Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,406 --> 00:00:14,215
[This drama is purely fictional
and is not associated with]
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,795
[actual people, organizations,
locations, or incidents.]
3
00:00:24,513 --> 00:00:26,213
Come over here. Come here.
4
00:00:26,983 --> 00:00:28,843
All right. Line up straight.
5
00:00:29,883 --> 00:00:32,252
You guys are always late to school.
6
00:00:30,553 --> 00:00:32,153
[Hong Dae-young]
7
00:00:32,313 --> 00:00:34,723
I've seen you guys around a lot here.
8
00:00:34,783 --> 00:00:36,653
How can you be late to school every day?
9
00:00:36,723 --> 00:00:39,623
I'm talking to all of you. I told you
so many times to be on time.
10
00:00:40,223 --> 00:00:42,863
Why can't you come to school early?
11
00:00:43,663 --> 00:00:46,193
You, Da-jung. Are you late again?
12
00:00:46,263 --> 00:00:48,133
How come you're late to school every day?
13
00:00:56,003 --> 00:00:58,973
Why are you always late to school?
14
00:01:00,513 --> 00:01:02,443
This is exhausting, so stop talking to me.
15
00:01:04,553 --> 00:01:06,553
Give it back.
16
00:01:16,623 --> 00:01:17,963
Don't worry, Jung Da-jung.
17
00:01:19,293 --> 00:01:20,733
I'll take care of you.
18
00:01:23,573 --> 00:01:25,703
What? Who will you take care of?
19
00:01:26,903 --> 00:01:28,873
I will make sure you're not late
for school anymore.
20
00:01:29,573 --> 00:01:31,243
[Jung Da-jung]
21
00:01:45,123 --> 00:01:46,252
Hello?
22
00:01:47,023 --> 00:01:48,562
Jung Da-jung, wake up.
23
00:01:49,163 --> 00:01:50,993
Ten more minutes.
24
00:01:51,463 --> 00:01:54,403
Hurry up. If you sleep for
ten more minutes, you'll be late.
25
00:01:54,463 --> 00:01:56,502
I'll wake up if you sing a song for me.
26
00:01:56,933 --> 00:01:58,002
What?
27
00:01:58,073 --> 00:02:00,173
I'll wake up if you sing a song.
28
00:02:00,243 --> 00:02:01,843
[Hurry.]
29
00:02:01,903 --> 00:02:03,043
[Daenong Hypermarket]
30
00:02:10,953 --> 00:02:15,253
♫ At the sound of the morning coming ♫
31
00:02:15,753 --> 00:02:20,963
♫ I wake up from my sleep ♫
32
00:02:22,363 --> 00:02:27,163
[♫ To you, who's asleep in my arms ♫]
33
00:02:31,903 --> 00:02:35,102
[♫ I love you ♫]
34
00:02:37,743 --> 00:02:38,913
Are you laughing at me?
35
00:02:42,683 --> 00:02:44,783
Did you really sing
because I asked you to?
36
00:02:44,852 --> 00:02:46,683
[Hong Dae-young, you're so funny.]
37
00:02:46,753 --> 00:02:48,923
Oh, my gosh. My stomach hurts.
38
00:02:48,983 --> 00:02:50,523
Hurry up and wake up!
39
00:02:50,593 --> 00:02:53,193
[Daenong Hypermarket]
40
00:02:56,163 --> 00:02:57,433
Let's take her bag.
41
00:02:57,493 --> 00:02:58,963
-No. Hold on.
-Let go of it.
42
00:02:59,033 --> 00:03:00,863
-Sang-hee.
-Hey.
43
00:03:00,933 --> 00:03:02,763
-What are you looking at?
-Please let go.
44
00:03:02,833 --> 00:03:03,903
-No.
-We're not done talking.
45
00:03:03,973 --> 00:03:05,973
-Hello, everyone.
-Who are you?
46
00:03:06,033 --> 00:03:07,673
I'm...
47
00:03:10,103 --> 00:03:11,973
-What's this?
-Safety equipment.
48
00:03:12,343 --> 00:03:13,373
Hold tight.
49
00:03:16,283 --> 00:03:17,783
Hey, run!
50
00:03:18,153 --> 00:03:19,813
Oh, my gosh.
51
00:03:20,583 --> 00:03:23,283
Hey, look through her bag.
52
00:03:24,253 --> 00:03:25,753
My gosh.
53
00:03:30,533 --> 00:03:31,993
It's Hong Dae-young.
54
00:03:42,003 --> 00:03:44,473
-Come visit our booth.
-Come visit our booth.
55
00:03:43,303 --> 00:03:46,073
[The 13th Serim Arts Festival]
56
00:03:47,743 --> 00:03:50,043
-Come visit our booth.
-Come visit our booth.
57
00:03:50,113 --> 00:03:52,583
-Let's go there.
-1, 2, 3.
58
00:03:52,653 --> 00:03:55,352
-Welcome.
-Come check out our booth.
59
00:03:55,423 --> 00:03:57,453
Come over here.
60
00:03:57,523 --> 00:03:59,023
[The 13th Serim Arts Festival]
61
00:04:02,293 --> 00:04:04,293
Come check out our booth!
62
00:04:03,563 --> 00:04:06,033
[The 13th Serim Arts Festival]
63
00:04:09,663 --> 00:04:11,603
[The 13th Serim Arts Festival]
64
00:04:19,042 --> 00:04:21,213
They say if your shoes get untied,
65
00:04:21,383 --> 00:04:23,853
the person you're destined for
will appear.
66
00:04:25,753 --> 00:04:26,753
Destined for?
67
00:04:29,883 --> 00:04:32,423
I'll double-knot it,
so it doesn't get undone.
68
00:04:34,123 --> 00:04:35,263
I'm done.
69
00:04:41,133 --> 00:04:42,663
Do you want to come to the gym later?
70
00:04:42,833 --> 00:04:45,173
The gym? Why?
71
00:04:45,233 --> 00:04:46,633
I have something to give you.
72
00:04:48,173 --> 00:04:49,173
Okay.
73
00:05:05,523 --> 00:05:06,893
What do you want to give me?
74
00:05:11,063 --> 00:05:13,703
-This.
-Oh, it's my bag.
75
00:05:15,133 --> 00:05:16,533
Thank goodness.
76
00:05:19,303 --> 00:05:22,003
If you're that happy,
can you grant me a wish?
77
00:05:22,773 --> 00:05:24,743
-A wish?
-Yes.
78
00:05:29,743 --> 00:05:32,653
If I get the ball in the net from here,
grant me a wish.
79
00:05:33,783 --> 00:05:34,823
Okay.
80
00:05:35,523 --> 00:05:37,723
-You promised.
-Yes.
81
00:05:43,833 --> 00:05:44,893
Jung Da-jung.
82
00:05:47,432 --> 00:05:49,463
-Be my girlfriend!
-What?
83
00:05:59,543 --> 00:06:02,913
What was that? It was too easy.
84
00:06:05,283 --> 00:06:06,313
But
85
00:06:07,853 --> 00:06:09,623
I can't grant you your wish.
86
00:06:11,753 --> 00:06:14,663
What? Okay. Wait...
87
00:06:22,703 --> 00:06:26,133
It's almost time for the Serim High School
festival to end.
88
00:06:22,833 --> 00:06:26,033
[The 13th Serim Arts Festival]
89
00:06:26,203 --> 00:06:27,903
-No.
-Do you want it to continue?
90
00:06:28,003 --> 00:06:29,043
-Yes!
-Yes.
91
00:06:29,103 --> 00:06:31,213
-Do you want it to continue?
-Yes!
92
00:06:31,113 --> 00:06:35,643
[The 13th Serim Arts Festival]
93
00:06:31,273 --> 00:06:35,883
A special performance has been prepared
so that we don't leave disappointed.
94
00:06:35,713 --> 00:06:39,553
[Shining youth, united Serim]
95
00:06:35,943 --> 00:06:37,713
It's a congratulatory performance by
96
00:06:37,783 --> 00:06:40,153
someone who graduated from our school.
97
00:06:39,613 --> 00:06:44,553
[The 13th Serim Arts Festival]
98
00:06:40,213 --> 00:06:45,023
Please welcome Do Won-kyung with
a round of applause and cheers!
99
00:06:46,023 --> 00:06:47,623
[Shining youth]
100
00:06:47,693 --> 00:06:50,533
[The 13th Serim Arts Festival]
101
00:06:54,503 --> 00:06:57,573
♫ If I'm born again ♫
102
00:06:57,733 --> 00:07:00,473
♫ If I love again ♫
103
00:07:01,673 --> 00:07:06,613
♫ Let's not do this again ♫
104
00:07:07,183 --> 00:07:09,583
♫ Let us meet less often ♫
105
00:07:09,643 --> 00:07:11,783
Who confesses their feelings like that?
106
00:07:12,253 --> 00:07:14,153
You have to be serious
when you confess your feelings.
107
00:07:15,353 --> 00:07:17,223
It didn't feel sincere.
108
00:07:19,523 --> 00:07:20,523
I'm sorry.
109
00:07:23,423 --> 00:07:24,833
I was so sincere
110
00:07:25,293 --> 00:07:27,133
that I guess I wasn't being honest.
111
00:07:27,263 --> 00:07:28,333
But
112
00:07:29,063 --> 00:07:31,973
I have never been insincere to you,
113
00:07:33,943 --> 00:07:36,303
and I will always treat you
with sincerity.
114
00:07:39,113 --> 00:07:41,783
I like you, Da-jung.
115
00:07:41,843 --> 00:07:44,513
♫ Those will be the only memories
in our hearts ♫
116
00:07:44,583 --> 00:07:50,553
♫ Now, I know that deep love ♫
117
00:07:50,623 --> 00:07:57,133
♫ Actually brings a sad ending ♫
118
00:07:57,193 --> 00:08:03,433
♫ I will pray that your next love ♫
119
00:08:03,503 --> 00:08:07,803
♫ Won't hurt you like our love did ♫
120
00:08:07,873 --> 00:08:11,373
This song is my favorite.
121
00:08:11,443 --> 00:08:14,643
♫ I thought it would last forever ♫
122
00:08:14,713 --> 00:08:16,013
What's the title of the song?
123
00:08:16,083 --> 00:08:18,613
♫ Our love ♫
124
00:08:18,683 --> 00:08:21,583
"If I Love Again".
125
00:08:22,083 --> 00:08:24,993
♫ What's even sadder ♫
126
00:08:25,053 --> 00:08:28,293
♫ Is that you will be ♫
127
00:08:28,363 --> 00:08:31,493
♫ Happy without me ♫
128
00:08:31,563 --> 00:08:35,863
♫ In the far future ♫
129
00:08:35,932 --> 00:08:42,843
[Episode 10, If I Love Again]
130
00:08:40,843 --> 00:08:46,543
♫ I hope at least the universe
can feel my heart ♫
131
00:08:58,453 --> 00:08:59,753
Yu-ju!
132
00:08:59,923 --> 00:09:01,163
Mom!
133
00:09:07,093 --> 00:09:08,763
No, Yu-ju!
134
00:09:09,033 --> 00:09:10,363
Yu-ju!
135
00:09:32,623 --> 00:09:34,693
Let's move him to the operating room.
136
00:09:35,093 --> 00:09:38,063
He was in a car accident. His name is
Hong Dae-young. He was born in 1983.
137
00:09:43,533 --> 00:09:46,603
[Emergency Center]
138
00:10:00,213 --> 00:10:01,323
This is urgent.
139
00:10:34,483 --> 00:10:35,553
Honey.
140
00:10:49,533 --> 00:10:50,733
Are you okay?
141
00:11:19,863 --> 00:11:22,103
I got worried because I heard
that you got into an accident.
142
00:11:23,503 --> 00:11:25,133
Why do you have to make me worry?
143
00:11:26,073 --> 00:11:27,233
You were worried for me?
144
00:11:27,303 --> 00:11:29,143
Are you kidding? Of course!
145
00:11:34,513 --> 00:11:35,513
Dad!
146
00:11:39,783 --> 00:11:40,953
Are you okay?
147
00:11:41,883 --> 00:11:42,883
Yes.
148
00:11:43,783 --> 00:11:44,793
Dad!
149
00:11:50,563 --> 00:11:52,063
I'm sorry for scaring you all.
150
00:11:53,263 --> 00:11:54,503
I'm fine.
151
00:12:20,093 --> 00:12:21,823
I'll stay here tonight.
152
00:12:22,263 --> 00:12:23,493
You two should head home.
153
00:12:23,563 --> 00:12:26,463
No, I'll stay with Dad.
154
00:12:27,263 --> 00:12:28,533
I'll take care of you.
155
00:12:29,233 --> 00:12:30,363
I'm fine.
156
00:12:46,753 --> 00:12:48,623
Thank you, kid.
157
00:12:55,893 --> 00:12:56,893
By the way,
158
00:12:57,993 --> 00:12:59,433
how did it happen?
159
00:12:59,893 --> 00:13:00,903
Sorry?
160
00:13:02,903 --> 00:13:03,933
Well...
161
00:13:09,243 --> 00:13:10,243
Hey, kid.
162
00:13:14,183 --> 00:13:15,383
Thank you.
163
00:13:16,013 --> 00:13:17,083
Hey, kid.
164
00:13:17,953 --> 00:13:18,953
Hello?
165
00:13:20,353 --> 00:13:21,423
Hey, kid!
166
00:13:23,023 --> 00:13:24,193
Hey, kid.
167
00:13:25,223 --> 00:13:26,223
Hello?
168
00:13:30,263 --> 00:13:32,593
Are you okay?
169
00:13:43,273 --> 00:13:44,643
Why am I here?
170
00:13:44,743 --> 00:13:47,413
You hurt your head while saving my kid.
171
00:13:50,283 --> 00:13:51,813
Is she okay?
172
00:13:51,953 --> 00:13:54,283
Yes, all thanks to you. Thank you so much.
173
00:13:54,553 --> 00:13:56,253
I'll call the doctor now.
174
00:13:56,723 --> 00:13:57,723
Let's go.
175
00:14:04,663 --> 00:14:06,793
[Emergency Room]
176
00:14:57,783 --> 00:15:00,353
Are you sure you're fine?
177
00:15:01,923 --> 00:15:03,283
Don't worry about me.
178
00:15:03,253 --> 00:15:06,053
[Emergency Room]
179
00:15:03,483 --> 00:15:04,993
It was just a mild concussion.
180
00:15:05,293 --> 00:15:07,393
That's good to hear. Thanks so much.
181
00:15:07,453 --> 00:15:08,723
It's nothing.
182
00:15:09,063 --> 00:15:10,523
Thank you.
183
00:15:14,333 --> 00:15:18,003
Don't run onto roads
like that again, okay?
184
00:15:18,073 --> 00:15:19,073
Okay.
185
00:15:20,533 --> 00:15:25,873
[Emergency Room]
186
00:15:21,803 --> 00:15:22,803
Bye now.
187
00:15:56,873 --> 00:15:58,173
I guess she went home.
188
00:16:15,563 --> 00:16:17,633
There's not a lot of people around,
and it's dark.
189
00:16:17,693 --> 00:16:19,193
There are no surveillance cameras, either.
190
00:16:20,293 --> 00:16:21,733
Go through a brighter area.
191
00:16:24,433 --> 00:16:25,903
Such unnecessary concerns.
192
00:18:13,273 --> 00:18:15,443
How dare you mess with me?
193
00:18:16,743 --> 00:18:19,653
Mom's money on those self-defense classes
didn't go to waste.
194
00:18:22,053 --> 00:18:23,823
[Recruiting new students]
195
00:18:25,453 --> 00:18:26,453
What's this?
196
00:18:26,523 --> 00:18:28,363
Why don't you learn some self-defense?
197
00:18:28,793 --> 00:18:29,763
What?
198
00:18:30,093 --> 00:18:32,333
No, I don't like moving.
199
00:18:32,393 --> 00:18:34,603
It's a scary world out there.
200
00:18:34,933 --> 00:18:36,803
Let's learn together.
201
00:18:38,573 --> 00:18:40,903
[Recruiting new students]
202
00:18:38,803 --> 00:18:40,733
I don't want to.
203
00:18:40,973 --> 00:18:42,443
[Monday, Thursday, Tuesday, Friday]
204
00:18:42,503 --> 00:18:44,443
That's it!
205
00:18:44,513 --> 00:18:46,473
You have to hold on.
206
00:18:46,743 --> 00:18:49,013
[Team Gun]
207
00:18:47,013 --> 00:18:48,243
There you go.
208
00:18:51,083 --> 00:18:53,853
[Team Gun]
209
00:18:53,913 --> 00:18:54,923
Right on.
210
00:18:56,823 --> 00:18:58,823
You two, we'll start our class now.
211
00:18:59,293 --> 00:19:01,023
Cheers! Let's go!
212
00:19:01,963 --> 00:19:02,963
Come on.
213
00:19:03,593 --> 00:19:04,593
Come on.
214
00:19:05,893 --> 00:19:06,993
[Team Gun]
215
00:19:11,003 --> 00:19:12,003
You can do that, right?
216
00:19:38,633 --> 00:19:41,703
Ma'am, Si-a needs to be a boxer.
217
00:19:42,333 --> 00:19:43,503
She's a born natural.
218
00:19:44,733 --> 00:19:46,503
She's indeed a professional.
219
00:19:47,003 --> 00:19:48,303
Is that right?
220
00:19:58,413 --> 00:20:00,283
You're a fighter.
221
00:20:00,683 --> 00:20:02,823
I've learned some self-defense
222
00:20:03,353 --> 00:20:04,823
because of people like you.
223
00:20:05,393 --> 00:20:06,393
Is that right?
224
00:20:06,993 --> 00:20:08,023
But...
225
00:20:15,633 --> 00:20:17,033
What are you supposed to do
when this happens?
226
00:20:21,173 --> 00:20:24,103
[Team Gun]
227
00:20:22,573 --> 00:20:24,343
The opponent has a knife.
228
00:20:25,613 --> 00:20:27,213
Let me show you a special skill.
229
00:20:29,383 --> 00:20:30,383
[Team Gun]
230
00:20:34,283 --> 00:20:35,483
[Team Gun]
231
00:20:40,753 --> 00:20:42,263
Just run away, okay?
232
00:21:17,363 --> 00:21:18,363
Darn it.
233
00:21:18,993 --> 00:21:20,633
-Hey!
-Gosh.
234
00:21:21,703 --> 00:21:22,703
You!
235
00:21:24,433 --> 00:21:25,803
Darn it.
236
00:21:25,973 --> 00:21:28,003
Gosh.
237
00:21:28,073 --> 00:21:30,973
Unbelievable. How dare you attack
a woman in my neighborhood?
238
00:21:31,043 --> 00:21:32,073
Goodness.
239
00:21:32,143 --> 00:21:33,173
Are you okay, ma'am?
240
00:21:34,173 --> 00:21:35,443
What are you doing?
241
00:21:36,443 --> 00:21:37,443
Si-a.
242
00:21:38,953 --> 00:21:41,683
Are you all right? Are you hurt?
243
00:21:42,183 --> 00:21:43,253
I'm okay.
244
00:21:45,293 --> 00:21:47,223
You lunatic. How dare you try to hurt her?
245
00:21:47,293 --> 00:21:48,923
Gosh. Let me go.
246
00:21:49,023 --> 00:21:51,933
Why would I let you go?
Don't move, you pervert.
247
00:21:52,263 --> 00:21:53,833
Goodness.
248
00:21:53,893 --> 00:21:55,603
[Justice and Kindness]
249
00:21:55,703 --> 00:21:57,503
[Trustworthy Police]
250
00:21:57,903 --> 00:22:00,103
Si-a, are you all right?
251
00:22:00,173 --> 00:22:01,233
Mom.
252
00:22:01,573 --> 00:22:03,603
You must have been scared. Let me see.
253
00:22:02,443 --> 00:22:03,943
[Trustworthy Police]
254
00:22:04,143 --> 00:22:05,643
Are you hurt?
255
00:22:06,673 --> 00:22:07,713
I'm fine.
256
00:22:08,943 --> 00:22:10,713
What about that man? Where is he?
257
00:22:12,883 --> 00:22:13,913
Over there.
258
00:22:15,283 --> 00:22:17,783
You punk. Hey, you. Come here.
259
00:22:17,853 --> 00:22:19,223
Come here, darn it!
260
00:22:19,653 --> 00:22:21,693
Young man, that's enough.
261
00:22:21,793 --> 00:22:23,123
How is that enough?
262
00:22:23,193 --> 00:22:25,833
A criminal like him should be locked up
in prison for the rest of his life,
263
00:22:25,893 --> 00:22:27,093
so he never does this again.
264
00:22:27,163 --> 00:22:29,733
Young man, stop that.
We're going to investigate this.
265
00:22:29,803 --> 00:22:30,833
Don't worry.
266
00:22:31,003 --> 00:22:32,603
How can I not worry?
267
00:22:32,703 --> 00:22:35,673
Besides, why won't you install
a surveillance camera at that alley?
268
00:22:35,743 --> 00:22:38,443
What are you doing
with all the taxpayers' money?
269
00:22:41,443 --> 00:22:43,683
Stop pretending to be a grown-up, kid.
270
00:22:43,743 --> 00:22:45,913
Hey, have you ever
paid taxes in your life?
271
00:22:45,983 --> 00:22:47,713
I'm a proud citizen
272
00:22:47,783 --> 00:22:50,023
who pays taxes and a victim of all this.
273
00:22:50,183 --> 00:22:52,623
I'm going to sue him for assault.
274
00:22:52,693 --> 00:22:54,153
I'm going to lock you up!
275
00:22:54,223 --> 00:22:55,263
Hey!
276
00:22:59,993 --> 00:23:01,293
-Sue me too.
-Mom.
277
00:23:01,363 --> 00:23:04,773
I'm going to make you pay
for attacking my daughter!
278
00:23:04,833 --> 00:23:06,773
-Help me. Get her off me.
-You. Darn it.
279
00:23:06,833 --> 00:23:08,073
-Ma'am, calm down.
-You!
280
00:23:07,703 --> 00:23:09,843
[Trustworthy Police]
281
00:23:08,143 --> 00:23:09,243
-Si-a.
-Stop that.
282
00:23:09,303 --> 00:23:10,803
You jerk!
283
00:23:10,873 --> 00:23:13,143
-Are you okay?
-I'm fine.
284
00:23:13,213 --> 00:23:15,043
-Hey.
-I'm going to make you pay!
285
00:23:15,113 --> 00:23:16,743
-You jerk!
-Gosh.
286
00:23:16,813 --> 00:23:18,983
-I'm going to...
-Gosh.
287
00:23:19,053 --> 00:23:20,253
You trash.
288
00:23:20,313 --> 00:23:23,423
How dare you attack my granddaughter?
289
00:23:23,483 --> 00:23:24,683
Who are these crazy women?
290
00:23:24,753 --> 00:23:25,723
-Let go of me.
-Hey.
291
00:23:25,793 --> 00:23:28,363
"Crazy women"?
How dare you call them crazy?
292
00:23:28,423 --> 00:23:30,923
-You jerk.
-Hold on. Move.
293
00:23:30,993 --> 00:23:33,993
-Gosh. Move.
-You're cops. Do something.
294
00:23:34,063 --> 00:23:35,203
Why won't you protect me?
295
00:23:35,263 --> 00:23:38,603
These cops became cops,
so they can arrest jerks like you.
296
00:23:38,673 --> 00:23:39,973
Gosh! My hair!
297
00:23:40,033 --> 00:23:42,973
-What are you doing?
-How dare you?
298
00:23:43,043 --> 00:23:45,273
-Let go of me.
-Hey, that hurts!
299
00:23:45,343 --> 00:23:47,373
-How dare you?
-Hey!
300
00:23:47,443 --> 00:23:49,813
That jerk is on probation
for the same crime.
301
00:23:48,443 --> 00:23:50,543
[Trustworthy Police]
302
00:23:50,613 --> 00:23:52,553
[Resident Registration ID Card,
Lee Sang-sik]
303
00:23:52,613 --> 00:23:55,053
[On Probation for Violation
of Sexual Assault Prevention Act]
304
00:23:55,123 --> 00:23:55,983
What?
305
00:23:56,053 --> 00:23:57,723
-We should all die today.
-He attempted sexual assault?
306
00:23:58,193 --> 00:23:59,223
That jerk.
307
00:24:00,423 --> 00:24:03,023
-You can sue me.
-You can sue me too, you jerk.
308
00:24:03,093 --> 00:24:05,763
-Hey!
-You should protect me.
309
00:24:05,833 --> 00:24:08,263
Why can't you clean up after yourself?
310
00:24:10,403 --> 00:24:13,033
No way. What's happening?
311
00:24:13,433 --> 00:24:14,973
Hey, kid. Is there something wrong?
312
00:24:15,043 --> 00:24:17,303
[This jerk is the guitarist
at a rock band.]
313
00:24:17,373 --> 00:24:19,173
[He has a record of stalking women]
314
00:24:19,243 --> 00:24:20,873
[and attempted sexual assault.]
315
00:24:20,943 --> 00:24:23,013
[He got off on probation
because it was only an attempt.]
316
00:24:52,673 --> 00:24:54,883
[-Do you need a bag?]
-It's yours.
317
00:24:54,943 --> 00:24:57,613
I don't know why you're working here,
but don't skip your meals.
318
00:24:57,683 --> 00:24:59,983
Go straight home when you finish. Okay?
319
00:25:01,353 --> 00:25:03,253
Hey, Woo-young!
320
00:25:12,493 --> 00:25:15,033
[Observation report 12]
321
00:25:12,563 --> 00:25:14,063
[At 5:15 p.m...]
322
00:25:14,133 --> 00:25:15,163
Grandpa!
323
00:25:15,233 --> 00:25:17,733
[...he met a new character.]
-He's my friend.
324
00:25:15,463 --> 00:25:17,033
[Observation content]
325
00:25:18,103 --> 00:25:19,633
[Possibly his family.]
326
00:25:31,713 --> 00:25:33,013
That's not it.
327
00:25:40,553 --> 00:25:42,893
[Observation and analysis are complete.]
328
00:25:43,523 --> 00:25:46,293
[Observation report 25,
Observation content]
329
00:25:43,593 --> 00:25:44,663
[The operation]
330
00:25:45,163 --> 00:25:46,333
[will take place tomorrow.]
331
00:25:46,393 --> 00:25:48,463
[Hong Si-a]
332
00:25:59,513 --> 00:26:01,313
This guy creeps me out.
333
00:26:01,373 --> 00:26:03,043
Search and seize everything
from his house.
334
00:26:03,113 --> 00:26:04,083
Yes, sir.
335
00:26:04,683 --> 00:26:06,683
By the way, how should we calm them down?
336
00:26:06,753 --> 00:26:07,753
Calm who?
337
00:26:07,813 --> 00:26:10,323
-You jerk!
-Hey!
338
00:26:11,223 --> 00:26:12,453
Calm down!
339
00:26:13,123 --> 00:26:14,223
You jerk!
340
00:26:14,293 --> 00:26:15,593
Just let them be.
341
00:26:16,023 --> 00:26:17,693
Just watch the trash
getting taken care of.
342
00:26:18,493 --> 00:26:19,893
Calm down.
343
00:26:20,263 --> 00:26:22,433
-Hey!
-Gosh.
344
00:26:23,503 --> 00:26:25,503
[Investigation Team to Violent Crime 3]
345
00:26:23,963 --> 00:26:26,233
Please spare me. Please!
346
00:26:26,303 --> 00:26:28,503
-How dare you?
-Hey!
347
00:26:28,573 --> 00:26:31,673
[Trustworthy Police and Safe Country]
348
00:26:31,743 --> 00:26:33,813
[Seoul Gangil Police Station]
349
00:26:35,243 --> 00:26:36,413
All right.
350
00:26:37,213 --> 00:26:38,883
I'll get going.
351
00:26:39,053 --> 00:26:40,153
Get home safely.
352
00:26:40,553 --> 00:26:41,923
Wait.
353
00:26:46,623 --> 00:26:47,823
Thank you.
354
00:26:48,223 --> 00:26:50,363
I heard you helped Si-a.
355
00:26:50,893 --> 00:26:51,933
Right.
356
00:26:52,163 --> 00:26:53,933
[Seoul Gangil Police Station]
357
00:26:52,263 --> 00:26:54,133
Thank you so much, Woo-young.
358
00:26:54,263 --> 00:26:56,863
I know it was dangerous,
but you still helped her.
359
00:26:57,963 --> 00:26:59,373
Anyone would have done the same.
360
00:26:59,433 --> 00:27:03,443
No. We are indebted to you for your help.
361
00:27:03,973 --> 00:27:05,173
No, Mother.
362
00:27:10,343 --> 00:27:11,583
"Mother"?
363
00:27:14,653 --> 00:27:18,053
I knew it. I did have
a gut feeling about this.
364
00:27:21,353 --> 00:27:22,623
No, Mother.
365
00:27:27,293 --> 00:27:28,563
"Mother"?
366
00:27:31,673 --> 00:27:35,143
I knew it. I did have
a gut feeling about this.
367
00:27:38,203 --> 00:27:40,213
Aren't you getting ahead of yourself?
368
00:27:40,613 --> 00:27:42,483
I get that you like Si-a.
369
00:27:42,543 --> 00:27:45,113
How could you call me Mother
when you're still in school?
370
00:27:46,553 --> 00:27:47,913
Right, Woo-young.
371
00:27:47,983 --> 00:27:51,023
To be precise,
I would be your mother-in-law.
372
00:27:52,753 --> 00:27:54,423
-Right.
-What?
373
00:27:55,993 --> 00:27:56,993
Well...
374
00:27:59,363 --> 00:28:02,003
Gosh, what are you guys saying?
375
00:28:03,533 --> 00:28:07,233
Woo-young, thank you for today.
Get home safely.
376
00:28:07,303 --> 00:28:09,503
Okay. I will.
377
00:28:09,743 --> 00:28:14,413
[Seoul Gangil Police Station]
378
00:28:09,903 --> 00:28:11,743
Get home safely. Bye.
379
00:28:14,713 --> 00:28:16,783
The resemblance is uncanny.
380
00:28:16,843 --> 00:28:17,883
Right?
381
00:28:20,913 --> 00:28:22,553
I was shocked at first too.
382
00:28:23,583 --> 00:28:26,053
But his looks aren't
the only resemblance I see.
383
00:28:33,193 --> 00:28:34,193
Hong Si-a.
384
00:28:34,833 --> 00:28:36,363
Why are you coming home so late
these days?
385
00:28:36,433 --> 00:28:38,033
You're not going to the study hall either.
386
00:28:38,303 --> 00:28:39,373
What?
387
00:28:40,703 --> 00:28:41,703
Well...
388
00:28:41,773 --> 00:28:42,843
What is it?
389
00:28:43,143 --> 00:28:45,213
Are you hiding something from me?
390
00:28:45,373 --> 00:28:47,273
Gosh, no.
391
00:28:47,613 --> 00:28:49,083
I'm not hiding anything.
392
00:28:49,713 --> 00:28:50,743
Then, tell me.
393
00:28:51,143 --> 00:28:53,053
Why are you home so late? Where do you go?
394
00:28:53,483 --> 00:28:54,553
Well,
395
00:28:55,723 --> 00:28:56,923
I...
396
00:28:58,423 --> 00:29:00,793
She's always late to school.
397
00:29:00,853 --> 00:29:03,563
So she's been cleaning the restrooms
at school as her penalty.
398
00:29:03,623 --> 00:29:05,393
What? Really?
399
00:29:05,463 --> 00:29:06,533
Yes.
400
00:29:06,593 --> 00:29:09,063
Gosh. You're unbelievable.
401
00:29:09,133 --> 00:29:11,203
Why don't you go to school early?
402
00:29:11,773 --> 00:29:13,173
Okay.
403
00:29:17,843 --> 00:29:18,913
Da-jung.
404
00:29:20,543 --> 00:29:22,913
But when will you be on TV again?
405
00:29:22,983 --> 00:29:24,543
On TV?
406
00:29:24,713 --> 00:29:26,853
I met my friends yesterday.
407
00:29:26,913 --> 00:29:28,523
Everyone was asking about you.
408
00:29:28,583 --> 00:29:32,093
They are so curious
about my anchorwoman daughter.
409
00:29:32,153 --> 00:29:34,923
They wanted to know
what your next TV show is.
410
00:29:34,993 --> 00:29:36,523
When will that be?
411
00:29:36,923 --> 00:29:40,933
I did get an offer
to be on a show recently.
412
00:29:40,993 --> 00:29:44,103
Really? Gosh. That's great.
413
00:29:44,163 --> 00:29:45,473
But
414
00:29:46,733 --> 00:29:47,833
the show is
415
00:29:50,673 --> 00:29:52,473
about divorce.
416
00:30:00,753 --> 00:30:02,483
I thought about it,
417
00:30:03,023 --> 00:30:04,383
and I'm going to go on
418
00:30:05,453 --> 00:30:06,453
that program.
419
00:30:07,723 --> 00:30:10,423
Of course you should.
Were you planning not to?
420
00:30:13,193 --> 00:30:14,493
Are you okay with it?
421
00:30:14,563 --> 00:30:16,433
What's wrong with a program about divorce?
422
00:30:17,703 --> 00:30:18,933
I'm okay with it too.
423
00:30:24,243 --> 00:30:26,473
It's been a while since you appeared
in a new program,
424
00:30:26,543 --> 00:30:29,413
so don't make things complicated
and just do your best.
425
00:30:31,213 --> 00:30:32,313
Thank you.
426
00:30:37,583 --> 00:30:40,053
-It's true.
-No way.
427
00:30:41,923 --> 00:30:44,293
-Isn't he a baseball player?
-He is.
428
00:30:45,863 --> 00:30:48,093
Aren't you Ye Ji-hoon?
429
00:30:48,803 --> 00:30:50,933
Yes. Hello.
430
00:30:51,733 --> 00:30:54,003
Why did you come out today?
431
00:30:54,073 --> 00:30:56,773
The auntie who takes care of Seo-yeon
432
00:30:56,843 --> 00:30:58,303
had something to do today.
433
00:30:58,713 --> 00:31:00,143
-I see.
-Yes.
434
00:31:01,313 --> 00:31:02,483
He's so handsome.
435
00:31:04,543 --> 00:31:06,313
[Daram Kindergarten]
436
00:31:09,753 --> 00:31:10,753
Jae-hyun!
437
00:31:11,123 --> 00:31:12,193
Mom!
438
00:31:14,293 --> 00:31:15,393
Da-eun!
439
00:31:15,693 --> 00:31:16,863
Mom!
440
00:31:17,923 --> 00:31:20,063
Goodness. Oh, my.
441
00:31:20,733 --> 00:31:21,733
Seo-yeon!
442
00:31:22,703 --> 00:31:23,703
Come to Dad.
443
00:31:37,583 --> 00:31:39,413
Seo-yeon.
It's dangerous, so let's hold hands.
444
00:31:39,653 --> 00:31:40,853
Am I a kid?
445
00:31:57,533 --> 00:32:00,203
Oh, you drew an alien.
446
00:32:00,703 --> 00:32:02,603
You did a great job.
447
00:32:03,443 --> 00:32:04,843
It's a goblin.
448
00:32:04,903 --> 00:32:06,913
Don't you know what
"The Haunted House" is?
449
00:32:07,613 --> 00:32:08,613
"The Haunted House"?
450
00:32:09,983 --> 00:32:10,983
"The Haunted House".
451
00:32:12,153 --> 00:32:15,353
Oh, this book looks fun.
Do you want me to read it to you?
452
00:32:15,683 --> 00:32:16,683
Okay.
453
00:32:17,453 --> 00:32:18,453
All right.
454
00:32:20,653 --> 00:32:21,793
Okay.
455
00:32:22,863 --> 00:32:25,163
"One day, the queen asked the mirror."
456
00:32:25,463 --> 00:32:28,133
"'Mirror, mirror,'
'who's the prettiest girl in the world?'"
457
00:32:28,563 --> 00:32:30,403
"'It's Snow White in the woods,
of course!'"
458
00:32:30,463 --> 00:32:31,833
This is boring.
459
00:32:33,833 --> 00:32:34,903
You're right.
460
00:32:35,703 --> 00:32:37,173
This book isn't fun.
461
00:32:37,243 --> 00:32:38,243
["Snow White"]
462
00:32:40,243 --> 00:32:41,943
Mr. Ye Ji-hoon.
We'll start on your makeup now.
463
00:32:42,013 --> 00:32:43,183
Okay.
464
00:32:43,913 --> 00:32:46,183
Seo-yeon. Wait here for a bit.
465
00:32:56,363 --> 00:32:57,993
Can you close your eyes?
466
00:32:58,063 --> 00:32:59,063
Okay.
467
00:32:59,793 --> 00:33:01,763
Did you wait for a long time? Follow me.
468
00:33:38,103 --> 00:33:39,603
What are you doing here alone?
469
00:33:39,803 --> 00:33:42,073
I was following Shinbi and Eunbi.
470
00:33:43,373 --> 00:33:45,873
Did you get lost? Who did you come with?
471
00:33:46,313 --> 00:33:47,543
My uncle.
472
00:33:48,113 --> 00:33:49,283
Your uncle?
473
00:33:54,883 --> 00:33:57,583
Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on
a divorce program?
474
00:33:57,653 --> 00:33:59,223
Yes, she did.
475
00:33:59,823 --> 00:34:01,553
How could she do that?
476
00:34:02,223 --> 00:34:04,323
If I were her, I wouldn't be able to.
477
00:34:04,393 --> 00:34:07,493
I know. She's so tough.
478
00:34:10,103 --> 00:34:11,833
[Getting a divorce isn't something
to brag about.]
479
00:34:17,873 --> 00:34:19,412
I'm done with your makeup.
480
00:34:20,273 --> 00:34:21,543
Thank you.
481
00:34:22,713 --> 00:34:25,553
Mr. Ye Ji-hoon.
We'll start the shoot in 20 minutes.
482
00:34:25,753 --> 00:34:26,753
Okay.
483
00:34:34,952 --> 00:34:35,963
Seo-yeon.
484
00:34:37,863 --> 00:34:38,863
Seo-yeon!
485
00:35:14,233 --> 00:35:15,663
Should we go to your uncle now?
486
00:35:15,733 --> 00:35:16,703
Okay.
487
00:35:19,173 --> 00:35:21,433
Oh, Mr. Ye.
488
00:35:21,903 --> 00:35:23,243
Thank you, Ms. Jung.
489
00:35:24,873 --> 00:35:25,873
Pardon?
490
00:35:27,113 --> 00:35:29,213
Seo-yeon.
Where did you go without telling me?
491
00:35:29,283 --> 00:35:30,613
I was worried.
492
00:35:32,413 --> 00:35:33,983
My goodness.
493
00:35:36,453 --> 00:35:38,223
You must be that difficult girl.
494
00:35:41,493 --> 00:35:45,223
Kids at this age usually disappear
at the blink of an eye.
495
00:35:45,463 --> 00:35:47,193
My kids were like that too.
496
00:35:48,293 --> 00:35:50,503
If I think about back then,
497
00:35:50,563 --> 00:35:52,173
it still makes me dizzy.
498
00:35:53,103 --> 00:35:54,603
You were like that too?
499
00:35:56,673 --> 00:35:58,673
Seo-yeon. Don't go anywhere this time,
500
00:35:58,743 --> 00:36:00,873
and wait in the greenroom okay?
501
00:36:01,343 --> 00:36:03,613
Gosh, it's boring.
502
00:36:04,243 --> 00:36:06,153
Mr. Ye, we'll start the shoot.
503
00:36:06,353 --> 00:36:07,353
Okay.
504
00:36:07,783 --> 00:36:08,783
Let's go.
505
00:36:09,983 --> 00:36:13,023
Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon.
506
00:36:13,093 --> 00:36:15,863
I have some time until you finish
your interview.
507
00:36:16,293 --> 00:36:18,663
No, it's okay. That's...
508
00:36:18,723 --> 00:36:21,033
I have some free time, so it's okay.
509
00:36:21,093 --> 00:36:23,133
We'll be at the lobby cafe
on the first floor.
510
00:36:23,363 --> 00:36:25,933
Seo-yeon.
Do you want to get some ice cream?
511
00:36:26,003 --> 00:36:28,333
Yes! I want to go get ice cream.
512
00:36:28,943 --> 00:36:30,773
I want to go.
513
00:36:35,683 --> 00:36:36,683
Okay.
514
00:36:36,943 --> 00:36:38,383
Yahoo!
515
00:36:40,813 --> 00:36:42,823
A lot of kids asked each other out
last year.
516
00:36:42,883 --> 00:36:44,023
Will it happen again this year?
517
00:36:44,683 --> 00:36:46,423
I wonder how many couples there will be
this time.
518
00:36:47,553 --> 00:36:50,023
Why are you so interested in
other people's dating lives?
519
00:36:50,093 --> 00:36:53,193
Oh, my. Hong Si-a.
It's so obvious you never dated.
520
00:36:53,393 --> 00:36:56,333
What? I never dated by choice.
521
00:36:56,463 --> 00:36:57,963
I haven't met anyone I like yet.
522
00:36:58,033 --> 00:37:01,503
Really? What kind of guy do you like?
523
00:37:02,843 --> 00:37:04,073
Let's see.
524
00:37:04,873 --> 00:37:06,173
Someone who's forward.
525
00:37:06,473 --> 00:37:08,773
-Oh, my.
-Oh, my.
526
00:37:18,483 --> 00:37:20,693
Why are you sitting here?
There are plenty of other seats.
527
00:37:22,793 --> 00:37:23,993
I like this seat.
528
00:37:25,193 --> 00:37:26,193
What are you saying?
529
00:37:35,173 --> 00:37:36,873
Let's get ready for class.
530
00:37:38,373 --> 00:37:40,213
I have an announcement first.
531
00:37:40,273 --> 00:37:42,443
The duet performance assessment I assigned
at the beginning
532
00:37:42,513 --> 00:37:44,143
of the semester will be next week.
533
00:37:44,413 --> 00:37:45,513
-Pardon?
-Pardon?
534
00:37:45,583 --> 00:37:48,183
-What?
-Did you start?
535
00:37:48,253 --> 00:37:50,523
Woo-young, you don't have a partner
because you transferred.
536
00:37:51,453 --> 00:37:53,623
Who is your closest friend?
537
00:37:54,723 --> 00:37:55,723
Si-a.
538
00:37:59,863 --> 00:38:01,833
Who is Si-a's partner?
539
00:38:03,403 --> 00:38:04,833
It's me, Bo-bae.
540
00:38:05,873 --> 00:38:08,373
Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young
541
00:38:08,433 --> 00:38:10,173
can prepare a trio together.
542
00:38:11,173 --> 00:38:12,173
Okay.
543
00:38:16,083 --> 00:38:17,183
Hey, Go Woo-young.
544
00:38:17,813 --> 00:38:19,683
Do you know how to play any instruments?
545
00:38:26,453 --> 00:38:28,523
I played a bit of guitar back in the day.
546
00:38:28,753 --> 00:38:30,123
Really?
547
00:38:30,863 --> 00:38:31,963
Then try playing it.
548
00:38:43,743 --> 00:38:44,903
It's been a while,
549
00:38:45,003 --> 00:38:46,713
so I don't know if I'll do well.
550
00:39:34,753 --> 00:39:38,163
Gosh, Woo-young is really good
at playing the piano, right, Si-a?
551
00:39:39,833 --> 00:39:40,833
You're right.
552
00:39:41,863 --> 00:39:42,803
-Woo-young.
-Yes?
553
00:39:42,863 --> 00:39:43,963
Can you play another song?
554
00:39:44,433 --> 00:39:45,403
Another song?
555
00:39:49,943 --> 00:39:50,943
Okay.
556
00:40:22,273 --> 00:40:25,403
♫ Even if life drives us apart ♫
557
00:40:25,473 --> 00:40:28,973
♫ Let's only love enough to turn away ♫
558
00:40:29,043 --> 00:40:34,613
♫ Without being so heartbroken ♫
559
00:40:35,483 --> 00:40:38,553
♫ Let's only leave ♫
560
00:40:38,623 --> 00:40:41,823
♫ Memories that we can forget ♫
561
00:40:41,893 --> 00:40:45,093
♫ In each other's hearts ♫
562
00:40:45,163 --> 00:40:48,333
♫ Promise me so ♫
563
00:40:48,393 --> 00:40:51,433
♫ I now know ♫
564
00:40:51,503 --> 00:40:54,573
♫ That love too deep ♫
565
00:40:54,633 --> 00:40:58,073
♫ Only brings ♫
566
00:40:58,143 --> 00:41:01,213
♫ The most tragic ending ♫
567
00:41:01,273 --> 00:41:04,383
♫ I wish ♫
568
00:41:04,443 --> 00:41:07,683
♫ For your next love ♫
569
00:41:07,753 --> 00:41:10,783
♫ Won't be like ours ♫
570
00:41:10,853 --> 00:41:14,253
♫ Won't be as painful as ours ♫
571
00:41:20,863 --> 00:41:25,733
♫ You have to be happier ♫
572
00:41:25,803 --> 00:41:31,073
♫ Than me ♫
573
00:41:48,393 --> 00:41:51,763
This question is from your fan.
574
00:41:52,793 --> 00:41:56,403
Mr. Ye Ji-hoon.
What's your plan for the future?
575
00:41:56,563 --> 00:42:00,573
I'd like to keep my game up until the end
of the season
576
00:42:00,633 --> 00:42:04,373
and show only my best self to my fans.
577
00:42:06,543 --> 00:42:10,283
Keep in mind that popularity is a factor
when we consider you for full contracts.
578
00:42:11,483 --> 00:42:14,113
Bring your games up, everyone.
579
00:42:19,023 --> 00:42:22,893
You got quite a lot of attention
for adopting your niece.
580
00:42:22,963 --> 00:42:25,263
You're young and quite handsome,
581
00:42:25,323 --> 00:42:27,693
so a lot of fans must be
disheartened by the news.
582
00:42:27,763 --> 00:42:28,833
Excuse me?
583
00:42:29,203 --> 00:42:31,303
We promised not to bring his niece up.
What should I do?
584
00:42:31,633 --> 00:42:32,973
Goodness.
585
00:42:33,303 --> 00:42:35,373
You have a child now,
586
00:42:35,433 --> 00:42:37,843
but you must still want to get married
one day.
587
00:42:38,773 --> 00:42:42,043
What do you look for in a woman?
588
00:42:42,683 --> 00:42:43,913
What do I look for?
589
00:42:48,413 --> 00:42:51,553
I wasn't expecting this question.
590
00:43:00,733 --> 00:43:03,403
"'Mirror, mirror,'"
591
00:43:03,463 --> 00:43:07,073
"'who's the prettiest girl in the world?'"
592
00:43:07,203 --> 00:43:10,803
["Snow White"]
593
00:43:07,233 --> 00:43:11,303
"'It's Snow White in the woods,
of course!'"
594
00:43:11,373 --> 00:43:13,543
"Then, the witch said,"
595
00:43:13,613 --> 00:43:16,683
"'What did you just say?
Snow White is prettier than me?'"
596
00:43:16,743 --> 00:43:19,253
"'Who's that? Unacceptable!'"
597
00:43:18,943 --> 00:43:22,313
["Snow White"]
598
00:43:19,313 --> 00:43:22,753
"'Buy an apple that'll grant you a wish!'"
599
00:43:22,823 --> 00:43:25,323
"'Snow White, please hold out your hand.'"
600
00:43:25,283 --> 00:43:28,223
["Snow White"]
601
00:43:25,383 --> 00:43:29,053
"'Eat this apple,
and you'll become beautiful.'"
602
00:43:29,393 --> 00:43:31,123
There we go.
603
00:43:31,193 --> 00:43:32,963
Read it to me again!
604
00:43:33,233 --> 00:43:34,293
Again?
605
00:43:35,193 --> 00:43:37,003
Read it to me again!
606
00:43:38,303 --> 00:43:40,503
Mr. Ye, did the interview go well?
607
00:43:40,573 --> 00:43:41,573
Yes.
608
00:43:42,373 --> 00:43:43,703
Did you have fun today?
609
00:43:43,773 --> 00:43:46,073
Yes. Look at my hair!
610
00:43:47,213 --> 00:43:49,173
Seo-yeon, you look beautiful!
611
00:43:49,243 --> 00:43:51,343
I want some more ice cream.
612
00:43:51,413 --> 00:43:53,083
You do? What do you want?
613
00:43:53,153 --> 00:43:54,283
I'll get it for you.
614
00:43:55,413 --> 00:43:57,153
I'll get it.
615
00:43:58,653 --> 00:44:00,053
All right.
616
00:44:00,753 --> 00:44:02,453
You know how to pay, right?
617
00:44:02,523 --> 00:44:03,563
Yes.
618
00:44:13,603 --> 00:44:15,403
I'll take one chocolate ice cream, please.
619
00:44:15,473 --> 00:44:16,473
Okay.
620
00:44:18,403 --> 00:44:20,313
She's even prettier with her hair braided.
621
00:44:21,413 --> 00:44:23,043
Too bad I can't do that for her.
622
00:44:23,913 --> 00:44:26,113
Braiding is hard for men.
623
00:44:26,383 --> 00:44:27,383
Thank you.
624
00:44:28,013 --> 00:44:29,153
By the way,
625
00:44:29,823 --> 00:44:30,883
congratulations.
626
00:44:31,553 --> 00:44:32,583
Sorry?
627
00:44:32,793 --> 00:44:34,493
I heard that you got into a program.
628
00:44:36,093 --> 00:44:38,323
You're going to kill it this time again.
629
00:44:40,333 --> 00:44:42,963
I wasn't going to take it,
630
00:44:43,703 --> 00:44:45,533
but they love watching me work.
631
00:44:45,963 --> 00:44:48,303
-Who?
-My kids,
632
00:44:48,373 --> 00:44:50,003
although I heard it from someone else.
633
00:44:50,443 --> 00:44:51,903
See?
634
00:44:52,173 --> 00:44:54,473
I told you that your family would
support you.
635
00:44:55,873 --> 00:44:57,113
So, Ms. Jung,
636
00:44:58,213 --> 00:44:59,883
just be yourself.
637
00:45:03,353 --> 00:45:04,453
Thank you.
638
00:45:11,893 --> 00:45:15,133
Yes, sir? I'm here. Where are you?
639
00:45:16,303 --> 00:45:17,663
Okay.
640
00:45:18,263 --> 00:45:20,873
-I guess there's a public proposal.
-No way!
641
00:45:22,603 --> 00:45:24,273
[Will you date me?]
642
00:45:25,773 --> 00:45:27,443
[Will you date me?]
643
00:45:30,913 --> 00:45:32,543
Ms. Ok.
644
00:45:35,013 --> 00:45:37,723
I thought you wanted to grab a coffee.
Why are we here?
645
00:45:38,053 --> 00:45:39,953
Let's first go there.
646
00:45:41,093 --> 00:45:42,123
There?
647
00:45:42,993 --> 00:45:45,923
You didn't do that, did you?
648
00:45:46,463 --> 00:45:47,863
Of course not.
649
00:45:47,933 --> 00:45:50,463
What kind of a crazy man does that
at a park?
650
00:45:51,103 --> 00:45:53,473
Why don't you sit on the bench over there?
651
00:45:53,533 --> 00:45:55,903
-I'll bring the coffee over.
-Sure.
652
00:46:00,573 --> 00:46:01,873
Take it all down.
653
00:46:02,073 --> 00:46:03,083
Take it all down!
654
00:46:11,383 --> 00:46:12,453
Thank you.
655
00:46:13,993 --> 00:46:16,823
Ms. Ok, thanks for agreeing
to go on a date with me.
656
00:46:18,963 --> 00:46:20,063
What do you mean, a date?
657
00:46:20,663 --> 00:46:24,303
Remember how I asked you out for coffee
at the gym?
658
00:46:24,933 --> 00:46:27,133
I just agreed
659
00:46:27,203 --> 00:46:29,373
because you went through that day.
660
00:46:30,543 --> 00:46:33,013
But you said that you thought I was cool.
661
00:46:33,073 --> 00:46:35,073
I meant as a father,
662
00:46:35,143 --> 00:46:36,683
not as a love interest.
663
00:46:40,683 --> 00:46:43,123
Please kindly refrain
from such inappropriate behavior
664
00:46:43,183 --> 00:46:44,783
and presents.
665
00:46:47,223 --> 00:46:49,323
Why do you not like me?
666
00:46:49,493 --> 00:46:50,663
If it's
667
00:46:51,193 --> 00:46:53,163
because I'm a parent,
668
00:46:53,863 --> 00:46:55,663
-I'm actually...
-You, sir,
669
00:47:00,633 --> 00:47:02,233
are an anime fan.
670
00:47:03,273 --> 00:47:04,573
I don't like anime fans.
671
00:47:06,003 --> 00:47:07,113
I'm sorry.
672
00:47:25,363 --> 00:47:27,563
Ae-rin. Chu Ae-rin.
673
00:47:27,733 --> 00:47:28,733
Chu Ae-rin!
674
00:47:28,793 --> 00:47:30,733
What? What, what?
675
00:47:32,163 --> 00:47:33,573
You can have this.
676
00:47:34,733 --> 00:47:37,103
What's with the bouquet?
677
00:47:37,673 --> 00:47:39,343
I don't need it anymore.
678
00:47:40,543 --> 00:47:41,773
I got rejected.
679
00:47:43,443 --> 00:47:44,483
What?
680
00:47:45,143 --> 00:47:47,353
Are you using me as a garbage can?
681
00:47:47,483 --> 00:47:48,483
Yes.
682
00:47:50,083 --> 00:47:52,683
This is why you can't get a girl!
683
00:48:05,463 --> 00:48:07,233
Did he get rejected?
684
00:48:13,013 --> 00:48:16,343
Ji-eun, I have a blind date tonight.
685
00:48:17,583 --> 00:48:18,613
Ex-boyfriend?
686
00:48:19,143 --> 00:48:20,813
Why would I date that pathetic guy again?
687
00:48:20,883 --> 00:48:23,053
He's just being clingy!
688
00:48:23,123 --> 00:48:24,623
Goodness.
689
00:48:24,783 --> 00:48:27,023
I thought she said that he was sexy.
690
00:48:27,193 --> 00:48:28,793
I feel so bad for Mr. Go.
691
00:49:06,693 --> 00:49:08,433
Thank you so much.
692
00:49:08,493 --> 00:49:11,403
It's nothing. Would you like me
to walk with you to your destination?
693
00:49:11,463 --> 00:49:13,003
No, it's fine.
694
00:49:13,273 --> 00:49:15,203
Thanks so much.
695
00:49:15,273 --> 00:49:18,403
I'd love to repay you.
696
00:49:21,713 --> 00:49:23,043
It's fine.
697
00:49:23,113 --> 00:49:25,813
No, I really appreciate it.
698
00:49:25,883 --> 00:49:29,153
I'm really fine. Have a great day.
699
00:49:42,063 --> 00:49:45,233
[Serim Arts Festival]
700
00:49:45,303 --> 00:49:46,633
[Serim High School]
701
00:49:46,703 --> 00:49:49,273
[The 31st Serim Arts Festival]
702
00:49:49,333 --> 00:49:51,943
[Youthful Serim]
703
00:49:52,873 --> 00:49:54,513
It brings back a lot of memories.
704
00:49:57,413 --> 00:49:58,183
[Water Balloons]
705
00:50:06,083 --> 00:50:07,453
It's 2,000 won.
706
00:50:07,523 --> 00:50:09,053
[The Haunted House]
707
00:50:09,763 --> 00:50:10,863
[The Haunted House]
708
00:50:10,923 --> 00:50:11,693
[The 31st Serim Arts Festival]
709
00:50:14,333 --> 00:50:16,933
[The 31st Serim Arts Festival]
710
00:50:19,603 --> 00:50:20,873
[The 31st Serim Arts Festival]
711
00:50:21,473 --> 00:50:22,473
-Yes!
-Yes!
712
00:50:35,253 --> 00:50:36,583
-Iced tea, please.
-Iced tea, please.
713
00:50:40,353 --> 00:50:41,423
-I want mine first.
-I want mine first.
714
00:50:44,223 --> 00:50:45,223
Go ahead.
715
00:50:50,003 --> 00:50:51,203
Where are you going?
716
00:50:51,303 --> 00:50:53,173
-Why do you want to know?
-So I can avoid that.
717
00:50:53,233 --> 00:50:55,433
That's good thinking. I'm going this way.
718
00:50:55,503 --> 00:50:56,503
That way.
719
00:50:58,703 --> 00:51:00,473
Si-a, come on out.
720
00:51:08,683 --> 00:51:11,523
-Why do you look so pretty?
-My gosh, you look beautiful.
721
00:51:16,153 --> 00:51:18,323
[Love Post Box]
722
00:51:18,393 --> 00:51:19,963
She grew up so fast.
723
00:51:20,333 --> 00:51:22,533
She looks just like her mother
when she was young.
724
00:51:24,933 --> 00:51:27,303
Hey, we're all dolled up today.
Let's take a selfie.
725
00:51:27,373 --> 00:51:28,503
-Sure.
-Yes.
726
00:51:33,143 --> 00:51:35,513
Gosh, what a shame.
727
00:51:35,573 --> 00:51:37,943
-Our outfits don't show in the photo.
-Right.
728
00:51:38,013 --> 00:51:40,213
Stand over there. I'll take one for you.
729
00:51:42,613 --> 00:51:44,153
Great. Let's take one.
730
00:51:44,953 --> 00:51:45,953
All right.
731
00:51:46,993 --> 00:51:48,153
How do you want your photo?
732
00:51:48,223 --> 00:51:49,923
Just take a lot of photos.
Make us look pretty.
733
00:51:50,793 --> 00:51:51,963
Goodness. You're already pretty.
734
00:51:52,993 --> 00:51:55,393
How can he just say something like that
as if it's nothing?
735
00:51:56,193 --> 00:51:58,003
All right. Here I go.
736
00:51:58,063 --> 00:51:59,503
In 1, 2, 3.
737
00:51:59,663 --> 00:52:01,903
Yes, that's it. All right. Look pretty.
738
00:52:01,973 --> 00:52:03,903
-You look beautiful.
-Do we look good?
739
00:52:03,973 --> 00:52:05,003
-That jerk.
-That jerk.
740
00:52:05,073 --> 00:52:07,273
-You look pretty.
-I'm getting suspicious.
741
00:52:08,743 --> 00:52:10,343
-That's it.
-Should we take another one?
742
00:52:39,173 --> 00:52:40,313
Gosh.
743
00:52:40,913 --> 00:52:43,543
It would have been great
if my kids were here to see this with me.
744
00:52:47,283 --> 00:52:49,453
You must be curious
about their school life.
745
00:52:49,683 --> 00:52:50,683
Yes.
746
00:52:51,483 --> 00:52:52,583
I am.
747
00:52:54,153 --> 00:52:55,723
I'll give you an update now.
748
00:53:49,713 --> 00:53:51,143
[Thank you, Woo-young.]
749
00:53:51,213 --> 00:53:52,943
[Thank you, Woo-young.]
750
00:53:56,413 --> 00:53:58,853
[Thank you, Woo-young.]
751
00:54:18,203 --> 00:54:19,173
Seo-yeon.
752
00:54:20,013 --> 00:54:21,643
["Sleeping Beauty"]
753
00:54:20,273 --> 00:54:21,773
Should I read you a bedtime story?
754
00:54:22,113 --> 00:54:23,943
You don't have to read me a story.
755
00:54:24,083 --> 00:54:26,013
I'll make it fun this time.
756
00:54:26,543 --> 00:54:27,553
Please?
757
00:54:30,723 --> 00:54:32,023
All right.
758
00:54:37,863 --> 00:54:42,133
"'I will give the princess a good heart
as my present for her.'"
759
00:54:42,993 --> 00:54:46,603
"'I will give her beauty
that never fades away.'"
760
00:54:48,333 --> 00:54:53,243
"'I will give her the most beautiful voice
as my present.'"
761
00:54:53,773 --> 00:54:58,543
"'How dare you have a birthday party
without me?'"
762
00:54:58,943 --> 00:55:01,913
"'I will put a curse on you!'"
763
00:55:02,383 --> 00:55:05,183
"'On the day Princess Aurora turns 16,'"
764
00:55:05,253 --> 00:55:07,993
"'she will prick her finger on the spindle
of a spinning wheel and die.'"
765
00:55:08,053 --> 00:55:09,693
"'Princess, please run away now.'"
766
00:55:09,753 --> 00:55:11,963
"'And do not come back to the palace.'"
767
00:55:16,233 --> 00:55:19,363
[Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.]
768
00:55:19,863 --> 00:55:21,303
[I read it just like you did.]
769
00:55:21,373 --> 00:55:23,003
[And Seo-yeon loved it.]
770
00:55:23,673 --> 00:55:26,973
[It's been so long
since I saw her smile that brightly.]
771
00:55:27,573 --> 00:55:29,073
[It's all thanks to you.]
772
00:55:29,643 --> 00:55:32,983
[No. It was all the effort
you made for her.]
773
00:55:37,123 --> 00:55:38,153
[Are you off work?]
774
00:55:39,453 --> 00:55:42,493
[No, I think I have to work late today.]
775
00:55:50,063 --> 00:55:52,163
[The 31st Serim Arts Festival]
776
00:55:52,233 --> 00:55:53,673
This is Serim Arts Festival.
777
00:55:53,733 --> 00:55:56,743
And we have a very special guest
for our festival.
778
00:55:56,973 --> 00:55:58,443
It's a performance
779
00:55:58,503 --> 00:56:00,173
by a singer who graduated from our school.
780
00:56:00,243 --> 00:56:02,813
Everyone, I need you to give your alum
a big round of applause!
781
00:56:02,873 --> 00:56:04,013
[The 31st Serim Arts Festival]
782
00:56:09,513 --> 00:56:11,683
[The 31st Serim Arts Festival]
783
00:56:10,623 --> 00:56:11,623
Hello.
784
00:56:11,683 --> 00:56:14,123
-Hello.
-Hi!
785
00:56:14,193 --> 00:56:15,193
Do you know her?
786
00:56:16,123 --> 00:56:17,063
No.
787
00:56:17,123 --> 00:56:20,033
I'm Singer Do Won-kyung.
788
00:56:20,393 --> 00:56:21,633
-Who is she?
-It's been
789
00:56:21,693 --> 00:56:23,803
-I don't know.
-a while since I'd been here,
790
00:56:23,863 --> 00:56:24,903
so I'm nervous to sing.
791
00:56:24,963 --> 00:56:26,233
-She's our alum?
-Do you know her?
792
00:56:26,303 --> 00:56:27,473
-I don't know.
-She's cool.
793
00:56:27,533 --> 00:56:30,073
There must be more of you
who don't know my songs
794
00:56:30,173 --> 00:56:31,703
compared to the last time I was here.
795
00:56:31,503 --> 00:56:34,043
[The 31st Serim Arts Festival]
796
00:56:31,803 --> 00:56:36,913
I sang this very song 18 years ago
on this very stage.
797
00:56:36,883 --> 00:56:39,683
[The 31st Serim Arts Festival]
798
00:56:37,143 --> 00:56:38,843
It's called "If I Love Again".
799
00:56:43,113 --> 00:56:45,583
♫ If I'm born again ♫
800
00:56:45,953 --> 00:56:49,893
[The 31st Serim Arts Festival]
801
00:56:46,223 --> 00:56:48,753
♫ If I love again ♫
802
00:56:50,363 --> 00:56:54,833
♫ Let's not do this again ♫
803
00:56:55,863 --> 00:56:58,163
♫ Let us meet less often ♫
804
00:56:58,763 --> 00:57:01,303
♫ Let us expect less from each other ♫
805
00:57:01,703 --> 00:57:06,703
[The 31st Serim Arts Festival]
806
00:57:02,233 --> 00:57:06,243
♫ Let us not make a lot of promises ♫
807
00:57:08,043 --> 00:57:10,713
♫ Let us only make small memories ♫
808
00:57:11,183 --> 00:57:13,883
♫ So even if we have to break up ♫
809
00:57:14,753 --> 00:57:19,053
♫ We can leave behind our memories ♫
810
00:57:20,953 --> 00:57:26,393
♫ Without feeling so heartbroken ♫
811
00:57:26,963 --> 00:57:32,963
♫ Those will be the only memories
in our hearts ♫
812
00:57:33,233 --> 00:57:39,073
♫ Now, I know that deep love ♫
813
00:57:39,203 --> 00:57:45,213
♫ Actually brings a sad ending ♫
814
00:57:45,743 --> 00:57:51,783
♫ I will pray that your next love ♫
815
00:57:51,953 --> 00:57:58,023
♫ Won't hurt you like our love did ♫
816
00:58:04,533 --> 00:58:06,463
♫ I hope ♫
817
00:58:06,603 --> 00:58:12,003
♫ At least the universe
can feel my heart ♫
818
00:58:26,423 --> 00:58:28,693
[You have a new message from Wife.]
819
00:58:32,593 --> 00:58:34,993
[I thought you might want
to see the kids.]
820
00:58:35,833 --> 00:58:37,003
[I hope you're doing well.]
821
00:58:39,263 --> 00:58:40,673
[Wife]
822
00:58:40,733 --> 00:58:42,373
[Untitled]
823
00:59:24,383 --> 00:59:26,443
[Da-jung, where are you now?]
824
00:59:31,123 --> 00:59:32,423
[At the TV station.]
825
00:59:34,023 --> 00:59:37,163
[If I go there now, can we meet?]
826
00:59:45,133 --> 00:59:46,163
[Yes.]
827
01:00:37,423 --> 01:00:38,983
[I'd like to]
828
01:00:39,323 --> 01:00:41,723
[keep my game up until the end
of the season]
829
01:00:41,793 --> 01:00:45,563
[and show only my best self to my fans.]
830
01:00:55,133 --> 01:00:57,373
[You must still want
to get married one day.]
831
01:00:58,243 --> 01:01:02,113
[What do you look for in a woman?]
832
01:01:03,113 --> 01:01:05,083
[I wasn't expecting this question.]
833
01:01:06,043 --> 01:01:08,813
[I want someone with a beautiful smile.]
834
01:01:10,883 --> 01:01:12,723
[I want someone so brave and cheerful]
835
01:01:13,553 --> 01:01:15,993
[that just watching her uplifts my mood.]
836
01:01:17,263 --> 01:01:18,693
[She can be clumsy at times,]
837
01:01:19,793 --> 01:01:21,633
[but she rocks at work.]
838
01:01:22,433 --> 01:01:23,933
[I want someone who can surprise me.]
839
01:01:25,363 --> 01:01:26,403
[And]
840
01:01:27,403 --> 01:01:32,243
["Hot Star, Hot Interview"]
841
01:01:27,603 --> 01:01:29,203
[I want a warmhearted]
842
01:01:30,303 --> 01:01:31,743
[and mature woman.]
843
01:01:33,003 --> 01:01:34,043
[I see.]
844
01:01:34,113 --> 01:01:36,573
She must be good-natured, professional,
845
01:01:36,643 --> 01:01:37,913
and beautiful.
846
01:01:39,043 --> 01:01:42,513
She's the whole package.
There are no women like her.
847
01:01:43,053 --> 01:01:45,083
[Let me continue with my next question.]
848
01:01:45,153 --> 01:01:47,023
No, there is. She's right here.
849
01:01:50,693 --> 01:01:53,363
What? Mr. Ye.
850
01:02:31,733 --> 01:02:34,203
[Epilogue]
851
01:02:31,803 --> 01:02:32,803
Si-woo.
852
01:02:35,633 --> 01:02:38,773
Congratulations on winning
the game yesterday.
853
01:02:41,913 --> 01:02:43,043
Thank you.
854
01:02:43,343 --> 01:02:44,343
Bye.
855
01:02:53,953 --> 01:02:54,993
Woo-young.
856
01:02:55,753 --> 01:02:57,323
You're here. Let's go.
857
01:02:57,423 --> 01:03:00,663
Have you ever dated a girl before?
858
01:03:01,863 --> 01:03:02,933
Yes.
859
01:03:03,693 --> 01:03:05,133
What was she like?
860
01:03:05,463 --> 01:03:08,333
Wait. Don't tell me you're dating a girl.
861
01:03:08,603 --> 01:03:09,633
No.
862
01:03:10,903 --> 01:03:12,873
I was just curious.
863
01:03:13,503 --> 01:03:15,013
What was she like?
864
01:03:19,413 --> 01:03:21,213
Let me tell you about her.
865
01:03:26,883 --> 01:03:29,223
[She had a beautiful smile.]
866
01:03:31,063 --> 01:03:33,093
I think I can do a good job.
867
01:03:33,563 --> 01:03:35,593
[She was brave and cheerful,]
868
01:03:35,733 --> 01:03:37,703
[so just watching her gave me strength.]
869
01:03:39,633 --> 01:03:40,933
That lunatic.
870
01:03:40,633 --> 01:03:43,403
[Seum Wolves]
871
01:03:42,003 --> 01:03:43,233
[It was pretty hot today.]
872
01:03:43,303 --> 01:03:46,143
[It was cool watching her doing
her best to make her dream come true.]
873
01:03:47,373 --> 01:03:48,473
[And...]
874
01:03:48,673 --> 01:03:51,243
If you're serious about your dream,
875
01:03:52,043 --> 01:03:53,243
no matter how hard it gets,
876
01:03:54,613 --> 01:03:56,553
I hope you'll take good care of yourself.
877
01:03:57,183 --> 01:04:00,153
[...she made me become a better man.]
878
01:04:00,493 --> 01:04:03,393
Gosh, there are no women like her.
879
01:04:04,923 --> 01:04:07,663
There is a woman like her.
880
01:04:12,903 --> 01:04:16,303
["Hot Star, Hot Interview"]
881
01:04:13,103 --> 01:04:16,003
[I want someone with a beautiful smile.]
882
01:04:17,403 --> 01:04:19,103
[I want someone so brave and cheerful]
883
01:04:19,503 --> 01:04:21,873
[that just watching her uplifts my mood.]
884
01:04:19,573 --> 01:04:22,543
["Hot Star, Hot Interview"]
885
01:04:23,053 --> 01:04:26,663
[She can be clumsy at times,
but she rocks at work.]
886
01:04:27,443 --> 01:04:28,973
[I want someone who can surprise me.]
887
01:04:29,183 --> 01:04:31,223
["Hot Star, Hot Interview"]
888
01:04:29,453 --> 01:04:30,483
[And]
889
01:04:31,323 --> 01:04:36,523
["Hot Star, Hot Interview"]
890
01:04:31,953 --> 01:04:33,753
[I want a warmhearted]
891
01:04:34,753 --> 01:04:36,393
[and mature woman.]
892
01:04:37,153 --> 01:04:40,633
[So that is the type of woman you like.]
893
01:05:41,364 --> 01:05:42,719
[18 Again]
55693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.