All language subtitles for 18.Again.S01E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,406 --> 00:00:14,215 [This drama is purely fictional and is not associated with] 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,795 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 3 00:00:24,513 --> 00:00:26,213 Come over here. Come here. 4 00:00:26,983 --> 00:00:28,843 All right. Line up straight. 5 00:00:29,883 --> 00:00:32,252 You guys are always late to school. 6 00:00:30,553 --> 00:00:32,153 [Hong Dae-young] 7 00:00:32,313 --> 00:00:34,723 I've seen you guys around a lot here. 8 00:00:34,783 --> 00:00:36,653 How can you be late to school every day? 9 00:00:36,723 --> 00:00:39,623 I'm talking to all of you. I told you so many times to be on time. 10 00:00:40,223 --> 00:00:42,863 Why can't you come to school early? 11 00:00:43,663 --> 00:00:46,193 You, Da-jung. Are you late again? 12 00:00:46,263 --> 00:00:48,133 How come you're late to school every day? 13 00:00:56,003 --> 00:00:58,973 Why are you always late to school? 14 00:01:00,513 --> 00:01:02,443 This is exhausting, so stop talking to me. 15 00:01:04,553 --> 00:01:06,553 Give it back. 16 00:01:16,623 --> 00:01:17,963 Don't worry, Jung Da-jung. 17 00:01:19,293 --> 00:01:20,733 I'll take care of you. 18 00:01:23,573 --> 00:01:25,703 What? Who will you take care of? 19 00:01:26,903 --> 00:01:28,873 I will make sure you're not late for school anymore. 20 00:01:29,573 --> 00:01:31,243 [Jung Da-jung] 21 00:01:45,123 --> 00:01:46,252 Hello? 22 00:01:47,023 --> 00:01:48,562 Jung Da-jung, wake up. 23 00:01:49,163 --> 00:01:50,993 Ten more minutes. 24 00:01:51,463 --> 00:01:54,403 Hurry up. If you sleep for ten more minutes, you'll be late. 25 00:01:54,463 --> 00:01:56,502 I'll wake up if you sing a song for me. 26 00:01:56,933 --> 00:01:58,002 What? 27 00:01:58,073 --> 00:02:00,173 I'll wake up if you sing a song. 28 00:02:00,243 --> 00:02:01,843 [Hurry.] 29 00:02:01,903 --> 00:02:03,043 [Daenong Hypermarket] 30 00:02:10,953 --> 00:02:15,253 ♫ At the sound of the morning coming ♫ 31 00:02:15,753 --> 00:02:20,963 ♫ I wake up from my sleep ♫ 32 00:02:22,363 --> 00:02:27,163 [♫ To you, who's asleep in my arms ♫] 33 00:02:31,903 --> 00:02:35,102 [♫ I love you ♫] 34 00:02:37,743 --> 00:02:38,913 Are you laughing at me? 35 00:02:42,683 --> 00:02:44,783 Did you really sing because I asked you to? 36 00:02:44,852 --> 00:02:46,683 [Hong Dae-young, you're so funny.] 37 00:02:46,753 --> 00:02:48,923 Oh, my gosh. My stomach hurts. 38 00:02:48,983 --> 00:02:50,523 Hurry up and wake up! 39 00:02:50,593 --> 00:02:53,193 [Daenong Hypermarket] 40 00:02:56,163 --> 00:02:57,433 Let's take her bag. 41 00:02:57,493 --> 00:02:58,963 -No. Hold on. -Let go of it. 42 00:02:59,033 --> 00:03:00,863 -Sang-hee. -Hey. 43 00:03:00,933 --> 00:03:02,763 -What are you looking at? -Please let go. 44 00:03:02,833 --> 00:03:03,903 -No. -We're not done talking. 45 00:03:03,973 --> 00:03:05,973 -Hello, everyone. -Who are you? 46 00:03:06,033 --> 00:03:07,673 I'm... 47 00:03:10,103 --> 00:03:11,973 -What's this? -Safety equipment. 48 00:03:12,343 --> 00:03:13,373 Hold tight. 49 00:03:16,283 --> 00:03:17,783 Hey, run! 50 00:03:18,153 --> 00:03:19,813 Oh, my gosh. 51 00:03:20,583 --> 00:03:23,283 Hey, look through her bag. 52 00:03:24,253 --> 00:03:25,753 My gosh. 53 00:03:30,533 --> 00:03:31,993 It's Hong Dae-young. 54 00:03:42,003 --> 00:03:44,473 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 55 00:03:43,303 --> 00:03:46,073 [The 13th Serim Arts Festival] 56 00:03:47,743 --> 00:03:50,043 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 57 00:03:50,113 --> 00:03:52,583 -Let's go there. -1, 2, 3. 58 00:03:52,653 --> 00:03:55,352 -Welcome. -Come check out our booth. 59 00:03:55,423 --> 00:03:57,453 Come over here. 60 00:03:57,523 --> 00:03:59,023 [The 13th Serim Arts Festival] 61 00:04:02,293 --> 00:04:04,293 Come check out our booth! 62 00:04:03,563 --> 00:04:06,033 [The 13th Serim Arts Festival] 63 00:04:09,663 --> 00:04:11,603 [The 13th Serim Arts Festival] 64 00:04:19,042 --> 00:04:21,213 They say if your shoes get untied, 65 00:04:21,383 --> 00:04:23,853 the person you're destined for will appear. 66 00:04:25,753 --> 00:04:26,753 Destined for? 67 00:04:29,883 --> 00:04:32,423 I'll double-knot it, so it doesn't get undone. 68 00:04:34,123 --> 00:04:35,263 I'm done. 69 00:04:41,133 --> 00:04:42,663 Do you want to come to the gym later? 70 00:04:42,833 --> 00:04:45,173 The gym? Why? 71 00:04:45,233 --> 00:04:46,633 I have something to give you. 72 00:04:48,173 --> 00:04:49,173 Okay. 73 00:05:05,523 --> 00:05:06,893 What do you want to give me? 74 00:05:11,063 --> 00:05:13,703 -This. -Oh, it's my bag. 75 00:05:15,133 --> 00:05:16,533 Thank goodness. 76 00:05:19,303 --> 00:05:22,003 If you're that happy, can you grant me a wish? 77 00:05:22,773 --> 00:05:24,743 -A wish? -Yes. 78 00:05:29,743 --> 00:05:32,653 If I get the ball in the net from here, grant me a wish. 79 00:05:33,783 --> 00:05:34,823 Okay. 80 00:05:35,523 --> 00:05:37,723 -You promised. -Yes. 81 00:05:43,833 --> 00:05:44,893 Jung Da-jung. 82 00:05:47,432 --> 00:05:49,463 -Be my girlfriend! -What? 83 00:05:59,543 --> 00:06:02,913 What was that? It was too easy. 84 00:06:05,283 --> 00:06:06,313 But 85 00:06:07,853 --> 00:06:09,623 I can't grant you your wish. 86 00:06:11,753 --> 00:06:14,663 What? Okay. Wait... 87 00:06:22,703 --> 00:06:26,133 It's almost time for the Serim High School festival to end. 88 00:06:22,833 --> 00:06:26,033 [The 13th Serim Arts Festival] 89 00:06:26,203 --> 00:06:27,903 -No. -Do you want it to continue? 90 00:06:28,003 --> 00:06:29,043 -Yes! -Yes. 91 00:06:29,103 --> 00:06:31,213 -Do you want it to continue? -Yes! 92 00:06:31,113 --> 00:06:35,643 [The 13th Serim Arts Festival] 93 00:06:31,273 --> 00:06:35,883 A special performance has been prepared so that we don't leave disappointed. 94 00:06:35,713 --> 00:06:39,553 [Shining youth, united Serim] 95 00:06:35,943 --> 00:06:37,713 It's a congratulatory performance by 96 00:06:37,783 --> 00:06:40,153 someone who graduated from our school. 97 00:06:39,613 --> 00:06:44,553 [The 13th Serim Arts Festival] 98 00:06:40,213 --> 00:06:45,023 Please welcome Do Won-kyung with a round of applause and cheers! 99 00:06:46,023 --> 00:06:47,623 [Shining youth] 100 00:06:47,693 --> 00:06:50,533 [The 13th Serim Arts Festival] 101 00:06:54,503 --> 00:06:57,573 ♫ If I'm born again ♫ 102 00:06:57,733 --> 00:07:00,473 ♫ If I love again ♫ 103 00:07:01,673 --> 00:07:06,613 ♫ Let's not do this again ♫ 104 00:07:07,183 --> 00:07:09,583 ♫ Let us meet less often ♫ 105 00:07:09,643 --> 00:07:11,783 Who confesses their feelings like that? 106 00:07:12,253 --> 00:07:14,153 You have to be serious when you confess your feelings. 107 00:07:15,353 --> 00:07:17,223 It didn't feel sincere. 108 00:07:19,523 --> 00:07:20,523 I'm sorry. 109 00:07:23,423 --> 00:07:24,833 I was so sincere 110 00:07:25,293 --> 00:07:27,133 that I guess I wasn't being honest. 111 00:07:27,263 --> 00:07:28,333 But 112 00:07:29,063 --> 00:07:31,973 I have never been insincere to you, 113 00:07:33,943 --> 00:07:36,303 and I will always treat you with sincerity. 114 00:07:39,113 --> 00:07:41,783 I like you, Da-jung. 115 00:07:41,843 --> 00:07:44,513 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 116 00:07:44,583 --> 00:07:50,553 ♫ Now, I know that deep love ♫ 117 00:07:50,623 --> 00:07:57,133 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 118 00:07:57,193 --> 00:08:03,433 ♫ I will pray that your next love ♫ 119 00:08:03,503 --> 00:08:07,803 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 120 00:08:07,873 --> 00:08:11,373 This song is my favorite. 121 00:08:11,443 --> 00:08:14,643 ♫ I thought it would last forever ♫ 122 00:08:14,713 --> 00:08:16,013 What's the title of the song? 123 00:08:16,083 --> 00:08:18,613 ♫ Our love ♫ 124 00:08:18,683 --> 00:08:21,583 "If I Love Again". 125 00:08:22,083 --> 00:08:24,993 ♫ What's even sadder ♫ 126 00:08:25,053 --> 00:08:28,293 ♫ Is that you will be ♫ 127 00:08:28,363 --> 00:08:31,493 ♫ Happy without me ♫ 128 00:08:31,563 --> 00:08:35,863 ♫ In the far future ♫ 129 00:08:35,932 --> 00:08:42,843 [Episode 10, If I Love Again] 130 00:08:40,843 --> 00:08:46,543 ♫ I hope at least the universe can feel my heart ♫ 131 00:08:58,453 --> 00:08:59,753 Yu-ju! 132 00:08:59,923 --> 00:09:01,163 Mom! 133 00:09:07,093 --> 00:09:08,763 No, Yu-ju! 134 00:09:09,033 --> 00:09:10,363 Yu-ju! 135 00:09:32,623 --> 00:09:34,693 Let's move him to the operating room. 136 00:09:35,093 --> 00:09:38,063 He was in a car accident. His name is Hong Dae-young. He was born in 1983. 137 00:09:43,533 --> 00:09:46,603 [Emergency Center] 138 00:10:00,213 --> 00:10:01,323 This is urgent. 139 00:10:34,483 --> 00:10:35,553 Honey. 140 00:10:49,533 --> 00:10:50,733 Are you okay? 141 00:11:19,863 --> 00:11:22,103 I got worried because I heard that you got into an accident. 142 00:11:23,503 --> 00:11:25,133 Why do you have to make me worry? 143 00:11:26,073 --> 00:11:27,233 You were worried for me? 144 00:11:27,303 --> 00:11:29,143 Are you kidding? Of course! 145 00:11:34,513 --> 00:11:35,513 Dad! 146 00:11:39,783 --> 00:11:40,953 Are you okay? 147 00:11:41,883 --> 00:11:42,883 Yes. 148 00:11:43,783 --> 00:11:44,793 Dad! 149 00:11:50,563 --> 00:11:52,063 I'm sorry for scaring you all. 150 00:11:53,263 --> 00:11:54,503 I'm fine. 151 00:12:20,093 --> 00:12:21,823 I'll stay here tonight. 152 00:12:22,263 --> 00:12:23,493 You two should head home. 153 00:12:23,563 --> 00:12:26,463 No, I'll stay with Dad. 154 00:12:27,263 --> 00:12:28,533 I'll take care of you. 155 00:12:29,233 --> 00:12:30,363 I'm fine. 156 00:12:46,753 --> 00:12:48,623 Thank you, kid. 157 00:12:55,893 --> 00:12:56,893 By the way, 158 00:12:57,993 --> 00:12:59,433 how did it happen? 159 00:12:59,893 --> 00:13:00,903 Sorry? 160 00:13:02,903 --> 00:13:03,933 Well... 161 00:13:09,243 --> 00:13:10,243 Hey, kid. 162 00:13:14,183 --> 00:13:15,383 Thank you. 163 00:13:16,013 --> 00:13:17,083 Hey, kid. 164 00:13:17,953 --> 00:13:18,953 Hello? 165 00:13:20,353 --> 00:13:21,423 Hey, kid! 166 00:13:23,023 --> 00:13:24,193 Hey, kid. 167 00:13:25,223 --> 00:13:26,223 Hello? 168 00:13:30,263 --> 00:13:32,593 Are you okay? 169 00:13:43,273 --> 00:13:44,643 Why am I here? 170 00:13:44,743 --> 00:13:47,413 You hurt your head while saving my kid. 171 00:13:50,283 --> 00:13:51,813 Is she okay? 172 00:13:51,953 --> 00:13:54,283 Yes, all thanks to you. Thank you so much. 173 00:13:54,553 --> 00:13:56,253 I'll call the doctor now. 174 00:13:56,723 --> 00:13:57,723 Let's go. 175 00:14:04,663 --> 00:14:06,793 [Emergency Room] 176 00:14:57,783 --> 00:15:00,353 Are you sure you're fine? 177 00:15:01,923 --> 00:15:03,283 Don't worry about me. 178 00:15:03,253 --> 00:15:06,053 [Emergency Room] 179 00:15:03,483 --> 00:15:04,993 It was just a mild concussion. 180 00:15:05,293 --> 00:15:07,393 That's good to hear. Thanks so much. 181 00:15:07,453 --> 00:15:08,723 It's nothing. 182 00:15:09,063 --> 00:15:10,523 Thank you. 183 00:15:14,333 --> 00:15:18,003 Don't run onto roads like that again, okay? 184 00:15:18,073 --> 00:15:19,073 Okay. 185 00:15:20,533 --> 00:15:25,873 [Emergency Room] 186 00:15:21,803 --> 00:15:22,803 Bye now. 187 00:15:56,873 --> 00:15:58,173 I guess she went home. 188 00:16:15,563 --> 00:16:17,633 There's not a lot of people around, and it's dark. 189 00:16:17,693 --> 00:16:19,193 There are no surveillance cameras, either. 190 00:16:20,293 --> 00:16:21,733 Go through a brighter area. 191 00:16:24,433 --> 00:16:25,903 Such unnecessary concerns. 192 00:18:13,273 --> 00:18:15,443 How dare you mess with me? 193 00:18:16,743 --> 00:18:19,653 Mom's money on those self-defense classes didn't go to waste. 194 00:18:22,053 --> 00:18:23,823 [Recruiting new students] 195 00:18:25,453 --> 00:18:26,453 What's this? 196 00:18:26,523 --> 00:18:28,363 Why don't you learn some self-defense? 197 00:18:28,793 --> 00:18:29,763 What? 198 00:18:30,093 --> 00:18:32,333 No, I don't like moving. 199 00:18:32,393 --> 00:18:34,603 It's a scary world out there. 200 00:18:34,933 --> 00:18:36,803 Let's learn together. 201 00:18:38,573 --> 00:18:40,903 [Recruiting new students] 202 00:18:38,803 --> 00:18:40,733 I don't want to. 203 00:18:40,973 --> 00:18:42,443 [Monday, Thursday, Tuesday, Friday] 204 00:18:42,503 --> 00:18:44,443 That's it! 205 00:18:44,513 --> 00:18:46,473 You have to hold on. 206 00:18:46,743 --> 00:18:49,013 [Team Gun] 207 00:18:47,013 --> 00:18:48,243 There you go. 208 00:18:51,083 --> 00:18:53,853 [Team Gun] 209 00:18:53,913 --> 00:18:54,923 Right on. 210 00:18:56,823 --> 00:18:58,823 You two, we'll start our class now. 211 00:18:59,293 --> 00:19:01,023 Cheers! Let's go! 212 00:19:01,963 --> 00:19:02,963 Come on. 213 00:19:03,593 --> 00:19:04,593 Come on. 214 00:19:05,893 --> 00:19:06,993 [Team Gun] 215 00:19:11,003 --> 00:19:12,003 You can do that, right? 216 00:19:38,633 --> 00:19:41,703 Ma'am, Si-a needs to be a boxer. 217 00:19:42,333 --> 00:19:43,503 She's a born natural. 218 00:19:44,733 --> 00:19:46,503 She's indeed a professional. 219 00:19:47,003 --> 00:19:48,303 Is that right? 220 00:19:58,413 --> 00:20:00,283 You're a fighter. 221 00:20:00,683 --> 00:20:02,823 I've learned some self-defense 222 00:20:03,353 --> 00:20:04,823 because of people like you. 223 00:20:05,393 --> 00:20:06,393 Is that right? 224 00:20:06,993 --> 00:20:08,023 But... 225 00:20:15,633 --> 00:20:17,033 What are you supposed to do when this happens? 226 00:20:21,173 --> 00:20:24,103 [Team Gun] 227 00:20:22,573 --> 00:20:24,343 The opponent has a knife. 228 00:20:25,613 --> 00:20:27,213 Let me show you a special skill. 229 00:20:29,383 --> 00:20:30,383 [Team Gun] 230 00:20:34,283 --> 00:20:35,483 [Team Gun] 231 00:20:40,753 --> 00:20:42,263 Just run away, okay? 232 00:21:17,363 --> 00:21:18,363 Darn it. 233 00:21:18,993 --> 00:21:20,633 -Hey! -Gosh. 234 00:21:21,703 --> 00:21:22,703 You! 235 00:21:24,433 --> 00:21:25,803 Darn it. 236 00:21:25,973 --> 00:21:28,003 Gosh. 237 00:21:28,073 --> 00:21:30,973 Unbelievable. How dare you attack a woman in my neighborhood? 238 00:21:31,043 --> 00:21:32,073 Goodness. 239 00:21:32,143 --> 00:21:33,173 Are you okay, ma'am? 240 00:21:34,173 --> 00:21:35,443 What are you doing? 241 00:21:36,443 --> 00:21:37,443 Si-a. 242 00:21:38,953 --> 00:21:41,683 Are you all right? Are you hurt? 243 00:21:42,183 --> 00:21:43,253 I'm okay. 244 00:21:45,293 --> 00:21:47,223 You lunatic. How dare you try to hurt her? 245 00:21:47,293 --> 00:21:48,923 Gosh. Let me go. 246 00:21:49,023 --> 00:21:51,933 Why would I let you go? Don't move, you pervert. 247 00:21:52,263 --> 00:21:53,833 Goodness. 248 00:21:53,893 --> 00:21:55,603 [Justice and Kindness] 249 00:21:55,703 --> 00:21:57,503 [Trustworthy Police] 250 00:21:57,903 --> 00:22:00,103 Si-a, are you all right? 251 00:22:00,173 --> 00:22:01,233 Mom. 252 00:22:01,573 --> 00:22:03,603 You must have been scared. Let me see. 253 00:22:02,443 --> 00:22:03,943 [Trustworthy Police] 254 00:22:04,143 --> 00:22:05,643 Are you hurt? 255 00:22:06,673 --> 00:22:07,713 I'm fine. 256 00:22:08,943 --> 00:22:10,713 What about that man? Where is he? 257 00:22:12,883 --> 00:22:13,913 Over there. 258 00:22:15,283 --> 00:22:17,783 You punk. Hey, you. Come here. 259 00:22:17,853 --> 00:22:19,223 Come here, darn it! 260 00:22:19,653 --> 00:22:21,693 Young man, that's enough. 261 00:22:21,793 --> 00:22:23,123 How is that enough? 262 00:22:23,193 --> 00:22:25,833 A criminal like him should be locked up in prison for the rest of his life, 263 00:22:25,893 --> 00:22:27,093 so he never does this again. 264 00:22:27,163 --> 00:22:29,733 Young man, stop that. We're going to investigate this. 265 00:22:29,803 --> 00:22:30,833 Don't worry. 266 00:22:31,003 --> 00:22:32,603 How can I not worry? 267 00:22:32,703 --> 00:22:35,673 Besides, why won't you install a surveillance camera at that alley? 268 00:22:35,743 --> 00:22:38,443 What are you doing with all the taxpayers' money? 269 00:22:41,443 --> 00:22:43,683 Stop pretending to be a grown-up, kid. 270 00:22:43,743 --> 00:22:45,913 Hey, have you ever paid taxes in your life? 271 00:22:45,983 --> 00:22:47,713 I'm a proud citizen 272 00:22:47,783 --> 00:22:50,023 who pays taxes and a victim of all this. 273 00:22:50,183 --> 00:22:52,623 I'm going to sue him for assault. 274 00:22:52,693 --> 00:22:54,153 I'm going to lock you up! 275 00:22:54,223 --> 00:22:55,263 Hey! 276 00:22:59,993 --> 00:23:01,293 -Sue me too. -Mom. 277 00:23:01,363 --> 00:23:04,773 I'm going to make you pay for attacking my daughter! 278 00:23:04,833 --> 00:23:06,773 -Help me. Get her off me. -You. Darn it. 279 00:23:06,833 --> 00:23:08,073 -Ma'am, calm down. -You! 280 00:23:07,703 --> 00:23:09,843 [Trustworthy Police] 281 00:23:08,143 --> 00:23:09,243 -Si-a. -Stop that. 282 00:23:09,303 --> 00:23:10,803 You jerk! 283 00:23:10,873 --> 00:23:13,143 -Are you okay? -I'm fine. 284 00:23:13,213 --> 00:23:15,043 -Hey. -I'm going to make you pay! 285 00:23:15,113 --> 00:23:16,743 -You jerk! -Gosh. 286 00:23:16,813 --> 00:23:18,983 -I'm going to... -Gosh. 287 00:23:19,053 --> 00:23:20,253 You trash. 288 00:23:20,313 --> 00:23:23,423 How dare you attack my granddaughter? 289 00:23:23,483 --> 00:23:24,683 Who are these crazy women? 290 00:23:24,753 --> 00:23:25,723 -Let go of me. -Hey. 291 00:23:25,793 --> 00:23:28,363 "Crazy women"? How dare you call them crazy? 292 00:23:28,423 --> 00:23:30,923 -You jerk. -Hold on. Move. 293 00:23:30,993 --> 00:23:33,993 -Gosh. Move. -You're cops. Do something. 294 00:23:34,063 --> 00:23:35,203 Why won't you protect me? 295 00:23:35,263 --> 00:23:38,603 These cops became cops, so they can arrest jerks like you. 296 00:23:38,673 --> 00:23:39,973 Gosh! My hair! 297 00:23:40,033 --> 00:23:42,973 -What are you doing? -How dare you? 298 00:23:43,043 --> 00:23:45,273 -Let go of me. -Hey, that hurts! 299 00:23:45,343 --> 00:23:47,373 -How dare you? -Hey! 300 00:23:47,443 --> 00:23:49,813 That jerk is on probation for the same crime. 301 00:23:48,443 --> 00:23:50,543 [Trustworthy Police] 302 00:23:50,613 --> 00:23:52,553 [Resident Registration ID Card, Lee Sang-sik] 303 00:23:52,613 --> 00:23:55,053 [On Probation for Violation of Sexual Assault Prevention Act] 304 00:23:55,123 --> 00:23:55,983 What? 305 00:23:56,053 --> 00:23:57,723 -We should all die today. -He attempted sexual assault? 306 00:23:58,193 --> 00:23:59,223 That jerk. 307 00:24:00,423 --> 00:24:03,023 -You can sue me. -You can sue me too, you jerk. 308 00:24:03,093 --> 00:24:05,763 -Hey! -You should protect me. 309 00:24:05,833 --> 00:24:08,263 Why can't you clean up after yourself? 310 00:24:10,403 --> 00:24:13,033 No way. What's happening? 311 00:24:13,433 --> 00:24:14,973 Hey, kid. Is there something wrong? 312 00:24:15,043 --> 00:24:17,303 [This jerk is the guitarist at a rock band.] 313 00:24:17,373 --> 00:24:19,173 [He has a record of stalking women] 314 00:24:19,243 --> 00:24:20,873 [and attempted sexual assault.] 315 00:24:20,943 --> 00:24:23,013 [He got off on probation because it was only an attempt.] 316 00:24:52,673 --> 00:24:54,883 [-Do you need a bag?] -It's yours. 317 00:24:54,943 --> 00:24:57,613 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 318 00:24:57,683 --> 00:24:59,983 Go straight home when you finish. Okay? 319 00:25:01,353 --> 00:25:03,253 Hey, Woo-young! 320 00:25:12,493 --> 00:25:15,033 [Observation report 12] 321 00:25:12,563 --> 00:25:14,063 [At 5:15 p.m...] 322 00:25:14,133 --> 00:25:15,163 Grandpa! 323 00:25:15,233 --> 00:25:17,733 [...he met a new character.] -He's my friend. 324 00:25:15,463 --> 00:25:17,033 [Observation content] 325 00:25:18,103 --> 00:25:19,633 [Possibly his family.] 326 00:25:31,713 --> 00:25:33,013 That's not it. 327 00:25:40,553 --> 00:25:42,893 [Observation and analysis are complete.] 328 00:25:43,523 --> 00:25:46,293 [Observation report 25, Observation content] 329 00:25:43,593 --> 00:25:44,663 [The operation] 330 00:25:45,163 --> 00:25:46,333 [will take place tomorrow.] 331 00:25:46,393 --> 00:25:48,463 [Hong Si-a] 332 00:25:59,513 --> 00:26:01,313 This guy creeps me out. 333 00:26:01,373 --> 00:26:03,043 Search and seize everything from his house. 334 00:26:03,113 --> 00:26:04,083 Yes, sir. 335 00:26:04,683 --> 00:26:06,683 By the way, how should we calm them down? 336 00:26:06,753 --> 00:26:07,753 Calm who? 337 00:26:07,813 --> 00:26:10,323 -You jerk! -Hey! 338 00:26:11,223 --> 00:26:12,453 Calm down! 339 00:26:13,123 --> 00:26:14,223 You jerk! 340 00:26:14,293 --> 00:26:15,593 Just let them be. 341 00:26:16,023 --> 00:26:17,693 Just watch the trash getting taken care of. 342 00:26:18,493 --> 00:26:19,893 Calm down. 343 00:26:20,263 --> 00:26:22,433 -Hey! -Gosh. 344 00:26:23,503 --> 00:26:25,503 [Investigation Team to Violent Crime 3] 345 00:26:23,963 --> 00:26:26,233 Please spare me. Please! 346 00:26:26,303 --> 00:26:28,503 -How dare you? -Hey! 347 00:26:28,573 --> 00:26:31,673 [Trustworthy Police and Safe Country] 348 00:26:31,743 --> 00:26:33,813 [Seoul Gangil Police Station] 349 00:26:35,243 --> 00:26:36,413 All right. 350 00:26:37,213 --> 00:26:38,883 I'll get going. 351 00:26:39,053 --> 00:26:40,153 Get home safely. 352 00:26:40,553 --> 00:26:41,923 Wait. 353 00:26:46,623 --> 00:26:47,823 Thank you. 354 00:26:48,223 --> 00:26:50,363 I heard you helped Si-a. 355 00:26:50,893 --> 00:26:51,933 Right. 356 00:26:52,163 --> 00:26:53,933 [Seoul Gangil Police Station] 357 00:26:52,263 --> 00:26:54,133 Thank you so much, Woo-young. 358 00:26:54,263 --> 00:26:56,863 I know it was dangerous, but you still helped her. 359 00:26:57,963 --> 00:26:59,373 Anyone would have done the same. 360 00:26:59,433 --> 00:27:03,443 No. We are indebted to you for your help. 361 00:27:03,973 --> 00:27:05,173 No, Mother. 362 00:27:10,343 --> 00:27:11,583 "Mother"? 363 00:27:14,653 --> 00:27:18,053 I knew it. I did have a gut feeling about this. 364 00:27:21,353 --> 00:27:22,623 No, Mother. 365 00:27:27,293 --> 00:27:28,563 "Mother"? 366 00:27:31,673 --> 00:27:35,143 I knew it. I did have a gut feeling about this. 367 00:27:38,203 --> 00:27:40,213 Aren't you getting ahead of yourself? 368 00:27:40,613 --> 00:27:42,483 I get that you like Si-a. 369 00:27:42,543 --> 00:27:45,113 How could you call me Mother when you're still in school? 370 00:27:46,553 --> 00:27:47,913 Right, Woo-young. 371 00:27:47,983 --> 00:27:51,023 To be precise, I would be your mother-in-law. 372 00:27:52,753 --> 00:27:54,423 -Right. -What? 373 00:27:55,993 --> 00:27:56,993 Well... 374 00:27:59,363 --> 00:28:02,003 Gosh, what are you guys saying? 375 00:28:03,533 --> 00:28:07,233 Woo-young, thank you for today. Get home safely. 376 00:28:07,303 --> 00:28:09,503 Okay. I will. 377 00:28:09,743 --> 00:28:14,413 [Seoul Gangil Police Station] 378 00:28:09,903 --> 00:28:11,743 Get home safely. Bye. 379 00:28:14,713 --> 00:28:16,783 The resemblance is uncanny. 380 00:28:16,843 --> 00:28:17,883 Right? 381 00:28:20,913 --> 00:28:22,553 I was shocked at first too. 382 00:28:23,583 --> 00:28:26,053 But his looks aren't the only resemblance I see. 383 00:28:33,193 --> 00:28:34,193 Hong Si-a. 384 00:28:34,833 --> 00:28:36,363 Why are you coming home so late these days? 385 00:28:36,433 --> 00:28:38,033 You're not going to the study hall either. 386 00:28:38,303 --> 00:28:39,373 What? 387 00:28:40,703 --> 00:28:41,703 Well... 388 00:28:41,773 --> 00:28:42,843 What is it? 389 00:28:43,143 --> 00:28:45,213 Are you hiding something from me? 390 00:28:45,373 --> 00:28:47,273 Gosh, no. 391 00:28:47,613 --> 00:28:49,083 I'm not hiding anything. 392 00:28:49,713 --> 00:28:50,743 Then, tell me. 393 00:28:51,143 --> 00:28:53,053 Why are you home so late? Where do you go? 394 00:28:53,483 --> 00:28:54,553 Well, 395 00:28:55,723 --> 00:28:56,923 I... 396 00:28:58,423 --> 00:29:00,793 She's always late to school. 397 00:29:00,853 --> 00:29:03,563 So she's been cleaning the restrooms at school as her penalty. 398 00:29:03,623 --> 00:29:05,393 What? Really? 399 00:29:05,463 --> 00:29:06,533 Yes. 400 00:29:06,593 --> 00:29:09,063 Gosh. You're unbelievable. 401 00:29:09,133 --> 00:29:11,203 Why don't you go to school early? 402 00:29:11,773 --> 00:29:13,173 Okay. 403 00:29:17,843 --> 00:29:18,913 Da-jung. 404 00:29:20,543 --> 00:29:22,913 But when will you be on TV again? 405 00:29:22,983 --> 00:29:24,543 On TV? 406 00:29:24,713 --> 00:29:26,853 I met my friends yesterday. 407 00:29:26,913 --> 00:29:28,523 Everyone was asking about you. 408 00:29:28,583 --> 00:29:32,093 They are so curious about my anchorwoman daughter. 409 00:29:32,153 --> 00:29:34,923 They wanted to know what your next TV show is. 410 00:29:34,993 --> 00:29:36,523 When will that be? 411 00:29:36,923 --> 00:29:40,933 I did get an offer to be on a show recently. 412 00:29:40,993 --> 00:29:44,103 Really? Gosh. That's great. 413 00:29:44,163 --> 00:29:45,473 But 414 00:29:46,733 --> 00:29:47,833 the show is 415 00:29:50,673 --> 00:29:52,473 about divorce. 416 00:30:00,753 --> 00:30:02,483 I thought about it, 417 00:30:03,023 --> 00:30:04,383 and I'm going to go on 418 00:30:05,453 --> 00:30:06,453 that program. 419 00:30:07,723 --> 00:30:10,423 Of course you should. Were you planning not to? 420 00:30:13,193 --> 00:30:14,493 Are you okay with it? 421 00:30:14,563 --> 00:30:16,433 What's wrong with a program about divorce? 422 00:30:17,703 --> 00:30:18,933 I'm okay with it too. 423 00:30:24,243 --> 00:30:26,473 It's been a while since you appeared in a new program, 424 00:30:26,543 --> 00:30:29,413 so don't make things complicated and just do your best. 425 00:30:31,213 --> 00:30:32,313 Thank you. 426 00:30:37,583 --> 00:30:40,053 -It's true. -No way. 427 00:30:41,923 --> 00:30:44,293 -Isn't he a baseball player? -He is. 428 00:30:45,863 --> 00:30:48,093 Aren't you Ye Ji-hoon? 429 00:30:48,803 --> 00:30:50,933 Yes. Hello. 430 00:30:51,733 --> 00:30:54,003 Why did you come out today? 431 00:30:54,073 --> 00:30:56,773 The auntie who takes care of Seo-yeon 432 00:30:56,843 --> 00:30:58,303 had something to do today. 433 00:30:58,713 --> 00:31:00,143 -I see. -Yes. 434 00:31:01,313 --> 00:31:02,483 He's so handsome. 435 00:31:04,543 --> 00:31:06,313 [Daram Kindergarten] 436 00:31:09,753 --> 00:31:10,753 Jae-hyun! 437 00:31:11,123 --> 00:31:12,193 Mom! 438 00:31:14,293 --> 00:31:15,393 Da-eun! 439 00:31:15,693 --> 00:31:16,863 Mom! 440 00:31:17,923 --> 00:31:20,063 Goodness. Oh, my. 441 00:31:20,733 --> 00:31:21,733 Seo-yeon! 442 00:31:22,703 --> 00:31:23,703 Come to Dad. 443 00:31:37,583 --> 00:31:39,413 Seo-yeon. It's dangerous, so let's hold hands. 444 00:31:39,653 --> 00:31:40,853 Am I a kid? 445 00:31:57,533 --> 00:32:00,203 Oh, you drew an alien. 446 00:32:00,703 --> 00:32:02,603 You did a great job. 447 00:32:03,443 --> 00:32:04,843 It's a goblin. 448 00:32:04,903 --> 00:32:06,913 Don't you know what "The Haunted House" is? 449 00:32:07,613 --> 00:32:08,613 "The Haunted House"? 450 00:32:09,983 --> 00:32:10,983 "The Haunted House". 451 00:32:12,153 --> 00:32:15,353 Oh, this book looks fun. Do you want me to read it to you? 452 00:32:15,683 --> 00:32:16,683 Okay. 453 00:32:17,453 --> 00:32:18,453 All right. 454 00:32:20,653 --> 00:32:21,793 Okay. 455 00:32:22,863 --> 00:32:25,163 "One day, the queen asked the mirror." 456 00:32:25,463 --> 00:32:28,133 "'Mirror, mirror,' 'who's the prettiest girl in the world?'" 457 00:32:28,563 --> 00:32:30,403 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 458 00:32:30,463 --> 00:32:31,833 This is boring. 459 00:32:33,833 --> 00:32:34,903 You're right. 460 00:32:35,703 --> 00:32:37,173 This book isn't fun. 461 00:32:37,243 --> 00:32:38,243 ["Snow White"] 462 00:32:40,243 --> 00:32:41,943 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start on your makeup now. 463 00:32:42,013 --> 00:32:43,183 Okay. 464 00:32:43,913 --> 00:32:46,183 Seo-yeon. Wait here for a bit. 465 00:32:56,363 --> 00:32:57,993 Can you close your eyes? 466 00:32:58,063 --> 00:32:59,063 Okay. 467 00:32:59,793 --> 00:33:01,763 Did you wait for a long time? Follow me. 468 00:33:38,103 --> 00:33:39,603 What are you doing here alone? 469 00:33:39,803 --> 00:33:42,073 I was following Shinbi and Eunbi. 470 00:33:43,373 --> 00:33:45,873 Did you get lost? Who did you come with? 471 00:33:46,313 --> 00:33:47,543 My uncle. 472 00:33:48,113 --> 00:33:49,283 Your uncle? 473 00:33:54,883 --> 00:33:57,583 Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on a divorce program? 474 00:33:57,653 --> 00:33:59,223 Yes, she did. 475 00:33:59,823 --> 00:34:01,553 How could she do that? 476 00:34:02,223 --> 00:34:04,323 If I were her, I wouldn't be able to. 477 00:34:04,393 --> 00:34:07,493 I know. She's so tough. 478 00:34:10,103 --> 00:34:11,833 [Getting a divorce isn't something to brag about.] 479 00:34:17,873 --> 00:34:19,412 I'm done with your makeup. 480 00:34:20,273 --> 00:34:21,543 Thank you. 481 00:34:22,713 --> 00:34:25,553 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start the shoot in 20 minutes. 482 00:34:25,753 --> 00:34:26,753 Okay. 483 00:34:34,952 --> 00:34:35,963 Seo-yeon. 484 00:34:37,863 --> 00:34:38,863 Seo-yeon! 485 00:35:14,233 --> 00:35:15,663 Should we go to your uncle now? 486 00:35:15,733 --> 00:35:16,703 Okay. 487 00:35:19,173 --> 00:35:21,433 Oh, Mr. Ye. 488 00:35:21,903 --> 00:35:23,243 Thank you, Ms. Jung. 489 00:35:24,873 --> 00:35:25,873 Pardon? 490 00:35:27,113 --> 00:35:29,213 Seo-yeon. Where did you go without telling me? 491 00:35:29,283 --> 00:35:30,613 I was worried. 492 00:35:32,413 --> 00:35:33,983 My goodness. 493 00:35:36,453 --> 00:35:38,223 You must be that difficult girl. 494 00:35:41,493 --> 00:35:45,223 Kids at this age usually disappear at the blink of an eye. 495 00:35:45,463 --> 00:35:47,193 My kids were like that too. 496 00:35:48,293 --> 00:35:50,503 If I think about back then, 497 00:35:50,563 --> 00:35:52,173 it still makes me dizzy. 498 00:35:53,103 --> 00:35:54,603 You were like that too? 499 00:35:56,673 --> 00:35:58,673 Seo-yeon. Don't go anywhere this time, 500 00:35:58,743 --> 00:36:00,873 and wait in the greenroom okay? 501 00:36:01,343 --> 00:36:03,613 Gosh, it's boring. 502 00:36:04,243 --> 00:36:06,153 Mr. Ye, we'll start the shoot. 503 00:36:06,353 --> 00:36:07,353 Okay. 504 00:36:07,783 --> 00:36:08,783 Let's go. 505 00:36:09,983 --> 00:36:13,023 Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon. 506 00:36:13,093 --> 00:36:15,863 I have some time until you finish your interview. 507 00:36:16,293 --> 00:36:18,663 No, it's okay. That's... 508 00:36:18,723 --> 00:36:21,033 I have some free time, so it's okay. 509 00:36:21,093 --> 00:36:23,133 We'll be at the lobby cafe on the first floor. 510 00:36:23,363 --> 00:36:25,933 Seo-yeon. Do you want to get some ice cream? 511 00:36:26,003 --> 00:36:28,333 Yes! I want to go get ice cream. 512 00:36:28,943 --> 00:36:30,773 I want to go. 513 00:36:35,683 --> 00:36:36,683 Okay. 514 00:36:36,943 --> 00:36:38,383 Yahoo! 515 00:36:40,813 --> 00:36:42,823 A lot of kids asked each other out last year. 516 00:36:42,883 --> 00:36:44,023 Will it happen again this year? 517 00:36:44,683 --> 00:36:46,423 I wonder how many couples there will be this time. 518 00:36:47,553 --> 00:36:50,023 Why are you so interested in other people's dating lives? 519 00:36:50,093 --> 00:36:53,193 Oh, my. Hong Si-a. It's so obvious you never dated. 520 00:36:53,393 --> 00:36:56,333 What? I never dated by choice. 521 00:36:56,463 --> 00:36:57,963 I haven't met anyone I like yet. 522 00:36:58,033 --> 00:37:01,503 Really? What kind of guy do you like? 523 00:37:02,843 --> 00:37:04,073 Let's see. 524 00:37:04,873 --> 00:37:06,173 Someone who's forward. 525 00:37:06,473 --> 00:37:08,773 -Oh, my. -Oh, my. 526 00:37:18,483 --> 00:37:20,693 Why are you sitting here? There are plenty of other seats. 527 00:37:22,793 --> 00:37:23,993 I like this seat. 528 00:37:25,193 --> 00:37:26,193 What are you saying? 529 00:37:35,173 --> 00:37:36,873 Let's get ready for class. 530 00:37:38,373 --> 00:37:40,213 I have an announcement first. 531 00:37:40,273 --> 00:37:42,443 The duet performance assessment I assigned at the beginning 532 00:37:42,513 --> 00:37:44,143 of the semester will be next week. 533 00:37:44,413 --> 00:37:45,513 -Pardon? -Pardon? 534 00:37:45,583 --> 00:37:48,183 -What? -Did you start? 535 00:37:48,253 --> 00:37:50,523 Woo-young, you don't have a partner because you transferred. 536 00:37:51,453 --> 00:37:53,623 Who is your closest friend? 537 00:37:54,723 --> 00:37:55,723 Si-a. 538 00:37:59,863 --> 00:38:01,833 Who is Si-a's partner? 539 00:38:03,403 --> 00:38:04,833 It's me, Bo-bae. 540 00:38:05,873 --> 00:38:08,373 Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young 541 00:38:08,433 --> 00:38:10,173 can prepare a trio together. 542 00:38:11,173 --> 00:38:12,173 Okay. 543 00:38:16,083 --> 00:38:17,183 Hey, Go Woo-young. 544 00:38:17,813 --> 00:38:19,683 Do you know how to play any instruments? 545 00:38:26,453 --> 00:38:28,523 I played a bit of guitar back in the day. 546 00:38:28,753 --> 00:38:30,123 Really? 547 00:38:30,863 --> 00:38:31,963 Then try playing it. 548 00:38:43,743 --> 00:38:44,903 It's been a while, 549 00:38:45,003 --> 00:38:46,713 so I don't know if I'll do well. 550 00:39:34,753 --> 00:39:38,163 Gosh, Woo-young is really good at playing the piano, right, Si-a? 551 00:39:39,833 --> 00:39:40,833 You're right. 552 00:39:41,863 --> 00:39:42,803 -Woo-young. -Yes? 553 00:39:42,863 --> 00:39:43,963 Can you play another song? 554 00:39:44,433 --> 00:39:45,403 Another song? 555 00:39:49,943 --> 00:39:50,943 Okay. 556 00:40:22,273 --> 00:40:25,403 ♫ Even if life drives us apart ♫ 557 00:40:25,473 --> 00:40:28,973 ♫ Let's only love enough to turn away ♫ 558 00:40:29,043 --> 00:40:34,613 ♫ Without being so heartbroken ♫ 559 00:40:35,483 --> 00:40:38,553 ♫ Let's only leave ♫ 560 00:40:38,623 --> 00:40:41,823 ♫ Memories that we can forget ♫ 561 00:40:41,893 --> 00:40:45,093 ♫ In each other's hearts ♫ 562 00:40:45,163 --> 00:40:48,333 ♫ Promise me so ♫ 563 00:40:48,393 --> 00:40:51,433 ♫ I now know ♫ 564 00:40:51,503 --> 00:40:54,573 ♫ That love too deep ♫ 565 00:40:54,633 --> 00:40:58,073 ♫ Only brings ♫ 566 00:40:58,143 --> 00:41:01,213 ♫ The most tragic ending ♫ 567 00:41:01,273 --> 00:41:04,383 ♫ I wish ♫ 568 00:41:04,443 --> 00:41:07,683 ♫ For your next love ♫ 569 00:41:07,753 --> 00:41:10,783 ♫ Won't be like ours ♫ 570 00:41:10,853 --> 00:41:14,253 ♫ Won't be as painful as ours ♫ 571 00:41:20,863 --> 00:41:25,733 ♫ You have to be happier ♫ 572 00:41:25,803 --> 00:41:31,073 ♫ Than me ♫ 573 00:41:48,393 --> 00:41:51,763 This question is from your fan. 574 00:41:52,793 --> 00:41:56,403 Mr. Ye Ji-hoon. What's your plan for the future? 575 00:41:56,563 --> 00:42:00,573 I'd like to keep my game up until the end of the season 576 00:42:00,633 --> 00:42:04,373 and show only my best self to my fans. 577 00:42:06,543 --> 00:42:10,283 Keep in mind that popularity is a factor when we consider you for full contracts. 578 00:42:11,483 --> 00:42:14,113 Bring your games up, everyone. 579 00:42:19,023 --> 00:42:22,893 You got quite a lot of attention for adopting your niece. 580 00:42:22,963 --> 00:42:25,263 You're young and quite handsome, 581 00:42:25,323 --> 00:42:27,693 so a lot of fans must be disheartened by the news. 582 00:42:27,763 --> 00:42:28,833 Excuse me? 583 00:42:29,203 --> 00:42:31,303 We promised not to bring his niece up. What should I do? 584 00:42:31,633 --> 00:42:32,973 Goodness. 585 00:42:33,303 --> 00:42:35,373 You have a child now, 586 00:42:35,433 --> 00:42:37,843 but you must still want to get married one day. 587 00:42:38,773 --> 00:42:42,043 What do you look for in a woman? 588 00:42:42,683 --> 00:42:43,913 What do I look for? 589 00:42:48,413 --> 00:42:51,553 I wasn't expecting this question. 590 00:43:00,733 --> 00:43:03,403 "'Mirror, mirror,'" 591 00:43:03,463 --> 00:43:07,073 "'who's the prettiest girl in the world?'" 592 00:43:07,203 --> 00:43:10,803 ["Snow White"] 593 00:43:07,233 --> 00:43:11,303 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 594 00:43:11,373 --> 00:43:13,543 "Then, the witch said," 595 00:43:13,613 --> 00:43:16,683 "'What did you just say? Snow White is prettier than me?'" 596 00:43:16,743 --> 00:43:19,253 "'Who's that? Unacceptable!'" 597 00:43:18,943 --> 00:43:22,313 ["Snow White"] 598 00:43:19,313 --> 00:43:22,753 "'Buy an apple that'll grant you a wish!'" 599 00:43:22,823 --> 00:43:25,323 "'Snow White, please hold out your hand.'" 600 00:43:25,283 --> 00:43:28,223 ["Snow White"] 601 00:43:25,383 --> 00:43:29,053 "'Eat this apple, and you'll become beautiful.'" 602 00:43:29,393 --> 00:43:31,123 There we go. 603 00:43:31,193 --> 00:43:32,963 Read it to me again! 604 00:43:33,233 --> 00:43:34,293 Again? 605 00:43:35,193 --> 00:43:37,003 Read it to me again! 606 00:43:38,303 --> 00:43:40,503 Mr. Ye, did the interview go well? 607 00:43:40,573 --> 00:43:41,573 Yes. 608 00:43:42,373 --> 00:43:43,703 Did you have fun today? 609 00:43:43,773 --> 00:43:46,073 Yes. Look at my hair! 610 00:43:47,213 --> 00:43:49,173 Seo-yeon, you look beautiful! 611 00:43:49,243 --> 00:43:51,343 I want some more ice cream. 612 00:43:51,413 --> 00:43:53,083 You do? What do you want? 613 00:43:53,153 --> 00:43:54,283 I'll get it for you. 614 00:43:55,413 --> 00:43:57,153 I'll get it. 615 00:43:58,653 --> 00:44:00,053 All right. 616 00:44:00,753 --> 00:44:02,453 You know how to pay, right? 617 00:44:02,523 --> 00:44:03,563 Yes. 618 00:44:13,603 --> 00:44:15,403 I'll take one chocolate ice cream, please. 619 00:44:15,473 --> 00:44:16,473 Okay. 620 00:44:18,403 --> 00:44:20,313 She's even prettier with her hair braided. 621 00:44:21,413 --> 00:44:23,043 Too bad I can't do that for her. 622 00:44:23,913 --> 00:44:26,113 Braiding is hard for men. 623 00:44:26,383 --> 00:44:27,383 Thank you. 624 00:44:28,013 --> 00:44:29,153 By the way, 625 00:44:29,823 --> 00:44:30,883 congratulations. 626 00:44:31,553 --> 00:44:32,583 Sorry? 627 00:44:32,793 --> 00:44:34,493 I heard that you got into a program. 628 00:44:36,093 --> 00:44:38,323 You're going to kill it this time again. 629 00:44:40,333 --> 00:44:42,963 I wasn't going to take it, 630 00:44:43,703 --> 00:44:45,533 but they love watching me work. 631 00:44:45,963 --> 00:44:48,303 -Who? -My kids, 632 00:44:48,373 --> 00:44:50,003 although I heard it from someone else. 633 00:44:50,443 --> 00:44:51,903 See? 634 00:44:52,173 --> 00:44:54,473 I told you that your family would support you. 635 00:44:55,873 --> 00:44:57,113 So, Ms. Jung, 636 00:44:58,213 --> 00:44:59,883 just be yourself. 637 00:45:03,353 --> 00:45:04,453 Thank you. 638 00:45:11,893 --> 00:45:15,133 Yes, sir? I'm here. Where are you? 639 00:45:16,303 --> 00:45:17,663 Okay. 640 00:45:18,263 --> 00:45:20,873 -I guess there's a public proposal. -No way! 641 00:45:22,603 --> 00:45:24,273 [Will you date me?] 642 00:45:25,773 --> 00:45:27,443 [Will you date me?] 643 00:45:30,913 --> 00:45:32,543 Ms. Ok. 644 00:45:35,013 --> 00:45:37,723 I thought you wanted to grab a coffee. Why are we here? 645 00:45:38,053 --> 00:45:39,953 Let's first go there. 646 00:45:41,093 --> 00:45:42,123 There? 647 00:45:42,993 --> 00:45:45,923 You didn't do that, did you? 648 00:45:46,463 --> 00:45:47,863 Of course not. 649 00:45:47,933 --> 00:45:50,463 What kind of a crazy man does that at a park? 650 00:45:51,103 --> 00:45:53,473 Why don't you sit on the bench over there? 651 00:45:53,533 --> 00:45:55,903 -I'll bring the coffee over. -Sure. 652 00:46:00,573 --> 00:46:01,873 Take it all down. 653 00:46:02,073 --> 00:46:03,083 Take it all down! 654 00:46:11,383 --> 00:46:12,453 Thank you. 655 00:46:13,993 --> 00:46:16,823 Ms. Ok, thanks for agreeing to go on a date with me. 656 00:46:18,963 --> 00:46:20,063 What do you mean, a date? 657 00:46:20,663 --> 00:46:24,303 Remember how I asked you out for coffee at the gym? 658 00:46:24,933 --> 00:46:27,133 I just agreed 659 00:46:27,203 --> 00:46:29,373 because you went through that day. 660 00:46:30,543 --> 00:46:33,013 But you said that you thought I was cool. 661 00:46:33,073 --> 00:46:35,073 I meant as a father, 662 00:46:35,143 --> 00:46:36,683 not as a love interest. 663 00:46:40,683 --> 00:46:43,123 Please kindly refrain from such inappropriate behavior 664 00:46:43,183 --> 00:46:44,783 and presents. 665 00:46:47,223 --> 00:46:49,323 Why do you not like me? 666 00:46:49,493 --> 00:46:50,663 If it's 667 00:46:51,193 --> 00:46:53,163 because I'm a parent, 668 00:46:53,863 --> 00:46:55,663 -I'm actually... -You, sir, 669 00:47:00,633 --> 00:47:02,233 are an anime fan. 670 00:47:03,273 --> 00:47:04,573 I don't like anime fans. 671 00:47:06,003 --> 00:47:07,113 I'm sorry. 672 00:47:25,363 --> 00:47:27,563 Ae-rin. Chu Ae-rin. 673 00:47:27,733 --> 00:47:28,733 Chu Ae-rin! 674 00:47:28,793 --> 00:47:30,733 What? What, what? 675 00:47:32,163 --> 00:47:33,573 You can have this. 676 00:47:34,733 --> 00:47:37,103 What's with the bouquet? 677 00:47:37,673 --> 00:47:39,343 I don't need it anymore. 678 00:47:40,543 --> 00:47:41,773 I got rejected. 679 00:47:43,443 --> 00:47:44,483 What? 680 00:47:45,143 --> 00:47:47,353 Are you using me as a garbage can? 681 00:47:47,483 --> 00:47:48,483 Yes. 682 00:47:50,083 --> 00:47:52,683 This is why you can't get a girl! 683 00:48:05,463 --> 00:48:07,233 Did he get rejected? 684 00:48:13,013 --> 00:48:16,343 Ji-eun, I have a blind date tonight. 685 00:48:17,583 --> 00:48:18,613 Ex-boyfriend? 686 00:48:19,143 --> 00:48:20,813 Why would I date that pathetic guy again? 687 00:48:20,883 --> 00:48:23,053 He's just being clingy! 688 00:48:23,123 --> 00:48:24,623 Goodness. 689 00:48:24,783 --> 00:48:27,023 I thought she said that he was sexy. 690 00:48:27,193 --> 00:48:28,793 I feel so bad for Mr. Go. 691 00:49:06,693 --> 00:49:08,433 Thank you so much. 692 00:49:08,493 --> 00:49:11,403 It's nothing. Would you like me to walk with you to your destination? 693 00:49:11,463 --> 00:49:13,003 No, it's fine. 694 00:49:13,273 --> 00:49:15,203 Thanks so much. 695 00:49:15,273 --> 00:49:18,403 I'd love to repay you. 696 00:49:21,713 --> 00:49:23,043 It's fine. 697 00:49:23,113 --> 00:49:25,813 No, I really appreciate it. 698 00:49:25,883 --> 00:49:29,153 I'm really fine. Have a great day. 699 00:49:42,063 --> 00:49:45,233 [Serim Arts Festival] 700 00:49:45,303 --> 00:49:46,633 [Serim High School] 701 00:49:46,703 --> 00:49:49,273 [The 31st Serim Arts Festival] 702 00:49:49,333 --> 00:49:51,943 [Youthful Serim] 703 00:49:52,873 --> 00:49:54,513 It brings back a lot of memories. 704 00:49:57,413 --> 00:49:58,183 [Water Balloons] 705 00:50:06,083 --> 00:50:07,453 It's 2,000 won. 706 00:50:07,523 --> 00:50:09,053 [The Haunted House] 707 00:50:09,763 --> 00:50:10,863 [The Haunted House] 708 00:50:10,923 --> 00:50:11,693 [The 31st Serim Arts Festival] 709 00:50:14,333 --> 00:50:16,933 [The 31st Serim Arts Festival] 710 00:50:19,603 --> 00:50:20,873 [The 31st Serim Arts Festival] 711 00:50:21,473 --> 00:50:22,473 -Yes! -Yes! 712 00:50:35,253 --> 00:50:36,583 -Iced tea, please. -Iced tea, please. 713 00:50:40,353 --> 00:50:41,423 -I want mine first. -I want mine first. 714 00:50:44,223 --> 00:50:45,223 Go ahead. 715 00:50:50,003 --> 00:50:51,203 Where are you going? 716 00:50:51,303 --> 00:50:53,173 -Why do you want to know? -So I can avoid that. 717 00:50:53,233 --> 00:50:55,433 That's good thinking. I'm going this way. 718 00:50:55,503 --> 00:50:56,503 That way. 719 00:50:58,703 --> 00:51:00,473 Si-a, come on out. 720 00:51:08,683 --> 00:51:11,523 -Why do you look so pretty? -My gosh, you look beautiful. 721 00:51:16,153 --> 00:51:18,323 [Love Post Box] 722 00:51:18,393 --> 00:51:19,963 She grew up so fast. 723 00:51:20,333 --> 00:51:22,533 She looks just like her mother when she was young. 724 00:51:24,933 --> 00:51:27,303 Hey, we're all dolled up today. Let's take a selfie. 725 00:51:27,373 --> 00:51:28,503 -Sure. -Yes. 726 00:51:33,143 --> 00:51:35,513 Gosh, what a shame. 727 00:51:35,573 --> 00:51:37,943 -Our outfits don't show in the photo. -Right. 728 00:51:38,013 --> 00:51:40,213 Stand over there. I'll take one for you. 729 00:51:42,613 --> 00:51:44,153 Great. Let's take one. 730 00:51:44,953 --> 00:51:45,953 All right. 731 00:51:46,993 --> 00:51:48,153 How do you want your photo? 732 00:51:48,223 --> 00:51:49,923 Just take a lot of photos. Make us look pretty. 733 00:51:50,793 --> 00:51:51,963 Goodness. You're already pretty. 734 00:51:52,993 --> 00:51:55,393 How can he just say something like that as if it's nothing? 735 00:51:56,193 --> 00:51:58,003 All right. Here I go. 736 00:51:58,063 --> 00:51:59,503 In 1, 2, 3. 737 00:51:59,663 --> 00:52:01,903 Yes, that's it. All right. Look pretty. 738 00:52:01,973 --> 00:52:03,903 -You look beautiful. -Do we look good? 739 00:52:03,973 --> 00:52:05,003 -That jerk. -That jerk. 740 00:52:05,073 --> 00:52:07,273 -You look pretty. -I'm getting suspicious. 741 00:52:08,743 --> 00:52:10,343 -That's it. -Should we take another one? 742 00:52:39,173 --> 00:52:40,313 Gosh. 743 00:52:40,913 --> 00:52:43,543 It would have been great if my kids were here to see this with me. 744 00:52:47,283 --> 00:52:49,453 You must be curious about their school life. 745 00:52:49,683 --> 00:52:50,683 Yes. 746 00:52:51,483 --> 00:52:52,583 I am. 747 00:52:54,153 --> 00:52:55,723 I'll give you an update now. 748 00:53:49,713 --> 00:53:51,143 [Thank you, Woo-young.] 749 00:53:51,213 --> 00:53:52,943 [Thank you, Woo-young.] 750 00:53:56,413 --> 00:53:58,853 [Thank you, Woo-young.] 751 00:54:18,203 --> 00:54:19,173 Seo-yeon. 752 00:54:20,013 --> 00:54:21,643 ["Sleeping Beauty"] 753 00:54:20,273 --> 00:54:21,773 Should I read you a bedtime story? 754 00:54:22,113 --> 00:54:23,943 You don't have to read me a story. 755 00:54:24,083 --> 00:54:26,013 I'll make it fun this time. 756 00:54:26,543 --> 00:54:27,553 Please? 757 00:54:30,723 --> 00:54:32,023 All right. 758 00:54:37,863 --> 00:54:42,133 "'I will give the princess a good heart as my present for her.'" 759 00:54:42,993 --> 00:54:46,603 "'I will give her beauty that never fades away.'" 760 00:54:48,333 --> 00:54:53,243 "'I will give her the most beautiful voice as my present.'" 761 00:54:53,773 --> 00:54:58,543 "'How dare you have a birthday party without me?'" 762 00:54:58,943 --> 00:55:01,913 "'I will put a curse on you!'" 763 00:55:02,383 --> 00:55:05,183 "'On the day Princess Aurora turns 16,'" 764 00:55:05,253 --> 00:55:07,993 "'she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die.'" 765 00:55:08,053 --> 00:55:09,693 "'Princess, please run away now.'" 766 00:55:09,753 --> 00:55:11,963 "'And do not come back to the palace.'" 767 00:55:16,233 --> 00:55:19,363 [Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.] 768 00:55:19,863 --> 00:55:21,303 [I read it just like you did.] 769 00:55:21,373 --> 00:55:23,003 [And Seo-yeon loved it.] 770 00:55:23,673 --> 00:55:26,973 [It's been so long since I saw her smile that brightly.] 771 00:55:27,573 --> 00:55:29,073 [It's all thanks to you.] 772 00:55:29,643 --> 00:55:32,983 [No. It was all the effort you made for her.] 773 00:55:37,123 --> 00:55:38,153 [Are you off work?] 774 00:55:39,453 --> 00:55:42,493 [No, I think I have to work late today.] 775 00:55:50,063 --> 00:55:52,163 [The 31st Serim Arts Festival] 776 00:55:52,233 --> 00:55:53,673 This is Serim Arts Festival. 777 00:55:53,733 --> 00:55:56,743 And we have a very special guest for our festival. 778 00:55:56,973 --> 00:55:58,443 It's a performance 779 00:55:58,503 --> 00:56:00,173 by a singer who graduated from our school. 780 00:56:00,243 --> 00:56:02,813 Everyone, I need you to give your alum a big round of applause! 781 00:56:02,873 --> 00:56:04,013 [The 31st Serim Arts Festival] 782 00:56:09,513 --> 00:56:11,683 [The 31st Serim Arts Festival] 783 00:56:10,623 --> 00:56:11,623 Hello. 784 00:56:11,683 --> 00:56:14,123 -Hello. -Hi! 785 00:56:14,193 --> 00:56:15,193 Do you know her? 786 00:56:16,123 --> 00:56:17,063 No. 787 00:56:17,123 --> 00:56:20,033 I'm Singer Do Won-kyung. 788 00:56:20,393 --> 00:56:21,633 -Who is she? -It's been 789 00:56:21,693 --> 00:56:23,803 -I don't know. -a while since I'd been here, 790 00:56:23,863 --> 00:56:24,903 so I'm nervous to sing. 791 00:56:24,963 --> 00:56:26,233 -She's our alum? -Do you know her? 792 00:56:26,303 --> 00:56:27,473 -I don't know. -She's cool. 793 00:56:27,533 --> 00:56:30,073 There must be more of you who don't know my songs 794 00:56:30,173 --> 00:56:31,703 compared to the last time I was here. 795 00:56:31,503 --> 00:56:34,043 [The 31st Serim Arts Festival] 796 00:56:31,803 --> 00:56:36,913 I sang this very song 18 years ago on this very stage. 797 00:56:36,883 --> 00:56:39,683 [The 31st Serim Arts Festival] 798 00:56:37,143 --> 00:56:38,843 It's called "If I Love Again". 799 00:56:43,113 --> 00:56:45,583 ♫ If I'm born again ♫ 800 00:56:45,953 --> 00:56:49,893 [The 31st Serim Arts Festival] 801 00:56:46,223 --> 00:56:48,753 ♫ If I love again ♫ 802 00:56:50,363 --> 00:56:54,833 ♫ Let's not do this again ♫ 803 00:56:55,863 --> 00:56:58,163 ♫ Let us meet less often ♫ 804 00:56:58,763 --> 00:57:01,303 ♫ Let us expect less from each other ♫ 805 00:57:01,703 --> 00:57:06,703 [The 31st Serim Arts Festival] 806 00:57:02,233 --> 00:57:06,243 ♫ Let us not make a lot of promises ♫ 807 00:57:08,043 --> 00:57:10,713 ♫ Let us only make small memories ♫ 808 00:57:11,183 --> 00:57:13,883 ♫ So even if we have to break up ♫ 809 00:57:14,753 --> 00:57:19,053 ♫ We can leave behind our memories ♫ 810 00:57:20,953 --> 00:57:26,393 ♫ Without feeling so heartbroken ♫ 811 00:57:26,963 --> 00:57:32,963 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 812 00:57:33,233 --> 00:57:39,073 ♫ Now, I know that deep love ♫ 813 00:57:39,203 --> 00:57:45,213 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 814 00:57:45,743 --> 00:57:51,783 ♫ I will pray that your next love ♫ 815 00:57:51,953 --> 00:57:58,023 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 816 00:58:04,533 --> 00:58:06,463 ♫ I hope ♫ 817 00:58:06,603 --> 00:58:12,003 ♫ At least the universe can feel my heart ♫ 818 00:58:26,423 --> 00:58:28,693 [You have a new message from Wife.] 819 00:58:32,593 --> 00:58:34,993 [I thought you might want to see the kids.] 820 00:58:35,833 --> 00:58:37,003 [I hope you're doing well.] 821 00:58:39,263 --> 00:58:40,673 [Wife] 822 00:58:40,733 --> 00:58:42,373 [Untitled] 823 00:59:24,383 --> 00:59:26,443 [Da-jung, where are you now?] 824 00:59:31,123 --> 00:59:32,423 [At the TV station.] 825 00:59:34,023 --> 00:59:37,163 [If I go there now, can we meet?] 826 00:59:45,133 --> 00:59:46,163 [Yes.] 827 01:00:37,423 --> 01:00:38,983 [I'd like to] 828 01:00:39,323 --> 01:00:41,723 [keep my game up until the end of the season] 829 01:00:41,793 --> 01:00:45,563 [and show only my best self to my fans.] 830 01:00:55,133 --> 01:00:57,373 [You must still want to get married one day.] 831 01:00:58,243 --> 01:01:02,113 [What do you look for in a woman?] 832 01:01:03,113 --> 01:01:05,083 [I wasn't expecting this question.] 833 01:01:06,043 --> 01:01:08,813 [I want someone with a beautiful smile.] 834 01:01:10,883 --> 01:01:12,723 [I want someone so brave and cheerful] 835 01:01:13,553 --> 01:01:15,993 [that just watching her uplifts my mood.] 836 01:01:17,263 --> 01:01:18,693 [She can be clumsy at times,] 837 01:01:19,793 --> 01:01:21,633 [but she rocks at work.] 838 01:01:22,433 --> 01:01:23,933 [I want someone who can surprise me.] 839 01:01:25,363 --> 01:01:26,403 [And] 840 01:01:27,403 --> 01:01:32,243 ["Hot Star, Hot Interview"] 841 01:01:27,603 --> 01:01:29,203 [I want a warmhearted] 842 01:01:30,303 --> 01:01:31,743 [and mature woman.] 843 01:01:33,003 --> 01:01:34,043 [I see.] 844 01:01:34,113 --> 01:01:36,573 She must be good-natured, professional, 845 01:01:36,643 --> 01:01:37,913 and beautiful. 846 01:01:39,043 --> 01:01:42,513 She's the whole package. There are no women like her. 847 01:01:43,053 --> 01:01:45,083 [Let me continue with my next question.] 848 01:01:45,153 --> 01:01:47,023 No, there is. She's right here. 849 01:01:50,693 --> 01:01:53,363 What? Mr. Ye. 850 01:02:31,733 --> 01:02:34,203 [Epilogue] 851 01:02:31,803 --> 01:02:32,803 Si-woo. 852 01:02:35,633 --> 01:02:38,773 Congratulations on winning the game yesterday. 853 01:02:41,913 --> 01:02:43,043 Thank you. 854 01:02:43,343 --> 01:02:44,343 Bye. 855 01:02:53,953 --> 01:02:54,993 Woo-young. 856 01:02:55,753 --> 01:02:57,323 You're here. Let's go. 857 01:02:57,423 --> 01:03:00,663 Have you ever dated a girl before? 858 01:03:01,863 --> 01:03:02,933 Yes. 859 01:03:03,693 --> 01:03:05,133 What was she like? 860 01:03:05,463 --> 01:03:08,333 Wait. Don't tell me you're dating a girl. 861 01:03:08,603 --> 01:03:09,633 No. 862 01:03:10,903 --> 01:03:12,873 I was just curious. 863 01:03:13,503 --> 01:03:15,013 What was she like? 864 01:03:19,413 --> 01:03:21,213 Let me tell you about her. 865 01:03:26,883 --> 01:03:29,223 [She had a beautiful smile.] 866 01:03:31,063 --> 01:03:33,093 I think I can do a good job. 867 01:03:33,563 --> 01:03:35,593 [She was brave and cheerful,] 868 01:03:35,733 --> 01:03:37,703 [so just watching her gave me strength.] 869 01:03:39,633 --> 01:03:40,933 That lunatic. 870 01:03:40,633 --> 01:03:43,403 [Seum Wolves] 871 01:03:42,003 --> 01:03:43,233 [It was pretty hot today.] 872 01:03:43,303 --> 01:03:46,143 [It was cool watching her doing her best to make her dream come true.] 873 01:03:47,373 --> 01:03:48,473 [And...] 874 01:03:48,673 --> 01:03:51,243 If you're serious about your dream, 875 01:03:52,043 --> 01:03:53,243 no matter how hard it gets, 876 01:03:54,613 --> 01:03:56,553 I hope you'll take good care of yourself. 877 01:03:57,183 --> 01:04:00,153 [...she made me become a better man.] 878 01:04:00,493 --> 01:04:03,393 Gosh, there are no women like her. 879 01:04:04,923 --> 01:04:07,663 There is a woman like her. 880 01:04:12,903 --> 01:04:16,303 ["Hot Star, Hot Interview"] 881 01:04:13,103 --> 01:04:16,003 [I want someone with a beautiful smile.] 882 01:04:17,403 --> 01:04:19,103 [I want someone so brave and cheerful] 883 01:04:19,503 --> 01:04:21,873 [that just watching her uplifts my mood.] 884 01:04:19,573 --> 01:04:22,543 ["Hot Star, Hot Interview"] 885 01:04:23,053 --> 01:04:26,663 [She can be clumsy at times, but she rocks at work.] 886 01:04:27,443 --> 01:04:28,973 [I want someone who can surprise me.] 887 01:04:29,183 --> 01:04:31,223 ["Hot Star, Hot Interview"] 888 01:04:29,453 --> 01:04:30,483 [And] 889 01:04:31,323 --> 01:04:36,523 ["Hot Star, Hot Interview"] 890 01:04:31,953 --> 01:04:33,753 [I want a warmhearted] 891 01:04:34,753 --> 01:04:36,393 [and mature woman.] 892 01:04:37,153 --> 01:04:40,633 [So that is the type of woman you like.] 893 01:05:41,364 --> 01:05:42,719 [18 Again] 55693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.