All language subtitles for there.she.goes.s01e03.what.rosie.wants.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,340 But, Dad, if Paul Crap was a real player, why would anyone sign him? 2 00:00:04,340 --> 00:00:05,720 He was signed by Awful FC, 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,920 but that's when they were managed by Barry Rubbish. 4 00:00:07,920 --> 00:00:11,280 How rubbish is Barry Rubbish? Plays a 2-4-3 system. 5 00:00:11,280 --> 00:00:15,840 But that doesn't add up to ten. That's how rubbish he is. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,080 They were 2-0 down once, after no minutes. 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,280 Do you think they'd have been better off if they hadn't signed 8 00:00:20,280 --> 00:00:25,400 Geoff Always Stuck In The Toilet? Absolutely. One, two, three, woo! 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,240 Right, let's go swimming. 10 00:00:30,240 --> 00:00:33,280 This programme contains some strong language. 11 00:00:33,280 --> 00:00:37,840 You ready to get wet? Are you ready to get wet? You ready to get wet? Come on, darling. 12 00:00:37,840 --> 00:00:41,080 We're going to go swimming. Swimming! 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,320 Come on, Rosie. ROSIE WHINES 14 00:00:44,320 --> 00:00:45,840 Mummy and Daddy are wet. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,360 Come on, we're all wet now. 16 00:00:47,360 --> 00:00:48,840 ROSIE WHINES 17 00:00:49,880 --> 00:00:52,240 Rosie, you love swimming, come on. 18 00:00:52,240 --> 00:00:55,200 Come on. Time to have fun, come on. 19 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 Let's just get our feet wet, look. 20 00:00:57,400 --> 00:01:02,240 One foot, one foot, one foot. Come on, just one foot. That's it. 21 00:01:02,240 --> 00:01:04,120 OK. Wahey! 22 00:01:04,120 --> 00:01:07,880 That's it. Come on, darling. Let's have some splashy fun. 23 00:01:07,880 --> 00:01:11,040 There's a good girl. You love that, don't you? 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,760 It's great, isn't it? You love swimming, don't you? 25 00:01:13,760 --> 00:01:19,040 Maybe we should sing the Dingle Dangle Scarecrow Song. 26 00:01:19,040 --> 00:01:21,680 Ow, ow. Rosie, don't bite Mummy. 27 00:01:21,680 --> 00:01:23,200 Don't bite Mummy. 28 00:01:23,200 --> 00:01:26,400 ROSIE GROANS No, no snargling. Come on. 29 00:01:28,080 --> 00:01:29,800 Ah! Shall we just go? 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,200 No, she loves swimming. 31 00:01:31,200 --> 00:01:33,720 We're going to stay here until she has some swimming fun. 32 00:01:33,720 --> 00:01:36,520 No! Rosie. Rosie. 33 00:01:36,520 --> 00:01:38,840 Start enjoying yourself, do you understand? 34 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 ROSIE GROANS 35 00:01:42,280 --> 00:01:45,160 Excuse me, but Max was playing with that. 36 00:01:45,160 --> 00:01:47,640 We shouldn't really be snatching. 37 00:01:47,640 --> 00:01:51,000 What's wrong with some people? What's wrong? How long have you got? 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,320 ROSIE GROANS 39 00:01:52,320 --> 00:01:53,640 AIR HISSES 40 00:01:53,640 --> 00:01:54,680 Oh. Er... 41 00:01:56,800 --> 00:01:59,480 I'm really sorry. It's OK, darling. 42 00:01:59,480 --> 00:02:02,400 The little girl just didn't realise that Sharky was yours. 43 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 ROSIE SQUEALS 44 00:02:10,480 --> 00:02:12,800 I think we should go. Ben, we're going to go. 45 00:02:13,800 --> 00:02:16,960 Well done, Rosie. You had to ruin it again. 46 00:02:16,960 --> 00:02:19,160 I don't know what you're pointing at, Rosie. 47 00:02:25,360 --> 00:02:27,880 No, Rosie, come on, come on. 48 00:02:27,880 --> 00:02:28,920 ROSIE WHINES 49 00:02:31,800 --> 00:02:33,720 Is everything OK? Yeah, it's fine, yeah. 50 00:02:33,720 --> 00:02:35,440 We brought her here for a treat. 51 00:02:35,440 --> 00:02:36,480 ROSIE WHINES 52 00:02:38,000 --> 00:02:40,240 If you just hold her up. I am. 53 00:02:40,240 --> 00:02:41,400 You know the mistake we made? 54 00:02:41,400 --> 00:02:43,960 We thought that the swimming pool was Rosie's favourite place. 55 00:02:43,960 --> 00:02:46,880 It turns out, it's the place she absolutely hates most in the world. 56 00:02:46,880 --> 00:02:49,440 All right. Just keep your arms down, darling. I don't understand. 57 00:02:49,440 --> 00:02:51,920 Do you think her brain is going through the terrible twos... 58 00:02:51,920 --> 00:02:55,600 ..only with a body of an eighth-level barbarian? 59 00:02:55,600 --> 00:02:58,080 Strength, constitution, dexterity, all 18. 60 00:02:58,080 --> 00:02:59,400 And intelligence, three. 61 00:02:59,400 --> 00:03:03,480 Yeah, but charisma, 18, and definitely alignment, chaotic good. 62 00:03:03,480 --> 00:03:05,840 You've actually thought about this, haven't you? 63 00:03:05,840 --> 00:03:08,320 You've probably worked out what Dungeons & Dragons characters 64 00:03:08,320 --> 00:03:11,640 we'd all be. Yeah, of course. Am I an elf warlock? Well, yeah. 65 00:03:11,640 --> 00:03:15,520 And is Dad something stupid like a druid? Yeah, orc druid. 66 00:03:15,520 --> 00:03:17,400 Oh, you're such a sad little dork. 67 00:03:17,400 --> 00:03:19,680 So lucky that I found you and took you in. 68 00:03:19,680 --> 00:03:21,320 Cast a druid spell, you mean, 69 00:03:21,320 --> 00:03:25,040 so Mum wouldn't be put off by your ugliness. A charm of unvomiting. 70 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 Well, she's definitely not intelligence, three. 71 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 I mean, yeah, she's never going to win The Chase, 72 00:03:29,320 --> 00:03:33,040 but her cognition is way beyond her communication. Really? 73 00:03:33,040 --> 00:03:35,880 Yeah, you saw when she was pointing. It's not that she hated swimming, 74 00:03:35,880 --> 00:03:38,880 it's that she just wanted to go somewhere else. So we're all idiots. 75 00:03:38,880 --> 00:03:41,680 Yeah, I just think we need to find better ways of problem solving 76 00:03:41,680 --> 00:03:44,560 to find out what Rosie wants. What Rosie wants. 77 00:03:44,560 --> 00:03:48,000 I think most psychologists would go for Mini Cheddars. 78 00:03:48,000 --> 00:03:49,600 No, don't kick it. 79 00:03:49,600 --> 00:03:52,360 Come on, come on. Head through. 80 00:03:54,160 --> 00:03:56,520 And the noise he makes when he's eating at his desk. 81 00:03:56,520 --> 00:03:58,720 How do you slurp a dry biscuit? 82 00:03:58,720 --> 00:04:01,640 It sounds like he's going down on a Hobnob. 83 00:04:02,920 --> 00:04:06,040 Oh! And that scent he wears. Honestly, it's like Lynx Estonia. 84 00:04:06,040 --> 00:04:09,000 I'm worried the plants in the office might die. Mm. 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,960 Genuinely, he uses so much, I think he might have buried a body 86 00:04:11,960 --> 00:04:14,000 and needs to mask the smell. 87 00:04:17,840 --> 00:04:19,880 I need you to come back soon, mate. 88 00:04:19,880 --> 00:04:23,640 Any ideas how much more maternity leave you're taking? Ohh. 89 00:04:23,640 --> 00:04:25,200 I don't know, I don't know. 90 00:04:26,680 --> 00:04:29,080 I don't know if I CAN come back. 91 00:04:50,280 --> 00:04:52,440 SHE SIGHS HEAVILY 92 00:05:09,920 --> 00:05:11,400 What a clever boy. 93 00:05:11,400 --> 00:05:12,720 RINGING TONE 94 00:05:12,720 --> 00:05:14,800 I'll come and play with you in a minute. 95 00:05:14,800 --> 00:05:16,520 Hi, hon. 96 00:05:16,520 --> 00:05:18,040 Why haven't you been answering? 97 00:05:18,040 --> 00:05:20,160 Rubbish reception, sorry. What was it? 98 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 The health visitor wants to come on Thursday. 99 00:05:22,200 --> 00:05:25,360 It's print day Friday, we're really up against it. 100 00:05:25,360 --> 00:05:26,840 What if it's first thing? 101 00:05:26,840 --> 00:05:29,440 I'm not good at those sort of meetings, some po-faced 102 00:05:29,440 --> 00:05:32,200 do-gooder going through the recycling bin, counting bottles. 103 00:05:32,200 --> 00:05:34,120 She wants to come check on Rosie. 104 00:05:34,120 --> 00:05:35,720 I don't think I'm free. 105 00:05:35,720 --> 00:05:39,720 Well, can you come to the hospital appointment on the 22nd? 106 00:05:39,720 --> 00:05:41,080 What was that one? 107 00:05:42,280 --> 00:05:43,800 It's the geneticist. 108 00:05:43,800 --> 00:05:47,320 You have to be there because they need a DNA sample from all of us. 109 00:05:47,320 --> 00:05:50,560 Well, in that case, I'll just need a cubicle and a Wi-Fi password. 110 00:05:50,560 --> 00:05:53,200 It's a blood sample. It was a joke. 111 00:05:53,200 --> 00:05:55,400 I could see if I can move some stuff around. 112 00:05:55,400 --> 00:05:58,040 It's for Rosie. Just do it. 113 00:05:59,240 --> 00:06:01,520 OK. Bye. Bye-bye. 114 00:06:10,480 --> 00:06:11,680 HE SIGHS 115 00:06:11,680 --> 00:06:13,680 You know those solicitors that phone you up asking 116 00:06:13,680 --> 00:06:15,760 if you've had an accident that wasn't your fault? 117 00:06:15,760 --> 00:06:17,840 Do you think Rosie counts? 118 00:06:17,840 --> 00:06:19,840 I could get some money. 119 00:06:19,840 --> 00:06:23,480 They could put a health and safety warning sign up by Emily's vagina. 120 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 All fun back at the ranch? 121 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 Och, you know. 122 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 It's like two co-workers who don't get on 123 00:06:28,760 --> 00:06:31,480 running a nursery Ofsted rate as poor. 124 00:06:31,480 --> 00:06:35,880 Co-workers? And you do...what? 125 00:06:35,880 --> 00:06:37,760 Well, yeah, she does most of the work, 126 00:06:37,760 --> 00:06:40,320 but I'm more a mood merchant. You're head of vibes. 127 00:06:40,320 --> 00:06:45,360 No. It's just all so fucking serious all the time! 128 00:06:45,360 --> 00:06:47,400 I think parenting is supposed to be. 129 00:06:48,840 --> 00:06:51,480 What about...going away? 130 00:06:51,480 --> 00:06:54,200 Like a country-hotel dirty weekend? 131 00:06:54,200 --> 00:06:56,680 I'm flattered, Hels, but I don't think it would feel right 132 00:06:56,680 --> 00:06:58,360 between us. You're Ben's godmother. 133 00:06:58,360 --> 00:07:00,520 Hilarious misunderstanding, Si! 134 00:07:00,520 --> 00:07:01,880 Hang on. 135 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 Why aren't I Rosie's godmother? 136 00:07:03,880 --> 00:07:05,560 God had nothing to do with that. 137 00:07:06,760 --> 00:07:10,040 Seriously, take Emily away somewhere. 138 00:07:10,040 --> 00:07:12,520 If you're going to sit in tetchy silence, 139 00:07:12,520 --> 00:07:16,680 you might as well do it somewhere with a nice bar. 140 00:07:16,680 --> 00:07:19,080 Speaking of which, I had an insane date on Tuesday. 141 00:07:19,080 --> 00:07:21,520 Guess where he suggested we meet. 142 00:07:21,520 --> 00:07:22,960 A million guesses. 143 00:07:22,960 --> 00:07:25,320 HMS Belfast! 144 00:07:25,320 --> 00:07:26,600 Genuinely. 145 00:07:26,600 --> 00:07:28,160 So we met at 6.30... 146 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 If we went away, she'd insist on bringing the kids. 147 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Sorry, Si. 148 00:07:34,080 --> 00:07:36,200 Forgot we're only allowed to talk about you. 149 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 ROSIE MOANING 150 00:07:37,400 --> 00:07:40,400 All right, OK. We've stopped swimming now, Rosie. 151 00:07:40,400 --> 00:07:42,200 We've stopped going swimming. 152 00:07:43,400 --> 00:07:46,440 What did you WANT to do? What did you want to do, darling? 153 00:07:46,440 --> 00:07:49,000 Did you want to go swimming or to the park? 154 00:07:49,000 --> 00:07:52,080 Did you want to go swimming or to the park? 155 00:07:54,760 --> 00:07:57,160 Good girl! Good girl. 156 00:07:57,160 --> 00:08:01,880 Rosie, would you rather go to the park or eat a bucket of sick? 157 00:08:07,160 --> 00:08:11,400 Rosie, who do you love more - Daddy or the Poo-Poo Monster? 158 00:08:13,120 --> 00:08:15,080 She may have actually understood that one. 159 00:08:15,080 --> 00:08:17,600 There must be a way of finding out what Rosie wants to do. 160 00:08:17,600 --> 00:08:20,760 At school, they've got a board with pictures, 161 00:08:20,760 --> 00:08:24,600 like the playground and the gym, sensory room. 162 00:08:24,600 --> 00:08:27,440 Maybe we could do that. Maybe we could, you know, 163 00:08:27,440 --> 00:08:29,240 find pictures of the swimming pool, 164 00:08:29,240 --> 00:08:33,200 the library, the snakes' playground, the paddling pool, 165 00:08:33,200 --> 00:08:35,000 Forest of Tees. 166 00:08:35,000 --> 00:08:37,880 Why don't I go and take those pictures now? 167 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 I can use my new phone. 168 00:08:39,440 --> 00:08:42,560 Yeah, then I can take the kids back and give them lunch! 169 00:08:42,560 --> 00:08:44,720 Well, you know I can't drive, I'm being helpful. 170 00:08:44,720 --> 00:08:47,840 Yeah, no. I can see that. Yeah? Yeah, yeah. 171 00:08:47,840 --> 00:08:49,600 See you later, kids. 172 00:09:01,800 --> 00:09:05,320 Si, I think we can just print them out and staple them in a booklet. 173 00:09:05,320 --> 00:09:07,920 I don't think we're going to exhibit them anywhere. 174 00:09:11,640 --> 00:09:13,200 SHUTTER CLICKS 175 00:09:15,640 --> 00:09:17,400 Didn't realise there was homework. 176 00:09:17,400 --> 00:09:18,560 What? 177 00:09:22,320 --> 00:09:25,160 Whatever the doctor is about to tell me 178 00:09:25,160 --> 00:09:27,840 will only make me love you even more. 179 00:09:33,520 --> 00:09:37,240 Hello. I'm Dr Pritchard, one of the genetics doctors here. 180 00:09:37,240 --> 00:09:40,160 Hello. Emily. So you're like Professor Xavier? 181 00:09:41,480 --> 00:09:43,000 From The X-Men. 182 00:09:43,000 --> 00:09:44,800 Please take a seat. 183 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 And... 184 00:09:46,600 --> 00:09:50,640 ..let's have a look at...Rosie, is it? 185 00:09:51,760 --> 00:09:56,880 Rosie, if we went out again later, where would you want to go? 186 00:09:56,880 --> 00:09:58,600 What does Rosie want? 187 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 COMPUTER VOICE: I want... 188 00:10:16,200 --> 00:10:19,080 One. 189 00:10:19,080 --> 00:10:20,400 Two. 190 00:10:21,520 --> 00:10:22,800 Man. 191 00:10:22,800 --> 00:10:24,480 One, two, man. 192 00:10:24,480 --> 00:10:26,680 One, two, man. 193 00:10:26,680 --> 00:10:29,960 One, two, man? What does that mean, Rosie? 194 00:10:29,960 --> 00:10:31,880 One, two, man. 195 00:10:35,200 --> 00:10:37,720 Come on. Eat your fish finger, hon. 196 00:10:37,720 --> 00:10:39,760 It's full of Omega juice, it's good for the brain. 197 00:10:39,760 --> 00:10:40,800 ROSIE WHINES 198 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 One, two, man. Is that songs? 199 00:10:44,000 --> 00:10:46,280 # One, two, three, four, five 200 00:10:46,280 --> 00:10:48,400 # Once I caught a fish alive... # 201 00:10:50,360 --> 00:10:53,560 Oh, you can't just eat chips, Rosie. 202 00:10:53,560 --> 00:10:56,080 Is "one, two, man" a different song? 203 00:10:56,080 --> 00:10:58,200 Is it the rollover song? 204 00:10:58,200 --> 00:11:01,320 # There were ten in the bed and the little one said 205 00:11:01,320 --> 00:11:03,640 # "Roll over, roll over!" 206 00:11:03,640 --> 00:11:06,600 # So, they all rolled over and one fell out... # 207 00:11:06,600 --> 00:11:08,120 ROSIE WHINES 208 00:11:08,120 --> 00:11:09,840 # There were nine in the bed and the... 209 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 Mum, I really don't think 210 00:11:11,240 --> 00:11:13,320 it's the one about people falling out the bed. 211 00:11:13,320 --> 00:11:14,840 Yeah, but YOU love that song, right? 212 00:11:14,840 --> 00:11:17,200 I mean, I'm partially singing it for you. 213 00:11:32,960 --> 00:11:35,240 PHONE ALERT 214 00:11:36,800 --> 00:11:38,560 Hi. All OK? 215 00:11:38,560 --> 00:11:42,640 Yeah, she keeps writing, "One, two, man" on the AAC. 216 00:11:42,640 --> 00:11:46,080 Has she done that with you? Er... No, what does that mean? 217 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 I don't know. I thought it was maybe songs - 218 00:11:48,200 --> 00:11:51,080 One, Two, Buckle My Shoe - but she doesn't seem terribly bothered. 219 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 "One, two, man." Maybe it IS songs. 220 00:11:53,560 --> 00:11:56,200 Maybe she wants that guy that runs the group at the library. 221 00:11:56,200 --> 00:11:58,920 The one that will sell his soul to be on kids' telly. Yes! 222 00:11:58,920 --> 00:12:00,680 That makes sense. 223 00:12:00,680 --> 00:12:02,280 Ah! Not just a pretty face. 224 00:12:02,280 --> 00:12:05,960 I'm not saying I can read minds, but I think I can read hearts. 225 00:12:05,960 --> 00:12:09,280 All right, Deanna - as in Troi, not Princess of Hearts. 226 00:12:09,280 --> 00:12:11,760 Where are you? Just in the Forest of Tees. 227 00:12:11,760 --> 00:12:14,440 May as well get some more of these pictures. I'm on a roll. 228 00:12:14,440 --> 00:12:16,400 All right, then. See you in a bit. 229 00:12:16,400 --> 00:12:17,720 OK. Bye. Bye-bye. 230 00:12:19,200 --> 00:12:20,960 Ben... 231 00:12:20,960 --> 00:12:23,720 See if you can get the library up on Street View. 232 00:12:25,320 --> 00:12:27,280 ROSIE LAUGHS 233 00:12:27,280 --> 00:12:29,440 It's Grandad Gandalf. Is he One, Two Man? 234 00:12:32,080 --> 00:12:34,280 Oh, right. Um... 235 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 Find Albert Street Library. 236 00:12:40,600 --> 00:12:41,960 Is it the library? 237 00:12:44,320 --> 00:12:45,360 Mm. OK. 238 00:12:45,360 --> 00:12:48,440 Put in Mark Cross - Sing-along Song Time. 239 00:12:50,960 --> 00:12:52,080 That's him. 240 00:12:53,680 --> 00:12:54,960 ROSIE MOANS 241 00:12:54,960 --> 00:12:57,240 Fair enough. No, I suppose Daddy was wrong. 242 00:12:57,240 --> 00:12:59,400 Have a look at her search history. 243 00:12:59,400 --> 00:13:00,880 Let's have a look. 244 00:13:03,720 --> 00:13:04,880 Oh, my God! 245 00:13:04,880 --> 00:13:06,880 Maybe we shouldn't let her go on the iPad so much. 246 00:13:06,880 --> 00:13:10,000 I get an hour a day! Well, you've got homework. 247 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 I think Rosie could do with it more than me. I know, sweetie. 248 00:13:13,000 --> 00:13:15,080 I know life is hard. 249 00:13:15,080 --> 00:13:17,600 Gosh! How does she find all this? 250 00:13:17,600 --> 00:13:21,360 What's the most recent stuff she's been watching? 251 00:13:21,360 --> 00:13:24,360 Alphabet songs. Mm. Anything else? 252 00:13:24,360 --> 00:13:26,680 Hippo doing a poo. Mm. 253 00:13:26,680 --> 00:13:29,160 Videos of sweetcorn. 254 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 More letter songs. 255 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 People at the gym. 256 00:13:33,640 --> 00:13:35,080 Russian newsreaders. 257 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 More videos of sweetcorn. 258 00:13:38,240 --> 00:13:41,200 Peppa Pig blog. SHE SIGHS 259 00:13:41,200 --> 00:13:44,040 Anything with numbers? Yeah, number songs. 260 00:13:44,040 --> 00:13:46,480 OK. Is it this? 261 00:13:46,480 --> 00:13:47,960 Is it a number song? 262 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 ROSIE MOANS 263 00:13:49,200 --> 00:13:51,040 Hm. 264 00:13:51,040 --> 00:13:54,400 So, she's in the ninth percentile for weight and the second percentile 265 00:13:54,400 --> 00:13:56,200 for height, but all her head measurements 266 00:13:56,200 --> 00:13:58,200 are below the second percentile. 267 00:13:58,200 --> 00:14:01,240 Yes. I think I can agree there's pronounced microcephaly. 268 00:14:01,240 --> 00:14:05,480 I think there are potential indications 269 00:14:05,480 --> 00:14:07,600 of dysmorphia. 270 00:14:07,600 --> 00:14:09,200 Does she have circulatory issues? 271 00:14:09,200 --> 00:14:11,840 Yeah, she gets cold peripheries. 272 00:14:11,840 --> 00:14:14,360 OK. Thank you, Rosie. 273 00:14:14,360 --> 00:14:18,920 So, the next step will be to find the cause of the microcephaly. 274 00:14:18,920 --> 00:14:23,640 Now, it's standard to get the parents to complete a questionnaire. 275 00:14:23,640 --> 00:14:26,360 The questions are routine - were there any infections 276 00:14:26,360 --> 00:14:29,720 during the pregnancy? Any alcohol misuse? 277 00:14:29,720 --> 00:14:31,200 Is that me or her? 278 00:14:31,200 --> 00:14:33,760 We'd be more concerned with your wife, in that case. 279 00:14:33,760 --> 00:14:37,000 We'll also do an MRI scan of your daughter's brain. 280 00:14:37,000 --> 00:14:40,440 Is that to check to see if there are any structural abnormalities? 281 00:14:40,440 --> 00:14:45,680 Yes. There can be rare causes, such as prenatal stroke, 282 00:14:45,680 --> 00:14:47,440 that we need to rule out. 283 00:14:47,440 --> 00:14:50,240 However, a genetic cause is more likely. 284 00:14:50,240 --> 00:14:53,920 Now, there are no genetically inherited conditions 285 00:14:53,920 --> 00:14:56,440 in your history, so... 286 00:14:56,440 --> 00:14:59,760 ..a random event, such as micro-deletion 287 00:14:59,760 --> 00:15:02,840 or micro-duplication is more likely. 288 00:15:04,240 --> 00:15:06,680 There may be a part of a chromosome missing, 289 00:15:06,680 --> 00:15:08,840 or one with an extra bit of material, 290 00:15:08,840 --> 00:15:10,680 or something out of sequence. 291 00:15:10,680 --> 00:15:12,280 So, SHE might be an X-Man. 292 00:15:12,280 --> 00:15:14,480 I don't think she's got any superpowers, though. 293 00:15:14,480 --> 00:15:16,880 Unless you count really massive bowel movements. 294 00:15:16,880 --> 00:15:19,600 Does she have unusual bowel movements? 295 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 No, I was just ki... I'm joking. 296 00:15:23,280 --> 00:15:24,560 Sorry. 297 00:15:24,560 --> 00:15:25,720 Um... 298 00:15:25,720 --> 00:15:29,160 So, what would this genetic testing involve? 299 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 Let me just get some consent forms. 300 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 Don't apologise for me. 301 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 I'm trying to concentrate on what he's saying. 302 00:15:38,000 --> 00:15:42,640 Now, what I would say is, there are literally billions 303 00:15:42,640 --> 00:15:45,200 of potential genetic complications. 304 00:15:45,200 --> 00:15:49,160 It's unlikely that these tests will provide any quick, 305 00:15:49,160 --> 00:15:50,480 easy answers. 306 00:15:50,480 --> 00:15:53,280 Now, our greatest diagnostic tool 307 00:15:53,280 --> 00:15:56,960 when it comes to developmental delay is time. 308 00:15:56,960 --> 00:16:02,160 Your daughter may just be slow or may have an abnormal condition. 309 00:16:02,160 --> 00:16:07,600 If she consistently fails to meet milestones over a period of time, 310 00:16:07,600 --> 00:16:09,720 then we might start getting excited. 311 00:16:10,840 --> 00:16:12,520 Sorry... 312 00:16:12,520 --> 00:16:14,440 Did you just say excited? 313 00:16:15,720 --> 00:16:18,600 OK. Well, these are the forms. I'll need your signatures. 314 00:16:54,880 --> 00:16:56,000 Hello. 315 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 Hiya. 316 00:17:01,400 --> 00:17:02,720 Erm... 317 00:17:02,720 --> 00:17:04,840 My daughter's mentally disabled. 318 00:17:04,840 --> 00:17:07,320 Oh, no, she's not here. She's at home. 319 00:17:07,320 --> 00:17:10,320 So, why are you taking pictures of these children? 320 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 I'm not. I mean... 321 00:17:12,680 --> 00:17:14,160 I am, but... 322 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 It's because I need a picture of a paddling pool. 323 00:17:17,360 --> 00:17:19,160 I'm making a book, erm... 324 00:17:20,600 --> 00:17:23,400 I can pixelate their faces. Which ones are yours? 325 00:17:25,120 --> 00:17:26,720 Do you want me to delete them? 326 00:17:38,400 --> 00:17:40,920 I don't look creepy, do I? 327 00:17:40,920 --> 00:17:43,640 God, I can't believe I'm married to you. 328 00:17:43,640 --> 00:17:45,960 Come on, this is hardly the face of a sex monster. 329 00:17:45,960 --> 00:17:48,880 Oh, I think having an iPhone full of pictures of graves and semi-naked 330 00:17:48,880 --> 00:17:50,120 children doesn't help. 331 00:17:52,320 --> 00:17:53,880 They are tasteful. 332 00:17:55,200 --> 00:17:57,920 Inconceivable, anyone could think that of me. 333 00:17:57,920 --> 00:17:59,080 Of any parent. 334 00:17:59,080 --> 00:18:01,320 I mean, once you have them in bed and asleep, 335 00:18:01,320 --> 00:18:03,560 the last thing anyone wants to do is wake them up. 336 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Hmm. 337 00:18:06,040 --> 00:18:09,880 Do you want to sign up for this 100,000 Genome Project? 338 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 What is it? 339 00:18:11,280 --> 00:18:14,440 It's the new national programme for rare genetic conditions. 340 00:18:14,440 --> 00:18:17,040 I mean, all we can hope for from the doctors, 341 00:18:17,040 --> 00:18:19,920 really, is that they keep testing and testing and testing and then, 342 00:18:19,920 --> 00:18:22,960 maybe one day, they'll be able to say for certain 343 00:18:22,960 --> 00:18:24,680 that it's all your fault. 344 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Mmm. Yes. 345 00:18:27,000 --> 00:18:29,920 And it's so... so not my fault. 346 00:18:29,920 --> 00:18:33,400 Well... I feel bad. But it really isn't. 347 00:18:33,400 --> 00:18:35,720 It's far more likely that it's one of your, 348 00:18:35,720 --> 00:18:38,440 you know, little, weedy little... I know. 349 00:18:38,440 --> 00:18:40,960 ..crappy little sperms that somehow just, 350 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 you know, through sheer effort, somehow managed to win the race. 351 00:18:45,440 --> 00:18:48,440 They were a bit like the underdog, a bit like the underdog of sperm, 352 00:18:48,440 --> 00:18:49,840 like the Leicester City of sperm. 353 00:18:53,040 --> 00:18:56,680 It would be good to get some answers, though, wouldn't it? 354 00:18:56,680 --> 00:18:58,600 Sure. 355 00:18:58,600 --> 00:19:01,560 Yeah? I'll make an appointment? 356 00:19:01,560 --> 00:19:03,200 I mean, all the... 357 00:19:03,200 --> 00:19:05,920 The recent tests, you know, the Rubinstein-Taybi, 358 00:19:05,920 --> 00:19:08,600 Angelman, are just guesswork. 359 00:19:08,600 --> 00:19:13,040 What they need to do is kind of work out what lack of chromosome means 360 00:19:13,040 --> 00:19:16,760 you're obsessed with videos of women on treadmills, 361 00:19:16,760 --> 00:19:20,640 Croatian clips on how pasta is made and... 362 00:19:20,640 --> 00:19:22,000 ..songs about X-rays. 363 00:19:22,960 --> 00:19:24,800 Hmm. 364 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 One, two, man. 365 00:19:28,200 --> 00:19:30,720 She just, she keeps typing it. 366 00:19:30,720 --> 00:19:33,080 It's not the library. 367 00:19:33,080 --> 00:19:35,520 OK. Are you going to obsess about this all night? 368 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Yeah, probably. Yeah. 369 00:19:37,280 --> 00:19:39,920 Do you think it's the snakes' playground? 370 00:19:39,920 --> 00:19:42,920 The snakes have got numbers on them, look. 371 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 Look. 372 00:19:45,400 --> 00:19:49,200 Why "man"? Don't know. Maybe because there's no button for snake. 373 00:19:49,200 --> 00:19:50,240 Do you think that's it? 374 00:19:50,240 --> 00:19:52,440 Will it mean I can listen to the match analysis? 375 00:19:52,440 --> 00:19:55,000 Yeah, could be the snakes' playground. 376 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Yeah, could be, couldn't it? 377 00:19:56,640 --> 00:19:58,560 You're such an adorable dork. 378 00:20:07,760 --> 00:20:10,760 "Excited"? What does he mean, excited? 379 00:20:10,760 --> 00:20:13,840 What, he's going to sell her to a Victorian freak show? 380 00:20:13,840 --> 00:20:15,640 Like she's his Elephant Man? 381 00:20:15,640 --> 00:20:16,960 No, he's just a geneticist. 382 00:20:16,960 --> 00:20:19,600 He thinks he's going to get a syndrome named after him. 383 00:20:19,600 --> 00:20:22,200 Well, I think there's probably already a Prichard's syndrome. 384 00:20:22,200 --> 00:20:25,440 Well, boo-hoo, he's going to have to have Prichard II syndrome, 385 00:20:25,440 --> 00:20:28,000 like when you're too late to get an e-mail account. 386 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 She's not some specimen to be probed and prodded. 387 00:20:30,200 --> 00:20:34,040 She's our daughter. Seriously, does it, does it even matter what she's got? Well, yes. 388 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 She's just our Rosie, that's all. 389 00:20:35,920 --> 00:20:38,320 Her condition might be linked to other problems, 390 00:20:38,320 --> 00:20:40,000 cardiac, renal, neurological. 391 00:20:40,000 --> 00:20:41,600 So we'll deal with it if it happens. 392 00:20:41,600 --> 00:20:43,720 As long as we love her. 393 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 Don't need some dork trying to solve her like a sudoku. 394 00:20:46,720 --> 00:20:48,560 Well, I do! 395 00:20:48,560 --> 00:20:51,080 You know, all the touchy-feely bullshit, that's brilliant, 396 00:20:51,080 --> 00:20:53,600 but if there's some little Rain Man somewhere who wants 397 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 to spend his time shifting through Rosie's DNA to get his 398 00:20:56,600 --> 00:20:58,480 eureka moment, then, great. 399 00:21:00,880 --> 00:21:03,080 So you're fine with him getting excited? 400 00:21:03,080 --> 00:21:04,520 Yes, I am. 401 00:21:04,520 --> 00:21:06,680 I am fine with it because I want to get excited. 402 00:21:06,680 --> 00:21:08,920 I want him to solve it because I want to solve it. 403 00:21:08,920 --> 00:21:10,920 Uh-hm. 404 00:21:10,920 --> 00:21:12,600 So is that all this is about, 405 00:21:12,600 --> 00:21:15,000 all these tables and graphs and lists? 406 00:21:15,000 --> 00:21:18,520 Because it looks like you're revising for an exam. It's what I do. 407 00:21:18,520 --> 00:21:22,000 I find answers, and right now, I don't even know what the fucking 408 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 questions are. 409 00:21:23,440 --> 00:21:26,520 So is that all Rosie is to you, just a problem to solve? 410 00:21:26,520 --> 00:21:30,480 No, I just want to know that one day, there will be something 411 00:21:30,480 --> 00:21:32,360 that I CAN solve. 412 00:21:37,640 --> 00:21:39,760 Well, I can't deal with this. 413 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 I just... 414 00:21:41,600 --> 00:21:43,280 ..can't deal with it. 415 00:21:50,280 --> 00:21:52,720 ROSIE WAILS You all right, Rosie? 416 00:21:52,720 --> 00:21:54,280 Mmm. 417 00:21:54,280 --> 00:21:56,080 TV PLAYS 418 00:21:56,080 --> 00:21:58,880 Do you want to go out? 419 00:21:58,880 --> 00:22:00,920 Uhh. What? 420 00:22:00,920 --> 00:22:04,000 Daddy's just watching this. Mum and Ben will be home in a bit. 421 00:22:04,000 --> 00:22:05,560 We'll go out then, OK? 422 00:22:10,320 --> 00:22:11,880 Ugh. 423 00:22:11,880 --> 00:22:13,880 No, Rosie! 424 00:22:13,880 --> 00:22:17,080 Naughty Rosie! Ugh! What's one of the rules? 425 00:22:17,080 --> 00:22:20,160 Never hurt the telly. Telly's our friend. 426 00:22:20,160 --> 00:22:21,800 The telly is like a parent. 427 00:22:21,800 --> 00:22:23,960 You do not throw shoes at the telly. 428 00:22:26,000 --> 00:22:28,080 SHE GRUNTS 429 00:22:28,080 --> 00:22:33,720 Ahh! All right, all right, all right. All right, we'll go out. 430 00:22:33,720 --> 00:22:35,960 Come on. Where do you want to go? 431 00:22:38,160 --> 00:22:39,640 Is it one, two, man? 432 00:22:39,640 --> 00:22:41,680 Is it the snakes' playground? 433 00:22:42,680 --> 00:22:45,360 Hm? Shall we try the snakes' playground? 434 00:22:45,360 --> 00:22:48,040 One, two, three. Mmm. 435 00:22:48,040 --> 00:22:50,640 One, two, three. Ugh. 436 00:22:50,640 --> 00:22:52,680 Yeah? Mmm. 437 00:22:52,680 --> 00:22:55,520 I've literally no idea what you want, Honey Bunny. 438 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 No biting, no, no, no, come on. Ugh! 439 00:22:57,360 --> 00:22:58,720 No. 440 00:23:00,560 --> 00:23:02,600 Hey. Hi, mate. 441 00:23:02,600 --> 00:23:03,680 Hey. 442 00:23:03,680 --> 00:23:06,880 All right, you just stay there till you figure out what you want. 443 00:23:08,600 --> 00:23:10,760 Muggins again, looking after the munchkins. 444 00:23:10,760 --> 00:23:15,840 Yeah, Emily's dragged Ben out shopping for school shoes. 445 00:23:15,840 --> 00:23:20,200 I just packed Claire off for a spa day. Right. 446 00:23:20,200 --> 00:23:23,920 Yeah. Yeah, just grabbing some fresh air before the match starts. 447 00:23:23,920 --> 00:23:25,640 Oh, right, yeah. 448 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 You know, I hear they're going to drop Farrell, bring George Ford in. 449 00:23:28,480 --> 00:23:30,600 They've got to sort out that scrum-half situation 450 00:23:30,600 --> 00:23:32,800 before the Tri-Nations, it's ridiculous. 451 00:23:32,800 --> 00:23:35,440 Oh, right, no, I was talking about Liverpool v West Brom, 452 00:23:35,440 --> 00:23:36,800 the 12.30 kick-off, the... 453 00:23:36,800 --> 00:23:38,680 Oh, soccer! Yeah. 454 00:23:38,680 --> 00:23:41,280 It's just, I'm more of an oval-ball man myself. 455 00:23:42,320 --> 00:23:43,680 Right. 456 00:23:45,680 --> 00:23:47,040 Yeah. 457 00:23:50,160 --> 00:23:51,600 Right, I'd... 458 00:23:51,600 --> 00:23:54,600 ..better make sure she's not getting up to even more mischief. Yeah. 459 00:23:54,600 --> 00:23:57,400 See you later. Yeah. Yeah. 460 00:23:57,400 --> 00:23:59,040 Oh, oh, it's all right. 461 00:23:59,040 --> 00:24:01,200 No, it's all right. 462 00:24:01,200 --> 00:24:04,320 I'll take her. This your daddy, yeah? 463 00:24:04,320 --> 00:24:07,160 Yeah, I'm her dad. She can't talk. 464 00:24:07,160 --> 00:24:09,760 Erm... Seriously, I'm her, I'm her dad. 465 00:24:09,760 --> 00:24:11,720 I'm not a child snatcher. If I was, 466 00:24:11,720 --> 00:24:14,160 I wouldn't start with her. She's a nightmare. 467 00:24:14,160 --> 00:24:17,200 Ugh. It's all right, it's just a stupid joke. 468 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 Rosie, hi, are you OK? Have you hurt yourself? 469 00:24:20,200 --> 00:24:22,440 Yeah, she's just had a little bump. 470 00:24:22,440 --> 00:24:24,440 Sorry, I just didn't know. 471 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 No, no, no, no, it's fine. Best to check. It's just, she's mentally 472 00:24:26,920 --> 00:24:29,120 disabled, so... I mean, mentally handicapped. 473 00:24:29,120 --> 00:24:30,840 Learning-handicapped. 474 00:24:30,840 --> 00:24:33,400 Which one is it? Learning-disabled. 475 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 Oh, oh. 476 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 DOOR OPENS 477 00:24:42,040 --> 00:24:45,320 You stink of fags. How's it going, Buffy? 478 00:24:45,320 --> 00:24:46,560 What? 479 00:24:46,560 --> 00:24:48,760 Buffy The Vampire Slayer. 480 00:24:48,760 --> 00:24:51,360 You know, with the weight of the world on your shoulders, 481 00:24:51,360 --> 00:24:55,240 apparently. Yeah, well, that's how it seems. 482 00:24:55,240 --> 00:24:58,240 It's a joke, Em. I just tried a little joke. 483 00:24:58,240 --> 00:25:00,080 Whatever. 484 00:25:00,080 --> 00:25:02,800 Oh, lighten up, just... 485 00:25:02,800 --> 00:25:04,440 ..lighten up! 486 00:25:11,200 --> 00:25:12,360 Let's go away. 487 00:25:12,360 --> 00:25:14,680 Country hotel or something. 488 00:25:14,680 --> 00:25:17,440 A couple of days, just us. I can't. You know I can't. 489 00:25:17,440 --> 00:25:19,440 I have to look after Rosie. What about your mum? 490 00:25:19,440 --> 00:25:21,960 A couple of days. A couple of days? 491 00:25:21,960 --> 00:25:26,400 You have no idea what it takes to deal with her. 492 00:25:26,400 --> 00:25:28,600 I deal with her. You don't. 493 00:25:28,600 --> 00:25:31,720 You CAN'T deal with her. I can deal with Rosie. 494 00:25:31,720 --> 00:25:33,200 I can't fucking deal with you. 495 00:25:33,200 --> 00:25:35,240 Can you not swear in front of my children? 496 00:25:35,240 --> 00:25:37,280 Your children? Oh, they're YOUR children now. 497 00:25:37,280 --> 00:25:40,360 Yeah. Yeah, I deal with them. 498 00:25:40,360 --> 00:25:42,000 They're MY children. 499 00:25:42,000 --> 00:25:45,760 What I can't deal with, I can't deal with all the data 500 00:25:45,760 --> 00:25:47,840 and the lists. 501 00:25:47,840 --> 00:25:50,040 Oh, Jesus Christ, these lists. 502 00:25:50,040 --> 00:25:52,880 You are so fucking boring, Emily. 503 00:25:52,880 --> 00:25:56,080 Yeah, yeah, I'm really boring. I'm really boring. Yeah. 504 00:25:56,080 --> 00:25:58,560 I hate being boring, but, you know... 505 00:25:58,560 --> 00:26:02,280 I have to do the boring stuff, Si, because you don't. 506 00:26:02,280 --> 00:26:04,520 Oh, yeah, I'm useless. Fine, fine. 507 00:26:04,520 --> 00:26:06,440 If I'm, if I'm so useless, why don't you leave? 508 00:26:06,440 --> 00:26:07,640 Oh, I will. 509 00:26:09,080 --> 00:26:11,640 No, I WILL, Si, 510 00:26:11,640 --> 00:26:13,280 just not top of my list. 511 00:26:16,840 --> 00:26:18,480 It's ON my list, though. 512 00:26:23,120 --> 00:26:25,280 Seriously, do I look dodgy? 513 00:26:25,280 --> 00:26:28,600 Do I need to start carrying around a CRB certificate? 514 00:26:28,600 --> 00:26:30,560 Wear it on my arm, like bouncers do? 515 00:26:32,280 --> 00:26:33,400 Oh, darling. 516 00:26:33,400 --> 00:26:35,920 Yeah, if the dark vigilantes of justice come to the door, 517 00:26:35,920 --> 00:26:39,400 we'll protect you, won't we? I won't. Help, help! 518 00:26:39,400 --> 00:26:41,600 He's keeping us prisoner! I want my real dad! 519 00:26:41,600 --> 00:26:44,200 You shut up or I'll send you out shoe shopping again. 520 00:26:44,200 --> 00:26:47,280 Don't even joke about that. One, two, man. 521 00:26:47,280 --> 00:26:50,200 Well, one, two, man hasn't got anything to do with the snakes' 522 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 playground, so you got that wrong. 523 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 One, two, man. 524 00:26:55,840 --> 00:26:57,400 One, two, man. 525 00:26:57,400 --> 00:26:59,600 I don't think that it's one, two, man. 526 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 I think... 527 00:27:01,240 --> 00:27:04,640 The T goes with the one, and the woo goes with the man. 528 00:27:04,640 --> 00:27:08,000 So it's like, "want woman, want woman". 529 00:27:08,000 --> 00:27:09,600 Rosie, do you want woman? 530 00:27:09,600 --> 00:27:10,840 ROSIE COOS 531 00:27:12,600 --> 00:27:15,400 So, like, want woman? Woman. 532 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Want woman. Want woman? 533 00:27:17,800 --> 00:27:22,440 So... Oh, Rosie, do you want woman on the treadmill? 534 00:27:22,440 --> 00:27:24,400 Eeee... 535 00:27:24,400 --> 00:27:27,600 That's like proper cognitive thinking! 536 00:27:27,600 --> 00:27:31,680 How did she get to that? You solved the problem, you clever, clever boy. 537 00:27:31,680 --> 00:27:34,360 Want woman. Rosie, you clever girl! 538 00:27:34,360 --> 00:27:37,360 You clever, clever, clever girl! Aren't you? 539 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 She's mentally disabled! 540 00:27:55,400 --> 00:27:57,440 Oh, I mean learning-disabled! 541 00:27:57,440 --> 00:28:01,120 She has a thing about watching women on treadmills! 542 00:28:01,120 --> 00:28:04,360 She's loads of videos of them on her iPad. 543 00:28:04,360 --> 00:28:09,080 MUSIC: Between The Devil And The Deep Blue Sea by George Harrison 544 00:28:09,080 --> 00:28:12,160 # I don't want you 545 00:28:12,160 --> 00:28:16,200 # But I hate to lose you 546 00:28:16,200 --> 00:28:19,600 # You got me in-between 547 00:28:19,600 --> 00:28:22,360 # The devil and the deep blue sea 548 00:28:24,000 --> 00:28:27,240 # I should hate you 549 00:28:27,240 --> 00:28:31,200 # But I guess I love you 550 00:28:31,200 --> 00:28:35,040 # You got me in-between 551 00:28:35,040 --> 00:28:38,520 # The devil and the deep blue sea 552 00:28:40,560 --> 00:28:43,520 # You got me in-between 553 00:28:45,640 --> 00:28:48,600 # The devil and the deep blue sea. # 42083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.