ook.
787
01:21:01,967 --> 01:21:03,859
Weet je zeker dat je niet komt?
788
01:21:03,883 --> 01:21:08,359
Jij bent goed, maar deze oude man
had geen plaats in de Nieuwe Wereld.
789
01:21:08,383 --> 01:21:11,230
En ik heb er nog een paar
bekentenis te horen.
790
01:21:12,842 --> 01:21:15,595
- Ik zal je missen, oude man.
- Ik ook.
791
01:21:16,383 --> 01:21:17,737
Verbergen!
792
01:21:32,092 --> 01:21:34,192
Onze vriend Beer
net dood gegaan.
793
01:21:34,467 --> 01:21:37,407
Heb je gebeden voor Bertha?
794
01:21:41,467 --> 01:21:42,773
Bertha,
795
01:21:43,133 --> 01:21:45,700
Ik weet dat je pijn ondraaglijk is,
796
01:21:46,467 --> 01:21:48,147
maar je moet vergeven.
797
01:21:48,675 --> 01:21:52,735
Ook al is hij gescheiden van
je geliefde, vergeef.
798
01:21:52,967 --> 01:21:54,507
Bedankt vader.
799
01:21:54,800 --> 01:21:56,153
Laten we gaan.
800
01:22:02,217 --> 01:22:03,803
Nog een ding...
801
01:22:06,592 --> 01:22:07,945
Billie.
802
01:22:09,008 --> 01:22:12,695
- Heb je het gezien?
- Voor zover ik weet bestaat zo'n naam niet.
803
01:22:17,508 --> 01:22:20,728
- Weet je het zeker?
- Er zijn geen woorden meer voor jou.
804
01:22:26,508 --> 01:22:28,002
Waar is hij?
805
01:22:28,383 --> 01:22:29,859
Waar is hij?
806
01:22:29,883 --> 01:22:31,097
Heer...
807
01:22:31,550 --> 01:22:33,401
- Waar is hij?
- Ga uit mijn kerk!
808
01:22:33,425 --> 01:22:34,638
Laat haar gaan!
809
01:22:50,425 --> 01:22:52,945
Je weet wat er is gebeurd
aan verraders?
810
01:23:06,508 --> 01:23:08,235
Laten we dit achter de rug hebben.
811
01:23:24,508 --> 01:23:26,002
Bertha!
812
01:23:26,883 --> 01:23:28,283
Stop!
813
01:23:28,508 --> 01:23:29,984
Ik zei stop.
814
01:23:30,008 --> 01:23:31,688
- Laat me gaan!
- Stop.
815
01:23:50,467 --> 01:23:53,984
Leid ons niet in verleiding,
maar verlos ons van het kwade.
816
01:23:54,008 --> 01:23:55,502
Jezus, alsjeblieft.
817
01:25:20,425 --> 01:25:22,012
Tot ziens.
818
01:27:10,300 --> 01:27:13,193
Kom op, doe het, schiet!
819
01:29:09,300 --> 01:29:18,693
REGISTREER U ONMIDDELLIJK OM BONUSSEN TE ONTVANGEN
CHECK EN WORD NU LID
WWW.PASUKANPETIR.NET
820
01:29:19,300 --> 01:29:24,193
WWW.PASUKANPETIR.NET
NIEUWE SITE EN NIEUWE LINKS
DAGELIJKSE RTP 98,99% ZEKER GACOR!!!
57745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.