Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,810
The world will know real pain.
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,110
The fear instilled by that pain
would prevent wars.
3
00:00:08,230 --> 00:00:11,110
And the world will be on the road
to stability and peace.
4
00:00:11,570 --> 00:00:13,950
But that kind of peace...
5
00:00:14,410 --> 00:00:16,240
It's nothing but a fake!
6
00:00:16,530 --> 00:00:19,490
Humans are not
the most intelligent of creatures.
7
00:00:19,950 --> 00:00:22,710
This is the only way
that peace can be achieved.
8
00:00:23,790 --> 00:00:25,080
And after several decades,
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,340
that pain too will
eventually fade with time.
10
00:00:28,670 --> 00:00:30,760
It will no longer be a deterrent
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,970
and humanity will begin
to battle once more.
12
00:00:33,260 --> 00:00:36,470
This time, they themselves will use
the Tailed Beast Weapon
13
00:00:36,510 --> 00:00:39,060
against one another
and reconfirm what true pain is.
14
00:00:40,350 --> 00:00:44,190
And then peace will be
restored again, for a time.
15
00:00:44,890 --> 00:00:48,570
In the course of
this endless cycle of hatred...
16
00:00:48,820 --> 00:00:51,820
Pain will give rise to momentary peace.
17
00:00:52,940 --> 00:00:54,950
That is my dream.
18
00:00:57,530 --> 00:01:00,030
Nagato... try not to push yourself.
19
00:01:00,700 --> 00:01:02,660
You've already spent so much chakra.
20
00:01:17,140 --> 00:01:18,970
Peace is right within our grasp.
21
00:01:33,450 --> 00:01:39,040
what did I really lose that day?
22
00:01:33,450 --> 00:01:39,040
ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke
23
00:01:33,450 --> 00:01:39,040
what did I really lose that day?
24
00:01:33,450 --> 00:01:39,040
what did I really lose that day?
25
00:01:39,160 --> 00:01:44,130
for the life of me I can't remember
26
00:01:39,160 --> 00:01:44,130
tou ni wasureteshimatta yo
27
00:01:39,160 --> 00:01:44,130
for the life of me I can't remember
28
00:01:39,160 --> 00:01:44,130
for the life of me I can't remember
29
00:01:45,000 --> 00:01:50,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
30
00:01:45,000 --> 00:01:50,550
yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte
31
00:01:45,000 --> 00:01:50,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
32
00:01:45,000 --> 00:01:50,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
33
00:01:50,680 --> 00:01:55,470
and yet we're stuck here unable to go home
34
00:01:50,680 --> 00:01:55,470
sore nanoni bokura kaerezu ni ita
35
00:01:50,680 --> 00:01:55,470
and yet we're stuck here unable to go home
36
00:01:50,680 --> 00:01:55,470
and yet we're stuck here unable to go home
37
00:01:55,810 --> 00:02:01,270
weak, frail souls lost in the world
38
00:01:55,810 --> 00:02:01,270
dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
39
00:01:55,810 --> 00:02:01,270
weak, frail souls lost in the world
40
00:01:55,810 --> 00:02:01,270
weak, frail souls lost in the world
41
00:02:01,440 --> 00:02:06,570
we act strong to hide their fragility
42
00:02:01,440 --> 00:02:06,570
tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
43
00:02:01,440 --> 00:02:06,570
we act strong to hide their fragility
44
00:02:01,440 --> 00:02:06,570
we act strong to hide their fragility
45
00:02:06,690 --> 00:02:09,780
hide their fragility
46
00:02:06,690 --> 00:02:09,780
ootte kakushiteru
47
00:02:06,690 --> 00:02:09,780
hide their fragility
48
00:02:06,690 --> 00:02:09,780
hide their fragility
49
00:02:09,780 --> 00:02:14,410
so farewell, but even forced apart
50
00:02:09,780 --> 00:02:14,410
sayonara aenakunattatte
51
00:02:09,780 --> 00:02:14,410
so farewell, but even forced apart
52
00:02:09,780 --> 00:02:14,410
so farewell, but even forced apart
53
00:02:14,530 --> 00:02:20,080
our stories go on
54
00:02:14,530 --> 00:02:20,080
bokura wa tsuzuki ga aru kara
55
00:02:14,530 --> 00:02:20,080
our stories go on
56
00:02:14,530 --> 00:02:20,080
our stories go on
57
00:02:21,250 --> 00:02:27,210
even in a world without you, I run
58
00:02:21,250 --> 00:02:27,210
kimi no inai sekai datte hashiru yo
59
00:02:21,250 --> 00:02:27,210
even in a world without you, I run
60
00:02:21,250 --> 00:02:27,210
even in a world without you, I run
61
00:02:27,920 --> 00:02:35,430
to someday get past the pain
62
00:02:27,920 --> 00:02:35,430
itsuka no itami mo koete
63
00:02:27,920 --> 00:02:35,430
to someday get past the pain
64
00:02:27,920 --> 00:02:35,430
to someday get past the pain
65
00:02:51,500 --> 00:02:52,460
Now get this!
66
00:02:52,590 --> 00:02:55,800
I'm absolutely gonna
be named the Hokage!
67
00:02:56,380 --> 00:02:58,390
You just watch, everyone!
68
00:02:59,350 --> 00:03:00,390
That boy.
69
00:03:00,510 --> 00:03:01,220
He's...
70
00:03:01,350 --> 00:03:02,970
The awful Nine-Tails...
71
00:03:02,970 --> 00:03:05,060
Hey, that topic is taboo.
72
00:03:06,520 --> 00:03:08,980
Nine-Tails? What's the Nine-Tails?
73
00:03:09,900 --> 00:03:12,860
It's something you do not
need to know, Hinata-sama.
74
00:03:13,610 --> 00:03:15,950
But... you must not go near that boy.
75
00:03:23,200 --> 00:03:24,290
Naruto-kun...
76
00:03:25,910 --> 00:03:29,250
You argue that my vision
of peace is a fake.
77
00:03:29,830 --> 00:03:32,210
But in this cursed world,
there is nothing more fictional
78
00:03:32,210 --> 00:03:35,800
than a peace where people can
truly understand one another.
79
00:03:37,340 --> 00:03:39,260
But I have faith that
80
00:03:39,300 --> 00:03:42,180
there will come a time when people
can truly understand one another.
81
00:03:43,560 --> 00:03:46,310
Pervy Sage believed that the day
would come
82
00:03:46,310 --> 00:03:48,520
when people truly understand
one another.
83
00:03:48,810 --> 00:03:50,100
You're wrong!
84
00:03:50,860 --> 00:03:52,110
Empty words...
85
00:03:52,570 --> 00:03:55,530
What can you do when you can't
even back up your answer?
86
00:03:55,820 --> 00:03:57,530
All you are good for...
87
00:03:58,910 --> 00:04:01,450
-...is giving me the power
-... is giving me the power
88
00:04:01,490 --> 00:04:02,830
of the Nine-Tails.
89
00:04:06,450 --> 00:04:07,750
Like I told you earlier...
90
00:04:08,210 --> 00:04:12,210
your death will lead to peace.
91
00:04:13,270 --> 00:04:16,810
Confessions
92
00:04:15,770 --> 00:04:18,860
I want to grow up to
be a great ninja...
93
00:04:18,900 --> 00:04:22,990
strong like Father and kind like Mother!
94
00:04:33,920 --> 00:04:35,630
Hiashi-sama is very strict
95
00:04:35,630 --> 00:04:38,670
because he has high hopes for you.
96
00:04:43,130 --> 00:04:46,720
One day, you will enter
this Academy too, Hinata-sama.
97
00:04:47,930 --> 00:04:49,180
I wonder if I'll make it...
98
00:04:49,560 --> 00:04:52,100
Of course you will.
So you must do your best.
99
00:05:01,650 --> 00:05:02,610
That boy...
100
00:05:03,570 --> 00:05:06,360
Hinata-sama, please don't associate
with him.
101
00:05:07,110 --> 00:05:08,240
But why?
102
00:05:09,620 --> 00:05:11,830
It's time for your training.
Let's go back.
103
00:05:21,210 --> 00:05:22,170
Naruto...
104
00:05:30,300 --> 00:05:31,510
What's wrong, Neji?
105
00:05:33,680 --> 00:05:36,190
That's Jiraiya-sama's Summoning Frog.
106
00:05:36,310 --> 00:05:37,230
What?!
107
00:05:38,730 --> 00:05:41,820
So the real Pain will be
at the highest spot,
108
00:05:41,860 --> 00:05:43,230
somewhere near the Leaf Village.
109
00:05:43,730 --> 00:05:47,530
All right, let's search every single site
that is at high altitude!
110
00:05:47,950 --> 00:05:50,740
Work in teams with
at least two people per cell.
111
00:05:51,280 --> 00:05:54,830
And if you find the real Pain,
do not engage him carelessly.
112
00:05:55,200 --> 00:05:58,710
Try to include Sensory-Type ninja
in the search teams.
113
00:05:58,880 --> 00:06:00,000
It'll be faster.
114
00:06:00,380 --> 00:06:01,250
All right.
115
00:06:01,590 --> 00:06:04,630
Shikamaru, stay here with Shiho
and wait for word from us.
116
00:06:05,590 --> 00:06:08,470
I guess I have no choice
since I can't move.
117
00:06:09,470 --> 00:06:10,720
Okay, Katsuyu.
118
00:06:10,890 --> 00:06:14,560
Get word of this to every
able survivor in the village.
119
00:06:15,220 --> 00:06:16,980
We'll need their help.
120
00:06:17,560 --> 00:06:19,310
Yes, I understand.
121
00:06:20,690 --> 00:06:23,520
I want to become a great ninja...
122
00:06:23,860 --> 00:06:27,820
strong like Father and
kind like Mother.
123
00:06:31,320 --> 00:06:32,990
A great ninja...
124
00:06:36,160 --> 00:06:37,580
strong like Father...
125
00:06:57,730 --> 00:06:58,640
Hinata-sama!
126
00:07:14,030 --> 00:07:15,410
Hey you!
127
00:07:15,660 --> 00:07:16,990
I-I'm sorry!
128
00:07:17,790 --> 00:07:20,330
Hey... she's the Hyuga kid!
129
00:07:20,960 --> 00:07:22,500
Yeah, she's got the eyes!
130
00:07:22,670 --> 00:07:25,000
She must be that Neji's cousin.
131
00:07:25,460 --> 00:07:27,710
She's probably cocky too.
132
00:07:27,960 --> 00:07:32,090
She thinks she's better than us
'cuz of her family and talent!
133
00:07:33,010 --> 00:07:35,550
I-I'm not like that at all...
134
00:07:38,430 --> 00:07:39,140
Hey you!
135
00:07:40,940 --> 00:07:43,560
Trying to run off without saying
you're really sorry?
136
00:07:43,600 --> 00:07:44,650
What a jerk!
137
00:07:44,730 --> 00:07:45,860
Don't let her get away with that!
138
00:07:49,030 --> 00:07:50,360
Hey, say you're sorry.
139
00:07:50,400 --> 00:07:51,860
Apologize nicely.
140
00:07:52,030 --> 00:07:53,030
Say you're sorry!
141
00:07:54,490 --> 00:07:55,410
I'm sorry...
142
00:07:55,870 --> 00:07:58,450
Not good enough!
Say it like you mean it!
143
00:07:58,540 --> 00:08:00,000
Apologize!
144
00:08:01,250 --> 00:08:05,210
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
145
00:08:14,640 --> 00:08:17,300
I can feel...
Pain's chakra coming inside...
146
00:08:18,180 --> 00:08:20,640
I've avoided any vital spots
and kept them shallow.
147
00:08:21,140 --> 00:08:24,150
But you will no longer be able
to move on your own.
148
00:08:25,060 --> 00:08:26,480
Snap out of it, Lad!
149
00:08:27,980 --> 00:08:31,900
No matter what he says,
you must not listen!
150
00:08:32,570 --> 00:08:34,160
You're the Child of Prophecy!
151
00:08:34,660 --> 00:08:36,370
The savior of this world!
152
00:08:37,030 --> 00:08:41,620
Jiraiya-chan and Pa sacrificed themselves
because they believed that!
153
00:08:41,870 --> 00:08:44,670
So you cannot lose!
154
00:08:45,080 --> 00:08:48,130
If you give up now,
I won't forgive you!
155
00:08:50,460 --> 00:08:51,960
Noisy frog.
156
00:08:52,170 --> 00:08:53,130
Bastard!
157
00:08:54,050 --> 00:08:56,680
I guess I'll be taking you now...
158
00:09:13,820 --> 00:09:14,700
Hinata-sama!
159
00:09:20,660 --> 00:09:21,660
How cruel...
160
00:09:22,330 --> 00:09:25,410
Restricting Naruto-kun's movement
with those poles.
161
00:09:26,290 --> 00:09:28,080
I won't let you hurt Naruto-kun anymore!
162
00:09:29,590 --> 00:09:30,880
Reinforcements?
163
00:09:31,460 --> 00:09:33,130
Why'd you come out here?!
164
00:09:33,630 --> 00:09:35,880
Get away quickly! You're no match...
165
00:09:35,930 --> 00:09:36,680
I know.
166
00:09:37,800 --> 00:09:40,180
I'm just being... selfish.
167
00:09:40,680 --> 00:09:41,850
What are you talking about?!
168
00:09:42,140 --> 00:09:45,430
Don't put yourself in danger like this!
169
00:09:46,940 --> 00:09:49,730
I'm here because I want to be.
170
00:09:51,190 --> 00:09:52,230
This time...
171
00:09:52,270 --> 00:09:54,030
I'm going to save you, Naruto-kun.
172
00:09:57,860 --> 00:10:00,700
I was always crying,
and giving up before even trying.
173
00:10:01,240 --> 00:10:03,370
I made the wrong turns
so many times...
174
00:10:04,830 --> 00:10:08,710
But you helped me find my way
and take the correct path, Naruto-kun.
175
00:10:10,330 --> 00:10:12,290
I always chased after you.
176
00:10:12,960 --> 00:10:14,590
I wanted to catch up to you.
177
00:10:16,380 --> 00:10:19,180
I wanted to walk
beside you all the time.
178
00:10:19,930 --> 00:10:21,640
I want to be at your side, always.
179
00:10:23,260 --> 00:10:25,220
You changed me, Naruto-kun!
180
00:10:26,850 --> 00:10:29,730
Your smile is what saved me!
181
00:10:31,360 --> 00:10:34,320
That's why I'm not afraid to die...
182
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
if it means I can protect you!
183
00:10:42,030 --> 00:10:43,160
Because...
184
00:10:43,530 --> 00:10:46,000
I love you, Naruto-kun!
185
00:11:30,830 --> 00:11:31,670
What?
186
00:11:43,430 --> 00:11:44,140
Hinata!
187
00:11:57,780 --> 00:11:59,530
I can't get near Naruto...
188
00:11:59,860 --> 00:12:01,030
I must do something!
189
00:12:19,130 --> 00:12:20,420
I can't let it end like this.
190
00:12:20,970 --> 00:12:23,630
If there's even the slightest chance...
191
00:12:25,140 --> 00:12:27,100
Gentle Step... Twin Lion Fists!
192
00:12:45,530 --> 00:12:46,200
Nagato!
193
00:12:49,660 --> 00:12:50,540
Now's my chance!
194
00:12:55,620 --> 00:12:56,830
One more time!
195
00:13:05,470 --> 00:13:07,300
Hinata!
196
00:13:11,430 --> 00:13:12,270
Cut it out.
197
00:13:14,270 --> 00:13:15,350
What do you want?
198
00:13:15,980 --> 00:13:17,650
Hey, he's the kid!
199
00:13:17,860 --> 00:13:20,070
That one who's always getting
into trouble.
200
00:13:20,110 --> 00:13:21,570
The one everyone hates!
201
00:13:21,860 --> 00:13:23,030
Oh, yeah... That guy.
202
00:13:23,440 --> 00:13:24,530
That guy, huh?
203
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
I'm not "that guy"!
204
00:13:28,450 --> 00:13:30,200
My name is Uzumaki Naruto!
205
00:13:30,330 --> 00:13:32,160
I'm gonna be the Hokage one day.
206
00:13:32,330 --> 00:13:33,290
Remember that!
207
00:13:33,660 --> 00:13:34,910
Hokage?!
208
00:13:33,660 --> 00:13:34,910
Hokage?!
209
00:13:33,660 --> 00:13:34,910
Hokage?!
210
00:13:37,250 --> 00:13:38,790
Are you crazy?
211
00:13:38,830 --> 00:13:40,630
That's a bunch of baloney!
212
00:13:40,630 --> 00:13:42,170
What a stupid kid!
213
00:13:53,430 --> 00:13:57,060
There's no way an idiot
like you can be one!
214
00:14:08,820 --> 00:14:09,870
Wanna fight?
215
00:14:11,830 --> 00:14:13,830
Better not regret it, guys!
216
00:14:15,500 --> 00:14:16,330
What seal is he weaving?
217
00:14:16,370 --> 00:14:17,750
Clone...
218
00:14:17,790 --> 00:14:18,460
No way!
219
00:14:17,790 --> 00:14:18,460
No way!
220
00:14:17,790 --> 00:14:18,460
No way!
221
00:14:18,670 --> 00:14:19,500
Jutsu!
222
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
That was terrible...
223
00:14:33,430 --> 00:14:34,220
Don't make us laugh!
224
00:14:35,890 --> 00:14:38,100
Caught you off guard! How's that?!
225
00:14:38,560 --> 00:14:41,520
I will! I'm absolutely gonna
become the Hokage!
226
00:14:41,730 --> 00:14:44,320
And I'll prove you wrong!
227
00:14:46,110 --> 00:14:47,070
Why you...
228
00:14:47,110 --> 00:14:48,610
Don't take us lightly!
229
00:14:53,830 --> 00:14:54,950
Hinata-sama!
230
00:14:58,830 --> 00:15:00,210
Run!
231
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
Hinata-sama... Are you all right?
232
00:15:05,130 --> 00:15:06,090
This boy...
233
00:15:07,300 --> 00:15:08,550
Come on, Hinata-sama.
234
00:15:08,970 --> 00:15:10,930
Wait... He came to my rescue...
235
00:15:10,930 --> 00:15:12,640
You must not get involved with him.
236
00:15:13,640 --> 00:15:14,220
Let us go.
237
00:15:14,260 --> 00:15:15,350
B-But...
238
00:15:24,690 --> 00:15:25,570
Hinata!
239
00:15:26,070 --> 00:15:27,110
Hinata!
240
00:15:28,690 --> 00:15:29,450
Hey!
241
00:15:29,700 --> 00:15:30,610
Damn it...
242
00:15:31,160 --> 00:15:32,320
Hinata!
243
00:15:37,870 --> 00:15:38,700
Hinata!
244
00:16:34,550 --> 00:16:35,300
Stop...
245
00:16:36,470 --> 00:16:38,310
Don't come, Hinata.
246
00:16:43,270 --> 00:16:45,190
I'm not running away!
247
00:16:47,730 --> 00:16:50,280
It's impossible to change yourself.
248
00:16:50,360 --> 00:16:53,320
Sure she can! Don't go deciding
what a person is like!
249
00:16:56,740 --> 00:16:58,700
Go, Hinata!
250
00:17:00,950 --> 00:17:05,080
I always thought you were
so negative, hesitant, and weird.
251
00:17:09,130 --> 00:17:13,470
But I kind of like people like you.
252
00:17:38,660 --> 00:17:39,830
I don't understand.
253
00:17:41,030 --> 00:17:45,330
Why would someone weak
like you try to resist?
254
00:17:49,460 --> 00:17:50,960
Why fight me?
255
00:17:55,130 --> 00:17:57,840
Knowing... that you'll die?
256
00:18:08,350 --> 00:18:11,860
- I stand by what I say.
- I stand by what I say.
257
00:18:20,160 --> 00:18:24,620
Because that's... my Ninja Way...
258
00:18:52,400 --> 00:18:54,940
It was just like this...
259
00:18:55,860 --> 00:18:59,530
My parents were killed
before my very eyes
260
00:19:00,360 --> 00:19:03,580
by ninja from the Hidden Leaf.
261
00:19:05,370 --> 00:19:10,460
Out of love, sacrifice is born...
262
00:19:11,790 --> 00:19:13,840
Hate is born...
263
00:19:14,630 --> 00:19:18,130
and we are able to know pain.
264
00:19:30,480 --> 00:19:33,310
Yes... Know pain.
265
00:19:48,040 --> 00:19:48,870
What's that?!
266
00:19:54,000 --> 00:19:55,750
Do you hate me?
267
00:20:07,810 --> 00:20:11,820
yesterday, I cut my hair a little
268
00:20:07,810 --> 00:20:11,820
kinou sukoshi kami wo kitta
269
00:20:07,810 --> 00:20:11,820
yesterday, I cut my hair a little
270
00:20:07,810 --> 00:20:11,820
kinou sukoshi kami wo kitta
271
00:20:12,770 --> 00:20:15,280
if I don't say it, I'm sure
272
00:20:12,770 --> 00:20:15,280
iwanakareba kitto
273
00:20:12,770 --> 00:20:15,280
if I don't say it, I'm sure
274
00:20:12,770 --> 00:20:15,280
iwanakareba kitto
275
00:20:17,110 --> 00:20:21,660
nobody will realise, I guess
276
00:20:17,110 --> 00:20:21,660
daremo kizukanai darou kedo
277
00:20:17,110 --> 00:20:21,660
nobody will realise, I guess
278
00:20:17,110 --> 00:20:21,660
daremo kizukanai darou kedo
279
00:20:22,530 --> 00:20:25,120
for a long time
280
00:20:22,530 --> 00:20:25,120
nankagetsu ka bun no
281
00:20:22,530 --> 00:20:25,120
for a long time
282
00:20:22,530 --> 00:20:25,120
nankagetsu ka bun no
283
00:20:25,790 --> 00:20:28,210
I looked
284
00:20:25,790 --> 00:20:28,210
watashi ga yuka ni
285
00:20:25,790 --> 00:20:28,210
I looked
286
00:20:25,790 --> 00:20:28,210
watashi ga yuka ni
287
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
at what fell down on the floor
288
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
okkochita no wo mita
289
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
at what fell down on the floor
290
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
okkochita no wo mita
291
00:20:34,590 --> 00:20:36,300
I closed my eyes
292
00:20:34,590 --> 00:20:36,300
me wo tojite
293
00:20:34,590 --> 00:20:36,300
I closed my eyes
294
00:20:34,590 --> 00:20:36,300
me wo tojite
295
00:20:36,380 --> 00:20:40,930
and I could hear the sound of rain
296
00:20:36,380 --> 00:20:40,930
kikoete kita ame no oto
297
00:20:36,380 --> 00:20:40,930
and I could hear the sound of rain
298
00:20:36,380 --> 00:20:40,930
kikoete kita ame no oto
299
00:20:41,010 --> 00:20:43,680
even from above the clouds, I'm sure
300
00:20:41,010 --> 00:20:43,680
kumo no ue demo kitto
301
00:20:41,010 --> 00:20:43,680
even from above the clouds, I'm sure
302
00:20:41,010 --> 00:20:43,680
kumo no ue demo kitto
303
00:20:43,890 --> 00:20:46,600
take out a pair of scissors
304
00:20:43,890 --> 00:20:46,600
hasami mochidashite
305
00:20:43,890 --> 00:20:46,600
take out a pair of scissors
306
00:20:43,890 --> 00:20:46,600
hasami mochidashite
307
00:20:46,810 --> 00:20:50,100
we're waiting for the light
308
00:20:46,810 --> 00:20:50,100
hikari wo matteiru
309
00:20:46,810 --> 00:20:50,100
we're waiting for the light
310
00:20:46,810 --> 00:20:50,100
hikari wo matteiru
311
00:20:50,100 --> 00:20:56,110
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
312
00:20:50,100 --> 00:20:56,110
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
313
00:20:50,100 --> 00:20:56,110
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
314
00:20:50,100 --> 00:20:56,110
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
315
00:20:56,820 --> 00:21:01,740
pedal, pedal, pedal, pedal
316
00:20:56,820 --> 00:21:01,740
koide koide koide koide
317
00:20:56,820 --> 00:21:01,740
pedal, pedal, pedal, pedal
318
00:20:56,820 --> 00:21:01,740
koide koide koide koide
319
00:21:01,740 --> 00:21:03,200
pedal, and come on
320
00:21:01,740 --> 00:21:03,200
koideiku yo
321
00:21:01,740 --> 00:21:03,200
pedal, and come on
322
00:21:01,740 --> 00:21:03,200
koideiku yo
323
00:21:03,200 --> 00:21:09,160
right now, right now, right now, right now, right now
324
00:21:03,200 --> 00:21:09,160
imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu
325
00:21:03,200 --> 00:21:09,160
right now, right now, right now, right now, right now
326
00:21:03,200 --> 00:21:09,160
imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu
327
00:21:09,710 --> 00:21:12,040
bicycle, bicycle
328
00:21:09,710 --> 00:21:12,040
jitensha jitensha
329
00:21:09,710 --> 00:21:12,040
bicycle, bicycle
330
00:21:09,710 --> 00:21:12,040
jitensha jitensha
331
00:21:12,250 --> 00:21:13,380
pedal
332
00:21:12,250 --> 00:21:13,380
koide
333
00:21:12,250 --> 00:21:13,380
pedal
334
00:21:12,250 --> 00:21:13,380
koide
335
00:21:13,590 --> 00:21:16,300
let's go to see him
336
00:21:13,590 --> 00:21:16,300
ano hito ni ai ni yukou
337
00:21:13,590 --> 00:21:16,300
let's go to see him
338
00:21:13,590 --> 00:21:16,300
ano hito ni ai ni yukou
339
00:21:16,300 --> 00:21:22,220
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
340
00:21:16,300 --> 00:21:22,220
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
341
00:21:16,300 --> 00:21:22,220
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
342
00:21:16,300 --> 00:21:22,220
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
343
00:21:23,010 --> 00:21:26,930
pedal, pedal, pedal
344
00:21:23,010 --> 00:21:26,930
koide koide koide
345
00:21:23,010 --> 00:21:26,930
pedal, pedal, pedal
346
00:21:23,010 --> 00:21:26,930
koide koide koide
347
00:21:26,930 --> 00:21:31,730
let's go to see him
348
00:21:26,930 --> 00:21:31,730
ano hito ni ai ni yukou
349
00:21:26,930 --> 00:21:31,730
let's go to see him
350
00:21:26,930 --> 00:21:31,730
ano hito ni ai ni yukou
351
00:21:36,730 --> 00:22:06,800
Next Episode
352
00:21:38,730 --> 00:21:40,360
What the hell was that explosion?!
353
00:21:40,570 --> 00:21:43,240
You must all evacuate as far away as you can!
354
00:21:43,650 --> 00:21:45,740
That is Naruto-kun's Nine-Tails power!
355
00:21:45,820 --> 00:21:46,700
What?!
356
00:21:46,820 --> 00:21:49,870
But a Sealing Jutsu should have been placed on Naruto!
357
00:21:50,240 --> 00:21:51,200
Hinata-san...
358
00:21:51,330 --> 00:21:52,740
She was taken down right in front of Naruto.
359
00:21:52,790 --> 00:21:54,290
And that triggered it...
360
00:21:54,660 --> 00:21:56,620
Where's Yamato when we need him?!
361
00:21:56,970 --> 00:22:00,090
Next time on Naruto Shippuden: "Planetary Devastation"
362
00:21:59,250 --> 00:22:06,800
Planetary Devastation
363
00:22:00,610 --> 00:22:03,860
This is bad... This is really, really bad!
364
00:22:07,800 --> 00:22:09,140
"Hidden Leaf Ninja Academy Entrance Ceremony"
365
00:22:09,190 --> 00:22:11,610
Naruto-kun, do you remember?
366
00:22:13,230 --> 00:22:15,440
I'll never forget it.
367
00:22:16,400 --> 00:22:18,990
That day... that changed me.
368
00:22:25,870 --> 00:22:27,870
Thank you, Naruto-kun.
369
00:22:29,000 --> 00:22:30,500
I'm going to do my best.
370
00:22:31,370 --> 00:22:32,710
I'll never give up.
371
00:22:34,000 --> 00:22:38,630
You will always be... my role model.
372
00:22:48,600 --> 00:22:49,680
Naru...
373
00:22:50,770 --> 00:22:52,440
Man, I'm hungry...
374
00:22:53,560 --> 00:22:54,770
I guess I'll go to Ichiraku.
375
00:22:56,610 --> 00:22:58,440
I'm sorry...
376
00:22:59,570 --> 00:23:03,490
I wasn't able to thank you back then.
26262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.