All language subtitles for Anatomy.Of.A.Fall.2023.FRENCH.ENSUB.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,720 --> 00:01:09,439 What do you want to know? 2 00:01:11,320 --> 00:01:13,679 Just a sec, it hasn't recorded. 3 00:01:17,040 --> 00:01:17,919 There. 4 00:01:20,200 --> 00:01:22,999 The way you describe. _ the son's accident... . 5 00:01:23,440 --> 00:01:26,239 It's troubling to read because we know it's your life. 6 00:01:26,480 --> 00:01:28,919 Do you think one can only write from experience? 7 00:01:37,240 --> 00:01:38,959 Come. Jump! 8 00:01:41,680 --> 00:01:43,359 Jump. C'mon! 9 00:01:47,960 --> 00:01:50,559 ...it leads me to an interesting story, 10 00:01:50,760 --> 00:01:53,479 and I decide to put you in the book I'm writing. 11 00:01:53,720 --> 00:01:55,719 It's not more. You're in my book. 12 00:01:56,440 --> 00:01:58,399 And yet, I don't know you. 13 00:01:58,760 --> 00:02:01,079 What I do know about is my interest in you. 14 00:02:01,280 --> 00:02:03,759 But still, you had to meet me first. 15 00:02:04,160 --> 00:02:06,799 I'm real, in front of you now. 16 00:02:07,200 --> 00:02:08,879 Yes, that you are. 17 00:02:09,200 --> 00:02:11,359 So. for you to start inventing, 18 00:02:11,600 --> 00:02:13,399 you need something real first. 19 00:02:13,640 --> 00:02:15,759 You say your books always mix truth and fiction. 20 00:02:15,960 --> 00:02:18,679 That makes us want to figure out which is which. 21 00:02:19,320 --> 00:02:20,599 Is that your goal? 22 00:02:25,600 --> 00:02:26,919 Ok, get out. 23 00:02:31,400 --> 00:02:32,599 Snoop. come! 24 00:02:34,120 --> 00:02:36,319 Let's dry you off. You're nice and clean. 25 00:02:36,560 --> 00:02:37,799 No more dirt. 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,159 What would you write about? 27 00:02:46,800 --> 00:02:49,559 It's Samuel working upstairs. My husband. 28 00:02:52,360 --> 00:02:54,719 So, what interests you? 29 00:02:54,920 --> 00:02:57,199 What makes you so mad you want to explode? 30 00:02:57,400 --> 00:02:59,759 Forget about your thesis, your studies. 31 00:02:59,960 --> 00:03:01,679 I don't want to be a writer. 32 00:03:01,880 --> 00:03:05,239 That's ok, you don't have to write, just talk, like we are now. 33 00:03:05,440 --> 00:03:07,399 You don't want to go on with my questions? 34 00:03:07,640 --> 00:03:11,279 Of course I do. But we could chat too. 35 00:03:11,800 --> 00:03:13,799 Maybe we ask one question each, 36 00:03:14,000 --> 00:03:17,759 so nobody's frustrated, like a normal conversation. 37 00:03:18,960 --> 00:03:20,839 Are you really interested in... 38 00:03:21,040 --> 00:03:23,679 What interests you? Come on, sure. 39 00:03:24,360 --> 00:03:26,759 I never see anybody, 1 work here all day long. 40 00:03:26,960 --> 00:03:28,719 you come to see me, of course you interest me. 41 00:03:33,200 --> 00:03:34,279 I run. 42 00:03:34,760 --> 00:03:37,079 It's one of my favorite things to do. 43 00:03:37,280 --> 00:03:39,559 Makes me feel high, like I'm on drugs. 44 00:03:40,920 --> 00:03:43,599 What do you know about drugs? 45 00:03:43,800 --> 00:03:45,159 That's the next question. 46 00:03:45,720 --> 00:03:46,919 Big subject. 47 00:03:47,960 --> 00:03:49,959 Maybe don't write everything down. 48 00:03:50,200 --> 00:03:51,559 Surely not. 49 00:04:00,320 --> 00:04:03,959 1 told you, we should have done this in Grenoble. 50 00:04:04,640 --> 00:04:07,239 It's fine. I'll write your answers down. 51 00:04:07,440 --> 00:04:11,239 But I have many questions. Maybe you don't have the time. 52 00:04:11,840 --> 00:04:15,239 Don't worry about time, time is not the problem here. 53 00:04:15,760 --> 00:04:16,679 Cool. 54 00:04:16,880 --> 00:04:18,879 I'd like to discuss storytelling... 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,599 I don't like sports. 56 00:04:20,800 --> 00:04:21,959 That's the first thing. 57 00:04:22,200 --> 00:04:24,999 Walking yes, maybe. Running, no! 58 00:04:25,880 --> 00:04:27,559 Ok, right, I get it. 59 00:04:28,640 --> 00:04:29,479 So, 60 00:04:30,480 --> 00:04:31,679 you're... 61 00:04:40,720 --> 00:04:42,799 It's not really possible anymore, is it? 62 00:04:43,000 --> 00:04:44,359 II Yes, it's complicated. 63 00:04:44,600 --> 00:04:46,679 think we have to stop, Zoe. 64 00:04:50,320 --> 00:04:53,479 I'll be in Grenoble soon, I'll give you a call. 65 00:05:00,440 --> 00:05:01,839 Sorry about that. 66 00:05:05,960 --> 00:05:07,839 - See you soon. - Yes, for sure. 67 00:07:01,880 --> 00:07:02,999 Careful. 68 00:07:41,120 --> 00:07:41,799 Dad... 69 00:07:42,000 --> 00:07:43,039 Mom! 70 00:07:43,600 --> 00:07:44,759 Mom! 71 00:07:49,760 --> 00:07:51,039 Mom, come quick! 72 00:08:36,760 --> 00:08:37,559 Yes... 73 00:08:38,200 --> 00:08:39,559 No, I don't know. 74 00:08:39,760 --> 00:08:42,439 I didn't move him, I didn't touch him at all. 75 00:08:43,080 --> 00:08:45,599 He's not breathing, that's why I'm calling. 76 00:08:47,480 --> 00:08:50,559 No, please come, I can't answer all the questions. 77 00:08:53,560 --> 00:08:56,559 No, he's not moving. Please just come. 78 00:09:05,760 --> 00:09:07,319 ...Samuel Maleski, 79 00:09:07,560 --> 00:09:09,799 found dead below his chalet... 80 00:09:42,240 --> 00:09:43,839 Turning him now. 81 00:09:47,400 --> 00:09:48,679 Full shot. 82 00:09:49,800 --> 00:09:51,079 Closeup. 83 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 I'll dictate the initial ideas. 84 00:09:55,840 --> 00:09:58,479 Insert them before the conclusion. 85 00:09:58,840 --> 00:10:02,679 The parallel, superficial abrasions on the hands and forearms 86 00:10:02,880 --> 00:10:05,719 suggest the body slid 1 or 2 meters upon impact 87 00:10:05,920 --> 00:10:08,959 before reaching its final, supine position. 88 00:10:09,800 --> 00:10:13,359 A left temporal hematoma related to the fatal brain trauma 89 00:10:13,600 --> 00:10:16,999 indicates collision with a blunt object in the environment 90 00:10:17,200 --> 00:10:19,919 or a violent blow to the head. 91 00:10:20,960 --> 00:10:24,359 Injury location is inconsistent with discovery position, 92 00:10:24,600 --> 00:10:28,239 thus impact occurred before the body hit the ground. 93 00:10:30,040 --> 00:10:32,119 In conclusion, we cannot yet determine 94 00:10:32,320 --> 00:10:35,719 if the injury resulted from a collision or a blow. 95 00:10:36,040 --> 00:10:40,399 We cannot, at this stage, rule out third party involvement. 96 00:10:42,480 --> 00:10:44,279 Then, the usual. 97 00:10:44,680 --> 00:10:46,719 Cause of death: head trauma. 98 00:10:46,920 --> 00:10:48,719 Forensic cause: 99 00:10:49,080 --> 00:10:51,359 accidental and/or deliberate. 100 00:10:51,920 --> 00:10:55,919 Toxicological analysis needed to establish the truth. 101 00:11:30,160 --> 00:11:32,679 102 00:11:52,640 --> 00:11:57,919 103 00:12:00,000 --> 00:12:05,759 anatomy of a fall 104 00:12:47,720 --> 00:12:48,999 Thank you for coming. 105 00:12:50,600 --> 00:12:52,599 It's really weird, seeing you again like this. 106 00:12:52,800 --> 00:12:53,879 It is. 107 00:12:56,480 --> 00:12:59,439 I didn't realize it was so high. 108 00:13:02,080 --> 00:13:03,039 Come. 109 00:13:07,680 --> 00:13:10,079 Have you lived here long? 110 00:13:10,720 --> 00:13:13,079 Less than two years. 111 00:13:14,400 --> 00:13:16,119 Samuel grew up here. 112 00:13:16,320 --> 00:13:17,599 It's his... 113 00:13:29,040 --> 00:13:33,719 How are we gonna do this? Will you ask me some questions. 114 00:13:34,120 --> 00:13:37,679 I'm really sorry my French isn't any better than when we met. 115 00:13:37,880 --> 00:13:39,359 English is fine. 116 00:13:43,720 --> 00:13:45,719 How many times have you been questioned? 117 00:13:46,360 --> 00:13:49,399 It's been once here, by the policemen, 118 00:13:49,640 --> 00:13:52,159 and once by the investigative judge. 119 00:13:53,840 --> 00:13:57,799 Can you tell me what you told them about the day he died? 120 00:13:58,000 --> 00:13:58,679 Of course. 121 00:13:58,880 --> 00:14:02,159 I told them everything. from when I was with the student 122 00:14:02,360 --> 00:14:04,359 until the ambulance got here. 123 00:14:04,720 --> 00:14:07,119 I was in the middle of a meeting with this girl, 124 00:14:07,320 --> 00:14:09,839 and Samuel started 125 00:14:10,040 --> 00:14:13,239 blasting a song on repeat to piss me off and make her leave. 126 00:14:13,440 --> 00:14:16,239 Did you tell them he played the song to piss you off? 127 00:14:16,440 --> 00:14:17,399 No. 128 00:14:18,320 --> 00:14:22,039 I just said he played the song super loud and we had to stop. 129 00:14:22,240 --> 00:14:25,599 She was recording the interview and it wasn't possible anymore. 130 00:14:27,000 --> 00:14:29,759 I need you to be precise. 131 00:14:30,480 --> 00:14:33,479 Tell me everything exactly the way you told them. 132 00:14:35,440 --> 00:14:38,999 I told them that I put an end to the interview. 133 00:14:40,000 --> 00:14:41,119 And that she left. 134 00:14:41,320 --> 00:14:43,759 And I went upstairs to my bedroom 135 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 and that's when I saw Daniel go out for a walk. 136 00:14:47,360 --> 00:14:48,759 He wasn't at school? 137 00:14:48,960 --> 00:14:51,399 No, he only goes two days a week in Grenoble. 138 00:14:51,800 --> 00:14:52,999 How old is he now? 139 00:14:53,200 --> 00:14:54,159 He's eleven. 140 00:14:58,080 --> 00:15:00,319 So, after the girl left... 141 00:15:02,400 --> 00:15:04,439 Samuel came down to see me in my bedroom. 142 00:15:04,680 --> 00:15:07,799 We spoke a bit about what we were going to do that day. 143 00:15:08,000 --> 00:15:09,679 It was nothing special, really. 144 00:15:13,880 --> 00:15:17,479 He went back upstairs to work in the attic and I worked in bed. 145 00:15:18,240 --> 00:15:20,599 You wrote? On your computer? 146 00:15:20,800 --> 00:15:22,759 Yes, I finished a translation. 147 00:15:23,000 --> 00:15:26,199 I translate for some German weeklies, for extra money. 148 00:15:27,400 --> 00:15:28,559 And... 149 00:15:29,480 --> 00:15:32,959 I heard him working upstairs and playing his music 150 00:15:33,200 --> 00:15:35,719 for about, I think it must've been 151 00:15:36,000 --> 00:15:37,159 ten minutes. 152 00:15:37,560 --> 00:15:40,879 Then I put some earplugs in because I wanted to take a nap. 153 00:15:42,240 --> 00:15:43,399 And... 154 00:15:44,040 --> 00:15:45,399 I fell asleep. 155 00:15:47,840 --> 00:15:49,839 And an hour later, I think, 156 00:15:50,200 --> 00:15:52,559 I heard Daniel scream, and... 157 00:15:56,280 --> 00:15:59,879 An earplug must've fallen out, because it woke me up. 158 00:16:00,640 --> 00:16:03,759 The music was still on, I ran downstairs, and... 159 00:16:04,320 --> 00:16:05,439 That's it. 160 00:16:06,720 --> 00:16:09,439 I called an ambulance and they arrived 30 minutes later. 161 00:16:20,400 --> 00:16:22,479 - Can I take a look around? - Of course. 162 00:16:28,440 --> 00:16:31,559 Where do you want to start - Should I explain... 163 00:16:32,640 --> 00:16:33,799 Yeah, maybe. 164 00:16:34,280 --> 00:16:35,719 - LN Yeah. This is where... 165 00:16:35,920 --> 00:16:37,679 This is where we eat. 166 00:17:03,680 --> 00:17:04,679 So... 167 00:17:05,600 --> 00:17:06,759 he was working up tfiéfie’? 168 00:17:06,960 --> 00:17:08,919 Yes, he was insulating the attic. 169 00:17:10,360 --> 00:17:13,759 And when you were having a nap, he was right above you? 170 00:17:26,800 --> 00:17:28,759 He was supposed to get to that next. 171 00:17:28,960 --> 00:17:31,199 We wanted to make rooms for B&B. 172 00:18:11,480 --> 00:18:13,559 So, he was working there? 173 00:18:13,760 --> 00:18:15,039 These days, yes. 174 00:18:17,880 --> 00:18:19,559 And the window, 175 00:18:20,080 --> 00:18:22,599 when the ambulance arrived, was it open? 176 00:18:23,000 --> 00:18:24,159 Yes, it was. 177 00:18:25,960 --> 00:18:27,959 He used to keep it open? 178 00:18:28,920 --> 00:18:31,039 I'm not sure of that really, because 179 00:18:31,240 --> 00:18:32,879 sometimes he would air the room 180 00:18:33,080 --> 00:18:35,119 to get rid of the wood dust. 181 00:18:35,320 --> 00:18:38,719 Was he reckless? Did he ever take risks while working? 182 00:18:39,040 --> 00:18:42,959 No, he was cautious and meticulous, he worked slowly. 183 00:18:52,040 --> 00:18:53,959 Is there any reason why he would've 184 00:18:54,160 --> 00:18:57,119 “Y\ ~ leaned out the window, for instance, to call out to you 185 00:18:57,320 --> 00:18:58,079 or Daniel? 186 00:18:58,280 --> 00:19:03,199 No, when he was working, especially when he was playing his music, 187 00:19:04,800 --> 00:19:06,959 he shut himself off from the world. 188 00:19:07,200 --> 00:19:09,759 He never called for me or Daniel up here. 189 00:19:11,640 --> 00:19:13,799 Anyway, with the height of the... 190 00:19:16,920 --> 00:19:18,239 Windowsill. 191 00:19:21,200 --> 00:19:22,559 Had he been drinking? 192 00:19:22,760 --> 00:19:24,039 No. never during the day. 193 00:19:24,480 --> 00:19:26,239 Especially when he was working. 194 00:19:35,280 --> 00:19:36,279 Sweetie... 195 00:19:37,760 --> 00:19:40,879 Come wash up and get dressed. It's daytime, you need to get up. 196 00:19:43,360 --> 00:19:46,039 Honey, I know this is hard. It's hard for me too. 197 00:19:46,440 --> 00:19:48,679 And it's going to be hard for a while. 198 00:19:50,000 --> 00:19:53,999 But we have to try and do the things that we did before... 199 00:19:58,400 --> 00:20:01,439 Monica came to see you, she made you tiramisu. 200 00:20:04,400 --> 00:20:06,719 You can't spend all day without going outside. 201 00:20:06,920 --> 00:20:09,679 It's beautiful out. And Snoop needs to go out too. 202 00:20:18,040 --> 00:20:20,359 Daniel, will you come eat with us? 203 00:20:20,920 --> 00:20:22,039 I want to sleep. 204 00:20:22,240 --> 00:20:25,839 Ok, first eat with us, then you can sleep. 205 00:21:00,800 --> 00:21:02,279 I don't understand. 206 00:21:03,680 --> 00:21:05,719 No one understands. 207 00:21:05,920 --> 00:21:07,439 We can't understand. 208 00:21:12,400 --> 00:21:13,919 I have to understand. 209 00:21:20,080 --> 00:21:23,439 Remember the psychic I told you about, 210 00:21:23,680 --> 00:21:25,839 the one I saw when Alain died? 211 00:21:27,000 --> 00:21:28,279 Monica. 212 00:21:28,600 --> 00:21:29,439 I'd like to. 213 00:21:29,680 --> 00:21:31,439 I'd rather you don't... 214 00:21:31,680 --> 00:21:33,679 He helped me a lot. 215 00:21:33,880 --> 00:21:35,159 But he's a child. 216 00:21:35,480 --> 00:21:36,719 Don't confuse things. 217 00:21:36,920 --> 00:21:38,279 I'll discuss it with Manica. 218 00:21:38,480 --> 00:21:40,559 He's helped children before. 219 00:21:43,760 --> 00:21:44,679 Want some? 220 00:21:54,760 --> 00:21:56,359 What do you need? 221 00:21:57,000 --> 00:21:58,439 Nothing. I'm ok. 222 00:22:09,120 --> 00:22:11,919 Your doubts aside, it might help him. 223 00:22:12,120 --> 00:22:14,999 He senses things we can't. 224 00:22:16,760 --> 00:22:18,279 Vincent, an old lawyer friend, 225 00:22:18,480 --> 00:22:20,599 Monica, Daniel's godmother. 226 00:22:22,400 --> 00:22:24,839 - I'll call you. - Tell me if he eats. 227 00:22:30,200 --> 00:22:31,239 Plates? 228 00:22:43,200 --> 00:22:44,999 I'm so tired of crying. 229 00:22:45,200 --> 00:22:47,399 It's really ridiculous, I'm so exhausted. 230 00:22:48,840 --> 00:22:50,719 - Want parmesan? - Yes, perfect. 231 00:22:50,920 --> 00:22:54,039 - I don't know where the pepper is. - I'll take care of it. 232 00:22:56,880 --> 00:22:59,879 So as you Know, the autopsy report is inconclusive 233 00:23:00,080 --> 00:23:01,639 about the of death. 234 00:23:02,000 --> 00:23:05,759 The forensic pathologist didn't have concrete elements. 235 00:23:05,960 --> 00:23:06,919 But... 236 00:23:08,720 --> 00:23:10,439 What we can defend, 237 00:23:10,680 --> 00:23:14,399 is a fall from the attic window, with him... 238 00:23:15,400 --> 00:23:17,679 bouncing off the shed roof. 239 00:23:17,880 --> 00:23:20,799 Hi may have hit the edge somewhere around here. 240 00:23:23,440 --> 00:23:24,479 You see? 241 00:23:25,480 --> 00:23:27,719 Then he would have landed on the ground, 242 00:23:27,920 --> 00:23:29,319 approximately here. 243 00:23:29,760 --> 00:23:33,559 It seems that he found the strength to crawl one meter or two 244 00:23:33,760 --> 00:23:37,159 before collapsing in this final position. 245 00:23:37,360 --> 00:23:40,119 That explains the blood on the snow. 246 00:23:40,960 --> 00:23:42,199 But there are several problems. 247 00:23:42,400 --> 00:23:45,479 First, they found nothing on the roof, no DNA. 248 00:23:45,784 --> 00:23:49,679 And there's these 3 blood spatters here on the wall. 249 00:23:50,760 --> 00:23:54,639 It seems it doesn't really match with the head impact on the roof. 250 00:23:55,320 --> 00:23:58,279 The judge has asked an expert to clarify this. 251 00:23:59,200 --> 00:24:01,959 When you see this, what do you think? 252 00:24:04,280 --> 00:24:07,839 I don't know, I'm not a spatter analyst. 253 00:24:08,560 --> 00:24:11,759 But I know a very good one. 254 00:24:12,320 --> 00:24:13,919 I'm going to get her opinion. 255 00:24:27,120 --> 00:24:29,359 There's one last problem for us, 256 00:24:29,600 --> 00:24:31,039 that bruise on your arm. 257 00:24:32,680 --> 00:24:36,279 It might look like the result of a fight or struggle. 258 00:24:38,480 --> 00:24:39,599 When did they see it? 259 00:24:40,040 --> 00:24:43,159 They examined me that night, my sleeve was rolled up. 260 00:24:43,360 --> 00:24:45,359 You explained it to them right away? 261 00:24:45,600 --> 00:24:47,559 I knew how it happened. Shall I show you? 262 00:24:49,760 --> 00:24:52,919 Here in the kitchen, I bang my arm on this all the time. 263 00:24:53,240 --> 00:24:54,759 Like, when I move. 264 00:24:55,240 --> 00:24:58,759 It's ridiculous, it happened several times that week. 265 00:24:58,960 --> 00:25:01,119 I told them my skin marks easily 266 00:25:01,320 --> 00:25:03,879 and they can ask Daniel. He hears me bumping into it. 267 00:25:04,640 --> 00:25:05,639 Ok. 268 00:25:10,160 --> 00:25:13,759 As you can see, an accidental fall will be hard to defend, 269 00:25:13,960 --> 00:25:17,119 given the height of the windowsill. 270 00:25:17,440 --> 00:25:20,479 So that's why there's an investigation for... 271 00:25:23,080 --> 00:25:24,319 And you're... 272 00:25:25,160 --> 00:25:26,479 Suspicious death. 273 00:25:26,720 --> 00:25:29,919 You're an assisted witness because you were the only person there. 274 00:25:31,160 --> 00:25:32,959 And of course, you're his wife. 275 00:25:34,800 --> 00:25:36,799 Looking for a stranger who walks in, 276 00:25:37,000 --> 00:25:40,999 kills him while you were sleeping and Daniel was out for a walk 277 00:25:41,200 --> 00:25:42,839 is a shitty strategy. 278 00:25:43,040 --> 00:25:44,679 Samuel had no enemies. 279 00:25:44,880 --> 00:25:45,879 Stop! 280 00:25:46,480 --> 00:25:47,919 I did not Kill him. 281 00:25:52,160 --> 00:25:53,679 That's not the point. 282 00:25:54,280 --> 00:25:55,439 Really. 283 00:25:58,000 --> 00:26:01,479 $ve have to go through Samuel's personality. 284 00:26:02,160 --> 00:26:03,599 What was he was going through? 285 00:26:05,680 --> 00:26:08,999 Is there anything that would seem consistent with 286 00:26:09,240 --> 00:26:10,359 suicide? 287 00:26:16,680 --> 00:26:18,039 I thought about it, obviously. 288 00:26:18,240 --> 00:26:21,119 I just can't imagine him jumping with Daniel so close by. 289 00:26:21,320 --> 00:26:24,319 I just can't get itin my head. 290 00:26:27,680 --> 00:26:30,239 Yeah, but it's probably our best defense. 291 00:26:30,440 --> 00:26:32,639 I mean, if they indict you, 292 00:26:33,240 --> 00:26:34,679 It's our only defense. 293 00:26:35,680 --> 00:26:37,399 But I think he fell. 294 00:26:39,200 --> 00:26:41,039 Nobody’s going to believe that. 295 00:26:42,720 --> 00:26:44,199 I don't believe that. 296 00:26:46,920 --> 00:26:48,279 I need a smoke. 297 00:27:17,720 --> 00:27:18,759 Vincent. 298 00:27:19,480 --> 00:27:22,239 There's something I want to tell you. 299 00:27:23,840 --> 00:27:25,479 About six months ago. 300 00:27:26,280 --> 00:27:28,159 I wonder if... 301 00:27:28,560 --> 00:27:31,119 Samuel didn't swallow some pills. 302 00:27:31,480 --> 00:27:34,559 I found him passed out drunk on the floor. 303 00:27:34,760 --> 00:27:36,959 He'd vomited. It was very early in the morning. 304 00:27:37,880 --> 00:27:39,879 There were some white spots 305 00:27:40,080 --> 00:27:40,999 in the vomit, 306 00:27:41,200 --> 00:27:44,639 and I remember wondering if they were pills. 307 00:27:46,440 --> 00:27:47,399 Really? 308 00:27:48,240 --> 00:27:50,199 Did you two talk about it? 309 00:27:50,400 --> 00:27:52,479 No, he didn't want to talk about it. 310 00:27:53,160 --> 00:27:54,359 Did Daniel see this? 311 00:27:56,000 --> 00:27:58,599 And you didn't call a doctor? 312 00:27:58,800 --> 00:28:02,199 No, I didn't realize it back then, but looking back at it now. 313 00:28:02,400 --> 00:28:05,999 it seems like it might have been a suicide attempt. 314 00:28:11,720 --> 00:28:13,319 Does anyone know about this? 315 00:28:17,760 --> 00:28:19,119 I'll call you back. 316 00:28:20,560 --> 00:28:21,439 Bye. 317 00:29:23,880 --> 00:29:25,279 Is the light too bright? 318 00:29:26,440 --> 00:29:28,399 Want me to lower the blinds? 319 00:29:29,280 --> 00:29:30,599 I'm ok. 320 00:29:30,800 --> 00:29:31,679 Yeah? 321 00:29:33,200 --> 00:29:36,679 You didn't tell me about your parents’ arguments. 322 00:29:39,200 --> 00:29:42,639 What do you meanfl? I don't really remember any. 323 00:29:44,760 --> 00:29:48,439 When they start yelling. I prefer to Ieave. 324 00:29:48,920 --> 00:29:52,079 Can you tell me who was angrier? 325 00:29:53,440 --> 00:29:54,359 No. 326 00:29:57,360 --> 00:30:01,159 Is that why you the day your dad died?. 327 00:30:01,360 --> 00:30:03,919 No, I just felt like a walk 328 00:30:05,560 --> 00:30:08,479 You say you heard your parents when you left? 329 00:30:08,920 --> 00:30:11,279 Do you remember the conversation 330 00:30:12,120 --> 00:30:14,399 More or less. It wasn't a fight. 331 00:30:16,760 --> 00:30:19,639 I couldn't hear the words, but it wasn't... 332 00:30:19,840 --> 00:30:22,439 Then you don’t know if it was a fight. 333 00:30:22,680 --> 00:30:26,239 I could tell... I could hear it wasn't a fight. 334 00:30:26,600 --> 00:30:29,559 Daniel, the music was loud, you were outside. 335 00:30:29,760 --> 00:30:32,679 They were in her bedroom, two floors up. 336 00:30:33,040 --> 00:30:34,919 How can you be s%fie? 337 00:30:35,280 --> 00:30:37,999 I wonder’ if you could hear them all. 338 00:30:38,200 --> 00:30:40,719 1 was just below the op? window. 339 00:30:40,920 --> 00:30:42,599 I know what I heard. 340 00:30:51,680 --> 00:30:52,759 Is it over? 341 00:30:54,040 --> 00:30:57,439 How can you be so sure where you were? 342 00:30:57,920 --> 00:30:59,839 Because I touched the... 343 00:31:00,040 --> 00:31:01,919 gaffer tape on the woodshed. 344 00:31:03,320 --> 00:31:04,639 Gaffer tape? 345 00:31:05,000 --> 00:31:06,439 When we moved in, 346 00:31:06,680 --> 00:31:09,799 Dad put tape ‘ with different textures everywhere, 347 00:31:10,000 --> 00:31:11,679 so I could feel my way. 348 00:31:12,400 --> 00:31:16,159 I don't really need them now, ‘ but I still touch them. 349 00:31:16,360 --> 00:31:18,119 Each piece feels different 350 00:31:18,320 --> 00:31:19,599 I wouldn't get it Wrong 351 00:31:20,840 --> 00:31:22,839 I touched the woodshed tape. 352 00:31:24,640 --> 00:31:26,279 So I was under the window. 353 00:31:26,480 --> 00:31:27,639 Ok. 354 00:31:33,840 --> 00:31:35,839 I transposed what you told me. 355 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 But I didn't say it in French. 356 00:31:38,080 --> 00:31:40,279 The volume is what matters here, 357 00:31:40,480 --> 00:31:43,039 and French is easier for everyone. 358 00:31:43,880 --> 00:31:46,079 Helene, start the music. 359 00:31:52,200 --> 00:31:53,279 Did it go well? 360 00:31:53,480 --> 00:31:55,359 Yes, nothing special. 361 00:31:55,600 --> 00:31:57,159 What's next this afternoon? 362 00:31:57,360 --> 00:32:01,239 I don't know, I'm tired. I need to work, then [I'll rest. 363 00:32:01,640 --> 00:32:02,719 Not asking me? 364 00:32:02,920 --> 00:32:05,759 I assume you'll keep working in the attic? 365 00:32:06,680 --> 00:32:07,919 Stop the music. 366 00:32:08,280 --> 00:32:09,239 Stop. 367 00:32:09,920 --> 00:32:10,599 So? 368 00:32:10,800 --> 00:32:12,199 Did you hear anything? 369 00:32:13,440 --> 00:32:16,079 Let's go again, louder this time. 370 00:32:16,800 --> 00:32:19,999 Louder? But I didn't shout at all. 371 00:32:20,200 --> 00:32:23,839 The point of the reenactment is to determine a credible volume. 372 00:32:24,840 --> 00:32:26,479 Vincent, I never shouted. 373 00:32:27,400 --> 00:32:31,039 She spoke no louder. Her son says the voices were calm. 374 00:32:31,240 --> 00:32:34,239 That doesn't hold up. The music drowns them out. 375 00:32:35,000 --> 00:32:36,399 My client didn't shout. 376 00:32:36,640 --> 00:32:38,119 She won't shout now. 377 00:32:39,640 --> 00:32:40,599 Miss, 378 00:32:40,800 --> 00:32:42,639 please replace Ms. Voyter. 379 00:32:42,840 --> 00:32:45,279 Come on in, please. 380 00:32:46,880 --> 00:32:48,199 Play the music. 381 00:32:48,480 --> 00:32:49,839 Start the music! 382 00:32:52,480 --> 00:32:53,839 Did it go well? 383 00:32:54,040 --> 00:32:55,359 Yes, nothing special. 384 00:32:55,840 --> 00:32:57,439 What's next-this afternoon? 385 00:32:57,680 --> 00:33:00,399 I don't know, I'm tired. I need to work, then ['ll rest. 386 00:33:07,760 --> 00:33:09,599 Go again, much louder. 387 00:33:10,600 --> 00:33:11,599 Was it good? 388 00:33:11,800 --> 00:33:13,319 Yes, nothing special. 389 00:33:14,200 --> 00:33:15,319 What's next this afternoon? 390 00:33:15,560 --> 00:33:18,959 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 391 00:33:19,240 --> 00:33:21,039 Not asking me? 392 00:33:21,240 --> 00:33:23,679 I assume you'll keep working in the attic? 393 00:33:24,680 --> 00:33:25,759 Stop the music. 394 00:33:27,120 --> 00:33:28,599 Now they hear it. 395 00:33:28,800 --> 00:33:29,639 Good. 396 00:33:30,600 --> 00:33:32,599 You do realize that was ridiculous? 397 00:33:32,800 --> 00:33:34,879 Spare me your comments, 398 00:33:35,880 --> 00:33:37,999 It was calm voices, not like that. 399 00:33:38,200 --> 00:33:41,599 I But see, you wouldn't have heard them. 400 00:33:43,680 --> 00:33:44,919 Right? 401 00:33:47,360 --> 00:33:50,439 Can we try one last time, starting inside? 402 00:33:50,800 --> 00:33:52,599 With calm voices again. 403 00:33:54,480 --> 00:33:55,279 We can. 404 00:34:20,360 --> 00:34:21,839 I made a mistake. 405 00:34:22,200 --> 00:34:22,959 Cut the music. 406 00:34:23,160 --> 00:34:26,279 This is the tape I touched. I was inside. 407 00:34:28,320 --> 00:34:29,399 I got mixed up. 408 00:34:29,640 --> 00:34:31,199 That's not what you told us. 409 00:34:31,400 --> 00:34:32,239 Zoe Solidor saw you leave the house after she left. 410 00:34:32,240 --> 00:34:33,079 Zoé Solider sew you 411 00:34:33,080 --> 00:34:34,839 Zoe Solidor saw you leave the house after she left. 412 00:34:35,160 --> 00:34:38,399 And your mom says she spoke to your dad after that. 413 00:34:38,880 --> 00:34:40,319 I got mixed up 414 00:34:41,280 --> 00:34:42,719 You got mixed up. 415 00:36:31,800 --> 00:36:34,159 This afternoon was hard, wasn't it? 416 00:36:40,320 --> 00:36:41,599 I'm mad at myself. 417 00:36:42,960 --> 00:36:45,479 I thought I was sure, and then... 418 00:36:45,840 --> 00:36:47,759 But you didn't lie, did you? 419 00:36:52,560 --> 00:36:55,239 I don't want you to change your memories. 420 00:36:55,880 --> 00:36:58,919 You have to tell them exactly like you remember it. 421 00:36:59,880 --> 00:37:01,159 That can never hurt me. 422 00:37:06,120 --> 00:37:07,479 Give me your hand. 423 00:37:16,960 --> 00:37:18,439 What do we do now? 424 00:37:21,120 --> 00:37:22,399 You want a drink? 425 00:37:22,800 --> 00:37:23,799 Whisky? 426 00:37:26,400 --> 00:37:27,319 Come. 427 00:37:29,400 --> 00:37:30,439 Sorry. 428 00:37:34,880 --> 00:37:36,159 All I can say is, 429 00:37:36,600 --> 00:37:40,919 the interrogation is in progress and may continue for a while. 430 00:37:41,120 --> 00:37:43,679 She's been in there for 8 hours. 431 00:37:43,880 --> 00:37:45,439 Is she in trouble? 432 00:37:45,840 --> 00:37:47,959 Sandra Voyter is not in trouble. 433 00:37:48,160 --> 00:37:49,879 'She maintains her innocence, 434 00:37:50,080 --> 00:37:51,959 so there will be no confession. 435 00:37:52,160 --> 00:37:55,479 You're confident, but we've heard about a recording. 436 00:37:55,720 --> 00:37:57,199 Is it incriminating? 437 00:37:57,760 --> 00:37:59,559 You're not listening. 438 00:37:59,760 --> 00:38:03,839 She has not been indicted, so nothing is incriminating. 439 00:38:04,040 --> 00:38:06,319 The so-called video is a myth so far. 440 00:38:06,560 --> 00:38:08,359 We've had no access to it. 441 00:38:08,600 --> 00:38:10,999 So, you confirm it's a video? 442 00:38:11,680 --> 00:38:15,559 No, I confirm nothing. I said precisely the opposite. 443 00:38:15,760 --> 00:38:18,159 If there's nothing new, why the summons? 444 00:38:18,360 --> 00:38:20,559 I don't know what to tell you. 445 00:38:20,760 --> 00:38:23,319 We don't understand it ourselves. Thank you. 446 00:38:25,480 --> 00:38:27,039 Thank you for coming 447 00:38:27,880 --> 00:38:30,239 for the public prosecutor's statement. 448 00:38:31,960 --> 00:38:35,679 So, Sandra Voyter was indicted this morning at 8:30 a.m. 449 00:38:36,040 --> 00:38:40,079 The investigation revealed elements that justify this decision. 450 00:38:40,320 --> 00:38:41,879 Three elements in particular. 451 00:38:42,720 --> 00:38:45,879 Analyses of Mr. Maleski's blood spatter 452 00:38:46,080 --> 00:38:48,639 found at the couple's domicile 453 00:38:48,840 --> 00:38:53,439 indicate he may have received a blunt force blow to the head 454 00:38:53,680 --> 00:38:56,719 when he was on the third-floor balcony. 455 00:38:57,200 --> 00:38:58,599 In addition, 456 00:38:58,840 --> 00:39:01,159 the reenactment done three days ago 457 00:39:01,360 --> 00:39:04,559 brought to light a number of discrepancies. 458 00:39:04,880 --> 00:39:05,959 Lastly. 459 00:39:06,160 --> 00:39:11,319 a file was discovered on a USB key belonging to Mr. Maleski. 460 00:39:11,600 --> 00:39:14,079 All I can say about it, for now, 461 00:39:14,280 --> 00:39:17,479 is that it's an audio recording of the couple, 462 00:39:17,720 --> 00:39:19,919 made the day before his death. 463 00:39:22,800 --> 00:39:26,559 As I'm trying to tell you, she can't come sign herself 464 00:39:26,760 --> 00:39:30,159 because she's held up at the courthouse. 465 00:39:30,640 --> 00:39:33,359 So it'll be me, her lawyer Vincent Renzi, 466 00:39:33,600 --> 00:39:36,439 coming to get the documents for her. 467 00:39:37,240 --> 00:39:39,319 No. I can't come at 11. 468 00:39:39,960 --> 00:39:42,239 I can be there in 20 minutes? 469 00:39:43,240 --> 00:39:45,559 Ok. Thanks, be right there. 470 00:39:45,840 --> 00:39:47,159 We have good news. 471 00:39:47,920 --> 00:39:51,599 The judge this afternoon is not Da Silva, it's Bolléne. 472 00:39:53,000 --> 00:39:54,159 I'm off to the bank. 473 00:39:54,360 --> 00:39:55,999 And the home equity loan? 474 00:39:58,480 --> 00:40:02,039 Less than we hoped. They have money problems. 475 00:40:02,240 --> 00:40:03,799 Outstanding credit, etc. 476 00:40:04,000 --> 00:40:06,879 The bank will only do 50,000. 477 00:40:07,080 --> 00:40:10,279 Bail will be more than that. 478 00:40:11,400 --> 00:40:13,359 Her son is a witness. 479 00:40:13,600 --> 00:40:15,559 He'll be testifying in court. 480 00:40:15,760 --> 00:40:19,959 There is obviously a risk of her exerting pressure on him. 481 00:40:20,160 --> 00:40:21,439 As a consequence, 482 00:40:21,680 --> 00:40:24,719 release on bail is not an option. 483 00:40:24,920 --> 00:40:29,399 I'm asking you to place Ms. Voyter in detention pending trial. 484 00:40:29,920 --> 00:40:32,399 Thank you. Over to you, Ms. Boudaoud. 485 00:40:32,640 --> 00:40:35,839 Judge, how can we consider her a flight risk, 486 00:40:36,040 --> 00:40:38,199 when she's responsible for her son? 487 00:40:38,640 --> 00:40:39,879 That makes no sense. 488 00:40:40,080 --> 00:40:42,079 With a visually impaired child? 489 00:40:42,280 --> 00:40:44,759 And she's all over the media. 490 00:40:44,960 --> 00:40:47,959 Separating them could compound his trauma. 491 00:40:48,160 --> 00:40:51,359 He had an accident at the age of four 492 00:40:51,600 --> 00:40:52,599 that damaged his sight. 493 00:40:52,800 --> 00:40:54,319 He's been traumatized, 494 00:40:54,560 --> 00:40:57,119 both psychologically and emotionally. 495 00:41:00,080 --> 00:41:01,839 Ms. Boudaoud, your reaction? 496 00:41:02,560 --> 00:41:06,199 The judge's decision is rare enough to merit praise. 497 00:41:06,400 --> 00:41:09,879 A judge refusing to give in to repressive reflexes 498 00:41:10,080 --> 00:41:12,559 is a healthy sign, especially in such a case. 499 00:41:12,760 --> 00:41:16,119 We feel the release under judicial supervision 500 00:41:16,320 --> 00:41:18,559 underscores the weakness of the case. 501 00:41:18,760 --> 00:41:20,279 Is your client relieved? 502 00:41:23,240 --> 00:41:26,319 This is a rare decision a homicide accusation, 503 00:41:26,560 --> 00:41:28,999 and reads like a repudiation of Judge Janvier. 504 00:41:29,200 --> 00:41:32,119 Reactions in the hallways have been intense. 505 00:41:32,480 --> 00:41:35,559 I quote, "This decision is dangerous." 506 00:41:35,760 --> 00:41:38,559 "The suspect will be reunited with a major witness. 507 00:41:38,760 --> 00:41:41,959 "It's a real concern for the upcoming trial" 508 00:41:54,280 --> 00:41:56,079 How could you not tell me about it? 509 00:41:56,280 --> 00:41:57,879 I had no idea he recorded it. 510 00:41:58,080 --> 00:41:59,119 Even so! 511 00:41:59,320 --> 00:42:01,919 You had a fight the day before he died. 512 00:42:19,640 --> 00:42:21,079 That recording 513 00:42:21,680 --> 00:42:23,359 is not reality. 514 00:42:24,720 --> 00:42:26,039 It's a part of it. maybes 515 00:42:26,280 --> 00:42:30,319 if you have an extreme moment, an emotional peak you focus on, 516 00:42:30,560 --> 00:42:32,639 of course, it crushes everything. 517 00:42:32,960 --> 00:42:36,879 It may seem like irrefutable proof, but actually, warps everything. 518 00:42:37,160 --> 00:42:40,439 It's not reality. It's our voices, but it's not who we are 519 00:42:40,680 --> 00:42:42,999 I don't give a fuck about what is reality. 520 00:42:43,800 --> 00:42:45,559 You need to start seeing yourself 521 00:42:45,800 --> 00:42:47,759 the way others are going to perceive you. 522 00:42:47,960 --> 00:42:49,799 The trial is not about the truth. 523 00:42:50,000 --> 00:42:52,799 - I didn’t know there'd be a trial. - Well, there is. 524 00:43:03,800 --> 00:43:06,879 Now, what really counts is... 525 00:43:07,920 --> 00:43:09,879 who you have around you. 526 00:43:10,080 --> 00:43:11,439 There's nobody around me. 527 00:43:11,680 --> 00:43:12,919 Yes, there's Daniel. 528 00:43:13,800 --> 00:43:15,279 Daniel is important. 529 00:43:16,800 --> 00:43:19,359 And didn't you and Samuel have... 530 00:43:19,600 --> 00:43:21,079 any friends? 531 00:43:21,280 --> 00:43:25,359 We should never have come here. I was so happy in London. 532 00:43:28,280 --> 00:43:29,799 It was him, he insisted. 533 00:43:30,000 --> 00:43:32,919 He said there'd be no more distractions from work. 534 00:43:33,320 --> 00:43:35,759 It would solve our financial problems. 535 00:43:41,840 --> 00:43:46,319 I left my shithole in Germany and ended up stuck in his shithole. 536 00:43:46,560 --> 00:43:48,479 It's fucking absurd, isn't it? 537 00:43:56,640 --> 00:43:57,559 Hello. 538 00:44:00,000 --> 00:44:01,359 Hi, kitten. 539 00:44:03,240 --> 00:44:04,759 This is Ms. Berger, 540 00:44:04,960 --> 00:44:07,399 appointed by the Justice Minister. 541 00:44:08,960 --> 00:44:10,719 Vincent Renzi, I work with Nour. 542 00:44:11,160 --> 00:44:14,159 She'll be here regularly, with... 543 00:44:14,920 --> 00:44:16,719 Daniel, and with you. 544 00:44:17,280 --> 00:44:19,199 The frequency will be specified. 545 00:44:19,400 --> 00:44:21,319 She's here... 546 00:44:22,320 --> 00:44:24,999 to ensure that everything goes well. 547 00:44:25,360 --> 00:44:29,079 And that no one tries to influence Daniel, 548 00:44:29,280 --> 00:44:33,639 or make him say things he doesn't want to say at the trial. 549 00:44:34,240 --> 00:44:37,879 The judge says you must speak French in her presence. 550 00:44:40,200 --> 00:44:41,159 Right. 551 00:44:44,840 --> 00:44:45,919 That's it. 552 00:44:47,960 --> 00:44:50,159 May I speak with Daniel in private? 553 00:44:53,400 --> 00:44:54,799 Ok, shall we go? 554 00:44:55,080 --> 00:44:55,919 I'll call you. 555 00:44:56,120 --> 00:44:59,279 Your mother will give us space to get acquainted. 556 00:45:06,000 --> 00:45:07,679 My name is Marge. 557 00:45:08,320 --> 00:45:10,119 We'll see each other a lot. 558 00:45:11,080 --> 00:45:12,999 Do you know why I'm here? 559 00:45:13,800 --> 00:45:15,119 Are you ok with it? 560 00:45:16,560 --> 00:45:18,399 You can consider me a friend. 561 00:45:19,480 --> 00:45:21,639 Or not. That's your choice. 562 00:45:21,880 --> 00:45:22,879 What do you think? 563 00:45:23,840 --> 00:45:25,279 It's ok, I don't... 564 00:45:26,240 --> 00:45:28,359 I don't need us to be friends. 565 00:45:31,800 --> 00:45:34,639 Well, I'm here to protect your testimony. 566 00:45:35,200 --> 00:45:37,399 The law sent me, and... 567 00:45:37,880 --> 00:45:40,199 the law can't be someone's friend. 568 00:45:40,400 --> 00:45:43,479 Otherwise, it couldn't be someone else's friend, 569 00:45:43,720 --> 00:45:46,159 and the law must be the same for everyone. 570 00:45:47,440 --> 00:45:49,999 So you're right, I can't be your friend. 571 00:45:51,200 --> 00:45:54,639 You just have to tell me if anything feels strange, 572 00:45:54,960 --> 00:45:57,639 if there's a problem, 573 00:45:57,840 --> 00:45:58,759 1 don't know, 574 00:45:59,080 --> 00:46:00,799 for example, with your mom, 575 00:46:01,000 --> 00:46:02,439 as regards the trial. 576 00:46:04,280 --> 00:46:08,039 I usually discuss stuff like that with my friends. 577 00:46:10,840 --> 00:46:11,799 Right. 578 00:46:12,440 --> 00:46:15,159 Maybe this time you don't really have a choice. 579 00:46:37,040 --> 00:46:39,239 ...with chocolate chips... 580 00:46:41,480 --> 00:46:42,959 and raspberries... 581 00:46:44,240 --> 00:46:46,959 I know it doesn't exist but I want it. 582 00:46:52,960 --> 00:46:55,439 The archduchess's socks... 583 00:46:57,160 --> 00:46:58,039 What? 584 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 The archduchess's socks... 585 00:47:35,640 --> 00:47:37,959 He was one of the only persons I knew, 586 00:47:38,160 --> 00:47:39,759 when he walked into a room, 587 00:47:40,200 --> 00:47:41,999 something shifted, 588 00:47:42,200 --> 00:47:44,319 the atmosphere changed. 589 00:47:44,680 --> 00:47:47,639 And I suppose that's charm, isn't it? 590 00:47:47,840 --> 00:47:50,319 I fell in love with his charm. 591 00:47:54,560 --> 00:47:59,199 I spend my whole life not understanding family and friends. 592 00:48:00,080 --> 00:48:03,439 And then he came along, and I felt like... 593 00:48:04,760 --> 00:48:08,639 I understood what he was saying, the signals he was sending me. 594 00:48:10,600 --> 00:48:12,439 We didn't necessarily agree, 595 00:48:12,680 --> 00:48:14,319 but we had... 596 00:48:16,000 --> 00:48:18,039 We had things to tell each other. 597 00:48:19,000 --> 00:48:21,639 I realized that later, when it was gone. 598 00:48:22,280 --> 00:48:23,959 Don't say it's gone. 599 00:48:25,000 --> 00:48:26,959 Just focus Sn him. 600 00:48:27,840 --> 00:48:29,119 How you met. 601 00:48:31,120 --> 00:48:34,879 When we met, he'd just gotten a job at a university in London. 602 00:48:36,360 --> 00:48:38,119 We moved there together. 603 00:48:40,080 --> 00:48:42,039 He was a great teacher. 604 00:48:42,560 --> 00:48:46,679 He had a way of making everything sound alive and accessible, 605 00:48:46,880 --> 00:48:48,119 it was great. 606 00:48:51,000 --> 00:48:53,199 But that wasn't really enough, 607 00:48:54,000 --> 00:48:55,039 So... 608 00:48:55,760 --> 00:48:59,119 Deep down, what he really wanted to do was to write. 609 00:48:59,760 --> 00:49:02,279 He was working on a novel for years. 610 00:49:02,480 --> 00:49:04,479 I watched him struggle, it was hard. 611 00:49:10,160 --> 00:49:11,799 And I came to realize 612 00:49:12,000 --> 00:49:15,879 his relationship with time, with work, was... 613 00:49:17,000 --> 00:49:18,999 complicated, unlike for me... 614 00:49:19,200 --> 00:49:21,559 No, stop comparing yourself to him. 615 00:49:23,000 --> 00:49:24,839 Go back to your relationship. 616 00:49:28,480 --> 00:49:33,239 Our relationship revolved around intellectual stimulation, 617 00:49:33,480 --> 00:49:35,959 even if it meant neglecting everything else. 618 00:49:36,600 --> 00:49:37,799 Everything else? 619 00:49:38,640 --> 00:49:39,559 Meaning Daniel? 620 00:49:41,600 --> 00:49:43,399 We should mention Daniel early on. 621 00:49:43,920 --> 00:49:45,399 The accident. 622 00:49:45,640 --> 00:49:47,759 Ok. I didn't know it was so... 623 00:49:51,880 --> 00:49:53,479 - It's ok? - It's ok. 624 00:49:54,240 --> 00:49:57,559 It's just that I didn't know that it was so... 625 00:49:58,120 --> 00:49:59,439 like this, ok 626 00:50:03,240 --> 00:50:05,879 Everything changed after the accident. 627 00:50:07,480 --> 00:50:08,959 Daniel was. Tell, 628 00:50:11,280 --> 00:50:15,799 That day, Samuel was supposed. to pick him up from school. 629 00:50:16,240 --> 00:50:19,079 But he was on a roll with his writing, so... 630 00:50:19,600 --> 00:50:23,719 he called a babysitter last minute, and she showed up late. 631 00:50:24,920 --> 00:50:26,079 As they were crossing the street, 632 00:50:26,280 --> 00:50:27,639 a motorcycle hit Daniel. 633 00:50:27,840 --> 00:50:30,639 His optic nerve was permanently damaged. 634 00:50:35,800 --> 00:50:36,999 After that, 635 00:50:38,000 --> 00:50:40,919 Samuel became obsessive about it, 636 00:50:41,120 --> 00:50:42,799 he blamed himself on a loop. 637 00:50:43,000 --> 00:50:45,199 If only he'd gone, picked him up in time... 638 00:50:47,760 --> 00:50:50,199 He was overcome with guilt. 639 00:50:53,200 --> 00:50:55,639 Perhaps he never truly escaped that feeling. 640 00:50:57,000 --> 00:50:59,839 We spent that whole year at the hospital, 641 00:51:00,480 --> 00:51:01,759 with Daniel. 642 00:51:03,040 --> 00:51:05,599 We began having financial problems 643 00:51:07,000 --> 00:51:10,199 and Samuel started taking antidepressants. 644 00:51:12,120 --> 00:51:14,479 Can we please keep that clean, Vincent? 645 00:51:14,720 --> 00:51:18,639 I'd really like to protect him and his image, and spare Daniel. 646 00:51:21,000 --> 00:51:22,039 we'll try. 647 00:51:23,880 --> 00:51:26,239 But it will be like that, I have to... 648 00:51:27,320 --> 00:51:29,799 I have to admit things. 649 00:51:31,880 --> 00:51:34,319 You have to prepare yourself 650 00:51:35,000 --> 00:51:38,439 to tell everything, and the challenge is to do it in French. 651 00:52:20,440 --> 00:52:25,559 I A i v one year later 652 00:52:27,600 --> 00:52:29,359 Are you really interested in... 653 00:52:29,600 --> 00:52:32,279 What interests you? Come on, sure. 654 00:52:33,200 --> 00:52:35,559 I never see anybody, I work here all day long, 655 00:52:35,760 --> 00:52:38,159 you come to see me, of course, you interest me. 656 00:52:41,400 --> 00:52:42,439 I run. 657 00:52:43,080 --> 00:52:45,399 It's one of my favorite things to do. 658 00:52:45,640 --> 00:52:47,839 Makes me feel high, like I'm on drugs. 659 00:52:49,280 --> 00:52:52,439 What do you know about drugs? That's the next question. 660 00:52:54,040 --> 00:52:55,159 Big subject. 661 00:52:56,240 --> 00:52:57,679 Maybe don't write everything down. 662 00:52:57,880 --> 00:52:59,319 No; surely not. 663 00:53:04,120 --> 00:53:07,639 I told you, we should have done this in Grenoble. 664 00:53:08,480 --> 00:53:09,399 It's fine. 665 00:53:09,640 --> 00:53:11,279 I'll write your answers down. 666 00:53:16,640 --> 00:53:20,119 Do you confirm this is your interview with Ms. Voyter? 667 00:53:20,440 --> 00:53:21,319 Yes. 668 00:53:21,640 --> 00:53:25,079 She refuses to talk about herself, yet that's why you came. 669 00:53:25,360 --> 00:53:27,599 I came to talk about her work. 670 00:53:27,800 --> 00:53:31,079 Right, but by constantly changing the subject, 671 00:53:31,280 --> 00:53:34,039 what was she looking for, do you suppose? 672 00:53:34,480 --> 00:53:37,599 We can hear it. She asks about me. 673 00:53:38,240 --> 00:53:42,319 She seemed to enjoy talking about me more than herself. 674 00:53:43,240 --> 00:53:45,839 Was she inciting you to talk about yourself? 675 00:53:46,240 --> 00:53:47,279 Inciting... 676 00:53:48,160 --> 00:53:50,119 No, I wouldn't say that. 677 00:53:50,320 --> 00:53:52,719 She wasn't manipulative, just relaxed. 678 00:53:52,920 --> 00:53:56,319 It felt natural. She seemed to enjoy the conversation. 679 00:53:56,560 --> 00:54:00,719 You say "relaxed”. We hear her serve you wine at 1:45. 680 00:54:00,920 --> 00:54:03,439 Had she been drinking before you arrived? 681 00:54:04,240 --> 00:54:05,039 I think so. 682 00:54:05,240 --> 00:54:08,239 Would you say she did her utmost 683 00:54:08,440 --> 00:54:09,759 to make you comfortable, 684 00:54:09,960 --> 00:54:14,599 more than you might've expected when interviewing a writer? 685 00:54:14,800 --> 00:54:17,319 I wouldn't say that, no. 686 00:54:17,600 --> 00:54:20,559 It seemed like Sandra... Ms. Voyter, 687 00:54:20,760 --> 00:54:23,639 needed to escape, to decompress. 688 00:54:23,840 --> 00:54:24,839 Escape? 689 00:54:25,280 --> 00:54:28,719 Did you know that Sandra, as you call her, was bisexual? 690 00:54:30,480 --> 00:54:31,319 No. 691 00:54:31,560 --> 00:54:33,159 Did you sense it? 692 00:54:33,360 --> 00:54:34,279 No. 693 00:54:35,400 --> 00:54:39,239 Hearing the conversation now, with hindsight, 694 00:54:40,200 --> 00:54:42,039 would you call it seduction? 695 00:54:43,840 --> 00:54:47,719 I felt, and she told me herself, that she didn't have 696 00:54:47,920 --> 00:54:51,439 much of a social life or many chances to talk 697 00:54:51,680 --> 00:54:52,879 to new people. 698 00:54:53,120 --> 00:54:57,039 I suppose you could call that a form of seduction. 699 00:54:57,840 --> 00:55:01,439 The court needs to know if you would call it that. 700 00:55:02,360 --> 00:55:03,839 Seduction means several things. 701 00:55:04,040 --> 00:55:06,839 But the word seduction always implies some... 702 00:55:07,360 --> 00:55:08,159 seduction. 703 00:55:08,360 --> 00:55:09,719 The witness's answer 704 00:55:09,920 --> 00:55:13,639 is clear enough, as to what she means by seduction. 705 00:55:13,840 --> 00:55:17,239 Ms. Voyter kept expressing her interest in you. 706 00:55:17,440 --> 00:55:19,999 She wanted to do the interview in Grenoble. 707 00:55:20,760 --> 00:55:21,759 Didn't you sense... 708 00:55:21,960 --> 00:55:23,359 She answered that question. 709 00:55:23,600 --> 00:55:26,079 Not very clearly. Please answer, Miss Solidor. 710 00:55:26,480 --> 00:55:28,239 Could you call me Ms.? 711 00:55:28,800 --> 00:55:31,239 I dislike being reduced to a marital status. 712 00:55:31,440 --> 00:55:33,639 Of course. That wasn't my intention. 713 00:55:33,960 --> 00:55:36,199 I didn't feel seduced in the moment. 714 00:55:36,400 --> 00:55:39,079 So you did wonder afterwards? 715 00:55:40,120 --> 00:55:42,479 I found it atypical, nothing more. 716 00:55:42,720 --> 00:55:46,839 How did you interpret the song Samuel Maleski played? 717 00:55:48,040 --> 00:55:49,999 I felt tension around the noise. 718 00:55:50,200 --> 00:55:54,599 Samuel Maleski imposing his presence without showing himself. 719 00:55:54,920 --> 00:55:56,439 And Sandra's reaction... 720 00:55:56,680 --> 00:55:58,199 What was her reaction? 721 00:56:00,320 --> 00:56:02,199 She was a bit annoyed. 722 00:56:02,880 --> 00:56:05,439 And when the song started over? 723 00:56:06,080 --> 00:56:07,799 He was playing it on a loop. 724 00:56:09,080 --> 00:56:10,559 Clearly... 725 00:56:11,000 --> 00:56:12,159 good deduction. 726 00:56:12,360 --> 00:56:15,359 But how did it feel to you in the moment? 727 00:56:16,040 --> 00:56:17,679 It added to the strangeness. 728 00:56:18,400 --> 00:56:20,919 I felt my presence was less... 729 00:56:22,600 --> 00:56:23,719 It was less relaxed. 730 00:56:23,920 --> 00:56:25,599 So you clearly felt tension. 731 00:56:25,800 --> 00:56:28,479 - You're nitpicking. - No, just clarifying. 732 00:56:28,720 --> 00:56:30,319 Did you feel tension? 733 00:56:30,600 --> 00:56:31,479 Yes. 734 00:56:33,240 --> 00:56:36,879 Did you feel that Mr. Maleski, by playing that music, 735 00:56:37,080 --> 00:56:40,199 wanted to disrupt, or interrupt, your interview? 736 00:56:41,040 --> 00:56:43,279 That was my first thought, yes. 737 00:56:44,360 --> 00:56:48,479 But it's hard to read the intentions of someone you can't see. 738 00:56:49,120 --> 00:56:50,959 That's what they pay me for! 739 00:56:52,800 --> 00:56:54,079 Sandra Voyter, 740 00:56:54,600 --> 00:56:57,679 you sought a connection to divert the interview. 741 00:56:58,040 --> 00:56:59,199 Correct? 742 00:56:59,400 --> 00:57:00,919 That's a leading question. 743 00:57:01,120 --> 00:57:02,839 There was no seduction. 744 00:57:03,160 --> 00:57:05,159 My question concerns your connection. 745 00:57:05,360 --> 00:57:09,399 In the recording you're chummy, laughing, drinking wine. 746 00:57:09,640 --> 00:57:12,599 Were you seeking escape from a difficult homelife 747 00:57:12,800 --> 00:57:14,839 by connecting with this young woman? 748 00:57:15,040 --> 00:57:17,639 Ms. Voyter did not initiate the meeting. 749 00:57:17,840 --> 00:57:19,799 Please answer, Ms. Voyter. 750 00:57:21,640 --> 00:57:23,839 Yes, I found her surprising. 751 00:57:24,120 --> 00:57:26,919 I hadn't seen anyone new in a while. 752 00:57:27,120 --> 00:57:29,359 And yes, I needed a drink. 753 00:57:29,600 --> 00:57:33,759 This person was intelligent and nice, nothing more. 754 00:57:34,640 --> 00:57:38,399 That interview was hardly enough to base a thesis on! 755 00:57:38,640 --> 00:57:43,119 She can have a laugh with a student whose questions don't thrill her. 756 00:57:43,320 --> 00:57:46,359 Would you say the music Mr. Maleski played 757 00:57:46,600 --> 00:57:48,559 so aggressively 758 00:57:48,760 --> 00:57:50,599 indicated he was jealous of you, 759 00:57:50,800 --> 00:57:52,959 or Miss... Ms. Solidor? Sorry. 760 00:57:53,160 --> 00:57:55,799 The music was a cover of 50 Cent's P.I.M.P., 761 00:57:56,000 --> 00:57:58,199 a deeply misogynistic song. 762 00:57:58,400 --> 00:58:00,159 It was an instrumental version. 763 00:58:00,360 --> 00:58:01,839 Answer, please. 764 00:58:02,040 --> 00:58:05,799 Could your husband's song choice express his jealousy? 765 00:58:06,000 --> 00:58:06,839 I can answer. 766 00:58:08,440 --> 00:58:11,959 He often played that song. I doubt it was intentional. 767 00:58:13,000 --> 00:58:16,199 He loved loud music, it relaxed him. 768 00:58:17,880 --> 00:58:20,719 He had purposefully installed... 769 00:58:22,160 --> 00:58:24,039 Comment on dit "speaker" ? 770 00:58:25,040 --> 00:58:27,679 a powerful speaker... sorry. 771 00:58:28,440 --> 00:58:30,399 A He worked a lot, it was noisy... 772 00:58:30,640 --> 00:58:33,919 Ms. Solidor says you ended the interview over that. 773 00:58:34,120 --> 00:58:36,559 - Is that true? - She never said that. 774 00:58:36,760 --> 00:58:37,839 If the defense 775 00:58:38,680 --> 00:58:41,799 keeps reacting to every question, 776 00:58:42,000 --> 00:58:43,919 I'll be very irritated. 777 00:58:45,040 --> 00:58:46,999 Ms. Vayter, answer the question. 778 00:58:49,680 --> 00:58:52,239 The music was just very loud. 779 00:58:52,440 --> 00:58:54,599 And when it started over, 780 00:58:54,800 --> 00:58:57,839 I realized it wasn't going to stop. 781 00:58:59,320 --> 00:59:02,239 That made discussion difficult. 782 00:59:02,440 --> 00:59:04,319 Sol.. 783 00:59:05,360 --> 00:59:07,119 I preferred to stop. 784 00:59:07,440 --> 00:59:09,719 And I was tired, yes. 785 00:59:09,920 --> 00:59:11,159 And I felt a bit... 786 00:59:13,000 --> 00:59:14,879 woozy, from the wine. 787 00:59:15,640 --> 00:59:19,159 Yet once alone, you didn't ask him to explain his behavior? 788 00:59:20,960 --> 00:59:23,119 As I said, it was habitual. 789 00:59:23,320 --> 00:59:24,199 No. 790 00:59:24,880 --> 00:59:27,959 You entertaining an attractive young woman 791 00:59:28,160 --> 00:59:31,639 while he toiled upstairs was neither habitual, nor neutral. 792 00:59:31,840 --> 00:59:34,639 He knew you liked women. You'd recently cheated. 793 00:59:34,840 --> 00:59:36,399 That's beside the point. 794 00:59:36,640 --> 00:59:37,359 And sexist. 795 00:59:37,600 --> 00:59:40,399 I'd have said the same if she were an attractive man. 796 00:59:40,640 --> 00:59:44,319 Excuse me, but this couple's conflicts matter here. 797 00:59:44,560 --> 00:59:47,359 The situation is objectively quite strange. 798 00:59:47,600 --> 00:59:51,119 You say you went upstairs to your room to work and sleep. 799 00:59:51,320 --> 00:59:54,799 Right below the attic with the deafening music. 800 00:59:55,000 --> 00:59:58,119 Music that had made the interview impossible. 801 00:59:58,320 --> 01:00:00,599 In that big house, you chose that spot? 802 01:00:01,000 --> 01:00:04,559 Yes, that's where I work. I always work in bed. 803 01:00:07,000 --> 01:00:10,199 When Samuel came to talk to you, you didn't complain? 804 01:00:10,400 --> 01:00:13,719 Deafening music overhead is hardly normal. 805 01:00:15,640 --> 01:00:17,079 I'm used to it, I don't mind. 806 01:00:17,280 --> 01:00:19,999 I wanted to work, I had my earplugs. 807 01:00:20,200 --> 01:00:21,239 It was normal. 808 01:00:22,040 --> 01:00:24,039 I can work in any situation. 809 01:00:24,240 --> 01:00:26,879 You said you were tired, woozy from the wine. 810 01:00:27,080 --> 01:00:28,959 Yet you wanted to work? 811 01:00:29,160 --> 01:00:29,919 Yes. 812 01:00:30,120 --> 01:00:31,999 And I did. Not for long. 813 01:00:32,200 --> 01:00:33,759 A translation was due. 814 01:00:33,960 --> 01:00:36,319 I wanted to finish it before resting. 815 01:00:36,760 --> 01:00:40,799 As I said, I can work in any environment, any condition. 816 01:00:41,000 --> 01:00:44,119 Apparently, you can also rest anywhere, anytime. 817 01:00:44,320 --> 01:00:46,439 So, all was well with the world. 818 01:00:51,560 --> 01:00:52,239 That's all. 819 01:00:56,160 --> 01:00:57,559 No further questions. 820 01:01:00,640 --> 01:01:02,759 Daniel, that's not what you told us. 821 01:01:02,960 --> 01:01:05,839 Zoe Solidor saw you leave the house after she left. 822 01:01:06,040 --> 01:01:09,319 And your mom says she spoke to your dad after that. 823 01:01:10,960 --> 01:01:12,159 I got mixed up. 824 01:01:13,000 --> 01:01:14,239 You got mixed up. 825 01:01:20,480 --> 01:01:22,679 Indeed, there is a problem, Daniel. 826 01:01:22,880 --> 01:01:23,799 Right? 827 01:01:24,000 --> 01:01:26,719 You couldn't be two places at once. 828 01:01:28,200 --> 01:01:30,599 I think I went back inside. 829 01:01:33,320 --> 01:01:37,479 What bothers me is how sure you were before the reenactment. 830 01:01:37,880 --> 01:01:40,039 You said in your statement: 831 01:01:40,240 --> 01:01:42,959 "Each piece of tape feels different. 832 01:01:43,160 --> 01:01:45,879 "I wouldn't get it wrong.” 833 01:01:46,480 --> 01:01:49,119 And- "I was just below the open window. 834 01:01:49,320 --> 01:01:51,119 "I know what I heard.” 835 01:01:51,320 --> 01:01:54,879 Then, during the reenactment, you said something else entirely. 836 01:01:55,080 --> 01:01:56,559 How come? 837 01:01:59,400 --> 01:02:02,439 I thought I remembered where I was, but... 838 01:02:04,960 --> 01:02:08,719 Maybe the shock of what happened next got me mixed up. 839 01:02:09,080 --> 01:02:11,159 A psychiatrist who met with Daniel 840 01:02:11,360 --> 01:02:15,159 says emotional shock may have altered some memories. 841 01:02:15,680 --> 01:02:16,399 Of course. 842 01:02:16,640 --> 01:02:19,439 Do you remember now why you came back inside? 843 01:02:21,680 --> 01:02:23,679 I think I must've forgotten... 844 01:02:24,320 --> 01:02:25,959 my gloves or my phone. 845 01:02:26,840 --> 01:02:28,159 But you're not sure? 846 01:02:29,680 --> 01:02:31,359 I don't remember exactly. 847 01:02:31,600 --> 01:02:35,039 So, you went from absolute certainty to uncertainty 848 01:02:35,240 --> 01:02:37,559 about your memories of that day. 849 01:02:37,840 --> 01:02:39,759 This is very problematic. 850 01:02:39,960 --> 01:02:42,879 You're fixating o,fi one detail in his memory 851 01:02:43,080 --> 01:02:45,639 to cast doubt on his whole memory. 852 01:02:46,040 --> 01:02:47,719 What do you want us to believe? 853 01:02:47,920 --> 01:02:51,199 That shock may have turned yelling into calm voices? 854 01:02:51,400 --> 01:02:54,279 You insinuate he lied to protect his mother. 855 01:02:54,480 --> 01:02:55,319 No. 856 01:02:56,160 --> 01:02:58,399 I'm merely signaling the witness’s doubts. 857 01:02:58,640 --> 01:03:00,839 But we are entitled to wonder. 858 01:03:01,040 --> 01:03:04,839 Daniel Maleski says he would leave when his parents fought. 859 01:03:05,040 --> 01:03:08,199 Whereas on that day, he happens to go out 860 01:03:08,400 --> 01:03:11,119 right when an argument is likely to erupt. 861 01:03:11,320 --> 01:03:13,239 Thus, he doesn't hear a thing. 862 01:03:13,720 --> 01:03:16,279 I didn’t happen to go out. I fled the music. 863 01:03:16,480 --> 01:03:20,439 And he's very precise about what he heard. 864 01:03:20,680 --> 01:03:22,319 17 never budged on that. 865 01:03:22,920 --> 01:03:26,079 The psychiatrist 500 visual impairment experts 866 01:03:26,280 --> 01:03:29,559 both observed Daniel's excellent aural memory. 867 01:03:35,720 --> 01:03:39,079 Clerk, please display 868 01:03:39,280 --> 01:03:41,799 the elements provided by Mr. Balard. 869 01:03:44,160 --> 01:03:45,679 We're listening 870 01:03:45,880 --> 01:03:49,359 The decisive element here is the three blood spatters 871 01:03:49,600 --> 01:03:50,879 on the woodshed, 872 01:03:51,080 --> 01:03:53,719 as indicated on the sketch. 873 01:03:54,680 --> 01:03:57,399 Can we zoom in on the woodshed? 874 01:03:58,760 --> 01:04:02,559 Their shape is typical of spatter projected from high above 875 01:04:02,960 --> 01:04:04,999 They are long and narrow. 876 01:04:05,200 --> 01:04:09,439 The longest measures 4 centimeters, which is a lot. 877 01:04:10,000 --> 01:04:11,639 So, according to our tests, 878 01:04:11,840 --> 01:04:14,319 these spatters could only have landed here 879 01:04:14,560 --> 01:04:17,039 Mr. Maleski was struck on the head 880 01:04:17,240 --> 01:04:19,679 while on the 3rd floor balcony. 881 01:04:20,720 --> 01:04:23,719 He would have to have been leaning over the balcony, 882 01:04:23,920 --> 01:04:27,559 his head already quite far out when the Blow was struck, 883 01:04:27,760 --> 01:04:30,319 for the splatter to land there. 884 01:04:30,560 --> 01:04:32,279 No other explanation stands. 885 01:04:32,480 --> 01:04:36,359 Did the violence of the blow make Mr. Maleski fall? 886 01:04:36,600 --> 01:04:37,719 Most likely, 887 01:04:37,920 --> 01:04:41,279 it was the combination of a violent blow 888 01:04:41,480 --> 01:04:43,559 and a deliberate push. 889 01:04:43,760 --> 01:04:47,559 Would you say the aggressor was in a state of extreme anger, 890 01:04:47,760 --> 01:04:51,359 to provoke a fall after administering such a violent blow? 891 01:04:51,600 --> 01:04:53,679 A state of rage, I'd say. 892 01:04:53,880 --> 01:04:55,479 Hard to imagine anything less. 893 01:04:55,920 --> 01:04:59,879 Such states can increase physical strength. 894 01:05:11,200 --> 01:05:15,919 The guardrail is 1.2 meters high. 895 01:05:16,120 --> 01:05:19,159 Comes up to about here. 896 01:05:19,680 --> 01:05:22,279 Mr. Maleski was 1.82 meters tall 897 01:05:22,480 --> 01:05:24,639 and weighed 85 kilos. 898 01:05:24,960 --> 01:05:27,959 So, pushing him over that guardrail 899 01:05:28,160 --> 01:05:31,879 would have required a very deliberate push, right? 900 01:05:32,080 --> 01:05:35,039 The entire act was very deliberate. 901 01:05:35,240 --> 01:05:37,399 Such a blow is always intentional. 902 01:05:37,640 --> 01:05:39,719 What I mean by very deliberate is... 903 01:05:39,920 --> 01:05:42,639 very coordinated. Methodical. 904 01:05:42,880 --> 01:05:45,239 Based on his weight, we can assume 905 01:05:45,440 --> 01:05:48,879 it was necessary to lift his legs to make him fall, 906 01:05:49,080 --> 01:05:50,999 which hardly suggests rage. 907 01:05:51,200 --> 01:05:52,959 Rage does not exclude will. 908 01:05:53,160 --> 01:05:57,199 And Mr. Maleski was probably already off-balance. 909 01:05:57,400 --> 01:05:58,959 He may have fallen 910 01:05:59,160 --> 01:06:02,599 as much from the blow as from his own unstable position. 911 01:06:02,800 --> 01:06:05,439 As I said, we have no material elements... 912 01:06:05,680 --> 01:06:07,799 Except those 3 drops of blood. 913 01:06:08,880 --> 01:06:13,799 Everything else must be speculated to explain those drops, right? 914 01:06:14,000 --> 01:06:17,279 Ok, but the only explanation is the one I gave. 915 01:06:17,480 --> 01:06:20,759 You gave us a theory, not an explanation. 916 01:06:21,000 --> 01:06:22,439 Actually, two theories. 917 01:06:22,680 --> 01:06:25,759 With and without a deliberate push. 918 01:06:26,440 --> 01:06:28,119 According to your theories, 919 01:06:28,320 --> 01:06:30,319 what type of object was used? 920 01:06:30,560 --> 01:06:33,119 A heavy object, probably in metal 921 01:06:33,320 --> 01:06:35,239 or dense wood, 922 01:06:35,440 --> 01:06:37,679 and undoubtedly with a sharp edge. 923 01:06:38,200 --> 01:06:41,719 Did you examine any such objects found on the premises? 924 01:06:41,920 --> 01:06:44,479 You know no weapon was found. 925 01:06:44,720 --> 01:06:46,479 They're easily disposed of. 926 01:06:47,120 --> 01:06:48,679 No further questions. 927 01:06:50,840 --> 01:06:53,719 Two possible explanations for these 3 spatters. 928 01:06:53,920 --> 01:06:58,039 Either they came from here, after a violent blow. 929 01:06:58,600 --> 01:07:01,399 Or they resulted when the skull 930 01:07:01,640 --> 01:07:03,279 hit this roof ledge, 931 01:07:03,480 --> 01:07:04,919 approximately here 932 01:07:05,240 --> 01:07:07,039 The first hypothesis is unlikely. 933 01:07:07,240 --> 01:07:11,719 It's inconsistent with the shape and movement of the spatters. 934 01:07:12,680 --> 01:07:14,479 Focusing on the second hypothesis, 935 01:07:14,720 --> 01:07:18,319 we must take into account the bounce caused by the impact 936 01:07:18,560 --> 01:07:19,879 on the roof ledge. 937 01:07:20,720 --> 01:07:23,879 I'll show you a video of our in-situ tests. 938 01:07:29,360 --> 01:07:30,159 There. 939 01:07:30,360 --> 01:07:33,999 As you can see in our reenactment with a dummy, 940 01:07:34,320 --> 01:07:37,399 such an impact causes the body to turn abruptly. 941 01:07:37,640 --> 01:07:41,079 And during that rollover, or spin, 942 01:07:41,440 --> 01:07:43,559 a fraction of a second after impact, 943 01:07:43,760 --> 01:07:47,639 these 3 spatters are projected 944 01:07:47,840 --> 01:07:49,279 onto this surface. 945 01:07:52,920 --> 01:07:54,679 The only valid explanation 946 01:07:54,880 --> 01:07:58,359 is that Mr. Maleski fell from the attic window. 947 01:07:58,600 --> 01:07:59,879 I believe it's the only way 948 01:08:00,080 --> 01:08:02,359 he could've bounced off the roof, 949 01:08:02,840 --> 01:08:04,359 and sustained such an injury. 950 01:08:04,600 --> 01:08:06,919 You use the cautious qualifier "l believe”. 951 01:08:07,120 --> 01:08:08,399 So, it's your opinion. 952 01:08:09,000 --> 01:08:11,759 How do you explain the lack of DNA or trace tissue 953 01:08:11,960 --> 01:08:15,319 at the point of impact, or "bounce" as you call it? 954 01:08:15,840 --> 01:08:17,359 I'll show you. 955 01:08:17,600 --> 01:08:19,719 This is a test we carried out 956 01:08:19,920 --> 01:08:21,959 under comparable conditions. 957 01:08:22,160 --> 01:08:25,279 At the time of the incident, there was a layer of ice 958 01:08:25,480 --> 01:08:28,159 underneath a thick layer of snow. 959 01:08:29,360 --> 01:08:32,479 We see the snow melting in acceleration. 960 01:08:32,720 --> 01:08:33,999 And we can see, 961 01:08:34,200 --> 01:08:38,119 during 1 hour and 50 minutes, that the runoff 962 01:08:38,640 --> 01:08:42,199 takes with it all residue embedded at the point of impact. 963 01:08:42,400 --> 01:08:43,999 It ends up with the blood 964 01:08:44,200 --> 01:08:45,239 down here. 965 01:08:45,440 --> 01:08:49,039 You call the violent blow hypothesis "improbable”. 966 01:08:49,240 --> 01:08:51,199 Would you call it impossible? 967 01:08:52,480 --> 01:08:54,319 No, but highly improbable. 968 01:08:54,560 --> 01:08:56,199 Meaning it is possible. 969 01:08:56,640 --> 01:08:59,359 As it's possible I'll be president someday. 970 01:08:59,600 --> 01:09:00,919 I know the definition. 971 01:09:01,120 --> 01:09:02,559 It's improbable for a reason. 972 01:09:02,760 --> 01:09:05,919 In your hypothesis, in order to explain the angle 973 01:09:06,280 --> 01:09:07,479 of these 3 spatters, 974 01:09:07,720 --> 01:09:11,039 we have to imagine that Mr. Maleski's head 975 01:09:11,240 --> 01:09:14,759 was leaning way out, around 80 cm past the guardrail. 976 01:09:14,960 --> 01:09:17,919 This implies the aggressor forced him 977 01:09:18,120 --> 01:09:20,119 to lean backwards over the void, 978 01:09:20,720 --> 01:09:23,119 shoving him against the guardrail, 979 01:09:23,320 --> 01:09:26,319 his entire torso pitched backwards. 980 01:09:26,680 --> 01:09:30,999 The aggressor would have to be leaning very far out 981 01:09:31,440 --> 01:09:33,559 while holding a heavy object 982 01:09:33,760 --> 01:09:36,879 and striking the victim with powerful momentum. 983 01:09:37,080 --> 01:09:38,319 All these elements, 984 01:09:38,560 --> 01:09:41,359 in addition to the defendant's body mass, 985 01:09:41,600 --> 01:09:43,719 make this hypothesis highly improbable. 986 01:09:43,920 --> 01:09:45,079 But not impossible. 987 01:09:49,480 --> 01:09:52,599 Listen Daniel, I asked to see you because... 988 01:09:52,800 --> 01:09:55,999 I know you have a vested interest in this case. 989 01:09:56,200 --> 01:09:58,879 I've allowed you to attend the trial so far. 990 01:09:59,080 --> 01:10:00,439 But tomorrow will be 991 01:10:00,680 --> 01:10:02,399 far more complicated. 992 01:10:02,640 --> 01:10:05,359 We'll be covering some disturbing details, 993 01:10:05,600 --> 01:10:08,079 so I've decided you won't be attending. 994 01:10:09,200 --> 01:10:10,919 I think I can hear anything. 995 01:10:11,120 --> 01:10:11,839 What? 996 01:10:12,040 --> 01:10:13,999 I think I can hear anything. 997 01:10:14,400 --> 01:10:16,159 - Yeah? - I'm prepared. 998 01:10:16,360 --> 01:10:19,399 You can hear it, but can you handle it? 999 01:10:19,640 --> 01:10:21,159 We have a job to do. 1000 01:10:21,360 --> 01:10:24,919 We need to be able to work... with serenity. 1001 01:10:25,120 --> 01:10:26,719 I've never disrupted the trial. 1002 01:10:26,920 --> 01:10:28,399 Disrupted... 1003 01:10:28,760 --> 01:10:30,439 That's not the point. 1004 01:10:31,800 --> 01:10:35,079 We need to be able to evoke the facts bluntly. 1005 01:10:36,320 --> 01:10:38,359 We have to address everything, 1006 01:10:38,600 --> 01:10:40,959 without fear of hurting you. 1007 01:10:43,680 --> 01:10:45,399 I've already been hurt. 1008 01:10:47,120 --> 01:10:49,319 And that's why I need... 1009 01:10:50,720 --> 01:10:52,839 to hear, so I can get past it. 1010 01:10:53,040 --> 01:10:55,119 The trial is not about you hearing. 1011 01:10:55,320 --> 01:10:57,679 It's about establishing the truth, 1012 01:10:57,880 --> 01:11:00,639 without being forced to censor ourselves. 1013 01:11:01,080 --> 01:11:03,599 When has anyone censored themselves? 1014 01:11:04,760 --> 01:11:07,399 Even if you forbid me to come, 1015 01:11:07,840 --> 01:11:10,319 I'll find out. I'll know what happened 1016 01:11:10,560 --> 01:11:12,359 from TV, radio, internet. 1017 01:11:13,240 --> 01:11:14,879 I'll be obsessed. 1018 01:11:26,960 --> 01:11:28,799 Kl Ms. Voyter, you claim 1019 01:11:29,000 --> 01:11:32,319 your husband attempted suicide 6 months before he died. 1020 01:11:32,720 --> 01:11:35,839 You remembered late, which is quite surprising. 1021 01:11:36,040 --> 01:11:38,919 Can you describe the episode in detail? 1022 01:11:46,160 --> 01:11:50,679 It happened a few weeks after he stopped his medication. 1023 01:11:51,800 --> 01:11:54,279 I found him lying on the floor... 1024 01:11:55,320 --> 01:11:57,679 early in the morning, in his room. 1025 01:11:59,400 --> 01:12:00,599 He'd... 1026 01:12:00,960 --> 01:12:02,719 had a lot to drink... 1027 01:12:03,440 --> 01:12:06,159 the night before, and passed out. 1028 01:12:07,760 --> 01:12:11,159 He'd vomited, and in the vomit, I saw aspirin. 1029 01:12:12,040 --> 01:12:15,399 The pills had nearly dissolved. 1030 01:12:17,480 --> 01:12:20,279 At first I didn't understand what it was. 1031 01:12:21,040 --> 01:12:23,479 But later, I found... 1032 01:12:24,200 --> 01:12:26,999 empty blister packs in the kitchen garbage. 1033 01:12:28,120 --> 01:12:30,759 I cleaned it all up and put him in bed. 1034 01:12:31,360 --> 01:12:32,559 Later, 1035 01:12:32,760 --> 01:12:34,359 when he felt better, 1036 01:12:34,600 --> 01:12:36,439 he didn't want to discuss it. 1037 01:12:36,680 --> 01:12:39,439 He just said he'd stopped his meds too soon. 1038 01:12:41,120 --> 01:12:42,959 You had separate bedrooms? 1039 01:12:44,080 --> 01:12:47,479 It was his office, and he usually slept there, yes. 1040 01:12:49,000 --> 01:12:53,319 I see. What made you go into his room so early? 1041 01:12:53,640 --> 01:12:56,119 I wake up very early. He did too, sometimes. 1042 01:12:56,320 --> 01:12:59,559 We occasionally spent that time together, talking. 1043 01:12:59,760 --> 01:13:01,119 At 6 in the morning? 1044 01:13:01,320 --> 01:13:03,799 Yes, if I saw the light on. 1045 01:13:04,600 --> 01:13:07,639 We'd stopped sharing a bed, but we were very close. 1046 01:13:07,840 --> 01:13:09,679 I would often... 1047 01:13:10,760 --> 01:13:13,759 finish the night with him, in the office bed. 1048 01:13:15,240 --> 01:13:17,119 I'd gone down to make coffee. 1049 01:13:17,320 --> 01:13:20,319 I saw his door was ajar. and... 1050 01:13:20,880 --> 01:13:22,919 I saw him lying on the floor. 1051 01:13:23,320 --> 01:13:25,479 No one else witnessed that? 1052 01:13:26,960 --> 01:13:29,359 Thank you, you may sit down. 1053 01:13:31,680 --> 01:13:33,039 Did you know that? 1054 01:13:34,840 --> 01:13:36,559 Which antidepressant did you prescribe? 1055 01:13:36,760 --> 01:13:38,479 Escitalopram, 20 mg per day. 1056 01:13:38,720 --> 01:13:40,759 - Was it his choice to stop? - Yes. 1057 01:13:41,160 --> 01:13:44,319 About 7 months before he died he wanted to wean off. 1058 01:13:44,560 --> 01:13:48,279 I recommended a tapering plan with weekly check-ins. 1059 01:13:48,480 --> 01:13:49,999 Any suicidal ideation? 1060 01:13:50,760 --> 01:13:52,639 No, Samuel wasn't depressive. 1061 01:13:52,840 --> 01:13:55,999 I'd prescribed Escitalopram as an emotional shield 1062 01:13:56,840 --> 01:13:59,479 to help him cope after his son's accident. 1063 01:13:59,720 --> 01:14:04,159 Can sudden withdrawal from a low dose trigger a suicide attempt? 1064 01:14:05,000 --> 01:14:07,199 Anything's possible in theory, 1065 01:14:07,400 --> 01:14:11,639 but why would he have asked me to help him wean off, 1066 01:14:11,840 --> 01:14:14,759 then stop behind my back? Makes no sense. 1067 01:14:14,960 --> 01:14:17,759 And no mention of it in our weekly sessions? 1068 01:14:30,840 --> 01:14:34,039 Have you ever had a patient commit suicide, 1069 01:14:34,240 --> 01:14:35,759 or attempt suicide? 1070 01:14:36,040 --> 01:14:38,239 In French, "committing suicide" 1071 01:14:38,440 --> 01:14:42,079 means both trying and succeeding. 1072 01:14:42,280 --> 01:14:43,239 It's the action. 1073 01:14:43,440 --> 01:14:45,119 Thanks for the language lesson. 1074 01:14:45,600 --> 01:14:46,999 No patient has committed suicide. 1075 01:14:47,200 --> 01:14:49,479 Aside from Mr. Maleski, 1076 01:14:49,720 --> 01:14:52,199 since we're here to rule on the question. 1077 01:14:52,400 --> 01:14:53,679 In any case. 1078 01:14:53,880 --> 01:14:56,639 we can't consider you an expert on suicide, 1079 01:14:56,840 --> 01:14:57,999 failed or successful. 1080 01:14:58,760 --> 01:15:02,119 You said your husband refused to discuss it with you, 1081 01:15:02,320 --> 01:15:04,039 or anyone else, apparently. 1082 01:15:04,240 --> 01:15:05,559 Why. do you think? 1083 01:15:08,000 --> 01:15:09,559 Because he was ashamed. 1084 01:15:09,760 --> 01:15:11,999 He had a lot of... 1085 01:15:16,720 --> 01:15:18,959 It's too complicated. Can I change the language, please? 1086 01:15:20,560 --> 01:15:21,639 Thanks. 1087 01:15:23,720 --> 01:15:25,799 Yeah, I think because he was ashamed. 1088 01:15:26,960 --> 01:15:29,999 Samuel had a lot of issues with shame. 1089 01:15:30,200 --> 01:15:31,559 It's complicated. 1090 01:15:34,720 --> 01:15:38,679 He was frustrated with teaching. It had become a burden, 1091 01:15:39,400 --> 01:15:41,039 and he wanted to write. 1092 01:15:41,840 --> 01:15:43,919 He'd been working on a novel for years, 1093 01:15:44,120 --> 01:15:46,239 before and after Daniel's accident. 1094 01:15:47,880 --> 01:15:49,119 I read everything he wrote. 1095 01:15:49,320 --> 01:15:51,639 I thought it was really good and I told him so. 1096 01:15:51,840 --> 01:15:54,039 But from one day to another, he just... 1097 01:15:54,600 --> 01:15:57,199 couldn't do it anymore, he just stopped. 1098 01:15:58,720 --> 01:16:00,799 It made him feel like a coward. 1099 01:16:01,600 --> 01:16:03,719 He would belittle himself. 1100 01:16:05,120 --> 01:16:07,879 He ended up convincing himself he could not write 1101 01:16:08,080 --> 01:16:11,039 because of his dependency on the medication. 1102 01:16:11,240 --> 01:16:13,039 He wanted to free himself of that, 1103 01:16:13,240 --> 01:16:15,479 and he could not, of course not... 1104 01:16:15,720 --> 01:16:17,279 I'm sorry, I'm not finished. 1105 01:16:17,480 --> 01:16:20,479 He could not talk about the suicide attempt 1106 01:16:20,720 --> 01:16:23,679 because his feelings of failure were just too painful. 1107 01:16:23,880 --> 01:16:25,479 He never spoke of that. 1108 01:16:25,760 --> 01:16:26,599 Not once. 1109 01:16:26,800 --> 01:16:30,559 He blamed you for getting him hooked on the pills from the first session. 1110 01:16:30,760 --> 01:16:31,879 It drove him mad. 1111 01:16:32,080 --> 01:16:33,559 He and I decided together. 1112 01:16:33,760 --> 01:16:37,239 You can't deny you're at the center of this equation. 1113 01:16:37,680 --> 01:16:41,039 Samuel came to see me because he felt guilty, 1114 01:16:41,240 --> 01:16:43,879 but mostly because you blamed him. 1115 01:16:44,080 --> 01:16:46,439 He described your behavior 1116 01:16:46,680 --> 01:16:48,759 as quite castrating. 1117 01:16:49,160 --> 01:16:51,119 You made him pay 1118 01:16:51,440 --> 01:16:53,199 for the accident 1119 01:16:53,400 --> 01:16:56,799 by forcing him to give up what mattered most to him: 1120 01:16:57,000 --> 01:16:58,039 writing. 1121 01:16:58,880 --> 01:17:02,279 You put him on an emotional rollercoaster. 1122 01:17:02,480 --> 01:17:04,559 On the one hand, it's true, 1123 01:17:04,840 --> 01:17:07,719 you encouraged him to write, wanted him to succeed. 1124 01:17:07,920 --> 01:17:11,279 But if he had, it would've been unbearable for you. 1125 01:17:11,480 --> 01:17:14,319 That's the problem. It may have been subconscious. 1126 01:17:15,480 --> 01:17:18,799 All the material and psychological burdens 1127 01:17:19,000 --> 01:17:21,479 resulting from the accident were his to bear. 1128 01:17:21,720 --> 01:17:24,599 It's as though you said. "This is your problem. 1129 01:17:24,800 --> 01:17:26,759 "You're responsible. Deal with it. 1130 01:17:26,960 --> 01:17:29,759 "l want to free myself from that, to write.” 1131 01:17:29,960 --> 01:17:31,479 Material burdens 1132 01:17:31,720 --> 01:17:34,799 were managed by Ms. Voyter as much as her husband. 1133 01:17:35,000 --> 01:17:38,399 We have their bank statements, receipts, etc. 1134 01:17:38,640 --> 01:17:41,199 I'm also talking about the emotional load. 1135 01:17:41,400 --> 01:17:44,119 Responsibilities, sense of purpose, 1136 01:17:44,800 --> 01:17:45,959 anxiety. 1137 01:17:46,160 --> 01:17:50,559 In those areas, Samuel felt an unbearable imbalance. 1138 01:17:50,760 --> 01:17:53,079 So, what your patients tell you is the truth? 1139 01:17:53,280 --> 01:17:55,359 As a psychoanalyst, 1140 01:17:55,600 --> 01:17:58,239 you never wondered whether Samuel Maleski 1141 01:17:58,440 --> 01:18:02,119 might've needed to imagine an unbearable imbalance 1142 01:18:02,320 --> 01:18:04,279 to prevent himself from writing? 1143 01:18:04,480 --> 01:18:08,479 After a while, I can tell what's real and what isn't. 1144 01:18:08,880 --> 01:18:09,879 Lucky you. 1145 01:18:10,080 --> 01:18:11,839 I'm sorry to interrupt. 1146 01:18:14,560 --> 01:18:16,239 You come here, 1147 01:18:16,480 --> 01:18:19,959 with maybe your opinion, and you tell me 1148 01:18:21,040 --> 01:18:24,879 who Samuel was and what we were going through. 1149 01:18:25,560 --> 01:18:28,879 But what you say is just 1150 01:18:29,440 --> 01:18:32,439 a little part of the whole situation. 1151 01:18:34,720 --> 01:18:36,079 Sometimes, 1152 01:18:36,760 --> 01:18:38,119 a couple... 1153 01:18:39,720 --> 01:18:41,479 is kind of a chaos 1154 01:18:41,720 --> 01:18:43,639 and everybody is lost. 1155 01:18:43,880 --> 01:18:46,639 Sometimes we fight together and sometimes we fight alone, 1156 01:18:46,840 --> 01:18:50,039 and sometimes we fight against each other, that happens. 1157 01:18:50,240 --> 01:18:53,239 And I think it's possible that Samuel 1158 01:18:53,600 --> 01:18:57,279 needed to see things the way you describe them, but... 1159 01:18:58,840 --> 01:19:00,799 If I'd been seeing a therapist, 1160 01:19:01,000 --> 01:19:05,039 he could stand here too and say very ugly things about Samuel. 1161 01:19:05,240 --> 01:19:07,239 But would those things be true? 1162 01:19:15,920 --> 01:19:20,159 Did you resent your husband after your son's accident? 1163 01:19:23,720 --> 01:19:25,879 We were both dealing with 1164 01:19:26,080 --> 01:19:29,199 very different emotions at that time. 1165 01:19:30,560 --> 01:19:32,119 Yes, or no? 1166 01:19:34,880 --> 01:19:36,439 Yes, for a few days. 1167 01:19:36,960 --> 01:19:38,839 Daniel was on his watch. 1168 01:19:40,000 --> 01:19:42,879 Your son practically lost his sight, 1169 01:19:43,240 --> 01:19:45,719 and you only resented him for a few days? 1170 01:19:46,840 --> 01:19:50,199 Yes, about his responsibility for the accident. 1171 01:19:51,120 --> 01:19:52,279 Of course. 1172 01:19:54,120 --> 01:19:58,399 The doctor earlier said something about a tragic situation. 1173 01:19:58,840 --> 01:20:01,839 I immediately refused to see it that way. 1174 01:20:02,200 --> 01:20:04,879 I never saw Daniel as handicapped. 1175 01:20:06,280 --> 01:20:08,959 I wanted to protect him from that perception. 1176 01:20:09,200 --> 01:20:12,759 As soon as you mark a child that way, you condemn him 1177 01:20:12,960 --> 01:20:15,759 to not see his life as his own, 1178 01:20:15,960 --> 01:20:18,639 whereas he should feel that it's his best life 1179 01:20:18,840 --> 01:20:20,399 because it's the only life he's got, 1180 01:20:20,640 --> 01:20:21,959 it is his own. 1181 01:20:24,240 --> 01:20:25,639 He reads books, 1182 01:20:26,720 --> 01:20:29,119 he goes on social media like any other kid, 1183 01:20:29,320 --> 01:20:30,679 he plays the piano, 1184 01:20:30,880 --> 01:20:32,759 he dreams, he cries, he laughs. 1185 01:20:32,960 --> 01:20:34,959 He's a very lively kid. 1186 01:20:35,280 --> 01:20:36,479 He's ok. 1187 01:20:40,880 --> 01:20:43,159 So perhaps, I... 1188 01:20:44,800 --> 01:20:48,959 I resented Samuel for projecting his own pain onto Daniel, yes. 1189 01:20:51,920 --> 01:20:52,719 Thank you. 1190 01:21:13,680 --> 01:21:15,799 I want to drink all night. 1191 01:21:17,120 --> 01:21:18,279 Yeah, same. 1192 01:21:19,120 --> 01:21:20,399 I will drink. 1193 01:21:21,160 --> 01:21:22,279 To forget. 1194 01:21:22,760 --> 01:21:24,599 You're the only lawyer... 1195 01:21:27,120 --> 01:21:28,319 Ok, once again. 1196 01:21:28,560 --> 01:21:31,079 No. you're really the only lawyer I know. 1197 01:21:32,560 --> 01:21:36,039 Is it a great reason for putting your life in someone's hands? 1198 01:21:36,440 --> 01:21:38,319 -ls it? - No, but you're good too. 1199 01:21:38,920 --> 01:21:40,479 Right? You're good. 1200 01:21:40,720 --> 01:21:42,119 I don't know. 1201 01:21:44,120 --> 01:21:45,639 You look like a dog. 1202 01:21:46,920 --> 01:21:48,039 Excuse me? 1203 01:21:48,240 --> 01:21:49,999 No, a beautiful dog. 1204 01:21:51,000 --> 01:21:52,319 How do you say it? 1205 01:21:53,360 --> 01:21:54,919 A basset? 1206 01:21:55,120 --> 01:21:57,239 Funny you say that. I can't trust someone 1207 01:21:57,440 --> 01:21:59,839 if I can't put an animal's head on them. 1208 01:22:00,040 --> 01:22:02,199 Really? So what am 1? 1209 01:22:05,040 --> 01:22:06,479 I'm not sure yet. 1210 01:22:10,040 --> 01:22:11,439 After all this time, 1211 01:22:12,280 --> 01:22:13,799 you still don't know? 1212 01:22:29,160 --> 01:22:33,119 Do you remember me from before, when we first met? 1213 01:22:33,680 --> 01:22:34,999 Yes I do, of course. 1214 01:22:35,760 --> 01:22:37,799 I don't. What was I like? 1215 01:22:39,800 --> 01:22:42,279 You were a little bit lost, 1216 01:22:43,120 --> 01:22:44,759 as I can remember. 1217 01:22:45,960 --> 01:22:46,999 Lonely. 1218 01:22:48,040 --> 01:22:49,119 And... 1219 01:22:50,360 --> 01:22:51,479 ambitious. 1220 01:22:52,760 --> 01:22:55,159 And I was hopelessly in love. 1221 01:23:03,120 --> 01:23:04,639 I can't remember a thing. 1222 01:23:16,560 --> 01:23:18,839 But I'm innocent. You know that, right? 1223 01:23:20,800 --> 01:23:22,159 I mean really. 1224 01:23:25,320 --> 01:23:27,279 I don't know what you're thinking. 1225 01:23:29,920 --> 01:23:32,799 1 think a lot of things I don't tell you. 1226 01:23:33,240 --> 01:23:34,719 Otherwise, you'd fire me. 1227 01:23:34,920 --> 01:23:35,759 No, Vincent. 1228 01:23:35,960 --> 01:23:37,919 In your head, you're thinking... 1229 01:23:38,120 --> 01:23:41,439 Sometimes when you look at me, just like right now, 1230 01:23:41,840 --> 01:23:43,759 I can feel that you're judging me. 1231 01:23:45,240 --> 01:23:47,119 I don't know what you think. 1232 01:23:47,440 --> 01:23:49,439 Sandra, I believe you. 1233 01:23:50,160 --> 01:23:51,119 I'm not judging you. 1234 01:24:12,760 --> 01:24:13,799 My love, 1235 01:24:15,000 --> 01:24:16,319 I just want you to know... 1236 01:24:16,960 --> 01:24:18,039 I'm not... 1237 01:24:18,640 --> 01:24:21,999 I'm not that monster, you know? 1238 01:24:22,960 --> 01:24:25,319 Everything you hear in the trial, 1239 01:24:26,560 --> 01:24:27,999 it's just... 1240 01:24:29,440 --> 01:24:31,039 It's twisted. 1241 01:24:33,280 --> 01:24:35,119 It wasn't like that. 1242 01:24:35,720 --> 01:24:36,799 Your father... 1243 01:24:37,400 --> 01:24:39,679 Your father was my soulmate. 1244 01:24:40,280 --> 01:24:43,039 We chose each other, and [ loved him. 1245 01:24:46,560 --> 01:24:48,399 But how do you prove that? 1246 01:24:54,280 --> 01:24:58,439 I just wish you would be shielded from all this, that you could do... 1247 01:24:59,480 --> 01:25:02,879 that you could do children's stuff, 1248 01:25:03,640 --> 01:25:06,639 that you could be a child just a little longer. 1249 01:25:22,000 --> 01:25:23,279 All rise! 1250 01:25:31,960 --> 01:25:33,759 You may be seated. 1251 01:25:35,640 --> 01:25:36,599 We'll begin 1252 01:25:36,800 --> 01:25:40,199 by calling the Chief Investigator to the bar. 1253 01:25:45,000 --> 01:25:46,719 He insists, it's important. 1254 01:26:32,960 --> 01:26:34,759 You may be seated. 1255 01:26:36,920 --> 01:26:39,279 The Chief Investigator has surely arrived, 1256 01:26:39,480 --> 01:26:41,719 so we'll start with him. 1257 01:26:42,760 --> 01:26:46,279 Clerk. please cue Exhibit 31. 1258 01:26:48,440 --> 01:26:51,479 Bailiff, prepare to hand out 1259 01:26:51,720 --> 01:26:55,399 the transcription of the recording to the jurors. 1260 01:27:02,240 --> 01:27:03,559 Clerk? 1261 01:27:04,880 --> 01:27:06,959 What can I do? It's part of the job. 1262 01:27:07,160 --> 01:27:09,159 Organize yourself differently. 1263 01:27:09,360 --> 01:27:10,599 I'm not going to cancel. 1264 01:27:10,800 --> 01:27:12,599 How can I organize on my own? 1265 01:27:12,960 --> 01:27:15,279 You know we have to plan things together. 1266 01:27:18,160 --> 01:27:20,559 I won't leave Daniel alone because you're gone. 1267 01:27:20,760 --> 01:27:22,959 Leave him with Monica, what's the big deal? 1268 01:27:23,840 --> 01:27:24,799 Three days a week? 1269 01:27:25,000 --> 01:27:26,599 We'd have to pay her for that. 1270 01:27:26,800 --> 01:27:28,319 We can't afford it. 1271 01:27:31,200 --> 01:27:32,679 I need time. 1272 01:27:32,880 --> 01:27:34,759 Not just a few hours. 1273 01:27:35,360 --> 01:27:38,079 I'm talking about blocking out time for myself for the whole year. 1274 01:27:39,160 --> 01:27:40,919 This isn't working for me anymore. 1275 01:27:45,120 --> 01:27:47,759 Organize your time differently, it's up to you. 1276 01:27:47,960 --> 01:27:50,639 When's the last time you helped him do his homework? 1277 01:27:50,840 --> 01:27:54,479 So many things you don't care about. That's the time I mean. 1278 01:27:55,640 --> 01:27:59,199 Darling, the book just came out. You know it's just this time. 1279 01:27:59,400 --> 01:28:01,919 It's always “just this time". 1280 01:28:04,040 --> 01:28:07,159 Whether you have a book out, or you're writing, 1281 01:28:07,360 --> 01:28:10,439 or you need space to figure out what to write. 1282 01:28:12,800 --> 01:28:15,439 I've been following your lead for years! 1283 01:28:16,320 --> 01:28:18,399 I can't do anything with my time. 1284 01:28:18,960 --> 01:28:19,839 Do you understand? 1285 01:28:23,920 --> 01:28:26,279 It's not my time, it's yours! 1286 01:28:30,800 --> 01:28:33,599 Do I force you to teach? 1287 01:28:35,320 --> 01:28:38,279 Do I force you to homeschool Daniel? 1288 01:28:39,040 --> 01:28:40,559 No one's forcing you. 1289 01:28:40,960 --> 01:28:43,279 If you want more time, I've never stopped you. 1290 01:28:43,480 --> 01:28:44,959 Are you fucking serious? 1291 01:28:45,920 --> 01:28:48,559 I cut my course load in half to gain more time 1292 01:28:48,760 --> 01:28:50,199 and it's still not enough. 1293 01:28:50,400 --> 01:28:53,239 I have to finish the renovation, and I'm dealing with everything else! 1294 01:28:55,720 --> 01:28:58,119 Why do you refuse to talk about it? 1295 01:28:58,320 --> 01:29:00,319 Why can't you just admit it has to do 1296 01:29:00,560 --> 01:29:01,919 with how things are divided between us? 1297 01:29:02,120 --> 01:29:03,239 Because you're wrong. 1298 01:29:03,440 --> 01:29:06,199 I don't owe you any time. I do my part. 1299 01:29:06,800 --> 01:29:09,799 Come on, let's not take inventory here, please. 1300 01:29:10,960 --> 01:29:12,159 Let's relax. 1301 01:29:18,960 --> 01:29:20,159 I love you. 1302 01:29:26,960 --> 01:29:29,679 When you decided to homeschool Daniel, 1303 01:29:29,880 --> 01:29:31,559 I told you be careful. 1304 01:29:32,240 --> 01:29:34,799 It's a beautiful, generous choice. I thank you for it, 1305 01:29:35,000 --> 01:29:37,799 but you don't have to. I told you it would force you... 1306 01:29:38,000 --> 01:29:41,159 What? To spend more time with my son? 1307 01:29:42,800 --> 01:29:44,079 I'm glad I did. 1308 01:29:45,280 --> 01:29:48,399 I wouldn't have the relationship I have with him today if I didn't. 1309 01:29:51,480 --> 01:29:54,439 The relationship I don't have with him, you mean? 1310 01:29:54,680 --> 01:29:56,679 I didn’t say that, no. 1311 01:30:01,240 --> 01:30:02,639 I'm saying maybe, 1312 01:30:04,440 --> 01:30:07,599 just maybe, things are a little out of balance between us. 1313 01:30:07,800 --> 01:30:10,359 I want you to look at that. Why is this so hard to discuss? 1314 01:30:10,640 --> 01:30:13,199 I don't believe in the notion of reciprocity in a couple. 1315 01:30:13,400 --> 01:30:15,199 It's naive and frankly, depressing. 1316 01:30:16,800 --> 01:30:19,719 And I think discussing it is a waste of time, 1317 01:30:19,920 --> 01:30:22,159 considering the state you're in. 1318 01:30:23,120 --> 01:30:25,599 All this blah-blah-blah. and more time is gone. 1319 01:30:26,720 --> 01:30:28,159 All this time spent chitchatting 1320 01:30:28,360 --> 01:30:30,799 could be spent in silence doing whatever you want. 1321 01:30:31,000 --> 01:30:32,359 if only you knew. 1322 01:30:32,600 --> 01:30:35,359 I want time to start writing, same as you. 1323 01:30:36,120 --> 01:30:36,999 Do it. 1324 01:30:37,200 --> 01:30:40,559 Writers don't stop writing because they have a son and chores. 1325 01:30:40,760 --> 01:30:43,119 Stop whining about your scheduling bullshit 1326 01:30:43,320 --> 01:30:47,039 and stop blaming me for what you did or didn't do. 1327 01:30:47,240 --> 01:30:50,199 I live with you. I plan my life around you. 1328 01:30:51,680 --> 01:30:54,479 If I imposed on you what you're imposing on me, 1329 01:30:55,200 --> 01:30:56,919 neither of us would be able to write. 1330 01:30:57,120 --> 01:30:59,479 Don't worry about me, I always manage to write. 1331 01:31:00,000 --> 01:31:00,959 Great. 1332 01:31:01,840 --> 01:31:02,679 Perfect. 1333 01:31:02,880 --> 01:31:04,879 If you're so sure of yourself, adapt. 1334 01:31:05,080 --> 01:31:07,439 I do adapt. I take Daniel to school. 1335 01:31:07,800 --> 01:31:09,999 - Once a week. - We have Monica on Tuesdays. 1336 01:31:10,200 --> 01:31:11,919 Sandra, don't be dishonest. 1337 01:31:12,120 --> 01:31:14,359 - You're the one nitpicking. - I've given you 100 much. 1338 01:31:14,600 --> 01:31:16,879 Too much time, too many concessions. 1339 01:31:17,120 --> 01:31:18,799 I want this time back. 1340 01:31:19,000 --> 01:31:20,719 And you owe it to me. Be fair! 1341 01:31:20,920 --> 01:31:23,119 I'm sorry, but no. Are you insane? 1342 01:31:23,320 --> 01:31:24,799 I don't owe you anything. 1343 01:31:25,240 --> 01:31:26,199 Really. 1344 01:31:26,400 --> 01:31:28,319 This is about your relationship with your son. 1345 01:31:28,560 --> 01:31:32,319 And to protect yourself, because your fear put you in this position. 1346 01:31:33,040 --> 01:31:36,479 It was your choice to come here and start this renovation. 1347 01:31:36,720 --> 01:31:38,759 This is your own trap! 1348 01:31:39,640 --> 01:31:43,439 I don't take your time, you waste it all on your own! 1349 01:31:43,680 --> 01:31:45,359 I want things to change now. 1350 01:31:45,640 --> 01:31:47,799 I want time to start writing again. 1351 01:31:48,000 --> 01:31:49,199 Great, go for it. 1352 01:31:49,920 --> 01:31:52,679 If you want my advice, go back to the one you ditched. 1353 01:31:53,680 --> 01:31:56,959 That's your advice? Go back to the book you plundered? 1354 01:31:57,760 --> 01:31:59,399 So now it's plundering. 1355 01:31:59,640 --> 01:32:01,799 We've discussed it. You'd given up. 1356 01:32:03,200 --> 01:32:07,239 You took the book’s best idea. How am I supposed to go back to it? 1357 01:32:07,640 --> 01:32:09,599 Do you realize how cynical that is? 1358 01:32:09,800 --> 01:32:12,199 Publish your own version, say it inspired me, 1359 01:32:12,400 --> 01:32:13,599 I'll admit to it. 1360 01:32:14,040 --> 01:32:17,559 If something needs to be written, someone has to write it. 1361 01:32:17,760 --> 01:32:20,799 You have animal vision. You pretend to be obliging, but... 1362 01:32:21,120 --> 01:32:24,719 Look at you. Even your bullshit moralizing... 1363 01:32:24,960 --> 01:32:28,639 And this, really, is a way for you to waste more time. 1364 01:32:28,840 --> 01:32:30,999 You should be flattered that I was inspired by you. 1365 01:32:31,200 --> 01:32:33,479 This is life, things circulate. 1366 01:32:35,640 --> 01:32:38,719 And frankly, I wish you'd be inspired to plunder me. 1367 01:32:38,920 --> 01:32:41,559 You're not alone in your jungle, but you impose everything. 1368 01:32:41,760 --> 01:32:44,559 You impose your rhythm, your use of time, 1369 01:32:45,000 --> 01:32:45,999 even your language. 1370 01:32:46,200 --> 01:32:49,239 Even with language, I meet you on your turf. 1371 01:32:49,440 --> 01:32:50,999 We speak English at home. 1372 01:32:51,200 --> 01:32:53,399 I'm not on my turf, I don't speak my mother tongue. 1373 01:32:53,840 --> 01:32:55,839 Nor mine, though we live here. 1374 01:32:56,040 --> 01:32:58,279 Yes, it's a middle ground, in fact. 1375 01:32:59,040 --> 01:33:01,479 Because I'm not French, you're not German. 1376 01:33:01,720 --> 01:33:04,959 We create a middle ground, so nobody has to go to the other's turf. 1377 01:33:05,160 --> 01:33:08,959 This is what English is for. Don't blame me for that. 1378 01:33:09,160 --> 01:33:12,159 But we live in France. That's our reality. 1379 01:33:12,360 --> 01:33:15,119 Daniel hears you speak a language that has nothing to do with his life 1380 01:33:15,320 --> 01:33:18,599 just because you impose it on him like everything else. 1381 01:33:18,800 --> 01:33:20,719 We're on your turf, all the time 1382 01:33:20,920 --> 01:33:22,439 In your country! 1383 01:33:23,240 --> 01:33:27,839 Every single day I have to accept that we live in your hometown! 1384 01:33:28,240 --> 01:33:30,399 The people you grew up with look down on me 1385 01:33:30,640 --> 01:33:33,559 whenever I don't make the effort to smile at them. 1386 01:33:34,800 --> 01:33:38,319 You don't think me living here counts as meeting you on your turf? 1387 01:33:39,120 --> 01:33:40,999 You never smile at anyone. 1388 01:33:42,040 --> 01:33:43,839 That's why you love me, right? 1389 01:33:44,040 --> 01:33:47,439 If you wanted a stupid bitch who grins at your friends, 1390 01:33:47,680 --> 01:33:49,679 you'd have picked someone else. 1391 01:33:54,640 --> 01:33:55,959 You have no shame. 1392 01:33:56,160 --> 01:33:57,599 That's a superpower. 1393 01:33:57,800 --> 01:33:59,559 You see no one but yourself. 1394 01:33:59,760 --> 01:34:02,679 I see you very clearly. just not as a victim. 1395 01:34:03,640 --> 01:34:04,639 You impose 1396 01:34:05,120 --> 01:34:08,399 your way of living, speaking, eating, 1397 01:34:08,640 --> 01:34:09,359 even fucking. 1398 01:34:09,640 --> 01:34:12,119 I could never get you to fuck any other way. 1399 01:34:12,320 --> 01:34:15,239 You expect me to follow your lead, that's your notion of a couple. 1400 01:34:17,560 --> 01:34:21,399 I don't have a notion, I don't give a fuck about couples. 1401 01:34:24,440 --> 01:34:26,759 So, you say I'm stopping you 1402 01:34:26,960 --> 01:34:29,119 from fucking the way you want. 1403 01:34:29,480 --> 01:34:30,919 - Seriously? - Yes. 1404 01:34:31,280 --> 01:34:33,799 Who's been refusing to fuck since the accident? 1405 01:34:34,000 --> 01:34:35,399 You know I meant before. 1406 01:34:35,640 --> 01:34:38,839 What did I ever refuse to do sexually? 1407 01:34:41,640 --> 01:34:42,639 Everything. 1408 01:34:44,440 --> 01:34:47,239 Plus, I have to accept that you fuck other people. 1409 01:34:47,440 --> 01:34:49,039 I do not fuck other people. 1410 01:34:49,240 --> 01:34:50,199 Don't deny it. 1411 01:34:50,400 --> 01:34:53,719 Once, and you cling to it in order to suffer! 1412 01:34:53,920 --> 01:34:56,839 - You cheated several times. - You make yourself the victim! 1413 01:34:57,040 --> 01:34:59,799 I'm not a victim, I'm a man who's been cheated on! 1414 01:35:00,000 --> 01:35:01,479 Plundered and cheated on. 1415 01:35:06,400 --> 01:35:09,639 I can live without sex, but not forever. 1416 01:35:10,680 --> 01:35:13,159 So you blame me? I'm the one frustrating you? 1417 01:35:13,360 --> 01:35:15,599 It's not about who's... 1418 01:35:16,280 --> 01:35:18,719 who's blaming who or who's frustrating who. 1419 01:35:18,920 --> 01:35:21,399 The frustration is there and we're both dealing with it. 1420 01:35:22,320 --> 01:35:25,719 Me personally. I refuse to rot inside, 1421 01:35:25,920 --> 01:35:26,879 so I find solutions. 1422 01:35:27,120 --> 01:35:30,199 At this point, sex was a question of personal hygiene! 1423 01:35:30,680 --> 01:35:34,239 But you impose your solutions, which are solutions for you only. 1424 01:35:34,440 --> 01:35:36,639 You don't give a shit if it hurts me and Daniel. 1425 01:35:36,840 --> 01:35:39,639 You leave Daniel out of this. This is not about him. 1426 01:35:39,840 --> 01:35:41,399 I do not impose anything on him. 1427 01:35:41,640 --> 01:35:43,599 You made us live here among the goats. 1428 01:35:43,800 --> 01:35:45,919 You complain about the life you chose! 1429 01:35:46,120 --> 01:35:47,719 You're not a victim. 1430 01:35:47,920 --> 01:35:49,439 Not at all! 1431 01:35:49,960 --> 01:35:53,679 Your generosity conceals something dirtier and meaner. 1432 01:35:54,840 --> 01:35:57,719 You're incapable of facing your ambitions and resent me for it. 1433 01:35:57,920 --> 01:36:02,039 But I didn't put you where you are. I've nothing to do with it! 1434 01:36:02,440 --> 01:36:04,959 You're not sacrificing yourself, as you say. 1435 01:36:05,160 --> 01:36:08,479 You choose to sit on the sidelines because you're afraid! 1436 01:36:08,720 --> 01:36:10,559 Your pride makes your head explode 1437 01:36:10,760 --> 01:36:13,759 before you can even come up with a germ of an idea! 1438 01:36:13,960 --> 01:36:16,559 You wake up at 40 needing someone to blame. 1439 01:36:16,760 --> 01:36:18,199 You're the one to blame! 1440 01:36:20,640 --> 01:36:23,239 You're petrified by your own fucking standards 1441 01:36:23,440 --> 01:36:24,719 and fear of failure. 1442 01:36:24,920 --> 01:36:26,159 This is the truth. 1443 01:36:26,360 --> 01:36:28,439 You're smart. I know you know I'm right. 1444 01:36:28,880 --> 01:36:31,959 And Daniel has nothing to do with it. Stop it! 1445 01:36:36,720 --> 01:36:38,119 You're a monster. 1446 01:36:39,560 --> 01:36:41,639 Even Daniel says it, with his own words. 1447 01:36:41,840 --> 01:36:43,879 Take that back, you piece of shit. 1448 01:36:44,120 --> 01:36:46,879 He's told me countless times how hard you are. 1449 01:36:47,120 --> 01:36:49,119 He's telling you what you want to hear. 1450 01:36:49,320 --> 01:36:52,279 He can feel your guilt and he's trying to reassure you, 1451 01:36:52,480 --> 01:36:53,839 don't you see that? 1452 01:36:54,040 --> 01:36:56,559 You've never stopped feeling guilty about him! 1453 01:36:56,760 --> 01:36:57,879 You're cold-hearted. 1454 01:36:58,160 --> 01:36:59,199 You have no pity. 1455 01:36:59,400 --> 01:37:01,039 And you have way too much for yourself. 1456 01:37:01,240 --> 01:37:04,159 I can't stand any more of your fucking ice! 1457 01:37:06,640 --> 01:37:08,239 - You're violent! -Yes, I am! 1458 01:37:37,040 --> 01:37:38,039 So... 1459 01:37:38,840 --> 01:37:42,399 Can you tell us where you found this recording? 1460 01:37:44,320 --> 01:37:46,959 On a USB key belonging to the victim. 1461 01:37:47,160 --> 01:37:51,399 He made several dozen recordings on his cellphone. 1462 01:37:52,160 --> 01:37:55,999 For 6 months, he'd been recording moments from his life. 1463 01:37:56,200 --> 01:37:57,959 For a literary project, apparently. 1464 01:37:58,280 --> 01:38:00,399 Did he transcribe all the recordings? 1465 01:38:00,640 --> 01:38:02,679 Yes, except this last argument. 1466 01:38:03,440 --> 01:38:06,999 Does your investigation link this argument to his death? 1467 01:38:07,200 --> 01:38:10,799 Yes. They occurred 20 hours apart and have common themes. 1468 01:38:11,000 --> 01:38:12,839 He criticizes her infidelity. 1469 01:38:13,040 --> 01:38:15,439 A pretty girl comes the next day. 1470 01:38:15,800 --> 01:38:18,159 A literature student, 1471 01:38:18,360 --> 01:38:21,319 to interview Sandra Voyter about her books. 1472 01:38:22,120 --> 01:38:24,599 There must've been tension in the air. 1473 01:38:24,800 --> 01:38:25,999 The two women 1474 01:38:26,200 --> 01:38:30,279 were enjoying themselves while he worked hard upstairs. 1475 01:38:31,680 --> 01:38:35,439 The argument can be seen as a dress rehearsal for the next day. 1476 01:38:35,680 --> 01:38:40,039 How do you interpret the violent outbursts? 1477 01:38:40,480 --> 01:38:42,039 We hear blows. 1478 01:38:42,840 --> 01:38:46,039 A physical altercation, the accused striking her husband. 1479 01:38:46,240 --> 01:38:49,879 What makes it possible for you to reach that conclusion? 1480 01:38:50,760 --> 01:38:53,479 She seems to be in a more intense state of rage. 1481 01:38:56,640 --> 01:38:59,239 - Sorry? - Speak directly to the court. 1482 01:38:59,560 --> 01:39:02,919 She's clearly in a more intense state of rage. 1483 01:39:04,400 --> 01:39:08,959 Her shouts at the end of the audio are the last step 1484 01:39:09,160 --> 01:39:11,599 before the violence gets physical. 1485 01:39:12,000 --> 01:39:15,479 The confusion that follows is hard to analyze, but... 1486 01:39:15,920 --> 01:39:18,999 we hear blows to a body or a face, 1487 01:39:19,200 --> 01:39:21,839 and the muffled screams we hear 1488 01:39:22,040 --> 01:39:23,679 are Mr. Maleski's. 1489 01:39:23,880 --> 01:39:26,039 You mentioned bruises on Ms. Voyter. 1490 01:39:26,240 --> 01:39:28,439 Show Exhibit 9, please. 1491 01:39:29,200 --> 01:39:32,559 This photo was taken on the day her husband died. 1492 01:39:32,880 --> 01:39:34,239 How did she explain it? 1493 01:39:34,440 --> 01:39:38,159 She initially told us she'd bumped into a kitchen counter. 1494 01:39:38,800 --> 01:39:41,879 We pointed out that the bruising was around her wrist, 1495 01:39:42,080 --> 01:39:45,119 and looked a lot like signs of a struggle. 1496 01:39:45,840 --> 01:39:48,399 Later, when we played her the recording, 1497 01:39:48,640 --> 01:39:51,199 she admitted it had happened then, 1498 01:39:51,720 --> 01:39:53,319 during their brief struggle. 1499 01:39:53,560 --> 01:39:55,439 So you admit you lied? 1500 01:39:56,360 --> 01:39:57,319 Yes. 1501 01:39:58,120 --> 01:39:59,359 Because... 1502 01:39:59,720 --> 01:40:03,639 I was afraid that if I mentioned it, 1503 01:40:04,560 --> 01:40:07,439 I knew it would make me a suspect and I got scared. 1504 01:40:07,680 --> 01:40:10,479 And you didn't know: he'd recorded the fight. 1505 01:40:10,760 --> 01:40:12,039 So you lied twice. 1506 01:40:12,240 --> 01:40:15,759 About the bruises, and by not mentioning the fight. 1507 01:40:15,960 --> 01:40:18,599 For me, it was just one lie. 1508 01:40:18,800 --> 01:40:22,959 If I'd been honest about the bruises, I'd have mentioned the argument. 1509 01:40:23,360 --> 01:40:25,799 I didn't want to be seen as guilty. 1510 01:40:26,000 --> 01:40:27,839 As no guilty person ever does. 1511 01:40:28,040 --> 01:40:30,399 Can we time the bruises exactly? 1512 01:40:30,640 --> 01:40:32,959 The doctor examined her the following day. 1513 01:40:33,760 --> 01:40:37,999 It was too late to determine exactly when they occurred. 1514 01:40:38,200 --> 01:40:39,719 So it's possible 1515 01:40:39,920 --> 01:40:43,839 a second fight caused the bruises on the day Mr. Maleski died. 1516 01:40:53,360 --> 01:40:56,199 What do we hear e at the end of the argument? 1517 01:40:56,960 --> 01:40:59,159 The first sound of breaking glass 1518 01:40:59,360 --> 01:41:01,799 is me throwing a glass against the wall. 1519 01:41:02,000 --> 01:41:04,559 A wine glass that was on the table. 1520 01:41:05,320 --> 01:41:09,799 After that, I went over to my husband and I slapped him. 1521 01:41:10,400 --> 01:41:13,599 That's when he grabbed my wrist, quite violently. 1522 01:41:13,800 --> 01:41:15,959 That's the struggling we can hear. 1523 01:41:16,560 --> 01:41:20,879 Just after, I tried to stop him from throwing picture frames to the floor 1524 01:41:21,080 --> 01:41:22,799 but I couldn't, so we hear them break. 1525 01:41:23,840 --> 01:41:25,959 Aside from that slap, did you hit him? 1526 01:41:28,960 --> 01:41:30,239 What we hear next 1527 01:41:30,440 --> 01:41:34,839 is Samuel repeatedly hitting himself in the face and the head, 1528 01:41:35,480 --> 01:41:37,959 and then punching the wall. 1529 01:41:38,160 --> 01:41:39,999 You can still see the dent. 1530 01:41:40,800 --> 01:41:44,759 There are a few around the house, - it's not the first time he did that. - 1531 01:41:45,280 --> 01:41:48,599 Years ago, he already broke a finger 1532 01:41:49,080 --> 01:41:51,439 punching the wall during an episode. 1533 01:41:53,480 --> 01:41:56,119 We have photos of those dents in the wall. 1534 01:41:56,320 --> 01:41:57,039 Thank you. 1535 01:41:57,240 --> 01:41:57,879 Here. 1536 01:41:58,080 --> 01:42:00,399 And the X-ray of his fractured finger, 1537 01:42:00,840 --> 01:42:04,239 taken in June 2017 at the hospital in Grenoble. 1538 01:42:05,440 --> 01:42:06,719 Is it fair to say 1539 01:42:06,920 --> 01:42:11,759 your depiction of the violence is interpretive and not objective? 1540 01:42:13,560 --> 01:42:16,199 She repeatedly lied to us, 50 believing her... 1541 01:42:16,400 --> 01:42:18,199 Thus, this is about believing, 1542 01:42:18,400 --> 01:42:19,799 or not believing. 1543 01:42:20,120 --> 01:42:21,959 It's a subjective opinion, 1544 01:42:22,160 --> 01:42:24,399 based on an ambiguous recording. 1545 01:42:25,360 --> 01:42:28,199 You link the argument to the day of the death. 1546 01:42:28,400 --> 01:42:31,079 You call it a "dress rehearsal”. 1547 01:42:31,280 --> 01:42:33,039 Do you have any direct proof? 1548 01:42:33,240 --> 01:42:36,239 The recording is direct proof of a fight. 1549 01:42:36,440 --> 01:42:38,239 I mean the day of the death. 1550 01:42:39,400 --> 01:42:42,679 With no witnesses or confessions, we must interpret. 1551 01:42:45,280 --> 01:42:48,359 In fact, this violent fight is... 1552 01:42:48,600 --> 01:42:51,679 phantasmal. It exists only as fantasy. 1553 01:42:52,280 --> 01:42:53,719 You float the idea, 1554 01:42:53,920 --> 01:42:55,559 the prosecutor floats it, 1555 01:42:55,760 --> 01:42:58,479 over or around the facts, 1556 01:42:58,720 --> 01:43:02,039 making it omnipresent here in court, but... 1557 01:43:03,880 --> 01:43:06,999 We risk turning this fantasy into a reality 1558 01:43:07,200 --> 01:43:10,559 simply because there was indeed a fight 1559 01:43:10,920 --> 01:43:13,639 the day before Mr. Maleski died. 1560 01:43:14,160 --> 01:43:18,039 Don't substitute the day before for the next day 1561 01:43:19,240 --> 01:43:22,879 We can't fill the blanks with a supposition, 1562 01:43:23,080 --> 01:43:26,799 simply because we have sounds for one and not the other. 1563 01:43:27,000 --> 01:43:27,879 Ms. Voyter, 1564 01:43:28,080 --> 01:43:31,879 did you know he'd recorded you before you were told? 1565 01:43:33,600 --> 01:43:37,159 No, but I knew that he often recorded moments of our lives. 1566 01:43:37,560 --> 01:43:39,639 He didn't always let you know? 1567 01:43:39,840 --> 01:43:42,079 What were these recordings? 1568 01:43:43,160 --> 01:43:44,999 At first, he would mention it. 1569 01:43:45,200 --> 01:43:47,839 After a while, he did it without us knowing. 1570 01:43:48,040 --> 01:43:50,719 He recorded conversations, 1571 01:43:50,920 --> 01:43:52,799 Daniel's piano lessons, 1572 01:43:53,080 --> 01:43:56,639 and sometimes just himself, talking to himself. 1573 01:43:56,840 --> 01:44:01,399 I think he wanted to gather material to help him start writing again. 1574 01:44:02,640 --> 01:44:05,919 Now, with hindsight, it seems possible 1575 01:44:06,120 --> 01:44:09,399 that he could have provoked this fight just to record it. 1576 01:44:09,760 --> 01:44:13,879 Wait, are you implying you're the victim of a twisted man? 1577 01:44:14,120 --> 01:44:15,279 Seriously? 1578 01:44:15,840 --> 01:44:19,199 He recorded her in secret. It's a valid question. 1579 01:44:19,400 --> 01:44:21,999 You forget the situation is perverse. 1580 01:44:22,840 --> 01:44:24,079 Now the victim is on trial! 1581 01:44:24,280 --> 01:44:26,159 No, but my client has a point. 1582 01:44:26,360 --> 01:44:29,639 Can you explain what he means by cheating, 1583 01:44:29,840 --> 01:44:31,159 and how he found out? 1584 01:44:33,480 --> 01:44:36,439 He went through my phone and discovered messages 1585 01:44:36,680 --> 01:44:39,319 from a woman I'd met at the beginning of that year. 1586 01:44:39,560 --> 01:44:41,759 What do you mean by "met"? 1587 01:44:42,160 --> 01:44:44,439 It was sexual, we slept together twice. 1588 01:44:44,680 --> 01:44:45,479 Twice? 1589 01:44:45,720 --> 01:44:46,679 Yes. 1590 01:44:46,880 --> 01:44:49,479 On the recording you said once. 1591 01:44:50,400 --> 01:44:52,759 It meant with just one person. 1592 01:44:53,440 --> 01:44:54,759 Hang on... 1593 01:44:55,240 --> 01:44:58,719 Samuel mentions numerous affairs in the past. 1594 01:44:58,920 --> 01:45:01,599 It sounds like you cheated constantly. 1595 01:45:01,800 --> 01:45:03,399 That's not true. 1596 01:45:03,960 --> 01:45:07,439 I had a few flings the year of Daniel's accident. 1597 01:45:07,680 --> 01:45:09,879 It wasn't cheating. because Samuel knew. 1598 01:45:10,080 --> 01:45:11,639 He found out each time? 1599 01:45:11,960 --> 01:45:13,479 No, [ told him. 1600 01:45:14,160 --> 01:45:15,679 It was a tricky year. 1601 01:45:15,920 --> 01:45:18,159 You want us to believe he agreed to it? 1602 01:45:18,800 --> 01:45:22,759 I'm not saying that, I'm saying I was honest about it. 1603 01:45:23,480 --> 01:45:25,159 Interesting take on honesty. 1604 01:45:25,360 --> 01:45:28,679 But the year he died you quit being honest, why? 1605 01:45:31,840 --> 01:45:33,279 Things were different. 1606 01:45:33,480 --> 01:45:36,919 I felt that it would hurt him too much at that time. 1607 01:45:37,120 --> 01:45:39,959 Because you had feelings for that woman? 1608 01:45:40,160 --> 01:45:43,159 No, I felt it would hurt him because he was fragile. 1609 01:45:44,880 --> 01:45:47,799 As I said, with her it was just sexual. 1610 01:45:48,000 --> 01:45:50,759 The person I had feelings for was Samuel. 1611 01:45:50,960 --> 01:45:52,799 Interesting take on feelings. 1612 01:45:53,000 --> 01:45:54,279 I'm trying to understand. 1613 01:45:54,480 --> 01:45:57,679 At first you agreed on an open relationship, 1614 01:45:57,880 --> 01:45:59,599 then that changed? 1615 01:46:00,720 --> 01:46:03,639 I don't even know what that means, I'm sorry. 1616 01:46:03,840 --> 01:46:07,239 No, we never had that kind of agreement. 1617 01:46:07,440 --> 01:46:11,759 After the accident, we were both trying to feel better. 1618 01:46:11,960 --> 01:46:14,119 I needed that to keep it together, 1619 01:46:14,320 --> 01:46:15,439 and I was honest. 1620 01:46:15,680 --> 01:46:18,959 But then you quit being honest, and he held you accountable. 1621 01:46:19,160 --> 01:46:21,559 He doesn't sound "fragile”. 1622 01:46:21,760 --> 01:46:24,079 - Do you admit he was jealous? - Yes. 1623 01:46:24,280 --> 01:46:26,199 Had he become obsessed? 1624 01:46:26,400 --> 01:46:28,079 No. I don't know... 1625 01:46:28,480 --> 01:46:30,639 He was hurt, that's true. 1626 01:46:32,040 --> 01:46:34,239 Sometimes when we fought he brought it up. 1627 01:46:34,440 --> 01:46:36,919 But he didn't think about it all the time. 1628 01:46:37,440 --> 01:46:41,439 According to your logic, all Samuel's problems were my fault. 1629 01:46:41,680 --> 01:46:44,479 That's not true. His pain came from a deeper place. 1630 01:46:44,720 --> 01:46:48,879 According to "his" logic you're to blame, as we heard. 1631 01:46:49,080 --> 01:46:52,439 What does he mean when he says his work was plundered? 1632 01:46:52,680 --> 01:46:55,639 No, there wasn't any plundering. 1633 01:46:55,920 --> 01:47:00,079 In the book that he abandoned, there was an interesting passage... 1634 01:47:00,280 --> 01:47:02,079 " A passage? OW many pages? 1635 01:47:02,400 --> 01:47:03,439 About 20. 1636 01:47:03,680 --> 01:47:04,679 27. 1637 01:47:05,600 --> 01:47:08,919 It was just a rough outline. I thought the idea was brilliant. 1638 01:47:09,120 --> 01:47:10,199 Can you summarize it? 1639 01:47:10,400 --> 01:47:12,959 Must we enter into a literary debate? 1640 01:47:13,160 --> 01:47:15,159 This isn't literary, it's concrete. 1641 01:47:15,360 --> 01:47:17,119 It's the heart of their conflict. 1642 01:47:17,440 --> 01:47:20,679 I don't know how else to present it to the jurors. 1643 01:47:20,880 --> 01:47:21,799 Nor do I. 1644 01:47:22,000 --> 01:47:23,079 Proceed. 1645 01:47:24,560 --> 01:47:27,479 It was about a guy imagining how his life would've been 1646 01:47:27,720 --> 01:47:30,079 without the accident that killed his brother. 1647 01:47:30,400 --> 01:47:33,199 He wakes up and finds himself in two different realities. 1648 01:47:33,400 --> 01:47:35,359 In one, the accident is the center of his life. 1649 01:47:35,600 --> 01:47:37,559 In the other, it never happened. 1650 01:47:37,800 --> 01:47:40,199 I told Samuel I loved it. 1651 01:47:40,400 --> 01:47:43,559 He had me read everything he wrote back then. 1652 01:47:43,880 --> 01:47:47,079 Soon after, he abandoned the whale book. 1653 01:47:47,280 --> 01:47:50,039 I asked him if I could use the idea and he said yes. 1654 01:47:51,960 --> 01:47:54,599 He couldn't have, he calls it plundering. 1655 01:47:54,800 --> 01:47:56,559 It's an argument. 1656 01:47:56,800 --> 01:47:59,999 People exaggerate and alter facts when they argue. 1657 01:48:00,200 --> 01:48:02,999 It's no exaggeration to say his book became yours: "Eclipse”. 1658 01:48:07,320 --> 01:48:10,999 All I took was this idea. 1659 01:48:11,200 --> 01:48:13,759 My characters are a woman and her daughter, 1660 01:48:13,960 --> 01:48:15,119 and I developed the story 1661 01:48:15,320 --> 01:48:17,159 over 300 pages. 1662 01:48:19,280 --> 01:48:23,479 Must I tell you the difference between an outline and a novel? 1663 01:48:23,720 --> 01:48:24,999 He agreed to it. 1664 01:48:25,200 --> 01:48:29,359 And when he read it, he said I did something very different. 1665 01:48:29,600 --> 01:48:33,279 Sometimes yes, when we argued it came out, because... 1666 01:48:33,480 --> 01:48:36,239 he was upset because he couldn't write. 1667 01:48:36,440 --> 01:48:40,159 The only thing we know for sure is that "it came out". 1668 01:48:40,360 --> 01:48:42,079 Did the two of you... 1669 01:48:42,680 --> 01:48:45,599 argue again before the time of his death? 1670 01:48:45,800 --> 01:48:47,879 It must've been very tense. 1671 01:48:50,600 --> 01:48:51,679 We were... 1672 01:48:52,920 --> 01:48:54,639 we were both really shaken. 1673 01:48:54,840 --> 01:48:58,239 We were both keeping to ourselves and Samuel was... 1674 01:48:59,480 --> 01:49:00,999 I don't know, something was gone. 1675 01:49:01,200 --> 01:49:03,959 He was depleted, his energy was just gone. 1676 01:49:04,160 --> 01:49:07,559 In the audio, I hear Samuel Maleski arguing strenuously. 1677 01:49:07,760 --> 01:49:10,999 I hear a man determined to regain control of his life. 1678 01:49:11,200 --> 01:49:14,119 In no way a man who has decided to give up. 1679 01:49:14,320 --> 01:49:18,839 Samuel's psychiatrist said he was combative in their last sessions. 1680 01:49:19,040 --> 01:49:23,639 Do you kill yourself after fighting for time and self-esteem? 1681 01:49:23,840 --> 01:49:28,319 Do you kill yourself after pleading so fiercely and energetically 1682 01:49:28,560 --> 01:49:32,039 for balance and justice in your relationship? No. 1683 01:49:33,040 --> 01:49:35,799 That's the main flaw in the suicide theory. 1684 01:49:36,000 --> 01:49:39,159 You say he seemed "depleted”. 1685 01:49:39,360 --> 01:49:40,959 His energy was gone. 1686 01:49:41,280 --> 01:49:45,239 May I read from one of Ms. Voyter's recent books, “The Black House"? 1687 01:49:45,440 --> 01:49:47,239 We judge facts, not books. 1688 01:49:47,440 --> 01:49:50,119 Judge, this is a slippery slope. 1689 01:49:50,320 --> 01:49:53,719 In 2017, Sandra Voyter herself declared. and I quote, 1690 01:49:53,920 --> 01:49:56,959 "My books are linked to my life and those in it.” 1691 01:49:57,160 --> 01:50:00,079 Objection! She's always said her work is fiction. 1692 01:50:00,720 --> 01:50:03,119 First book is her mother's death! 1693 01:50:03,320 --> 01:50:05,039 Second, a rift with her father. 1694 01:50:05,240 --> 01:50:07,399 Third, her son's accident, etc. 1695 01:50:07,640 --> 01:50:09,679 Her books are part of this trial. 1696 01:50:09,880 --> 01:50:12,719 Her life is in them, her relationship in particular. 1697 01:50:12,920 --> 01:50:14,759 Go ahead, but keep it brief. 1698 01:50:15,400 --> 01:50:18,559 This is a wife talking about her husband. 1699 01:50:21,360 --> 01:50:24,319 "He'd stopped complaining. He'd given up. 1700 01:50:24,840 --> 01:50:28,119 "She studied him, repulsed by his resignation. 1701 01:50:28,840 --> 01:50:32,039 "An idea sprouted in her mind, a seed of deliverance. 1702 01:50:32,360 --> 01:50:33,759 "The possibility of his death.” 1703 01:50:33,960 --> 01:50:34,999 Give us the context. 1704 01:50:35,200 --> 01:50:36,999 Later: "How does one kill?" 1705 01:50:37,200 --> 01:50:39,959 “What about the body? Its weight? 1706 01:50:40,160 --> 01:50:42,439 "She could think of nothing else. 1707 01:50:42,880 --> 01:50:46,599 "She saw him dead, his body a lump no longer desired. 1708 01:50:46,800 --> 01:50:48,599 "The body she'd loved 1709 01:50:48,800 --> 01:50:50,959 was now in the way and had to go." 1710 01:50:51,160 --> 01:50:52,879 I'll provide the context. 1711 01:50:53,320 --> 01:50:56,479 This is a minor character, going insane, 1712 01:50:56,720 --> 01:50:58,679 who doesn't act on her thoughts. 1713 01:50:58,880 --> 01:51:01,239 A novel is not life! An author is not her characters. 1714 01:51:01,440 --> 01:51:04,719 But an author can express herself through her characters. 1715 01:51:04,920 --> 01:51:06,319 You flagged this passage. 1716 01:51:06,560 --> 01:51:08,319 How can we not see a link? 1717 01:51:08,560 --> 01:51:10,479 Is Stephen King a serial killer? 1718 01:51:10,720 --> 01:51:13,679 Did his wife turn up dead in suspicious circumstances? 1719 01:51:13,880 --> 01:51:14,959 Focus on the facts! 1720 01:51:15,160 --> 01:51:18,479 Mr. Renzi, I strongly advise you to calm down. 1721 01:51:18,720 --> 01:51:21,959 Prosecutor, I advise you to follow Mr. Renzi's advice. 1722 01:51:22,640 --> 01:51:24,799 Focus on the facts. 1723 01:51:28,040 --> 01:51:29,639 Aside from the slap 1724 01:51:29,840 --> 01:51:32,599 you admitted to, did you ever hit your husband? 1725 01:51:33,040 --> 01:51:34,119 Never? 1726 01:51:34,760 --> 01:51:35,999 That was it? 1727 01:51:36,320 --> 01:51:39,599 You were always a good, admirable soul, 1728 01:51:40,040 --> 01:51:41,799 altruistic, reasonable, 1729 01:51:42,000 --> 01:51:44,079 trying to save him from himself, 1730 01:51:44,280 --> 01:51:46,839 except on this recording? Rotten luck! 1731 01:51:48,400 --> 01:51:50,359 Any more questions for the witness? 1732 01:51:50,600 --> 01:51:52,719 I have one more, if I may. 1733 01:51:54,000 --> 01:51:56,479 I'd like to know if Maleski 1734 01:51:56,720 --> 01:51:58,759 sent the transcripts to anyone? 1735 01:51:58,960 --> 01:52:01,439 He sent them to a publisher friend, Paul Nachez, 1736 01:52:01,680 --> 01:52:03,599 slated to publish his first novel. 1737 01:52:03,800 --> 01:52:05,399 Email from August 9, 2017: 1738 01:52:05,640 --> 01:52:09,119 "I'm writing again, I need your eye. Still rough, eager to talk.” 1739 01:52:09,320 --> 01:52:10,479 Nachez's response: 1740 01:52:10,720 --> 01:52:12,999 "Sure, send it and I'll read it." 1741 01:52:13,200 --> 01:52:16,119 Up to his death, Maleski sent 4 texts a week. 1742 01:52:16,320 --> 01:52:18,119 What was their communication like? 1743 01:52:18,320 --> 01:52:20,479 The publisher never replied. 1744 01:52:20,840 --> 01:52:23,559 Apparently, he was busy and the project mystified him. 1745 01:52:24,240 --> 01:52:25,839 His friend's silence 1746 01:52:26,040 --> 01:52:30,199 must've hurt Mr. Maleski's already low self-esteem. 1747 01:52:30,400 --> 01:52:31,959 He feels rejected. 1748 01:52:32,440 --> 01:52:35,159 When we read all the writing he sent, 1749 01:52:35,360 --> 01:52:37,639 it's difficult to identify a storyline. 1750 01:52:37,840 --> 01:52:39,359 At best, it's a project. 1751 01:52:39,600 --> 01:52:41,039 Maleski is a "project man”. 1752 01:52:41,240 --> 01:52:43,759 His first abandoned novel, the chalet... 1753 01:52:44,440 --> 01:52:48,359 So, since we're being asked to mix justice and literature, 1754 01:52:48,600 --> 01:52:50,399 to imagine what we don't know, 1755 01:52:50,640 --> 01:52:54,359 let's imagine Samuel Maleski's final year. 1756 01:52:54,600 --> 01:52:56,319 And I'm dabbling in fantasy? 1757 01:52:56,680 --> 01:53:00,399 Give me half the time you took to read a book! 1758 01:53:00,640 --> 01:53:01,999 Get to the point. 1759 01:53:02,600 --> 01:53:04,799 What was Samuel Maleski's final year like? 1760 01:53:06,200 --> 01:53:10,319 After accumulating debt from medical procedures in London, 1761 01:53:10,560 --> 01:53:13,559 he insists on returning to his hometown. 1762 01:53:13,760 --> 01:53:17,279 He finds a chalet to fix up and rent. They'll pay off their debts. 1763 01:53:17,480 --> 01:53:20,439 He'll quit teaching and start writing full-time. 1764 01:53:20,880 --> 01:53:24,599 Renovation proves tricky. They have to take out a loan. 1765 01:53:25,360 --> 01:53:27,319 A vicious circle begins. 1766 01:53:27,560 --> 01:53:31,479 Samuel needs his teaching wages. Renovations drag on. 1767 01:53:31,720 --> 01:53:33,839 A year and a half Ilater, 1768 01:53:34,040 --> 01:53:35,399 he feels trapped. 1769 01:53:35,760 --> 01:53:37,279 He's a wounded man. 1770 01:53:37,480 --> 01:53:39,239 His son's accident, his abandoned novel, 1771 01:53:39,440 --> 01:53:41,839 his wife publishing book after book. 1772 01:53:42,600 --> 01:53:43,999 He must write! 1773 01:53:46,320 --> 01:53:49,639 He quits the antidepressants and starts recording his life, 1774 01:53:49,840 --> 01:53:52,359 embarking on a kind of autofiction, 1775 01:53:52,600 --> 01:53:55,599 perhaps inspired by Sandra’s method. 1776 01:53:55,800 --> 01:53:58,679 And why not? She borrows from their lives. 1777 01:53:58,880 --> 01:54:00,799 She did borrow his idea. 1778 01:54:01,000 --> 01:54:02,239 Save it for your plea. 1779 01:54:02,440 --> 01:54:06,359 He's running, but refuses to see the transcribing 1780 01:54:06,360 --> 01:54:06,399 1781 01:54:06,600 --> 01:54:07,639 is not writing. 1782 01:54:07,840 --> 01:54:10,479 His publisher friend's silence humiliates him. 1783 01:54:11,880 --> 01:54:14,679 What do we hear in the March 4th fight? 1784 01:54:15,000 --> 01:54:17,959 The energy, the willfulness... What is it? 1785 01:54:18,320 --> 01:54:19,879 The energy of despair. 1786 01:54:20,080 --> 01:54:22,919 The final push before giving up. 1787 01:54:26,200 --> 01:54:30,439 In his final days, this man isn't facing a war in his marriage. 1788 01:54:31,680 --> 01:54:33,759 He's facing his own failures. 1789 01:54:35,440 --> 01:54:37,559 Sandra Voyter is only guilty 1790 01:54:37,760 --> 01:54:40,399 of succeeding where her husband failed. 1791 01:54:44,440 --> 01:54:48,879 Despite appearances, those were not Mr. Renzi's closing arguments. 1792 01:54:50,640 --> 01:54:52,319 That wasn't Samuel. 1793 01:54:52,560 --> 01:54:55,679 It's Friday evening, we have a weekend ahead of us. 1794 01:54:56,320 --> 01:54:58,839 Before I adjourn, I have an announcement. 1795 01:54:59,040 --> 01:55:02,359 I've decided to call Daniel back to the bar on Monday. 1796 01:55:02,800 --> 01:55:05,039 He has new information of interest. 1797 01:55:05,240 --> 01:55:08,799 Since the witness is the defendant's son 1798 01:55:09,240 --> 01:55:11,119 and lives with his mother, 1799 01:55:11,320 --> 01:55:14,839 I'm asking everyone to refrain from contacting him. 1800 01:55:15,280 --> 01:55:18,679 Obviously. if contact is inevitable, 1801 01:55:18,880 --> 01:55:21,759 refrain from discussing the trial. 1802 01:55:21,960 --> 01:55:23,159 Ms. Berger, 1803 01:55:23,360 --> 01:55:26,439 you'll stay with Daniel all weekend. 1804 01:55:27,440 --> 01:55:30,839 See to it these rules are respected. 1805 01:55:31,040 --> 01:55:32,879 I insist that no one, 1806 01:55:33,080 --> 01:55:37,359 absolutely no one, can ask him about his testimony. 1807 01:55:38,240 --> 01:55:40,399 Have a good weekend, get some rest. 1808 01:55:40,640 --> 01:55:42,319 Court is adjourned. 1809 01:56:30,360 --> 01:56:32,599 - Come get warm. - Ready in 10! 1810 01:56:38,880 --> 01:56:39,999 You ok? 1811 01:56:47,320 --> 01:56:49,399 I think I want to be alone. 1812 01:56:50,880 --> 01:56:52,079 Ok. 1813 01:56:53,760 --> 01:56:55,999 - You can eat in your room. - No. 1814 01:56:56,200 --> 01:56:58,079 I want to be alone this weekend. 1815 01:56:58,600 --> 01:56:59,679 Before I testify. 1816 01:56:59,880 --> 01:57:00,759 Alone? 1817 01:57:00,960 --> 01:57:02,599 Just you and me? 1818 01:57:03,600 --> 01:57:04,479 Is that it? 1819 01:57:06,200 --> 01:57:07,839 Are you sure? 1820 01:57:09,040 --> 01:57:12,279 We can find other solutions. It's a big house. 1821 01:57:12,920 --> 01:57:14,439 I want her to leave. 1822 01:57:25,360 --> 01:57:26,959 I just spoke to Daniel. 1823 01:57:28,000 --> 01:57:30,639 He wants to be alone this weekend. 1824 01:57:30,840 --> 01:57:32,559 Until the end of the trial. 1825 01:57:47,000 --> 01:57:49,239 Is that what you want? 1826 01:57:54,200 --> 01:57:56,679 Is it because of what you heard today? 1827 01:57:56,880 --> 01:58:00,039 I couldn't talk to you about all that before. 1828 01:58:00,280 --> 01:58:02,599 We weren't allowed to... 1829 01:58:03,840 --> 01:58:04,919 No trial talk. 1830 01:58:05,120 --> 01:58:07,839 I know, I'm just talking to my son. 1831 01:58:10,680 --> 01:58:13,159 I totally understand that you need calm. 1832 01:58:13,360 --> 01:58:15,759 I can mind my own business, keep to myself. 1833 01:58:15,960 --> 01:58:18,999 I won't talk to you if you don't want. Can we try that? 1834 01:58:19,400 --> 01:58:20,639 No speaking English. 1835 01:58:21,680 --> 01:58:23,759 You can talk to me. 1836 01:58:24,800 --> 01:58:28,959 Couldn’t you and I discuss this, and then you decide? 1837 01:58:31,120 --> 01:58:33,159 I think he's made his decision. 1838 01:58:44,120 --> 01:58:46,319 Yeah, I'll just get my stuff. 1839 01:59:12,720 --> 01:59:14,279 Somebody said, 1840 01:59:15,120 --> 01:59:17,479 of course money doesn't make you happy, 1841 01:59:17,840 --> 01:59:21,879 but it's still better to cry in a car than in a subway. 1842 01:59:25,280 --> 01:59:26,279 Who said that? 1843 01:59:26,480 --> 01:59:27,839 1 don't know. 1844 02:00:29,040 --> 02:00:30,319 Sorry. 1845 02:00:55,880 --> 02:00:56,959 Go on. 1846 02:01:03,800 --> 02:01:05,079 Eat up. 1847 02:01:34,280 --> 02:01:35,399 Snoop... 1848 02:01:47,680 --> 02:01:48,839 Marge! 1849 02:01:51,240 --> 02:01:53,559 Marge. come quick, please! 1850 02:02:00,120 --> 02:02:00,999 What is it? 1851 02:02:04,000 --> 02:02:06,479 I gave him aspirin, I messed up bad. 1852 02:02:07,600 --> 02:02:09,599 - You gave him aspirin? - Yes! 1853 02:02:09,800 --> 02:02:10,919 How much? 1854 02:02:11,480 --> 02:02:13,839 8 or 10, I can't remember. 1855 02:02:14,040 --> 02:02:14,959 A lot. 1856 02:02:15,920 --> 02:02:17,239 Make him vomit. 1857 02:02:17,440 --> 02:02:18,639 Why'd you do that? 1858 02:02:19,400 --> 02:02:20,239 Make him vomit! 1859 02:02:20,440 --> 02:02:22,239 - Please! - Ok, hang on. 1860 02:02:24,600 --> 02:02:25,719 "Make a dog vomit.” 1861 02:02:26,440 --> 02:02:27,319 Hang on. 1862 02:02:27,840 --> 02:02:30,479 We need saltwater. Be right back. 1863 02:02:40,680 --> 02:02:41,759 He's not moving. 1864 02:02:41,960 --> 02:02:43,559 Daniel, help me. 1865 02:02:44,800 --> 02:02:46,159 Open his mouth. 1866 02:02:47,040 --> 02:02:48,039 Easy. 1867 02:02:57,640 --> 02:02:59,159 That's right. 1868 02:03:04,680 --> 02:03:05,879 That's good. 1869 02:03:08,560 --> 02:03:10,279 He's coming around. 1870 02:03:12,840 --> 02:03:15,359 - What's happening? - He's going to vomit. 1871 02:03:21,280 --> 02:03:22,159 That's it. 1872 02:03:22,360 --> 02:03:23,719 He'll be ok. 1873 02:03:27,480 --> 02:03:28,879 Good dog. 1874 02:03:37,000 --> 02:03:39,799 He's ok, he's breathing. Looking at us. 1875 02:03:45,200 --> 02:03:46,439 Can you explain? 1876 02:03:50,440 --> 02:03:51,679 You know, I... 1877 02:03:52,320 --> 02:03:54,359 I'd never heard about... 1878 02:03:55,840 --> 02:03:57,999 my dad's suicide attempt. 1879 02:03:59,120 --> 02:04:01,439 I'd never heard about... 1880 02:04:02,200 --> 02:04:04,959 the shrink, the medicine... 1881 02:04:05,880 --> 02:04:06,959 the vomit and aspirin. 1882 02:04:08,240 --> 02:04:10,919 When my mom talked about it, I remembered something 1883 02:04:11,120 --> 02:04:12,719 from around that time. 1884 02:04:13,800 --> 02:04:14,919 One morning, 1885 02:04:15,120 --> 02:04:17,319 Snoop was lying on my bedroom floor. 1886 02:04:17,560 --> 02:04:19,719 Not moving. He smelled like vomit. 1887 02:04:21,720 --> 02:04:23,759 I figured he'd vomited. 1888 02:04:25,200 --> 02:04:27,039 I cleaned his muzzle. 1889 02:04:28,080 --> 02:04:30,239 I figured he'd... 1890 02:04:30,760 --> 02:04:34,479 I don't know, caught a virus or something, because... 1891 02:04:35,280 --> 02:04:37,839 he acted strange for days. 1892 02:04:38,080 --> 02:04:39,999 He just slept or drank. 1893 02:04:41,160 --> 02:04:45,359 See? Now I'm thinking maybe he ate my dad's vomit, 1894 02:04:45,600 --> 02:04:47,039 and "that” made him sick, 1895 02:04:47,240 --> 02:04:49,279 and Mom told the truth! 1896 02:04:50,840 --> 02:04:53,639 So my experiment with the aspirin 1897 02:04:53,840 --> 02:04:55,759 was to see how he'd react. 1898 02:04:55,960 --> 02:04:56,999 And you saw. 1899 02:04:57,200 --> 02:05:00,799 He slept for 14 hours. Now he's drinking all the time. 1900 02:05:01,000 --> 02:05:02,999 He smells exactly the same! 1901 02:05:03,760 --> 02:05:04,439 Everything! 1902 02:05:04,680 --> 02:05:06,719 Everything's exactly the same! 1903 02:05:08,280 --> 02:05:09,799 But since... 1904 02:05:10,400 --> 02:05:13,759 since yesterday, I'm not sure if I believe her or not. 1905 02:05:14,000 --> 02:05:15,879 I knew they fought, but... 1906 02:05:20,360 --> 02:05:21,919 It wasn't... 1907 02:05:23,040 --> 02:05:25,679 I didn't think it was that violent. 1908 02:05:27,680 --> 02:05:29,999 Your memories are all you're sure of, 1909 02:05:30,200 --> 02:05:32,159 and it's important to tell the jury. 1910 02:05:32,360 --> 02:05:34,119 But you're just a witness. 1911 02:05:34,320 --> 02:05:36,679 Do you think she could've killed him? 1912 02:05:40,160 --> 02:05:41,479 1 4 It's not for me to judge. 1913 02:05:41,720 --> 02:05:44,639 I know, [Plig%ou could at least tell me! 1914 02:05:44,840 --> 02:05:48,079 I can't answer that. My role is to protect you... 1915 02:05:48,280 --> 02:05:50,079 Fucking help me! 1916 02:06:27,360 --> 02:06:28,559 Actually, 1917 02:06:28,760 --> 02:06:30,919 when we lack an element 1918 02:06:31,120 --> 02:06:33,599 to judge something, and the lack is unbearable, 1919 02:06:34,760 --> 02:06:36,839 all we can do is decide. 1920 02:06:38,320 --> 02:06:39,479 You see? 1921 02:06:40,160 --> 02:06:42,959 To overcome doubt, sometimes we have to... 1922 02:06:43,160 --> 02:06:45,839 decide to sway one way rather than the other. 1923 02:06:47,800 --> 02:06:51,679 Since you need to believe one thing but have two choices, 1924 02:06:51,880 --> 02:06:53,359 you must choose. 1925 02:06:54,440 --> 02:06:56,679 So you have to invent your belief? 1926 02:06:57,000 --> 02:06:59,039 Yes, well... in a sense. 1927 02:06:59,240 --> 02:07:02,079 So that means, I'm not sure... 1928 02:07:03,000 --> 02:07:06,399 and you're saying I have to pretend, I'm sure? 1929 02:07:07,400 --> 02:07:09,399 No, I'm saying decide. 1930 02:07:11,080 --> 02:07:12,679 That's different. 1931 02:07:44,280 --> 02:07:47,919 What strikes me is we don't know who's more lyrical. 1932 02:07:48,120 --> 02:07:50,919 - The author or the character? - Both, no doubt! 1933 02:07:51,120 --> 02:07:52,879 Voyter plays with confusion. 1934 02:07:53,080 --> 02:07:54,919 Her second book goes further, 1935 02:07:55,120 --> 02:07:58,239 telling how her father couldn't stand the first. 1936 02:07:58,440 --> 02:07:59,559 Undoubtedly true. 1937 02:07:59,760 --> 02:08:03,479 The rift degenerates, forcing her to leave her country. 1938 02:08:03,720 --> 02:08:07,759 Fearing her father's rage, . she falls prey to horrifying visions. 1939 02:08:07,960 --> 02:08:12,199 I found this troubling quote - in an interview. She says, 1940 02:08:12,400 --> 02:08:14,439 "My job is to cover the tracks, 1941 02:08:14,680 --> 02:08:17,399 "so fiction can destroy reality.” 1942 02:08:19,000 --> 02:08:20,799 Yes, and what excites people 1943 02:08:21,000 --> 02:08:23,039 about the Samuel Maleski case, 1944 02:08:23,240 --> 02:08:26,079 is that it seems to come from one of her hooks. 1945 02:08:26,280 --> 02:08:28,719 It feels like she's already written it. 1946 02:08:28,920 --> 02:08:32,559 Even the doubts around his death, the way he died, 1947 02:08:32,760 --> 02:08:36,039 Voyter's murky personality, the amoral, deceptive traits 1948 02:08:36,240 --> 02:08:37,599 she seems to overplay... 1949 02:08:37,800 --> 02:08:40,199 It all reads like her books. 1950 02:08:40,400 --> 02:08:42,799 I don't think it matters how he died. 1951 02:08:43,000 --> 02:08:46,559 The fact is, the idea of a writer killing her husband 1952 02:08:46,760 --> 02:08:50,399 is far more compelling than a teacher killing himself. 1953 02:11:01,120 --> 02:11:03,839 If I imagine my mother doing it, I don’t understand. 1954 02:11:06,200 --> 02:11:08,119 But if I imagine my father... 1955 02:11:10,360 --> 02:11:12,599 I think I can understand. 1956 02:11:18,800 --> 02:11:20,959 Prosecutor, any questions? 1957 02:11:23,920 --> 02:11:26,599 The experiment on his dog proves nothing. 1958 02:11:26,800 --> 02:11:28,559 It's not documented. 1959 02:11:28,760 --> 02:11:31,639 More problematic are these providential memories, 1960 02:11:31,840 --> 02:11:35,199 clearly jarred by what he heard during the trial. 1961 02:11:35,840 --> 02:11:38,919 No event can be placed convincingly on our timeline. 1962 02:11:39,120 --> 02:11:41,679 The timeframe of 6 months before Maleski's death 1963 02:11:41,880 --> 02:11:45,999 comes from testimony given by the defendant herself. 1964 02:11:49,760 --> 02:11:51,159 I'd like to know... 1965 02:11:57,840 --> 02:11:59,199 Did you ever wonder 1966 02:11:59,400 --> 02:12:02,319 if the overdose your father supposedly took 1967 02:12:02,560 --> 02:12:05,919 might've resulted not from a suicide attempt, 1968 02:12:06,120 --> 02:12:08,919 but from an attempt by your mother to poison him? 1969 02:12:09,120 --> 02:12:11,799 I'm not accusing, just making a point. 1970 02:12:12,000 --> 02:12:14,359 So, taking these speculations, 1971 02:12:14,600 --> 02:12:17,119 why choose one over the other? 1972 02:12:17,320 --> 02:12:21,399 Your memories speak to the consequences, not the causes. 1973 02:12:22,640 --> 02:12:24,999 Yes. I thought about that, but... 1974 02:12:25,920 --> 02:12:28,319 I don't see why she would've done it. 1975 02:12:28,880 --> 02:12:31,239 It feels like when we lack proof 1976 02:12:31,440 --> 02:12:34,119 to make us sure how something happened, 1977 02:12:34,680 --> 02:12:37,599 we have to look further, as the trial is doing. 1978 02:12:38,320 --> 02:12:41,639 When we've looked everywhere and still don't understand 1979 02:12:41,840 --> 02:12:44,239 how the thing happened, 1980 02:12:44,440 --> 02:12:47,319 I think we have to ask why it happened. 1981 02:12:52,320 --> 02:12:53,639 Thank you, Daniel. 1982 02:12:54,440 --> 02:12:55,399 Are you finished? 1983 02:13:04,000 --> 02:13:04,959 No. 1984 02:13:06,880 --> 02:13:08,639 I want to say something else. 1985 02:13:15,720 --> 02:13:20,119 Since my dog was sick for days, Dad and I went to the vet. 1986 02:13:21,600 --> 02:13:23,679 Dad was really quiet in the car. 1987 02:13:23,880 --> 02:13:27,159 He didn't even play music. He usually always does. 1988 02:13:29,760 --> 02:13:32,719 After a while, he started talking about Snoop. 1989 02:13:34,280 --> 02:13:34,959 He said, 1990 02:13:35,480 --> 02:13:37,159 "You know, he could get sick. 1991 02:13:37,920 --> 02:13:41,159 "Even die. You know that. You need to be ready.” 1992 02:13:42,760 --> 02:13:44,359 I didn't want to hear that. 1993 02:13:45,120 --> 02:13:48,319 Snoop was doing better. He was still young. 1994 02:13:48,560 --> 02:13:49,679 He'd never been sick. 1995 02:13:49,880 --> 02:13:52,119 I told him he wasn't going to die. 1996 02:13:54,200 --> 02:13:55,599 But he kept going. 1997 02:13:56,120 --> 02:14:00,359 He said, "You need to be aware of it. It'll happen someday. 1998 02:14:01,320 --> 02:14:04,279 "And it's no wonder Snoop gets tired. 1999 02:14:04,480 --> 02:14:06,479 "He's not so young in dog years. 2000 02:14:09,720 --> 02:14:11,399 "Can you imagine his life? 2001 02:14:13,600 --> 02:14:15,279 "He's not just any dog. 2002 02:14:16,240 --> 02:14:17,839 "He's a great dog. 2003 02:14:19,360 --> 02:14:21,239 “An outstanding 2004 02:14:22,240 --> 02:14:25,199 "Think about it. He anticipates your needs, 2005 02:14:25,640 --> 02:14:27,839 "foresees your movements, 2006 02:14:28,400 --> 02:14:30,159 "keeps you safe from danger. 2007 02:14:31,960 --> 02:14:34,159 "He spends his life imagining your needs, 2008 02:14:34,360 --> 02:14:36,679 "thinking about what you can't see. 2009 02:14:40,240 --> 02:14:41,679 "Maybe he's tired 2010 02:14:42,080 --> 02:14:43,759 "Always caring for others. 2011 02:14:44,560 --> 02:14:46,479 "Maybe one day, he'll be done. 2012 02:14:47,360 --> 02:14:48,679 “That could happen.” 2013 02:14:53,760 --> 02:14:55,639 And I remember at the end, 2014 02:14:57,440 --> 02:14:59,359 he said, "One day, 2015 02:14:59,600 --> 02:15:02,559 "when it's time for him to go, he'll go. 2016 02:15:03,680 --> 02:15:07,119 "You won't be able to help it. Prepare yourself, it'll be hard. 2017 02:15:07,320 --> 02:15:09,759 "But it won't be the end of your life." 2018 02:15:16,320 --> 02:15:17,879 He meant himself. 2019 02:15:18,720 --> 02:15:19,959 Now... 2020 02:15:21,360 --> 02:15:23,479 Now I know he meant himself. 2021 02:15:30,200 --> 02:15:33,359 I implore the jurors to bear in mind 2022 02:15:33,600 --> 02:15:35,839 this story is extremely subjective. 2023 02:15:36,240 --> 02:15:40,159 In no way does it qualify as any form of proof. 2024 02:16:00,560 --> 02:16:04,359 Yes Serge, we are still outside the courthouse in Grenoble. 2025 02:16:04,600 --> 02:16:07,439 The trial was scheduled to end on Friday. 2026 02:16:07,680 --> 02:16:10,079 but Sandra Voyter's son Daniel 2027 02:16:10,280 --> 02:16:12,599 insisted on testifying again this morning. 2028 02:16:12,800 --> 02:16:14,359 The jury is still... 2029 02:16:31,600 --> 02:16:34,959 Ms. Vaoyter, how do you feel... 2030 02:16:35,360 --> 02:16:37,479 after being acquitted? 2031 02:16:38,760 --> 02:16:42,159 There were too many words in this trial. 2032 02:16:42,480 --> 02:16:43,919 I've nothing more to say. 2033 02:16:44,400 --> 02:16:47,679 I want to call my son and go home. 2034 02:16:48,760 --> 02:16:52,759 Obviously I thank my lawyers, who always believed in me. 2035 02:16:52,960 --> 02:16:55,559 Mr. Renzi, are you relieved? 2036 02:16:55,760 --> 02:16:57,919 I commend the jury, 2037 02:16:58,240 --> 02:17:00,839 who saw Sandra Voyter as she is... 2038 02:18:02,600 --> 02:18:04,439 Marge, it's Sandra. 2039 02:18:06,560 --> 02:18:09,079 Yes, it's incredible, we're relieved. 2040 02:18:13,120 --> 02:18:15,319 Does Daniel want to talk to me? 2041 02:18:17,800 --> 02:18:20,039 Of course, he must be tired, 2042 02:18:20,240 --> 02:18:21,439 I understand. 2043 02:18:23,280 --> 02:18:26,199 Does he mind if I come home tonight? 2044 02:18:26,400 --> 02:18:28,279 Would he prefer tomorrow, or... 2045 02:18:35,640 --> 02:18:39,199 We'll get some dinner, then I'll be home. See you then. 2046 02:18:42,760 --> 02:18:44,199 I need a drink. 2047 02:18:48,920 --> 02:18:49,999 Another! 2048 02:18:58,840 --> 02:19:00,159 Do you always... 2049 02:19:00,360 --> 02:19:03,439 When you win, do you always do this? 2050 02:19:03,680 --> 02:19:05,039 We never win. 2051 02:19:06,760 --> 02:19:09,479 That's the fucking first time in our life we win! 2052 02:19:09,720 --> 02:19:10,999 - No! - Yes! 2053 02:19:11,200 --> 02:19:13,199 You told me you're a good lawyer. 2054 02:19:16,720 --> 02:19:17,959 No, it's not true! 2055 02:19:18,160 --> 02:19:18,959 It's not spicy. 2056 02:19:19,160 --> 02:19:20,959 You have to try this, really. 2057 02:19:21,320 --> 02:19:22,399 We ate too much. 2058 02:19:22,640 --> 02:19:23,719 I'm gonna throw up. 2059 02:19:23,920 --> 02:19:25,559 A quick smoke first. 2060 02:19:25,880 --> 02:19:26,959 Be right back. 2061 02:19:31,720 --> 02:19:32,999 You first. 2062 02:19:46,880 --> 02:19:48,679 It's not so easy, huh? 2063 02:19:50,320 --> 02:19:52,159 With all the bones, and... 2064 02:19:56,840 --> 02:19:57,999 After this, we go? 2065 02:19:58,320 --> 02:19:59,879 Ready to go home? 2066 02:20:00,720 --> 02:20:03,279 I can drive, I can drive you. 2067 02:20:04,440 --> 02:20:05,479 One more. 2068 02:20:06,560 --> 02:20:07,719 For the road. 2069 02:20:09,040 --> 02:20:10,919 Of course, for the driver. 2070 02:20:12,000 --> 02:20:13,079 Same? 2071 02:20:21,240 --> 02:20:22,959 Can I just get 2072 02:20:23,160 --> 02:20:25,359 two more of these? Thanks. 2073 02:20:41,560 --> 02:20:42,439 To you. 2074 02:20:57,880 --> 02:20:58,919 Are you alright? 2075 02:21:03,240 --> 02:21:04,199 Tell me. 2076 02:21:05,160 --> 02:21:07,159 I just, I thought... 2077 02:21:08,760 --> 02:21:11,279 I thought I'd feel relieved. 2078 02:21:14,960 --> 02:21:16,799 It doesn't come right away. 2079 02:21:18,920 --> 02:21:19,919 Sure? 2080 02:21:20,240 --> 02:21:21,199 Not sure. 2081 02:21:24,720 --> 02:21:27,159 It's just, you know, when you lose, you lose. 2082 02:21:27,760 --> 02:21:29,679 It's the worst thing that can happen, 2083 02:21:29,880 --> 02:21:31,279 and if you win... 2084 02:21:33,880 --> 02:21:36,839 you expect some reward. 2085 02:21:38,360 --> 02:21:39,839 But there isn't any. 2086 02:21:43,720 --> 02:21:45,119 It's just over. 2087 02:21:50,080 --> 02:21:52,879 Maybe sometimes, we expect too much. 2088 02:21:56,160 --> 02:21:57,399 Yeah, maybe. 2089 02:23:03,160 --> 02:23:04,399 Hi. 2090 02:23:05,400 --> 02:23:06,759 Sorry. 2091 02:23:08,720 --> 02:23:11,279 He tried to wait up but fell asleep. 2092 02:24:00,600 --> 02:24:01,999 I'll be going now. 2093 02:24:02,280 --> 02:24:03,439 Not staying over? 2094 02:24:03,680 --> 02:24:05,559 No, I'll leave you be. 2095 02:24:11,880 --> 02:24:12,959 Goodbye. 2096 02:24:30,200 --> 02:24:32,319 I was afraid of you coming home. 2097 02:24:34,080 --> 02:24:37,199 Me too, I was afraid to come home. 2098 02:31:01,960 --> 02:31:04,359 Subtitles by Sionann O'Neill 2099 02:31:04,840 --> 02:31:07,879 Subtitling: Hiventy by TransPerfect - DUNE MK 155218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.