Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,110 --> 00:00:34,690
Earth Style: Mud Wall!
2
00:00:44,740 --> 00:00:45,910
Lightning Blade!
3
00:00:54,960 --> 00:00:56,550
What was that?!
4
00:00:57,130 --> 00:00:59,430
Hatake Kakashi the Copy Ninja...
5
00:00:59,470 --> 00:01:00,970
I'm honored to meet you.
6
00:01:05,100 --> 00:01:06,470
Where is the Nine-Tails?
7
00:01:06,810 --> 00:01:08,730
That... is a silly question.
8
00:01:36,450 --> 00:01:42,040
what did I really lose that day?
9
00:01:36,450 --> 00:01:42,040
ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke
10
00:01:36,450 --> 00:01:42,040
what did I really lose that day?
11
00:01:36,450 --> 00:01:42,040
what did I really lose that day?
12
00:01:42,160 --> 00:01:47,130
for the life of me I can't remember
13
00:01:42,160 --> 00:01:47,130
tou ni wasureteshimatta yo
14
00:01:42,160 --> 00:01:47,130
for the life of me I can't remember
15
00:01:42,160 --> 00:01:47,130
for the life of me I can't remember
16
00:01:48,000 --> 00:01:53,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
17
00:01:48,000 --> 00:01:53,550
yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte
18
00:01:48,000 --> 00:01:53,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
19
00:01:48,000 --> 00:01:53,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
20
00:01:53,680 --> 00:01:58,470
and yet we're stuck here unable to go home
21
00:01:53,680 --> 00:01:58,470
sore nanoni bokura kaerezu ni ita
22
00:01:53,680 --> 00:01:58,470
and yet we're stuck here unable to go home
23
00:01:53,680 --> 00:01:58,470
and yet we're stuck here unable to go home
24
00:01:58,810 --> 00:02:04,270
weak, frail souls lost in the world
25
00:01:58,810 --> 00:02:04,270
dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
26
00:01:58,810 --> 00:02:04,270
weak, frail souls lost in the world
27
00:01:58,810 --> 00:02:04,270
weak, frail souls lost in the world
28
00:02:04,440 --> 00:02:09,570
we act strong to hide their fragility
29
00:02:04,440 --> 00:02:09,570
tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
30
00:02:04,440 --> 00:02:09,570
we act strong to hide their fragility
31
00:02:04,440 --> 00:02:09,570
we act strong to hide their fragility
32
00:02:09,690 --> 00:02:12,780
hide their fragility
33
00:02:09,690 --> 00:02:12,780
ootte kakushiteru
34
00:02:09,690 --> 00:02:12,780
hide their fragility
35
00:02:09,690 --> 00:02:12,780
hide their fragility
36
00:02:12,780 --> 00:02:17,410
so farewell, but even forced apart
37
00:02:12,780 --> 00:02:17,410
sayonara aenakunattatte
38
00:02:12,780 --> 00:02:17,410
so farewell, but even forced apart
39
00:02:12,780 --> 00:02:17,410
so farewell, but even forced apart
40
00:02:17,530 --> 00:02:23,080
our stories go on
41
00:02:17,530 --> 00:02:23,080
bokura wa tsuzuki ga aru kara
42
00:02:17,530 --> 00:02:23,080
our stories go on
43
00:02:17,530 --> 00:02:23,080
our stories go on
44
00:02:24,250 --> 00:02:30,210
even in a world without you, I run
45
00:02:24,250 --> 00:02:30,210
kimi no inai sekai datte hashiru yo
46
00:02:24,250 --> 00:02:30,210
even in a world without you, I run
47
00:02:24,250 --> 00:02:30,210
even in a world without you, I run
48
00:02:30,920 --> 00:02:38,430
to someday get past the pain
49
00:02:30,920 --> 00:02:38,430
itsuka no itami mo koete
50
00:02:30,920 --> 00:02:38,430
to someday get past the pain
51
00:02:30,920 --> 00:02:38,430
to someday get past the pain
52
00:02:53,150 --> 00:02:58,110
Pain vs Kakashi
53
00:03:02,130 --> 00:03:02,880
Over there!
54
00:03:04,840 --> 00:03:06,090
Pa!
55
00:03:08,010 --> 00:03:09,260
I'm coming too!
56
00:03:11,970 --> 00:03:12,680
Let's go!
57
00:03:23,740 --> 00:03:25,400
What was that jutsu just now?
58
00:03:26,490 --> 00:03:28,370
It felt different from a shock wave...
59
00:03:28,830 --> 00:03:30,870
Everything around him
was blasted away,
60
00:03:30,910 --> 00:03:32,200
with him as the epicenter.
61
00:03:36,120 --> 00:03:36,960
Then...
62
00:03:38,250 --> 00:03:39,630
How will you counter this?
63
00:03:49,100 --> 00:03:50,390
Not just physical attacks...
64
00:03:50,470 --> 00:03:52,350
He can repel Ninjutsu as well?!
65
00:03:52,810 --> 00:03:54,140
Impressive.
66
00:03:55,310 --> 00:03:57,400
Now then, how should I...?
67
00:04:00,730 --> 00:04:01,730
Another one?
68
00:04:17,040 --> 00:04:17,960
You're mine!
69
00:04:19,460 --> 00:04:21,710
This guy...
He was facing directly ahead, yet...
70
00:04:25,920 --> 00:04:26,840
I see...
71
00:04:29,840 --> 00:04:32,010
They're eyes are linked!
72
00:04:32,140 --> 00:04:35,270
Their field of vision is
connected and shared.
73
00:04:35,770 --> 00:04:41,480
When you face Pain,
you must only fight them one-on-one.
74
00:04:41,520 --> 00:04:42,770
Remember this well.
75
00:04:43,690 --> 00:04:47,990
Each of them can use
only one type of skill.
76
00:04:48,150 --> 00:04:51,570
Deducing those skills will be crucial.
77
00:05:01,630 --> 00:05:04,960
Lord Jiraiya took on
six of them at once?!
78
00:05:05,630 --> 00:05:07,670
I must say... That's crazy...
79
00:05:33,870 --> 00:05:36,540
I get it! That's his ability!
80
00:05:44,290 --> 00:05:45,210
Pain...
81
00:05:45,710 --> 00:05:48,210
I have no chance
if I fight them alone.
82
00:05:48,760 --> 00:05:50,840
I must call for reinforcements,
83
00:05:50,840 --> 00:05:53,050
and let them know
what this one's ability is!
84
00:05:53,470 --> 00:05:55,850
I have to do as much as
my body can handle!
85
00:06:04,810 --> 00:06:05,770
Damn...
86
00:06:14,450 --> 00:06:16,080
A Lightning Style Shadow Clone!
87
00:06:30,670 --> 00:06:32,220
One down...
88
00:06:33,090 --> 00:06:34,550
Right, Kakashi?
89
00:06:37,600 --> 00:06:40,140
Actually, I was all set too.
90
00:06:40,640 --> 00:06:42,060
But this will help me preserve
some chakra.
91
00:06:43,060 --> 00:06:43,980
Thank you.
92
00:06:44,600 --> 00:06:45,770
Are you all right?
93
00:06:46,310 --> 00:06:48,020
Yes... Well... I'll manage.
94
00:06:48,610 --> 00:06:50,110
A Trap Shadow Clone...
95
00:06:54,530 --> 00:06:56,320
He had already planted it back then.
96
00:06:58,240 --> 00:07:01,080
Until he can confirm
an opponent's abilities,
97
00:07:01,120 --> 00:07:04,250
Kakashi always uses Substitute
and Shadow Clone Jutsu.
98
00:07:04,920 --> 00:07:06,960
Hasn't changed since
the last time we teamed up.
99
00:07:07,460 --> 00:07:09,590
Skilled as always.
100
00:07:10,050 --> 00:07:11,340
Which means...
101
00:07:12,720 --> 00:07:14,630
Do you have enough chakra?
102
00:07:14,880 --> 00:07:17,550
I've already used my Lightning Style
Shadow Clone
103
00:07:17,600 --> 00:07:19,640
and exhausted over
half my chakra.
104
00:07:20,350 --> 00:07:22,770
To be honest, a drawn-out battle against
a formidable opponent like him
105
00:07:22,810 --> 00:07:24,020
is going to be difficult for me.
106
00:07:25,350 --> 00:07:28,860
However, I've figured out
a little of his abilities.
107
00:07:32,990 --> 00:07:34,360
Pa, he's coming!
108
00:08:01,140 --> 00:08:02,970
Almighty Push...
109
00:08:07,900 --> 00:08:08,850
There!
110
00:08:15,400 --> 00:08:16,360
That's...
111
00:08:32,290 --> 00:08:34,090
What did he just do?
112
00:08:34,550 --> 00:08:36,340
He repelled all our attacks.
113
00:08:37,090 --> 00:08:39,470
Using himself as the epicenter,
114
00:08:39,510 --> 00:08:42,640
his jutsu allows him to pull in
or push objects away.
115
00:08:43,140 --> 00:08:46,270
Similar to the magnetic laws
of attraction and repulsion...
116
00:08:46,730 --> 00:08:49,980
However, it seems he cannot
utilize that jutsu consecutively.
117
00:08:50,020 --> 00:08:52,400
I know for certain that
there is an interval of time
118
00:08:52,440 --> 00:08:55,400
before he can activate
the next jutsu.
119
00:09:03,240 --> 00:09:05,370
Everyone else has been taken down!
120
00:09:05,790 --> 00:09:09,210
If he can repel all attacks,
how do we defeat him?
121
00:09:09,710 --> 00:09:12,290
The interval between jutsu
seems short too.
122
00:09:12,540 --> 00:09:13,880
We can't get close.
123
00:09:14,420 --> 00:09:17,050
However, that's our only chance.
124
00:09:18,510 --> 00:09:19,840
I have an idea.
125
00:09:21,180 --> 00:09:22,340
And I need your help.
126
00:09:45,120 --> 00:09:47,290
You move quite well...
127
00:09:47,620 --> 00:09:49,040
And you have a wide range of jutsu.
128
00:09:49,870 --> 00:09:53,170
People like you need to be killed,
129
00:09:53,210 --> 00:09:55,040
or you may pose
a problem later.
130
00:09:57,380 --> 00:09:58,210
Now!
131
00:09:58,800 --> 00:10:00,340
- Double...
- Human...
132
00:10:00,380 --> 00:10:01,220
- Boulder!
- Boulder!
133
00:10:04,510 --> 00:10:05,550
Too slow...
134
00:10:15,360 --> 00:10:16,650
Hatake Kakashi!
135
00:10:16,900 --> 00:10:21,070
He planted this chain underground
before attacking from below!
136
00:10:23,450 --> 00:10:24,570
Lightning Blade!
137
00:10:26,990 --> 00:10:29,250
Go, Kakashi-sensei!
138
00:10:29,290 --> 00:10:30,540
Finish him, Kakashi!
139
00:10:40,710 --> 00:10:43,550
The other Pain!
He could still move?!
140
00:10:47,350 --> 00:10:49,060
Make it in time!
141
00:11:07,410 --> 00:11:10,790
Your inability to move...
doesn't seem faked.
142
00:11:14,290 --> 00:11:15,710
I didn't make it...
143
00:11:20,630 --> 00:11:23,670
I know that you're not
a Shadow Clone.
144
00:11:24,340 --> 00:11:26,340
I shall make certain of your death...
145
00:11:26,720 --> 00:11:27,850
It's over.
146
00:11:29,310 --> 00:11:31,140
But just to be safe...
147
00:11:31,180 --> 00:11:33,020
I will not approach you.
148
00:11:41,360 --> 00:11:43,440
Humph... Know pain.
149
00:12:08,550 --> 00:12:10,510
The damage is devastating...
150
00:12:21,230 --> 00:12:22,270
No...
151
00:12:22,650 --> 00:12:23,940
Everyone, let us hurry!
152
00:12:24,030 --> 00:12:26,110
- Yes!
- Let us hurry. Let us hurry.
153
00:12:26,150 --> 00:12:27,110
Now, hurry.
154
00:12:58,140 --> 00:12:59,020
Pa...
155
00:13:00,900 --> 00:13:02,270
Kakashi-sensei!
156
00:13:14,620 --> 00:13:16,250
I'm done with first-aid treatment.
157
00:13:16,580 --> 00:13:18,080
Please finish with the splint.
158
00:13:18,370 --> 00:13:19,210
Right...
159
00:13:19,420 --> 00:13:20,290
Sakura!
160
00:13:21,000 --> 00:13:23,340
One more wounded! Hurry!
161
00:13:23,400 --> 00:13:24,280
All right.
162
00:13:25,280 --> 00:13:26,570
Please lay him down there.
163
00:13:33,040 --> 00:13:33,870
Pa...
164
00:13:36,670 --> 00:13:38,170
You tried to protect me...
165
00:13:39,180 --> 00:13:41,650
Save the crying for later... Choji...
166
00:13:43,400 --> 00:13:45,270
If... you are able to move...
167
00:13:45,270 --> 00:13:48,360
report to Tsunade-sama
about Pain's abilities.
168
00:13:48,900 --> 00:13:50,650
A counter strategy is imperative!
169
00:13:51,410 --> 00:13:53,780
K-Kakashi... Sensei?
170
00:13:54,280 --> 00:13:55,660
Reflect later!
171
00:13:56,120 --> 00:13:57,700
You must... hurry!
172
00:13:58,080 --> 00:13:58,870
Run!
173
00:13:59,620 --> 00:14:02,000
But... I... I...
174
00:14:02,750 --> 00:14:04,710
Don't let Choza's sacrifice
be in vain!
175
00:14:09,170 --> 00:14:10,840
Persistent fellows, aren't you?
176
00:14:11,090 --> 00:14:12,680
Damn it... He's still...!
177
00:14:20,890 --> 00:14:22,190
He's after Choji!
178
00:14:24,060 --> 00:14:24,770
Pa...!
179
00:14:30,650 --> 00:14:33,860
Pa... Thank you for everything
you've done.
180
00:14:35,200 --> 00:14:36,450
Just you watch!
181
00:14:38,410 --> 00:14:40,080
Run! Choji!
182
00:14:48,590 --> 00:14:50,670
I daresay with the chakra I have left
183
00:14:50,670 --> 00:14:52,800
it's impossible to destroy
his entire body.
184
00:14:53,550 --> 00:14:55,760
And... if I use it one more time,
185
00:14:55,800 --> 00:14:58,470
I'll exhaust all my stamina
and chakra.
186
00:14:59,520 --> 00:15:00,770
My life will be...
187
00:15:11,610 --> 00:15:14,360
To entrust this piece of information
to those who still live.
188
00:15:15,490 --> 00:15:20,040
This is the best method I have
right now to save the Hidden Leaf!
189
00:15:34,550 --> 00:15:35,630
I get it...
190
00:15:50,860 --> 00:15:58,240
So... he also... got by...
with that Ocular Jutsu...
191
00:16:09,500 --> 00:16:14,590
Well... it seems this is it
for me, too.
192
00:16:15,970 --> 00:16:17,800
Obito... Rin...
193
00:16:30,980 --> 00:16:33,650
Whatever the village may say...
194
00:16:34,610 --> 00:16:36,900
You are a great jonin.
195
00:16:37,990 --> 00:16:39,740
I'm about to die...
196
00:16:39,950 --> 00:16:45,950
But... I'll become your eyes
and see the future for you.
197
00:16:47,370 --> 00:16:49,670
Take care of Rin...
198
00:16:52,170 --> 00:16:53,090
Obito...
199
00:16:58,340 --> 00:17:00,260
Seems this is
as far as it goes...
200
00:17:00,300 --> 00:17:03,470
for me to see the future
as your eyes.
201
00:17:09,020 --> 00:17:11,150
I wasn't able to protect Rin...
202
00:17:11,980 --> 00:17:14,400
I keep breaking my promises
to you.
203
00:17:15,780 --> 00:17:16,780
Forgive me.
204
00:17:19,280 --> 00:17:22,870
Obito...
Rin... Sensei...
205
00:17:39,300 --> 00:17:42,800
I'll... be joining you now.
206
00:17:51,350 --> 00:17:52,520
Is that you, Kakashi?
207
00:17:54,440 --> 00:17:56,020
So this is where you were...
208
00:18:01,280 --> 00:18:03,660
Will you tell me your story?
209
00:18:04,740 --> 00:18:08,750
Sure... It's a really long story,
so I want to take my time.
210
00:18:10,870 --> 00:18:12,870
Yeah... that's fine.
211
00:18:15,290 --> 00:18:17,710
Well... Father...
212
00:18:20,760 --> 00:18:22,010
Is something wrong?
213
00:18:32,230 --> 00:18:33,150
Tsunade-sama!
214
00:18:41,280 --> 00:18:42,610
U-Um...
215
00:18:43,490 --> 00:18:45,160
Katsuyu has already attached herself
216
00:18:45,200 --> 00:18:47,530
to most of the people
of the village.
217
00:19:01,470 --> 00:19:03,220
Sorry. Let us continue...
218
00:19:04,430 --> 00:19:05,680
Tsunade-sama!
219
00:19:10,140 --> 00:19:12,390
We cracked the ability of
one of our enemies!
220
00:19:13,020 --> 00:19:14,390
Tell me.
221
00:19:15,230 --> 00:19:19,650
He is male.
Between 25-30 years of age.
222
00:19:19,690 --> 00:19:21,780
Distinguishing marks
are piercings,
223
00:19:21,780 --> 00:19:23,900
six in his nose and seven
in his ears.
224
00:19:24,400 --> 00:19:25,990
His ability is a jutsu that
225
00:19:26,030 --> 00:19:27,990
simulates magnetic attraction
and repulsion.
226
00:19:28,490 --> 00:19:31,450
He can attract targeted objects
to himself.
227
00:19:31,790 --> 00:19:35,580
And he can repel
every ninjutsu attack.
228
00:19:36,080 --> 00:19:37,880
Repel?! All of them?
229
00:19:38,380 --> 00:19:42,840
Yes! However, once he uses
either jutsu,
230
00:19:42,880 --> 00:19:46,050
there is a five-second interval.
231
00:19:46,970 --> 00:19:48,720
Five seconds... That's all?
232
00:19:50,310 --> 00:19:51,890
You did well to report this!
233
00:19:51,930 --> 00:19:53,850
Our sacrifices will
lessen considerably.
234
00:19:55,020 --> 00:19:57,940
Pass on this information to
everyone via Katsuyu!
235
00:19:58,100 --> 00:19:59,020
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
236
00:19:59,060 --> 00:20:02,150
Team Choza provided back-up
for Kakashi-sensei
237
00:20:02,150 --> 00:20:04,320
against two of the enemies...
238
00:20:04,690 --> 00:20:07,610
It is believed everyone
except myself perished.
239
00:20:13,830 --> 00:20:15,040
Go back to Choza!
240
00:20:16,160 --> 00:20:17,620
Take him to the hospital
immediately!
241
00:20:18,500 --> 00:20:19,960
He can still be saved.
242
00:20:20,540 --> 00:20:21,290
Huh?!
243
00:20:23,420 --> 00:20:25,170
Then... Pa is...
244
00:20:25,420 --> 00:20:26,170
Yes...
245
00:20:32,600 --> 00:20:36,770
Thank goodness! I'm so glad!
246
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
Kakashi...
247
00:20:42,650 --> 00:20:44,030
What about Kakashi-sensei?!
248
00:20:45,890 --> 00:20:47,900
Just hurry, Choji...
249
00:21:07,830 --> 00:21:11,880
yesterday, I cut my hair a little
250
00:21:07,830 --> 00:21:11,880
kinou sukoshi kami wo kitta
251
00:21:07,830 --> 00:21:11,880
yesterday, I cut my hair a little
252
00:21:07,830 --> 00:21:11,880
kinou sukoshi kami wo kitta
253
00:21:12,830 --> 00:21:15,340
if I don't say it, I'm sure
254
00:21:12,830 --> 00:21:15,340
iwanakareba kitto
255
00:21:12,830 --> 00:21:15,340
if I don't say it, I'm sure
256
00:21:12,830 --> 00:21:15,340
iwanakareba kitto
257
00:21:17,170 --> 00:21:21,720
nobody will realise, I guess
258
00:21:17,170 --> 00:21:21,720
daremo kizukanai darou kedo
259
00:21:17,170 --> 00:21:21,720
nobody will realise, I guess
260
00:21:17,170 --> 00:21:21,720
daremo kizukanai darou kedo
261
00:21:22,590 --> 00:21:25,100
for a long time
262
00:21:22,590 --> 00:21:25,100
nankagetsu ka bun no
263
00:21:22,590 --> 00:21:25,100
for a long time
264
00:21:22,590 --> 00:21:25,100
nankagetsu ka bun no
265
00:21:25,850 --> 00:21:28,270
I looked
266
00:21:25,850 --> 00:21:28,270
watashi ga yuka ni
267
00:21:25,850 --> 00:21:28,270
I looked
268
00:21:25,850 --> 00:21:28,270
watashi ga yuka ni
269
00:21:30,180 --> 00:21:32,940
at what fell down on the floor
270
00:21:30,180 --> 00:21:32,940
okkochita no wo mita
271
00:21:30,180 --> 00:21:32,940
at what fell down on the floor
272
00:21:30,180 --> 00:21:32,940
okkochita no wo mita
273
00:21:34,640 --> 00:21:36,310
I closed my eyes
274
00:21:34,640 --> 00:21:36,310
me wo tojite
275
00:21:34,640 --> 00:21:36,310
I closed my eyes
276
00:21:34,640 --> 00:21:36,310
me wo tojite
277
00:21:36,400 --> 00:21:40,990
and I could hear the sound of rain
278
00:21:36,400 --> 00:21:40,990
kikoete kita ame no oto
279
00:21:36,400 --> 00:21:40,990
and I could hear the sound of rain
280
00:21:36,400 --> 00:21:40,990
kikoete kita ame no oto
281
00:21:41,070 --> 00:21:43,700
even from above the clouds, I'm sure
282
00:21:41,070 --> 00:21:43,700
kumo no ue demo kitto
283
00:21:41,070 --> 00:21:43,700
even from above the clouds, I'm sure
284
00:21:41,070 --> 00:21:43,700
kumo no ue demo kitto
285
00:21:43,950 --> 00:21:46,620
take out a pair of scissors
286
00:21:43,950 --> 00:21:46,620
hasami mochidashite
287
00:21:43,950 --> 00:21:46,620
take out a pair of scissors
288
00:21:43,950 --> 00:21:46,620
hasami mochidashite
289
00:21:46,870 --> 00:21:50,120
we're waiting for the light
290
00:21:46,870 --> 00:21:50,120
hikari wo matteiru
291
00:21:46,870 --> 00:21:50,120
we're waiting for the light
292
00:21:46,870 --> 00:21:50,120
hikari wo matteiru
293
00:21:50,120 --> 00:21:56,170
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
294
00:21:50,120 --> 00:21:56,170
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
295
00:21:50,120 --> 00:21:56,170
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
296
00:21:50,120 --> 00:21:56,170
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
297
00:21:56,880 --> 00:22:01,800
pedal, pedal, pedal, pedal
298
00:21:56,880 --> 00:22:01,800
koide koide koide koide
299
00:21:56,880 --> 00:22:01,800
pedal, pedal, pedal, pedal
300
00:21:56,880 --> 00:22:01,800
koide koide koide koide
301
00:22:01,800 --> 00:22:03,260
pedal, and come on
302
00:22:01,800 --> 00:22:03,260
koideiku yo
303
00:22:01,800 --> 00:22:03,260
pedal, and come on
304
00:22:01,800 --> 00:22:03,260
koideiku yo
305
00:22:03,260 --> 00:22:09,220
right now, right now, right now, right now, right now
306
00:22:03,260 --> 00:22:09,220
imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu
307
00:22:03,260 --> 00:22:09,220
right now, right now, right now, right now, right now
308
00:22:03,260 --> 00:22:09,220
imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu
309
00:22:09,720 --> 00:22:12,100
bicycle, bicycle
310
00:22:09,720 --> 00:22:12,100
jitensha jitensha
311
00:22:09,720 --> 00:22:12,100
bicycle, bicycle
312
00:22:09,720 --> 00:22:12,100
jitensha jitensha
313
00:22:12,310 --> 00:22:13,440
pedal
314
00:22:12,310 --> 00:22:13,440
koide
315
00:22:12,310 --> 00:22:13,440
pedal
316
00:22:12,310 --> 00:22:13,440
koide
317
00:22:13,650 --> 00:22:16,310
let's go to see him
318
00:22:13,650 --> 00:22:16,310
ano hito ni ai ni yukou
319
00:22:13,650 --> 00:22:16,310
let's go to see him
320
00:22:13,650 --> 00:22:16,310
ano hito ni ai ni yukou
321
00:22:16,310 --> 00:22:22,280
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
322
00:22:16,310 --> 00:22:22,280
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
323
00:22:16,310 --> 00:22:22,280
bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
324
00:22:16,310 --> 00:22:22,280
jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha
325
00:22:23,070 --> 00:22:26,990
pedal, pedal, pedal
326
00:22:23,070 --> 00:22:26,990
koide koide koide
327
00:22:23,070 --> 00:22:26,990
pedal, pedal, pedal
328
00:22:23,070 --> 00:22:26,990
koide koide koide
329
00:22:26,990 --> 00:22:31,790
let's go to see him
330
00:22:26,990 --> 00:22:31,790
ano hito ni ai ni yukou
331
00:22:26,990 --> 00:22:31,790
let's go to see him
332
00:22:26,990 --> 00:22:31,790
ano hito ni ai ni yukou
333
00:22:36,830 --> 00:23:06,860
Next Episode
334
00:22:38,670 --> 00:22:41,880
I was told each Pain could only use one skill.
335
00:22:42,290 --> 00:22:43,550
Then it's strange...
336
00:22:43,590 --> 00:22:47,130
Jiraiya-sama defeated the Pain who can use Summoning Jutsu.
337
00:22:47,510 --> 00:22:51,510
I saw her when reading through the Hidden Rain ninja's mind...
338
00:22:51,680 --> 00:22:55,020
But what's going on?! She was clearly a corpse!
339
00:22:55,350 --> 00:22:58,230
Inoichi-san... Please tell me more in detail.
340
00:22:58,600 --> 00:23:01,350
We will uncover his mystery together!
341
00:23:01,900 --> 00:23:06,860
Mystery of Pain
342
00:23:01,980 --> 00:23:05,230
Next time on Naruto Shippuden: "Mystery of Pain"
23653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.