Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51.847 --> 00:00:53.519
He's a little late.
2
00:00:53.687 --> 00:00:55.723
We landed a bit early, sir.
3
00:00:57.487 --> 00:00:58.886
You trust this guy, major?
4
00:00:59.470 --> 00:01:00.605
I've never seen him.
5
00:01:01.167 --> 00:01:03.761
U.S. Intelligence
says he's a champion.
6
00:01:03.927 --> 00:01:06.646
What you might call
a "good German."
7
00:01:20.470 --> 00:01:22.830
All by his lonesome.
8
00:01:22.247 --> 00:01:23.441
Beautiful.
9
00:01:39.927 --> 00:01:40.962
[YELLING IN GERMAN]
10
00:01:41.127 --> 00:01:42.685
Look...
11
00:01:42.847 --> 00:01:44.838
we can't let them
take him alive.
12
00:01:45.700 --> 00:01:46.201
Let's go.
13
00:01:46.567 --> 00:01:49.350
[YELLING IN GERMAN]
14
00:01:52.327 --> 00:01:53.646
[GUNSHOTS]
15
00:01:54.607 --> 00:01:56.245
[SCREAMS]
16
00:01:56.967 --> 00:01:59.322
[YELLING IN GERMAN]
17
00:02:25.700 --> 00:02:26.645
[PANTING]
18
00:02:29.407 --> 00:02:31.450
[SPEAKING GERMAN]
19
00:02:33.367 --> 00:02:35.164
Twenty-four twenty.
20
00:02:35.327 --> 00:02:36.760
Twenty-four
twenty what, captain?
21
00:02:41.287 --> 00:02:43.164
He was trying to
tell you something.
22
00:02:45.807 --> 00:02:47.559
[SPEAKING GERMAN]
23
00:02:54.447 --> 00:02:56.165
CLARK:
You do realize
that Captain Ludwig
24
00:02:56.327 --> 00:02:58.966
was on the personal staff
of Admiral Canaris
25
00:02:59.127 --> 00:03:01.277
and the pipeline into
German naval intelligence?
26
00:03:01.447 --> 00:03:04.484
He was also a close
personal friend of my
father's before the war.
27
00:03:04.647 --> 00:03:07.639
Oh, maybe you two should have
left him on the admiral's staff.
28
00:03:07.807 --> 00:03:09.240
No, we couldn't do that.
29
00:03:09.407 --> 00:03:12.797
His information was
too important. We had
to try to get him out.
30
00:03:12.967 --> 00:03:14.844
[SPEAKS GERMAN]
31
00:03:15.727 --> 00:03:17.285
Twenty?
32
00:03:17.447 --> 00:03:19.438
Mean anything to you, Clark?
No.
33
00:03:19.607 --> 00:03:22.280
But I've passed it on to British
and Free French intelligence.
34
00:03:22.447 --> 00:03:24.278
They may have something
for us when we get to London.
35
00:03:28.487 --> 00:03:29.920
[SHOUTING]
36
00:03:35.807 --> 00:03:39.436
Easy, girl, you can't leave
without Shorty.
37
00:03:45.870 --> 00:03:47.521
Lieutenant, do you think
you could back up and
get us out of this?
38
00:03:47.687 --> 00:03:49.996
Now, hold it.
Our guy's got a great left hand.
39
00:03:56.470 --> 00:03:57.765
WOMAN:
Somebody do something!
40
00:04:06.247 --> 00:04:07.680
[CHATTERING]
41
00:04:08.967 --> 00:04:11.401
Let me go.
Typical enlisted men's behaviour.
42
00:04:11.567 --> 00:04:13.762
Getting themselves killed
in a bar fight
43
00:04:13.927 --> 00:04:16.316
over the questionable favours
of some street whore.
44
00:04:16.487 --> 00:04:18.398
I couldn't agree
with you more, sir.
45
00:04:18.567 --> 00:04:20.460
Do I hear you right, major?
46
00:04:20.207 --> 00:04:22.323
You, the champion
of the underdog?
47
00:04:22.487 --> 00:04:26.400
Well, you know, a bum
and a drunk in uniform
is still a bum and a drunk, sir.
48
00:04:28.567 --> 00:04:30.956
Shorty? You okay?
49
00:04:32.887 --> 00:04:35.401
What are you guys doing?
SHORTY: Champ, give me a hand.
50
00:04:37.767 --> 00:04:39.860
MAN:
Hold it there.
51
00:04:39.247 --> 00:04:40.965
Hold it there, men.
52
00:04:41.127 --> 00:04:43.357
Break it up.
I'll be back in a minute.
53
00:04:43.527 --> 00:04:45.279
I want those men arrested.
54
00:04:45.447 --> 00:04:46.721
You want them arrested?
55
00:04:46.887 --> 00:04:50.402
Yeah. I'll bet a month's
salary that they were in
the guardhouse this morning.
56
00:04:50.567 --> 00:04:52.637
I just want to make
sure they're back in
the guardhouse tonight.
57
00:04:52.807 --> 00:04:54.100
You see that big guy?
58
00:04:54.367 --> 00:04:55.561
Got a hell of a right too.
59
00:04:55.727 --> 00:04:57.399
Come in very handy
on our next mission.
60
00:05:00.127 --> 00:05:03.483
Forgive me, general,
but I think the major's gone
on one mission too many.
61
00:05:03.647 --> 00:05:04.636
[LAUGHING]
62
00:05:04.807 --> 00:05:07.367
No, colonel, not yet.
63
00:05:08.327 --> 00:05:09.760
Not just yet.
64
00:05:14.870 --> 00:05:16.780
In the viewpoint of
the German High Command,
65
00:05:16.247 --> 00:05:19.523
the Japanese failed to follow up
their victory at Pearl Harbour
66
00:05:19.687 --> 00:05:22.485
and are not now considered
to be trustworthy allies.
67
00:05:22.647 --> 00:05:26.720
They are also aware that
the Allied war effort
is now totally dedicated
68
00:05:26.887 --> 00:05:29.526
to crushing Germany
before turning to
the Japanese.
69
00:05:29.687 --> 00:05:32.281
The High Command feels
the war might go on for years
70
00:05:32.447 --> 00:05:35.484
and that Germany could still
conceivably lose the war.
71
00:05:35.647 --> 00:05:38.957
Now, those generals were
in no rush to share all this
with the führer.
72
00:05:39.127 --> 00:05:41.197
Keeping themselves alive,
sort of.
73
00:05:41.367 --> 00:05:42.720
Yes.
74
00:05:43.487 --> 00:05:46.399
Ultimately, they swallowed
their Junker pride,
75
00:05:46.567 --> 00:05:49.400
and they took the word
to this man:
76
00:05:52.470 --> 00:05:54.720
SS General Kurt Richter,
77
00:05:54.887 --> 00:05:57.924
a man whom Hitler
has come to trust implicitly.
78
00:05:58.870 --> 00:06:01.450
They convinced Richter
that it was his duty
79
00:06:01.207 --> 00:06:03.323
to inform the führer
about the truth.
80
00:06:03.807 --> 00:06:05.810
He did so.
81
00:06:05.247 --> 00:06:09.350
But he also worked out
an answer to the führer's
next question:
82
00:06:09.207 --> 00:06:11.323
"How does Germany
ensure a final victory?"
83
00:06:11.487 --> 00:06:14.559
Exactly. With
Operation Valkyrie.
84
00:06:14.727 --> 00:06:16.922
The Fourth Reich,
gentlemen.
85
00:06:17.367 --> 00:06:19.358
Richter had come up
with a list
86
00:06:19.527 --> 00:06:22.963
of a dozen men,
all top German geniuses
87
00:06:23.127 --> 00:06:27.484
in government, science,
the military, police,
education.
88
00:06:27.647 --> 00:06:30.320
All of them under 35
89
00:06:30.487 --> 00:06:32.796
and all of them loyal Nazis.
90
00:06:34.447 --> 00:06:36.358
The existence of
this new shadow
government
91
00:06:36.527 --> 00:06:39.519
was confirmed by
our contacts in the
German naval intelligence.
92
00:06:39.687 --> 00:06:40.915
In the past few months
93
00:06:41.870 --> 00:06:43.521
the German army surrounding
Stalingrad has surrendered
94
00:06:43.687 --> 00:06:46.420
and the U.S. Navy remains
unbeatable in the Pacific.
95
00:06:46.207 --> 00:06:49.438
The führer has
made the decision.
96
00:06:49.847 --> 00:06:52.156
These 12 men
97
00:06:52.327 --> 00:06:55.763
are standing by to be
summoned to Munich,
Germany at a moment's notice.
98
00:06:56.287 --> 00:06:58.403
From there, they
will go on by train
99
00:06:58.567 --> 00:07:02.355
along the route of the
now suspended Orient Express.
100
00:07:03.887 --> 00:07:08.563
Venice, Trieste,
Belgrade, Sofia...
101
00:07:08.727 --> 00:07:11.366
and finally, Istanbul.
102
00:07:11.527 --> 00:07:13.358
And there, they will establish
103
00:07:13.527 --> 00:07:18.555
over 10 years,
20, a century, if necessary
104
00:07:18.727 --> 00:07:21.116
all over the Middle East...
105
00:07:21.847 --> 00:07:24.122
the new Fourth Reich.
106
00:07:26.447 --> 00:07:28.677
GENERAL:
You will tak e 12 general prisoners
107
00:07:28.847 --> 00:07:31.680
convicted and sentenced to death
or to long terms of imprisonment.
108
00:07:31.847 --> 00:07:33.883
You will train and qualify
the prisoners
109
00:07:34.470 --> 00:07:36.845
and deliver them secretly
behind the lines.
110
00:07:37.700 --> 00:07:40.440
You will attack and destroy
your assigned target.
111
00:07:40.207 --> 00:07:41.606
Any breach of security,
112
00:07:41.767 --> 00:07:43.758
any failure of discipline,
113
00:07:43.927 --> 00:07:46.395
and the prisoners go right back
where they came from
114
00:07:46.567 --> 00:07:49.127
for summary execution of sentence.
115
00:07:53.887 --> 00:07:55.206
[CHATTERING]
116
00:08:02.567 --> 00:08:04.956
I want to speak
to Private Stern alone.
117
00:08:05.767 --> 00:08:07.325
That's an order.
118
00:08:08.967 --> 00:08:10.878
You looking for another
Dirty Dozen, major?
119
00:08:11.470 --> 00:08:13.607
No, no, no. I'm just
biding my time until
I become general
120
00:08:13.767 --> 00:08:15.997
and get the war over.
Now, what happened?
121
00:08:16.447 --> 00:08:18.915
Got into a fight with an officer
in a bar.
122
00:08:19.287 --> 00:08:20.481
Hit him.
123
00:08:20.647 --> 00:08:22.399
Broke his jaw,
sent him to the hospital.
124
00:08:22.567 --> 00:08:25.286
Oh, that's very shrewd.
Now, what did he say
to upset you?
125
00:08:25.447 --> 00:08:28.860
We got into
a discussion about race.
126
00:08:28.647 --> 00:08:30.444
I told him he belonged
on the other side.
127
00:08:31.470 --> 00:08:34.500
I see. So you wind up
in a military prison again
128
00:08:34.167 --> 00:08:37.125
and you're facing another
court-martial. Now, look.
129
00:08:37.287 --> 00:08:38.720
You know...
130
00:08:38.887 --> 00:08:41.401
I'll give you a chance to beat this
thing and get back to the war.
131
00:08:41.567 --> 00:08:43.159
What do you say?
Do you want it or not?
132
00:08:43.327 --> 00:08:45.318
I don't know, major.
133
00:08:46.127 --> 00:08:48.163
You get a lot of men killed.
134
00:08:48.967 --> 00:08:50.605
You kill a lot of good people.
135
00:08:50.767 --> 00:08:54.203
And I don't know anymore whether
it's good versus evil with you.
136
00:08:54.887 --> 00:08:57.606
Maybe it's just evil versus evil.
137
00:08:58.407 --> 00:09:00.716
I'll find your keeper.
138
00:09:03.207 --> 00:09:05.380
MAN:
Let's go!
139
00:09:11.567 --> 00:09:13.285
Take a walk
with me, major.
140
00:09:13.447 --> 00:09:15.324
I've got some important
information for you.
141
00:09:15.487 --> 00:09:16.966
Yes, sir.
142
00:09:18.847 --> 00:09:20.405
[MAN WHISTLES]
143
00:09:21.647 --> 00:09:23.285
Nice morning, lieutenant.
144
00:09:23.447 --> 00:09:24.846
Yes. Yes, it is.
145
00:09:25.447 --> 00:09:27.881
You work for the general, huh?
That's right.
146
00:09:28.567 --> 00:09:30.800
You've been with
Major Wright before?
147
00:09:30.247 --> 00:09:32.556
That's right.
And I made it back.
148
00:09:33.327 --> 00:09:35.682
War's over for me, lieutenant.
149
00:09:44.207 --> 00:09:48.860
Well, I wouldn't say
that the war is altogether
over for you, hmm.
150
00:09:51.247 --> 00:09:53.780
Ain't war hell, lieutenant?
151
00:09:53.887 --> 00:09:56.481
And when the Germans
surrendered in 1918,
152
00:09:56.647 --> 00:09:58.877
the French brought them
down to a railroad car
153
00:09:59.470 --> 00:10:00.480
in the forest of Compiégne.
154
00:10:00.647 --> 00:10:03.241
Little bit before
my time, I'm afraid.
155
00:10:03.407 --> 00:10:05.637
And when the French
surrendered in 1940,
156
00:10:05.807 --> 00:10:09.402
Hitler ordered that
same railroad car from
the old Orient Express
157
00:10:09.567 --> 00:10:11.364
brought back
to the exact same spot.
158
00:10:11.527 --> 00:10:13.757
Oh, so that the French could
feel the bayonet this time?
159
00:10:13.927 --> 00:10:18.790
Exactly. Now, that
car was number 2419
160
00:10:18.247 --> 00:10:19.999
and it's in Berlin right now.
161
00:10:20.167 --> 00:10:22.237
Now, the thinking is
162
00:10:22.407 --> 00:10:24.637
that those Germans will blow up
that damn thing
163
00:10:24.807 --> 00:10:26.718
before they'd ever
surrender in it again.
164
00:10:26.887 --> 00:10:28.286
But how does?
165
00:10:28.447 --> 00:10:31.519
After 2419 comes 2420.
166
00:10:31.927 --> 00:10:33.485
[SPEAKING GERMAN]
167
00:10:34.567 --> 00:10:36.956
The founding fathers
of the new Fourth Reich
168
00:10:37.127 --> 00:10:41.564
will arrive in Istanbul
in car number 2420.
169
00:10:41.727 --> 00:10:44.161
Now we know where this car is now?
Lt. Campbell's come up
170
00:10:44.327 --> 00:10:46.397
with some new air recon
photos that indicates
171
00:10:46.567 --> 00:10:48.797
they may be hidden
in a train yard in Munich.
172
00:10:48.967 --> 00:10:52.840
Lieutenant Campbell apparently
is a very bright young lady.
173
00:10:52.247 --> 00:10:53.282
Why, she's brilliant.
174
00:10:53.647 --> 00:10:55.956
You know, she grew up
in this German aristocracy
175
00:10:56.127 --> 00:10:59.836
because her father was
a Foreign Service officer
for 30 years.
176
00:11:00.247 --> 00:11:02.681
Hell, Marshal Rommel
used to bounce her on his knee.
177
00:11:02.847 --> 00:11:05.770
Before or after she turned 18?
178
00:11:05.247 --> 00:11:06.521
Now, now.
179
00:11:06.687 --> 00:11:07.676
[CHUCKLING]
180
00:11:09.447 --> 00:11:12.644
Demchuk, Dravko.
Death by hanging.
181
00:11:13.767 --> 00:11:16.600
D'Agostino, Carmine.
182
00:11:17.207 --> 00:11:19.198
Death by hanging.
183
00:11:21.287 --> 00:11:23.500
Collins...
184
00:11:23.767 --> 00:11:25.359
Frederick.
185
00:11:25.527 --> 00:11:27.358
Unsentenced.
186
00:11:28.567 --> 00:11:30.478
Ricketts, Tom.
187
00:11:31.527 --> 00:11:33.279
Unsentenced.
188
00:11:34.647 --> 00:11:37.764
Hamilton, Joseph.
189
00:11:38.407 --> 00:11:40.204
Death by hanging.
190
00:11:41.927 --> 00:11:45.886
Hoffman, Thomas.
Fifty years' hard labour.
191
00:11:47.287 --> 00:11:50.723
Wilson, Lonnie.
Forty years' hard labour.
192
00:11:51.687 --> 00:11:53.917
Echevarria, Roberto.
193
00:11:54.870 --> 00:11:55.998
Fifty years' hard labour.
194
00:11:56.167 --> 00:11:58.123
Get back in line.
195
00:12:00.167 --> 00:12:01.600
[CHUCKLING]
196
00:12:05.407 --> 00:12:07.762
The major said
there would be one more.
197
00:12:07.927 --> 00:12:09.918
Well, maybe the major was wrong.
198
00:12:10.870 --> 00:12:11.964
We don't have a dozen, then.
199
00:12:12.647 --> 00:12:14.399
[STERN SHOUTS INDISTINCTLY]
200
00:12:14.567 --> 00:12:17.923
MAN 1: Hey, Joey.
MAN 2: Hey, Stern.
201
00:12:20.870 --> 00:12:22.123
MAN 1:
Pushing your luck,
aren't you, Joe?
202
00:12:22.287 --> 00:12:23.276
MAN 2:
All right.
203
00:12:28.647 --> 00:12:30.797
Ye of such little faith.
204
00:12:32.470 --> 00:12:34.300
Stern, Joseph.
205
00:12:34.767 --> 00:12:36.860
Unsentenced.
206
00:12:52.407 --> 00:12:55.479
You started off as a train engineer
back home, Demchuk.
207
00:12:55.647 --> 00:12:57.683
You know, that talent
may come in handy again.
208
00:12:57.847 --> 00:12:59.644
I was good engineer, sir.
209
00:12:59.807 --> 00:13:00.876
Uh-huh.
210
00:13:01.470 --> 00:13:03.845
Yeah, but before you handed
the train in at the end of the day,
211
00:13:04.700 --> 00:13:05.599
you started robbing passengers.
212
00:13:05.767 --> 00:13:08.486
I was good train robber too, sir.
213
00:13:09.887 --> 00:13:12.765
You want to rob a train, major?
Oh, no, no, no.
214
00:13:12.927 --> 00:13:15.885
I want to stop one
and pick off some bad people.
215
00:13:16.807 --> 00:13:20.766
I pick off lots of bad people
in my life.
216
00:13:20.927 --> 00:13:21.916
[CHUCKLING]
217
00:13:22.870 --> 00:13:25.318
I bet you have, Dravko.
I just bet you have.
218
00:13:26.700 --> 00:13:27.725
All right, Holt.
219
00:13:35.807 --> 00:13:37.877
[PRISONERS SHOUTING]
220
00:13:41.287 --> 00:13:42.640
What the hell is
going on, sergeant?
221
00:13:42.807 --> 00:13:47.850
I don't know, sir.
We usually only get this
when there's a hanging.
222
00:14:13.127 --> 00:14:15.357
Hamilton's got a gun, right?
That's right.
223
00:14:15.527 --> 00:14:17.597
Knocked out the MPs guarding
it and pinned us down.
224
00:14:17.767 --> 00:14:21.282
We may have to kill that boy.
Oh, that may take some doing.
225
00:14:21.447 --> 00:14:23.324
He killed a white woman.
226
00:14:23.847 --> 00:14:25.200
He's not getting anywhere.
227
00:14:25.367 --> 00:14:28.962
Now we got that armoured truck
back there. We'll blow him
apart if he tries to get down.
228
00:14:29.127 --> 00:14:31.925
What are you gonna do?
Blow up a prison to kill a prisoner?
229
00:14:32.870 --> 00:14:34.282
Who's been talking to him?
Talking to him?
230
00:14:34.447 --> 00:14:36.403
That's right, talking to him.
231
00:14:36.807 --> 00:14:39.820
Now you look, I'm gonna
go up there and make a deal.
232
00:14:39.687 --> 00:14:41.860
And I'm also gonna
make a promise.
233
00:14:41.247 --> 00:14:43.397
Make sure you don't break it.
Do you understand?
234
00:14:45.647 --> 00:14:46.841
You got it.
235
00:14:48.287 --> 00:14:49.925
Hamilton?
236
00:14:50.870 --> 00:14:51.725
Hamilton, this
is Major Wright.
237
00:14:51.887 --> 00:14:55.380
You know who I am
and I know who you are.
238
00:14:59.807 --> 00:15:00.876
[GUNSHOTS]
239
00:15:06.887 --> 00:15:08.559
Hamilton?
240
00:15:08.727 --> 00:15:09.955
I wanna talk to you.
241
00:15:10.127 --> 00:15:12.197
I'm better off dying
right here and now.
242
00:15:15.567 --> 00:15:17.125
I'll have a lot of company.
243
00:15:17.287 --> 00:15:19.517
Now, what's your
rush in dying?
244
00:15:19.687 --> 00:15:21.837
You can't lose
anything by talking.
245
00:15:31.367 --> 00:15:32.595
Okay.
246
00:15:32.767 --> 00:15:34.359
Come ahead, then.
247
00:15:36.527 --> 00:15:39.200
All right, I'm gonna lay it
on the line with you, Hamilton.
248
00:15:39.367 --> 00:15:43.485
I can still use a man
who can break out of
a maximum-security cell,
249
00:15:43.647 --> 00:15:45.460
get up there,
250
00:15:45.207 --> 00:15:47.357
and grab a machine gun.
251
00:15:48.727 --> 00:15:50.399
Almost made it all the way.
252
00:15:51.367 --> 00:15:53.676
As far as I know,
you haven't killed an MP
253
00:15:53.927 --> 00:15:56.361
and you're gonna
hang anyway
254
00:15:56.527 --> 00:15:58.245
for a lot more than just
255
00:15:58.407 --> 00:16:00.318
an attempted escape.
256
00:16:00.647 --> 00:16:02.478
So, what the hell do
you want from me?
257
00:16:02.647 --> 00:16:03.966
Why did you kill your wife?
258
00:16:05.127 --> 00:16:07.277
Just mind your own business.
259
00:16:15.167 --> 00:16:16.600
I met her in Paris.
260
00:16:17.127 --> 00:16:18.845
Then the war came.
261
00:16:19.887 --> 00:16:21.605
We made it to London.
262
00:16:22.327 --> 00:16:25.444
So I went back to the U.S.
To join the Army.
263
00:16:27.327 --> 00:16:29.966
Man, I broke my butt
to get back over here.
264
00:16:31.847 --> 00:16:33.565
Then I went to her apartment.
265
00:16:34.287 --> 00:16:36.721
She was living with an RAF captain.
266
00:16:38.727 --> 00:16:42.606
He pulled a gun and said,
"Niggers ain't welcome in Britain."
267
00:16:45.807 --> 00:16:47.638
And then she laughed.
268
00:16:48.127 --> 00:16:49.606
She laughed.
269
00:16:50.287 --> 00:16:54.750
Why don't you put down your gun.
Surrender and I promise you...
270
00:16:54.647 --> 00:16:57.286
you'll be training with the men
in the morning.
271
00:16:58.167 --> 00:16:59.964
Army ain't gonna let you
keep that promise.
272
00:17:00.127 --> 00:17:03.642
Oh, yes, they will. They need me,
and I got news for you:
273
00:17:03.807 --> 00:17:05.604
They need you too.
274
00:17:05.767 --> 00:17:08.725
Along with 11 other slobs
just like you.
275
00:17:14.127 --> 00:17:15.640
Okay.
276
00:17:16.470 --> 00:17:17.321
Okay, how you wanna work it?
277
00:17:17.527 --> 00:17:20.121
You point that.30 calibre
downrange...
278
00:17:21.127 --> 00:17:22.560
and you follow me home.
279
00:17:50.287 --> 00:17:51.561
HOLT:
All right.
280
00:17:51.727 --> 00:17:53.763
Everybody line up and count off.
281
00:17:53.927 --> 00:17:55.760
MAN 1: One.
MAN 2: Two.
282
00:17:55.247 --> 00:17:56.441
MAN 3: Three.
MAN 4: Four.
283
00:17:56.647 --> 00:17:57.796
MAN 5: Five.
MAN 6: Six.
284
00:17:57.967 --> 00:17:59.161
MAN 7: Seven.
MAN 8: Eight.
285
00:17:59.327 --> 00:18:00.396
MAN 9: Nine.
MAN 10: Ten.
286
00:18:00.607 --> 00:18:01.596
MAN 11: Eleven.
MAN 12: Twelve.
287
00:18:01.767 --> 00:18:02.961
All right.
288
00:18:03.127 --> 00:18:05.846
Now, by your presence,
you've indicated a strong desire
289
00:18:06.700 --> 00:18:08.919
to volunteer for this mission,
which leaves you three ways to go.
290
00:18:09.767 --> 00:18:11.246
You can foul up during training,
291
00:18:11.407 --> 00:18:14.558
in which case you'll be sent back
to prison for execution of sentence.
292
00:18:14.727 --> 00:18:18.830
Two, I mean,
you can foul up in action...
293
00:18:18.247 --> 00:18:20.966
in which case I will personally
blow your brains out.
294
00:18:21.767 --> 00:18:23.644
Or you can do what you're told,
295
00:18:23.807 --> 00:18:26.526
in which case,
you may just get by.
296
00:18:26.687 --> 00:18:28.564
Now, if any one of you
tries to escape...
297
00:18:29.470 --> 00:18:31.800
you'll all be sent back
for execution of sentence.
298
00:18:31.967 --> 00:18:34.527
Therefore, you're all dependent
on one another.
299
00:18:34.687 --> 00:18:36.643
And if anybody tries to get smart,
300
00:18:36.807 --> 00:18:38.718
you'll all get it
right in the head, right?
301
00:18:38.887 --> 00:18:40.161
Right.
302
00:18:41.470 --> 00:18:43.880
Now, due to the contingency
nature of this mission
303
00:18:44.470 --> 00:18:48.165
and the deteriorating relations
between Private Hamilton
304
00:18:48.327 --> 00:18:52.525
and the staff and the MPs
of Forbes Road Prison...
305
00:18:52.927 --> 00:18:55.157
you've been sent out
here into the field
306
00:18:55.327 --> 00:18:59.360
and the nature of your training
has been intensified.
307
00:18:59.287 --> 00:19:00.402
"Ekkevarria."
308
00:19:00.567 --> 00:19:01.636
[LAUGHING]
309
00:19:01.807 --> 00:19:03.320
Echevarria, sir.
310
00:19:03.887 --> 00:19:05.240
[LAUGHING]
311
00:19:05.927 --> 00:19:07.519
Pick up my grips and follow me.
312
00:19:08.700 --> 00:19:09.281
[MEN LAUGHING]
313
00:19:09.447 --> 00:19:11.390
WRIGHT:
All right. Have them
sent back to the barracks.
314
00:19:11.207 --> 00:19:12.959
HOLT:
Yes, sir. All right!
315
00:19:13.247 --> 00:19:14.965
Everybody into the barracks.
316
00:19:15.127 --> 00:19:16.685
If you have something
to complain about,
317
00:19:16.847 --> 00:19:20.203
the chaplain's hours
are between 4 and 5.
Let's go.
318
00:19:20.367 --> 00:19:22.390
Hit it!
319
00:19:22.207 --> 00:19:25.244
Echevarria, you're a mystery to me.
I went through your files.
320
00:19:25.407 --> 00:19:26.920
You've been through
some pretty heavy stuff.
321
00:19:27.870 --> 00:19:31.800
Robbery, a gangland
kidnapping, assault
with a deadly weapon.
322
00:19:31.247 --> 00:19:32.919
I had a very bad
childhood, sir.
323
00:19:33.870 --> 00:19:34.566
Well, I figured
something like that.
324
00:19:34.727 --> 00:19:37.116
But until you made
that night withdrawal
from the Bank of England
325
00:19:37.287 --> 00:19:39.517
with a.45 and a
little dynamite...
326
00:19:39.687 --> 00:19:42.760
you haven't done any
heavy time, have you?
327
00:19:42.247 --> 00:19:43.760
I always express
sincere remorse, sir.
328
00:19:43.927 --> 00:19:44.916
Sure you do.
329
00:19:45.870 --> 00:19:48.636
I mean, parole officers, judges...
330
00:19:48.807 --> 00:19:51.370
even cops wanted
to give you a break.
331
00:19:51.207 --> 00:19:53.163
Well, man...
I mean, major.
332
00:19:53.327 --> 00:19:56.800
I always figure, when you're
going for it, go all out.
333
00:19:56.287 --> 00:19:58.517
When you're in the streets,
raise hell.
334
00:19:58.687 --> 00:20:01.645
But when they get you,
they got you.
335
00:20:02.887 --> 00:20:04.400
Be nice.
336
00:20:05.367 --> 00:20:07.198
Will that be all, major?
That will be all.
337
00:20:07.567 --> 00:20:08.761
We won't be here that long.
338
00:20:08.927 --> 00:20:11.282
Well, glad to be
of service, sir.
339
00:20:11.447 --> 00:20:13.199
Echevarria...
340
00:20:13.807 --> 00:20:15.763
my trench knife.
341
00:20:23.887 --> 00:20:25.605
[CHUCKLES]
342
00:20:25.767 --> 00:20:28.725
I mean, where you going?
Second time around,
they hang you.
343
00:20:36.487 --> 00:20:37.966
[CHUCKLES]
344
00:20:38.407 --> 00:20:40.318
Can't change overnight, major.
345
00:20:42.327 --> 00:20:44.124
Neither can I.
346
00:20:46.870 --> 00:20:47.805
Take off.
347
00:20:49.470 --> 00:20:50.719
Yes, sir.
348
00:20:56.287 --> 00:20:57.356
[]
349
00:20:57.527 --> 00:20:59.802
HOLT:
Knife! Recover!
350
00:20:59.967 --> 00:21:03.198
Knife! Recover!
351
00:21:03.367 --> 00:21:07.155
Knife! Recover!
352
00:21:10.807 --> 00:21:12.160
COLLINS:
Stick them, boy!
353
00:21:12.967 --> 00:21:14.360
Hit the kraut!
354
00:21:14.207 --> 00:21:15.526
Recover!
355
00:21:16.700 --> 00:21:19.124
Knife! Recover!
356
00:21:19.567 --> 00:21:21.285
COLLINS:
Hit the kraut, baby!
357
00:21:21.527 --> 00:21:23.850
Yeah!
HOLT: Recover!
358
00:21:27.367 --> 00:21:29.676
COLLINS: Good, good.
HOLT: Knife!
359
00:21:30.700 --> 00:21:31.565
Recover!
360
00:21:31.727 --> 00:21:34.366
Left! Recover!
361
00:21:34.527 --> 00:21:37.360
COLLINS:
Stick them, Shorty!
That's it.
362
00:21:37.527 --> 00:21:39.643
Where did they get
your garrison cap, major?
363
00:21:39.807 --> 00:21:41.684
I don't know, Stern.
364
00:21:43.767 --> 00:21:45.997
Evil versus evil, I guess.
365
00:21:48.287 --> 00:21:51.199
HOLT:
Recover! Knife!
366
00:21:51.367 --> 00:21:53.390
COLLINS:
Stick him, Shorty!
367
00:21:55.327 --> 00:21:57.921
Stick that kraut again!
Come on, Shorty!
368
00:22:09.567 --> 00:22:11.523
His name is Major Wright.
369
00:22:11.687 --> 00:22:13.564
This is the only film we have.
370
00:22:13.727 --> 00:22:17.300
It was found next to
a dying newsreel cameraman.
371
00:22:17.167 --> 00:22:20.443
The film was made during
an attack on the village
of Agrigento
372
00:22:20.607 --> 00:22:25.158
in which the target is believed
to have been Benito Mussolini.
373
00:22:26.127 --> 00:22:30.643
Our new contact says
that even now, this officer
is training another group
374
00:22:30.807 --> 00:22:33.560
drawn from American
prisoners sentenced to death
375
00:22:33.727 --> 00:22:35.445
or long terms of imprisonment.
376
00:22:38.807 --> 00:22:41.799
The whole story seems
a little incredible, general.
377
00:22:41.967 --> 00:22:45.840
Are you sure you're
not wasting money on
this, uh, this informant?
378
00:22:45.247 --> 00:22:47.920
It is the opinion of our
senior agent in Ireland
379
00:22:48.870 --> 00:22:49.998
that the story
is absolutely true.
380
00:22:50.167 --> 00:22:52.237
Well, maybe you're right.
381
00:22:52.407 --> 00:22:56.360
The whole country worships
outlaws and gangsters.
382
00:22:56.807 --> 00:22:59.196
Now they've drafted them
into the Army, I suppose.
383
00:22:59.367 --> 00:23:03.246
I've made arrangements to receive
further reports from this informant.
384
00:23:03.407 --> 00:23:05.762
And we will supply all
necessary technical equipment
385
00:23:05.927 --> 00:23:07.679
needed for transmission
in the future.
386
00:23:07.847 --> 00:23:09.246
[PHONE RINGS]
387
00:23:09.407 --> 00:23:10.965
[SPEAKING GERMAN]
388
00:23:12.167 --> 00:23:13.441
One moment, please.
389
00:23:13.607 --> 00:23:15.802
The Reich's
chancellery, general.
390
00:23:17.447 --> 00:23:19.199
General Richter.
391
00:23:21.367 --> 00:23:23.323
Yes, mein FÜhrer.
392
00:23:24.127 --> 00:23:25.879
No, mein FÜhrer,
it will not be a problem.
393
00:23:26.470 --> 00:23:28.800
We shall be in Istanbul
on September the 3rd.
394
00:23:31.700 --> 00:23:32.486
Yes, mein FÜhrer.
395
00:23:32.647 --> 00:23:34.800
Thank you.
396
00:23:35.247 --> 00:23:36.566
If there is nothing
further, gentlemen...
397
00:23:36.847 --> 00:23:39.407
And you honestly believe
that this man can take
398
00:23:39.567 --> 00:23:43.820
a bunch of misfits, murderers...
399
00:23:43.527 --> 00:23:45.199
and common thieves
400
00:23:45.367 --> 00:23:48.598
and turn them into
a cohesive fighting machine?
401
00:23:49.447 --> 00:23:53.520
Oh, it is not an entirely
original concept, gentlemen:
402
00:23:53.967 --> 00:23:56.561
A "legion of the damned."
403
00:24:02.407 --> 00:24:04.238
Ordinarily, I'd be the first man out,
404
00:24:04.407 --> 00:24:07.205
but since this is
our maiden voyage,
405
00:24:07.367 --> 00:24:09.835
Sergeant Holt will do the honours.
406
00:24:10.700 --> 00:24:11.838
What's the matter, Muñez?
You seem a little tense.
407
00:24:12.700 --> 00:24:14.805
I signed up to kill Germans,
not jump out of planes.
408
00:24:14.967 --> 00:24:16.161
Wrong.
409
00:24:16.327 --> 00:24:18.397
You were due to go down
one way or another.
410
00:24:18.567 --> 00:24:22.370
Either six foot at the
end of a rope, or 6000
feet from an airplane.
411
00:24:22.207 --> 00:24:25.850
Look, you got
yourself a good deal.
412
00:24:25.847 --> 00:24:28.156
I'll let you know when
I got a good deal, major.
413
00:24:28.567 --> 00:24:29.795
[LAUGHING]
414
00:24:30.287 --> 00:24:33.802
WRIGHT:
Now, ordinarily, you'd have
several days for preparation
415
00:24:33.967 --> 00:24:36.640
and your first jump
would have been in the daytime.
416
00:24:36.807 --> 00:24:39.321
But there is no time.
Your next jump now
417
00:24:39.687 --> 00:24:42.599
will be at night
and into Yugoslavia.
418
00:24:44.487 --> 00:24:45.681
Attach your cables.
419
00:24:50.767 --> 00:24:52.519
Good luck.
420
00:24:56.127 --> 00:24:57.560
Go!
421
00:25:03.487 --> 00:25:04.761
D'Agostino?
422
00:25:04.927 --> 00:25:07.361
What the hell's wrong
with you, D'Agostino?
423
00:25:07.527 --> 00:25:08.721
I can't jump, major.
424
00:25:08.887 --> 00:25:10.718
I never been any good
at heights. I can't do it.
425
00:25:10.887 --> 00:25:12.957
It's a hell of a time
to tell somebody, soldier!
426
00:25:13.127 --> 00:25:15.436
Get up there and jump!
No, major.
427
00:25:15.607 --> 00:25:17.165
I can't. I'll get killed, I know it.
428
00:25:17.327 --> 00:25:21.605
You want everybody to know
that the hotshot syndicate hit man...
429
00:25:21.767 --> 00:25:23.644
has a yellow streak a mile long?
430
00:25:23.807 --> 00:25:25.365
I can't jump, major!
431
00:25:25.527 --> 00:25:27.245
You're so cool.
432
00:25:27.407 --> 00:25:30.717
You even offered them a last drag
from your own cigarette
433
00:25:30.887 --> 00:25:32.843
just before
you blew their brains out.
434
00:25:33.700 --> 00:25:34.486
You want a cigarette?
Jump, you bum.
435
00:25:34.647 --> 00:25:37.286
I got to go. I'll freeze my leg.
Come on! Let's get going!
436
00:25:37.447 --> 00:25:38.960
Move it or milk it.
MAN 1: Come on.
437
00:25:39.127 --> 00:25:41.516
Come on, move it.
MAN 2: It's freezing up here.
438
00:25:48.700 --> 00:25:51.440
Come on, let's move! Geronimo!
439
00:26:00.470 --> 00:26:02.436
Gotta be a nicer way to see
Europe again, right, Hoffman?
440
00:26:02.607 --> 00:26:03.596
[LAUGHS]
441
00:26:03.767 --> 00:26:05.519
Hey, major, I'm an all-American boy.
442
00:26:05.687 --> 00:26:08.406
My parents just travelled
around a lot.
443
00:26:18.727 --> 00:26:21.195
Oh, my God!
444
00:26:25.700 --> 00:26:26.565
Last night...
445
00:26:26.727 --> 00:26:28.479
after Hoffman bounced
446
00:26:28.647 --> 00:26:31.684
I had his body brought back here,
along with his parachute.
447
00:26:31.847 --> 00:26:34.281
You think this was
more than a routine
training accident, major?
448
00:26:34.447 --> 00:26:37.120
I know now, lieutenant,
that it was no accident.
449
00:26:37.287 --> 00:26:39.517
The chute line on Hoffman's
parachute was cut.
450
00:26:39.687 --> 00:26:43.123
He jumped out of that plane with
the jump ring in perfect position
451
00:26:43.287 --> 00:26:44.800
and the chute still didn't open.
452
00:26:45.367 --> 00:26:47.119
I thought the men
packed their own chutes.
453
00:26:47.287 --> 00:26:49.596
No, you're talking
about paratroopers,
lieutenant.
454
00:26:49.767 --> 00:26:51.485
My men are thieves and murderers.
455
00:26:51.647 --> 00:26:54.764
These are prefolded and put on
an airplane by jump instructors.
456
00:26:54.927 --> 00:26:57.770
Anybody could have got
to Hoffman's parachute,
457
00:26:57.247 --> 00:26:58.885
even helped him on with it.
458
00:26:59.470 --> 00:27:01.720
You said it yourself, major.
You've got thieves and murderers.
459
00:27:01.887 --> 00:27:03.479
So one of them found
a reason to kill another.
460
00:27:03.647 --> 00:27:06.360
Is that a reason for
getting me out here in
the middle of the night?
461
00:27:06.207 --> 00:27:08.323
No. My reason is
Hoffman was one
of my men.
462
00:27:08.487 --> 00:27:09.966
And he was very important.
463
00:27:10.127 --> 00:27:11.355
He spoke German.
464
00:27:11.527 --> 00:27:14.519
He travelled in Europe
for years and he was
familiar with Yugoslavia,
465
00:27:14.687 --> 00:27:16.518
which would have been
a great help to me.
466
00:27:16.687 --> 00:27:18.803
So you're saying you need
time to find a replacement?
467
00:27:18.967 --> 00:27:22.390
There is no time, colonel.
The Nazis are gonna
move those people.
468
00:27:22.327 --> 00:27:25.000
Major, you say that Hoffman
spent years in Europe,
469
00:27:25.167 --> 00:27:27.283
picking up languages,
he knew the Balkans.
470
00:27:27.447 --> 00:27:30.860
I grew up in Europe.
I speak many European
languages
471
00:27:30.247 --> 00:27:32.761
and I spent six summers
in the Balkans and Yugoslavia.
472
00:27:32.927 --> 00:27:35.646
Apparently, for whatever
reason, lieutenant,
you want to go on this mission.
473
00:27:36.967 --> 00:27:38.844
Let me point something out
to you.
474
00:27:39.700 --> 00:27:41.965
Now, for the rest of the training
and behind enemy lines,
475
00:27:42.127 --> 00:27:45.437
your life will totally depend
on men who've committed
every crime in the book,
476
00:27:45.607 --> 00:27:48.201
including rape and murder.
Now, do you still want to go?
477
00:27:59.447 --> 00:28:00.926
ECHEVARRIA:
Hey, sarge, who's
in the movies tonight?
478
00:28:01.870 --> 00:28:02.202
Betty Grable, right?
479
00:28:02.367 --> 00:28:04.483
HOLT:
Yeah, singing and dancing
her way into your heart.
480
00:28:04.647 --> 00:28:06.160
Come on, let's get
out of the cold.
481
00:28:06.327 --> 00:28:09.125
ECHEVARRIA:
How come the major took off with
Hoffman's chute after he bounced?
482
00:28:09.287 --> 00:28:11.390
The way I get along
with the major
483
00:28:11.207 --> 00:28:13.482
is whenever I have a big,
fat question for him...
484
00:28:13.647 --> 00:28:15.603
I forget all about it.
485
00:28:15.967 --> 00:28:17.480
ECHEVARRIA:
Hey, look, there's a dame in here!
486
00:28:17.647 --> 00:28:19.319
WRIGHT:
All right, knock it off!
Knock it off.
487
00:28:19.487 --> 00:28:20.715
[MEN WHOOPING]
488
00:28:20.887 --> 00:28:22.843
Find yourselves a seat
and sit on it.
489
00:28:23.700 --> 00:28:24.884
MAN 1: We've met, haven't we?
MAN 2: She's beautiful.
490
00:28:27.367 --> 00:28:28.686
WRIGHT:
This is Lieutenant Campbell.
491
00:28:28.847 --> 00:28:30.565
She'll be with us
for the rest of the training
492
00:28:30.727 --> 00:28:32.399
and she'll also jump
with us into Europe.
493
00:28:33.607 --> 00:28:35.677
All right, keep in mind...
494
00:28:35.847 --> 00:28:37.758
that she's an officer
495
00:28:37.927 --> 00:28:39.599
and any order she gives
496
00:28:39.767 --> 00:28:41.678
will be obeyed immediately.
Is that clear?
497
00:28:41.847 --> 00:28:43.360
ALL:
Yes, sir!
498
00:28:43.527 --> 00:28:45.722
Even if she wants
to take advantage of us, sir?
499
00:28:45.887 --> 00:28:47.525
[ALL LAUGHING]
500
00:28:47.687 --> 00:28:49.325
WRIGHT:
All right, sergeant,
hit the switch.
501
00:28:49.487 --> 00:28:50.806
HOLT:
Yes, sir.
502
00:28:57.927 --> 00:28:59.804
Name?
Kranz, Wolfgang.
503
00:28:59.967 --> 00:29:03.243
Importance to the party?
Social planner and administrator.
504
00:29:03.407 --> 00:29:05.557
Created the camps at Dachau
and Belsen.
505
00:29:05.727 --> 00:29:07.206
Very good, Stern.
506
00:29:09.207 --> 00:29:13.410
CAMPBELL: Name?
Ulrich Brunner. Lieutenant.
507
00:29:13.207 --> 00:29:14.765
WRIGHT:
Lmportance to the party?
508
00:29:15.207 --> 00:29:16.765
Some kind of banker, isn't he?
509
00:29:16.927 --> 00:29:19.361
WRIGHT:
Yes, a principled
young financial adviser
510
00:29:19.527 --> 00:29:21.836
to the Reichminister,
Albert Speer.
511
00:29:23.927 --> 00:29:25.918
DEMCHUK:
Steel, Helmut...
512
00:29:26.887 --> 00:29:28.605
physical culture prophet.
513
00:29:28.767 --> 00:29:30.962
Directs a sexual revolutionary
program
514
00:29:31.167 --> 00:29:33.442
supposedly aimed at impregnating
all young women
515
00:29:33.607 --> 00:29:35.600
throughout the Greater Reich.
516
00:29:35.167 --> 00:29:37.806
Yeah? How do you like
this guy, lieutenant?
517
00:29:38.407 --> 00:29:40.967
I think we'll have to
cut his career short.
518
00:29:41.127 --> 00:29:42.719
[LAUGHING]
519
00:29:43.527 --> 00:29:45.643
WRIGHT:
Now, remember those faces.
520
00:29:45.807 --> 00:29:49.197
They won't always be
wearing dress uniforms
and swastika armbands.
521
00:29:49.367 --> 00:29:52.600
They may be in civilian clothes,
or dressed as medical workers
522
00:29:52.167 --> 00:29:53.486
or orthodox priests.
523
00:29:53.647 --> 00:29:56.684
Hey, major, how come
it has to be 12? Suppose
we only get you 10 or 11?
524
00:29:56.847 --> 00:29:58.166
Yeah, why not?
WRIGHT: No good.
525
00:29:58.327 --> 00:29:59.999
That one that's left on that train
526
00:30:00.167 --> 00:30:03.125
may be the heir apparent
to Adolf Hitler, the next führer.
527
00:30:03.647 --> 00:30:04.875
Hit the switch, sergeant.
528
00:30:05.607 --> 00:30:09.361
The next is a captured German film
on the occupation of Yugoslavia.
529
00:30:09.527 --> 00:30:11.850
You'll notice that all the...
530
00:30:11.247 --> 00:30:12.521
[MEN CHEERING & WHISTLING]
531
00:30:17.687 --> 00:30:20.420
ECHEVARRIA:
I ain't never seen
no garrison like this.
532
00:30:20.207 --> 00:30:21.435
COLLINS:
Me neither.
533
00:30:21.767 --> 00:30:23.200
ECHEVARRIA:
Whoa.
534
00:30:24.527 --> 00:30:29.282
Now who the hell
smuggled a blue film into
a maximum-security prison?
535
00:30:29.447 --> 00:30:30.721
Echevarria?
536
00:30:30.887 --> 00:30:32.161
Major, I had nothing
to do with this.
537
00:30:32.327 --> 00:30:34.318
It's a bum rap.
No, of course not.
538
00:30:34.727 --> 00:30:37.195
I believe I've already had
this course in training.
539
00:30:37.367 --> 00:30:39.358
I'll be outside if you need me.
540
00:30:39.527 --> 00:30:40.846
[MEN WHOOPING]
541
00:30:42.447 --> 00:30:44.802
You're gonna miss the best part.
542
00:30:47.367 --> 00:30:49.961
Shall I let it continue, sir?
Yeah...
543
00:30:50.127 --> 00:30:52.277
might as well see
how the other half lives.
544
00:30:53.607 --> 00:30:55.802
I like that, I like that.
545
00:30:56.870 --> 00:30:57.520
[MEN CHEERING]
546
00:31:06.127 --> 00:31:08.402
I got this out of the mess hall.
547
00:31:08.687 --> 00:31:11.406
The guards have got.45s
and machine guns.
548
00:31:11.567 --> 00:31:13.956
Did you forget about that?
We'll get the major first.
549
00:31:14.127 --> 00:31:16.721
He's got a.45 carbine,
lots of ammo.
550
00:31:17.700 --> 00:31:19.567
Then we get the guard
at the barracks and
we get his BAR.
551
00:31:19.727 --> 00:31:22.241
We grab one of the trucks
and we disable all the others.
552
00:31:22.407 --> 00:31:24.967
Where do we go from here?
West coast. Ireland's neutral.
553
00:31:25.127 --> 00:31:28.597
We grab a boat, we get to Ireland,
we pull a few jobs, get a stake.
554
00:31:28.767 --> 00:31:31.281
Hey, that's a great idea.
Are you crazy?
555
00:31:31.447 --> 00:31:33.438
You're right. It's a lousy idea.
556
00:31:33.927 --> 00:31:35.155
Who sticks the major?
557
00:31:36.767 --> 00:31:38.803
I thought you'd do
that, D'Agostino.
558
00:31:39.247 --> 00:31:41.203
He kicked you
out of the plane.
559
00:31:41.607 --> 00:31:43.199
[CHUCKLES]
560
00:31:45.487 --> 00:31:46.715
Give me the knife.
561
00:31:47.487 --> 00:31:49.284
Are you nuts?
You'll get all three of us killed
562
00:31:49.447 --> 00:31:51.836
and then crucify the others too.
What did you come out here for, then?
563
00:31:52.700 --> 00:31:53.201
Because you asked us.
564
00:31:53.367 --> 00:31:55.562
And we wanted to see
how many other men were crazy.
565
00:31:55.967 --> 00:31:57.685
Yeah, that's right.
We ain't that crazy.
566
00:32:01.487 --> 00:32:03.125
[PUNCHING & GRUNTING]
567
00:32:35.700 --> 00:32:37.726
Easy. Easy, Shorty. Easy!
568
00:32:38.727 --> 00:32:40.957
Easy. Hey, easy.
569
00:32:41.127 --> 00:32:42.879
You okay?
Are you okay?
570
00:32:43.470 --> 00:32:45.300
Yeah, I'm all right.
571
00:32:45.167 --> 00:32:47.920
Hey, these guys
ain't nice.
572
00:32:48.870 --> 00:32:50.362
COLLINS:
Hey. Now, go on back
to your bunks...
573
00:32:50.527 --> 00:32:53.121
and don't get any more
bright ideas.
574
00:32:57.847 --> 00:32:59.410
Good night, major.
575
00:33:02.727 --> 00:33:04.460
Way to go, champ.
576
00:33:04.207 --> 00:33:06.846
Way to go, buddy.
All right.
577
00:33:20.767 --> 00:33:22.723
Now, just remember,
if this was the real thing
578
00:33:22.887 --> 00:33:25.606
and you move too soon,
you'd be spotted by
the engineers...
579
00:33:26.870 --> 00:33:28.317
or the German passengers
inside the cars.
580
00:33:28.807 --> 00:33:31.275
They'd stop the train
and just scoop us up
581
00:33:31.447 --> 00:33:34.439
and we'd never get near
anybody we want to get on it.
582
00:33:35.327 --> 00:33:36.840
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
583
00:33:39.287 --> 00:33:41.840
Take positions.
584
00:34:10.367 --> 00:34:12.437
By the numbers. One...
585
00:34:13.127 --> 00:34:15.687
two, three, four...
586
00:34:16.487 --> 00:34:18.790
five, six...
587
00:34:19.447 --> 00:34:20.641
seven...
588
00:34:22.470 --> 00:34:26.916
eight, nine,
10, 11, 12.
589
00:34:29.847 --> 00:34:31.644
[CHEERING]
590
00:34:59.470 --> 00:35:00.685
MAN 1:
All right.
Moving back.
591
00:35:00.847 --> 00:35:04.780
Who's in charge here?
All right, fall out.
592
00:35:06.527 --> 00:35:08.643
COLLINS:
Where the hell's the truck?
593
00:35:10.327 --> 00:35:12.557
ECHEVARRIA:
Look, here comes the major.
594
00:35:22.700 --> 00:35:25.124
All right, you
did a good job.
595
00:35:25.567 --> 00:35:27.523
And I'm reasonably happy
with your work.
596
00:35:27.847 --> 00:35:30.520
This truck here,
it's half full of booze.
597
00:35:31.207 --> 00:35:32.959
Fall out.
598
00:35:33.127 --> 00:35:36.850
MAN 2: All right.
Collins, Echevarria...
599
00:35:36.247 --> 00:35:38.238
drop the tailgate.
600
00:35:38.407 --> 00:35:41.800
And careful with the cargo.
601
00:35:44.847 --> 00:35:46.405
[WOMEN GIGGLING]
602
00:35:47.487 --> 00:35:49.762
MAN 3:
Hey, that's it, baby.
603
00:35:49.927 --> 00:35:51.963
I assume you can handle
all of that.
604
00:35:52.767 --> 00:35:55.600
Now, girls, your prime minister
is looking forward
605
00:35:55.767 --> 00:35:57.758
to decorating each and
every one of you individually.
606
00:35:57.927 --> 00:35:59.485
Okay, so hurry it up.
607
00:36:01.167 --> 00:36:03.681
Good-looking. Good.
608
00:36:03.847 --> 00:36:05.439
SHORTY: Give me one.
COLLINS: Here you go.
609
00:36:09.607 --> 00:36:11.359
My name's Lonnie.
610
00:36:12.870 --> 00:36:13.679
I know where to take you.
Be careful.
611
00:36:13.847 --> 00:36:15.410
Hey, watch it.
612
00:36:15.447 --> 00:36:16.960
WOMAN:
You brought stockings in nylon?
613
00:36:17.127 --> 00:36:19.482
MAN 3: Baby.
COLLINS: Here's another one.
614
00:36:21.287 --> 00:36:22.959
Freddie!
615
00:36:25.247 --> 00:36:27.238
I've found you, love.
You look great.
616
00:36:27.407 --> 00:36:28.601
Give us a kiss.
617
00:36:30.870 --> 00:36:33.284
Are you something
like our commandos, then?
618
00:36:33.447 --> 00:36:36.700
Tell me about it in
the morning, baby,
okay?
619
00:36:36.847 --> 00:36:39.236
["IN THE MOOD" BY THE
GLENN MILLER BAND PLAYING]
620
00:36:43.967 --> 00:36:47.277
Baby, I haven't danced
since grad night. Come on.
621
00:36:53.447 --> 00:36:56.962
COLLINS: Yeah, that's it.
WOMAN: I can't believe it!
622
00:37:05.247 --> 00:37:07.238
We haven't been
formally introduced yet.
623
00:37:07.407 --> 00:37:09.398
Carmine D'Agostino.
624
00:37:36.367 --> 00:37:38.278
Well, lieutenant,
the major appears to have
625
00:37:38.447 --> 00:37:40.881
some kind of unusual
night manoeuvre
in progress.
626
00:37:41.470 --> 00:37:43.242
Yes, sir. I believe
he referred to it as
627
00:37:43.407 --> 00:37:45.284
"improving relations
with our allies."
628
00:37:45.447 --> 00:37:46.880
Indeed.
629
00:37:53.607 --> 00:37:56.679
Colonel. Well, I didn't
expect to see you out
in the field, so to speak.
630
00:37:56.847 --> 00:37:59.520
I can see that.
No, thank you.
631
00:37:59.687 --> 00:38:02.679
You realize this
little orgy could get
you court-martialled.
632
00:38:02.847 --> 00:38:05.281
These are sentenced
prisoners convicted
of capital crimes.
633
00:38:05.447 --> 00:38:08.803
They're also ready
for battle, colonel.
Come on, give them a break.
634
00:38:08.967 --> 00:38:11.370
Major, if you could bear
to tear yourself away,
635
00:38:11.207 --> 00:38:13.277
the general is waiting
for you down the road.
636
00:38:13.447 --> 00:38:14.846
Oh, did he want
to join the party?
637
00:38:15.700 --> 00:38:16.565
Collins.
638
00:38:16.727 --> 00:38:18.763
Get lucky, soldier.
639
00:38:22.647 --> 00:38:25.115
You wanted to see me, major?
I've got a problem, sir.
640
00:38:25.287 --> 00:38:27.642
We have several.
We have two reports.
641
00:38:27.807 --> 00:38:29.286
One from inside Yugoslavia
642
00:38:29.447 --> 00:38:32.519
indicating suddenly
increased security in
all the major cities.
643
00:38:32.687 --> 00:38:35.406
Well, you picked
Yugoslavia because it's
on the main Orient Express route.
644
00:38:35.567 --> 00:38:37.603
That's right.
And the partisans
are expecting you.
645
00:38:37.767 --> 00:38:39.410
But the second report
646
00:38:39.207 --> 00:38:43.860
is that the Nazis are
beginning to learn about you
personally and what you do.
647
00:38:43.247 --> 00:38:44.965
Well, I'm not surprised.
648
00:38:45.127 --> 00:38:46.606
What the hell
are you talking about?
649
00:38:46.767 --> 00:38:48.997
General, I asked you here
because I believe there's
a traitor in our group.
650
00:38:49.167 --> 00:38:51.123
Do you know who he is?
No, not yet.
651
00:38:51.287 --> 00:38:53.164
But he got to Hoffman's parachute
652
00:38:53.327 --> 00:38:55.602
and he would have been
invaluable to me in Yugoslavia.
653
00:38:55.767 --> 00:38:56.961
I went through the folders.
654
00:38:57.127 --> 00:38:59.516
And there's no way that Hoffman
could've met any of these men
655
00:38:59.687 --> 00:39:01.279
before coming to
the military prison.
656
00:39:02.870 --> 00:39:03.600
No, the Germans
ordered the killing.
657
00:39:03.767 --> 00:39:06.759
But how could the Nazis possibly
have known who you were
going to pick for the mission?
658
00:39:06.927 --> 00:39:09.680
They couldn't.
Obviously, our Mr. Somebody,
659
00:39:09.847 --> 00:39:12.964
he got in touch with
the Germans after I assigned
him to the mission.
660
00:39:13.127 --> 00:39:15.641
You know there was a blue film
smuggled into the camp?
661
00:39:15.807 --> 00:39:17.525
And if you can
smuggle a blue film in...
662
00:39:17.927 --> 00:39:20.236
you certainly can smuggle
a message out.
663
00:39:20.407 --> 00:39:21.999
Then we have to
abort the mission.
664
00:39:22.167 --> 00:39:23.680
How do we do that, Clark?
665
00:39:23.847 --> 00:39:26.725
The heirs apparent
to the Third Reich
leave Munich tonight.
666
00:39:27.207 --> 00:39:30.165
They'll arrive in Istanbul
in three days.
667
00:39:30.767 --> 00:39:32.166
[MUSIC PLAYS]
668
00:39:32.327 --> 00:39:33.726
[CHATTERING]
669
00:39:34.127 --> 00:39:35.526
That's some party.
670
00:39:36.870 --> 00:39:37.440
Why don't you join us?
671
00:39:37.607 --> 00:39:41.430
If I joined that party,
I'm afraid I'd lose my bars.
672
00:39:43.447 --> 00:39:46.120
How long have you
been an officer,
Lieutenant Campbell?
673
00:39:46.287 --> 00:39:47.845
Five months.
674
00:39:48.700 --> 00:39:49.486
I was given a
direct commission
675
00:39:49.647 --> 00:39:51.877
because I have certain
skills and education...
676
00:39:52.470 --> 00:39:54.356
over and above
what's needed there.
677
00:39:54.727 --> 00:39:56.638
You're just like the rest
of the Dirty Dozen.
678
00:39:56.807 --> 00:39:58.399
Yeah.
We all got certain skills
679
00:39:58.567 --> 00:39:59.795
and education too.
680
00:39:59.967 --> 00:40:01.844
You know what's ironic?
681
00:40:02.287 --> 00:40:05.916
Those men committed crimes,
they were put in prison...
682
00:40:06.870 --> 00:40:08.362
and they got this mission.
683
00:40:08.887 --> 00:40:12.641
I would've been willing
to give everything I have.
684
00:40:12.807 --> 00:40:14.160
Maybe my life.
685
00:40:16.727 --> 00:40:18.800
I'm sorry.
686
00:40:18.567 --> 00:40:20.000
No. Don't stop now.
687
00:40:27.700 --> 00:40:29.805
By dad is a Foreign Service officer.
688
00:40:30.487 --> 00:40:33.604
He married a Norwegian woman
when he was stationed in Oslo.
689
00:40:33.767 --> 00:40:35.200
When the Nazis hit Norway,
690
00:40:35.367 --> 00:40:38.439
my mother had gone home
to get her family out.
691
00:40:39.327 --> 00:40:41.682
She died in the first bombing raid.
692
00:40:43.127 --> 00:40:44.560
I'm sorry.
693
00:40:52.527 --> 00:40:54.358
I'm really sorry.
694
00:40:54.887 --> 00:40:57.481
GENERAL:
Now, we can try an air strike
at the train in open country,
695
00:40:57.647 --> 00:40:59.683
but we can't be sure
they'd get all 12.
696
00:40:59.847 --> 00:41:03.440
And then, we could give
this to British intelligence
at Alexandria.
697
00:41:03.207 --> 00:41:05.596
Hey, wait a minute.
How about my men?
698
00:41:05.767 --> 00:41:08.486
I mean, they've been
working damn hard
and they're ready to go!
699
00:41:08.647 --> 00:41:12.720
My staff is right.
You really do
become one of them.
700
00:41:15.527 --> 00:41:18.246
They'd have to go back to prison.
Now wait a minute, general.
701
00:41:18.407 --> 00:41:20.921
If you send these men
back to do time and die,
702
00:41:21.870 --> 00:41:22.679
you're gonna have
a riot on your hands.
703
00:41:22.847 --> 00:41:24.883
And you may be right.
I might be fighting on their side.
704
00:41:25.470 --> 00:41:28.756
What the hell do you want, major?
You've got a traitor in your group
and you don't know who it is.
705
00:41:28.927 --> 00:41:30.679
I don't know who it is,
but somewhere down the line
706
00:41:30.847 --> 00:41:32.599
I'll find out who it is
and get rid of him.
707
00:41:32.767 --> 00:41:35.918
Besides blowing up the Nazis
or die trying.
708
00:41:36.167 --> 00:41:39.842
And that's the name of the game
when it comes to the Dirty Dozen.
709
00:41:43.700 --> 00:41:47.159
Besides drinking and whoring...
710
00:41:47.327 --> 00:41:49.283
and falling down.
711
00:41:49.447 --> 00:41:51.881
WRIGHT:
And one of them is a traitor.
712
00:42:16.647 --> 00:42:18.683
We're approaching
the jump area, major.
713
00:42:18.847 --> 00:42:21.441
We'll be turning on the
ready light at any moment.
714
00:42:22.167 --> 00:42:23.361
Let's see.
715
00:42:23.527 --> 00:42:25.961
Coordinates 4135-2794,
is that right?
716
00:42:26.127 --> 00:42:27.958
Well, of course, sir.
Any problem?
717
00:42:28.127 --> 00:42:31.390
No, no, no. No problem.
Except we're not gonna jump there.
718
00:42:31.447 --> 00:42:34.564
Yes, I want you to change course
5 degrees south of Skopje
719
00:42:34.727 --> 00:42:38.197
and bypass the jump area
by some 20 miles.
Have you got that?
720
00:42:38.367 --> 00:42:39.959
This is all very irregular, sir.
You're breaking the plan.
721
00:42:40.127 --> 00:42:43.642
Well, my whole group is irregular,
gentlemen. That's part of their job.
722
00:42:43.807 --> 00:42:45.399
We'll have to report it to our C.O.
723
00:42:45.567 --> 00:42:47.683
I don't care how many reports
you make, captain,
724
00:42:47.847 --> 00:42:53.922
just as long as the new coordinates
are 4131-2795. Have you got that?
725
00:42:59.567 --> 00:43:01.444
Hey, what the hell's
going on here?
726
00:43:01.607 --> 00:43:03.400
We're changing directions.
727
00:43:07.527 --> 00:43:10.360
Major, if we don't jump
where we planned,
728
00:43:10.527 --> 00:43:12.324
how will we link up
with the Resistance?
729
00:43:12.487 --> 00:43:13.715
WRIGHT:
You let me worry about that.
730
00:43:13.887 --> 00:43:16.117
I've got an address in Skopje.
731
00:43:16.287 --> 00:43:18.721
You and I will find it, Demchuk.
732
00:43:23.687 --> 00:43:25.860
They are running
late, Vasco.
733
00:43:25.247 --> 00:43:27.317
They'll be here.
My sister received...
734
00:44:01.407 --> 00:44:03.841
Something's gone wrong.
I have to get back to Skopje.
735
00:44:04.700 --> 00:44:06.770
We have to get out
of here in any case.
736
00:44:09.647 --> 00:44:12.719
Whatever happens,
I need one prisoner
for interrogation.
737
00:44:13.470 --> 00:44:14.480
We'll take those six.
738
00:44:18.870 --> 00:44:19.679
You men, surrender!
739
00:44:42.727 --> 00:44:45.287
I have your prisoner
for interrogation, captain.
740
00:44:45.807 --> 00:44:47.320
Keep him alive.
741
00:44:59.607 --> 00:45:01.600
[CALLING IN GERMAN]
742
00:45:14.870 --> 00:45:15.918
[CHATTERING]
743
00:45:43.207 --> 00:45:44.481
Don't look down, sir.
744
00:45:44.647 --> 00:45:46.239
Look at them as if
you hate them
745
00:45:46.407 --> 00:45:48.238
and they will be sure
you are Yugoslav.
746
00:46:14.487 --> 00:46:17.126
Yes?
Ares is the god of war.
747
00:46:18.367 --> 00:46:20.722
And we are all his children.
748
00:46:20.887 --> 00:46:22.810
Come in.
749
00:46:25.727 --> 00:46:27.445
Stand still.
Take their guns.
750
00:46:27.607 --> 00:46:28.926
Now, what the hell is this?
751
00:46:29.870 --> 00:46:30.520
Keep quiet. Peter,
check the ammunition.
752
00:46:32.527 --> 00:46:34.119
U.S. Army,
standard issue,
753
00:46:34.287 --> 00:46:36.755
.45-calibre ammunition,
brand-new.
754
00:46:36.927 --> 00:46:39.839
Who are you looking for?
I already gave you the password.
755
00:46:40.700 --> 00:46:43.397
The password could have
been tortured out of men
who then had their tongues torn out.
756
00:46:43.567 --> 00:46:45.922
Who are you looking for?
A partisan leader.
757
00:46:46.870 --> 00:46:48.647
Initials Y.V.
758
00:46:50.407 --> 00:46:52.637
I am Yelena Vascovic.
759
00:46:53.870 --> 00:46:55.965
No one else knew
that you had only my initials.
760
00:46:56.127 --> 00:46:58.830
What happened last night?
761
00:46:58.247 --> 00:47:01.284
Hey, look, I can talk
a lot better without that
cannon pointing at my head.
762
00:47:02.407 --> 00:47:04.557
Please, I'm sorry.
763
00:47:04.727 --> 00:47:06.558
I understand.
764
00:47:06.727 --> 00:47:09.161
I ordered an overflight
over the landing area.
765
00:47:09.327 --> 00:47:11.841
I just had a hunch
that maybe the Germans
were there waiting for us.
766
00:47:12.700 --> 00:47:13.759
No partisan would
give you to the Germans.
767
00:47:13.927 --> 00:47:15.679
Hey, I didn't say that.
768
00:47:15.847 --> 00:47:19.442
Okay, we had orders that,
for whatever reason
we didn't make any contact,
769
00:47:19.607 --> 00:47:21.598
we were to come here.
So here we are.
770
00:47:21.767 --> 00:47:24.156
The men that were supposed
to meet you did not come back.
771
00:47:24.327 --> 00:47:26.204
We have heard no word
all night from them.
772
00:47:26.367 --> 00:47:28.722
It's best to assume they were taken.
773
00:47:28.887 --> 00:47:30.559
One of them was my brother.
774
00:47:33.607 --> 00:47:35.643
If they were lucky,
they had a chance to fight.
775
00:47:36.327 --> 00:47:38.921
Look, can we get a message
to the British submarine
off the coast?
776
00:47:39.870 --> 00:47:41.780
Yes, of course.
Tell them we made it.
777
00:47:49.287 --> 00:47:51.926
Eagle Four to Lion One.
Eagle Four to Lion One.
778
00:47:52.870 --> 00:47:53.315
Can you read me?
779
00:47:53.487 --> 00:47:56.877
MAN [OVER RADIO]:
Yes, this is Lion One.
Go ahead, please.
780
00:47:57.687 --> 00:48:01.965
This is Eagle Four.
Encrypt: 7-187-9.
781
00:48:02.127 --> 00:48:07.420
MAN [OVER RADIO]:
Close encrypt: 192724.
782
00:48:07.687 --> 00:48:09.564
The visitors have arrived.
783
00:48:09.727 --> 00:48:12.321
MAN [OVER RADIO]:
Very good. I have a message
from Overlord in London.
784
00:48:12.487 --> 00:48:14.398
Can you get out
of Sk opje at once?
785
00:48:14.567 --> 00:48:18.820
They must be reacting
to your decision to overfly
the landing site.
786
00:48:18.247 --> 00:48:19.680
Tell me what's wrong.
787
00:48:19.847 --> 00:48:22.486
Nothing's wrong.
We're on our way.
788
00:48:23.407 --> 00:48:24.601
Affirmative.
789
00:48:24.767 --> 00:48:27.520
MAN [OVER RADIO]:
Very good. Cheerio.
790
00:48:29.767 --> 00:48:33.442
Look, I'm sorry
your brother came
to meet us last night.
791
00:48:33.607 --> 00:48:37.282
My brother, God willing, is dead.
792
00:48:47.767 --> 00:48:49.860
[MAN SCREAMING]
793
00:48:53.167 --> 00:48:54.441
He's lost consciousness again.
794
00:48:54.607 --> 00:48:56.563
Yes, I can see that.
795
00:48:56.727 --> 00:48:59.560
I asked you to find out where
Major Wright will attack the train
796
00:48:59.727 --> 00:49:02.366
and after hours of interrogation,
you have no results.
797
00:49:02.527 --> 00:49:04.961
Forgive me, general.
But would it not be better
to hold up the train
798
00:49:05.127 --> 00:49:06.321
or take another route?
799
00:49:06.487 --> 00:49:09.126
What explanation am I
supposed to give the führer?
800
00:49:09.287 --> 00:49:11.482
That I cannot save his men
from a renegade major
801
00:49:11.647 --> 00:49:13.365
and 12 common criminals?
802
00:49:25.687 --> 00:49:27.325
YELENA:
Where do you want to hit that train?
803
00:49:27.487 --> 00:49:30.559
WRIGHT: This is the plan
I briefed my men on:
We go through open country...
804
00:49:31.870 --> 00:49:33.442
and we meet the train
here, near Nish.
805
00:49:33.607 --> 00:49:36.724
There's an overpass
about 20 miles north
of the Bulgarian border,
806
00:49:36.887 --> 00:49:38.810
near Pirot.
807
00:49:38.247 --> 00:49:40.715
The train slows down there
because of a grade.
808
00:49:40.887 --> 00:49:42.479
And I've trained my men
809
00:49:42.647 --> 00:49:44.956
to jump on these moving cars
from the overpass
810
00:49:45.127 --> 00:49:46.958
to take out these Nazi hotshots.
811
00:49:47.127 --> 00:49:50.244
Then I'll explain it to my men.
If they have any problems,
I'll let you know.
812
00:49:57.207 --> 00:49:59.198
WRIGHT:
Well, what can I do
for you, Stern?
813
00:49:59.367 --> 00:50:01.278
The men are a little
confused, major.
814
00:50:01.447 --> 00:50:03.500
Oh, a little scared, maybe?
815
00:50:03.167 --> 00:50:05.442
Well, a lot of things
have been happening
that don't quite add up.
816
00:50:05.607 --> 00:50:07.484
First, Hoffman jumps out
of that plane and bounces.
817
00:50:07.647 --> 00:50:09.877
Hoffman was killed
in a training accident.
818
00:50:10.470 --> 00:50:12.959
Only you grabbed the body and
the chute and got him out of there.
819
00:50:13.127 --> 00:50:14.719
Yeah, then we don't jump
where we're supposed to,
820
00:50:14.887 --> 00:50:17.370
we don't go into Skopje,
we wind up in the hills.
821
00:50:17.207 --> 00:50:20.199
If you wanted to jump down with
the Germans and walk in Skopje,
822
00:50:20.367 --> 00:50:21.561
you be my guest, Joe.
823
00:50:21.727 --> 00:50:23.126
What the hell's going on, major?
824
00:50:24.887 --> 00:50:28.357
All right. You're entitled to know.
825
00:50:28.527 --> 00:50:30.643
There's a ringer
in the Dirty Dozen this time.
826
00:50:32.927 --> 00:50:34.519
That's right, something rotten.
827
00:50:34.687 --> 00:50:37.759
A Judas who's selling us all out.
828
00:50:40.807 --> 00:50:42.240
Couldn't it be
one of the Yugoslavians?
829
00:50:42.407 --> 00:50:46.116
No, the Yugoslavs
didn't slice Hoffman's chute line.
830
00:50:47.700 --> 00:50:50.790
It's one of us, closer to home.
831
00:50:53.607 --> 00:50:55.120
[PHONE RINGS]
832
00:50:56.207 --> 00:50:57.765
Yes?
833
00:50:58.887 --> 00:51:00.639
Belgrade, general.
834
00:51:02.767 --> 00:51:04.598
General Richter.
835
00:51:06.247 --> 00:51:08.283
Give me the coordinates.
836
00:51:08.447 --> 00:51:11.484
Notify Oberkommando
Berlin immediately.
837
00:51:11.647 --> 00:51:14.639
No, never mind,
I will make the call myself.
838
00:51:32.527 --> 00:51:34.722
They attacked here
less than an hour ago.
839
00:51:34.887 --> 00:51:38.243
But, sir, our information was
that they would go on to Nish.
840
00:51:38.527 --> 00:51:40.850
That's right.
841
00:51:40.567 --> 00:51:43.843
Major Wright did not parachute in
where we expected him.
842
00:51:44.700 --> 00:51:46.396
He didn't attack
where we expected him.
843
00:51:46.567 --> 00:51:50.480
I doubt very much if he'll attack
the train where we expect him.
844
00:51:52.767 --> 00:51:54.644
Get a plane ready
to leave in 15 minutes.
845
00:51:55.207 --> 00:51:57.277
File flight information for Sofia.
846
00:52:06.687 --> 00:52:10.396
He's dead, sir.
Yes, I can see that, captain.
847
00:52:45.887 --> 00:52:47.798
I thought we were going
through open country.
848
00:52:47.967 --> 00:52:49.958
The major keeps
changing his mind, I guess.
849
00:52:50.127 --> 00:52:52.561
You know what I been thinking?
I got no idea.
850
00:52:52.727 --> 00:52:54.558
I never had a
lieutenant before.
851
00:53:12.247 --> 00:53:15.125
SOLDIER:
You're taking the body to Pirot
for burial and returning today?
852
00:53:15.687 --> 00:53:17.678
Was last wish of deceased.
853
00:53:18.247 --> 00:53:20.886
Your papers seem to be in order.
Wait a minute.
854
00:53:25.847 --> 00:53:27.439
What village are you from?
855
00:53:27.607 --> 00:53:29.598
Kumanovo, sir.
Just few miles from here.
856
00:53:29.767 --> 00:53:31.997
I know where the damn village is.
857
00:53:34.127 --> 00:53:37.915
How many partisans are
hiding there, waiting to
murder German soldiers?
858
00:53:38.967 --> 00:53:40.923
None, sir, that I know of.
859
00:53:41.870 --> 00:53:42.600
Lying.
860
00:53:43.727 --> 00:53:45.445
Damned Macedonians.
861
00:53:47.847 --> 00:53:50.486
In mourning, are you?
862
00:53:50.647 --> 00:53:54.720
For a dear departed
soul, yes.
863
00:53:56.527 --> 00:53:58.400
[SPEAKING GERMAN]
864
00:54:02.647 --> 00:54:05.684
You could almost be German.
865
00:54:06.367 --> 00:54:09.279
Nordic, hm? Pure.
866
00:54:10.847 --> 00:54:12.485
[SPEAKING GERMAN]
867
00:54:13.447 --> 00:54:16.757
Pure in this country of swine.
868
00:54:19.687 --> 00:54:21.200
Open the coffin.
869
00:54:21.367 --> 00:54:24.359
I want to see if you're smuggling
anything across the border...
870
00:54:24.527 --> 00:54:25.755
besides the dead.
871
00:54:25.927 --> 00:54:28.236
Sir, it was closed
after holy service.
872
00:54:28.407 --> 00:54:30.716
In this life, there is...
Then I will open it.
873
00:54:30.887 --> 00:54:32.115
Yeah?
874
00:54:37.207 --> 00:54:38.720
[GUNSHOTS]
875
00:55:00.647 --> 00:55:03.115
All right, there must be
a phone in there.
876
00:55:15.487 --> 00:55:16.840
[GUN CLICKING EMPTY]
877
00:55:41.767 --> 00:55:44.486
Belgrade is trying to call back.
They must have got through.
878
00:55:44.647 --> 00:55:46.717
All right, we'll be out
of here in five minutes.
879
00:55:46.887 --> 00:55:48.639
And it'll be dark
in a half-hour.
880
00:56:48.127 --> 00:56:49.924
Regular Army all the way,
right, sergeant?
881
00:56:50.367 --> 00:56:51.641
Yes, sir.
882
00:56:51.807 --> 00:56:54.820
Look, I got Muñez's dog tags.
883
00:56:54.247 --> 00:56:56.203
If anything should happen to me...
884
00:56:56.367 --> 00:56:58.164
I want you to get those
tags back, if you can.
885
00:56:58.327 --> 00:56:59.316
Yes, sir.
886
00:56:59.487 --> 00:57:01.523
Now, we're supposed
to attack the train
on the border.
887
00:57:01.687 --> 00:57:06.397
But I've just told Yelena:
The real target? East of Sofia.
888
00:57:14.567 --> 00:57:16.444
CAMPBELL:
So my last year in school,
889
00:57:16.607 --> 00:57:20.316
I was either gonna get married
or try for the Foreign Service.
890
00:57:20.927 --> 00:57:22.883
Must have been
a hell of a tough decision.
891
00:57:23.470 --> 00:57:24.321
[SNICKERS]
892
00:57:24.487 --> 00:57:28.116
Don't laugh. I might have
been a very good wife...
893
00:57:28.287 --> 00:57:30.960
andlor a reasonably bright
Foreign Service officer.
894
00:57:31.447 --> 00:57:33.756
Might have been?
Can't you still be?
895
00:57:34.607 --> 00:57:37.758
I don't think that far ahead
in the future, Joe.
896
00:57:37.927 --> 00:57:39.758
Not anymore.
897
00:57:41.447 --> 00:57:44.439
What about you?
No postwar plans?
898
00:57:46.407 --> 00:57:48.967
I've been in the war
a long time.
899
00:57:49.447 --> 00:57:50.880
No other way to go?
900
00:57:51.470 --> 00:57:52.400
No.
901
00:57:52.567 --> 00:57:54.797
I don't know
of one, anyway.
902
00:57:54.967 --> 00:57:57.720
Well, that's not
altogether true.
903
00:57:57.887 --> 00:58:01.721
It's just that sometimes...
904
00:58:02.247 --> 00:58:05.444
I want to give every Jew
in the world an automatic
weapon and say:
905
00:58:05.607 --> 00:58:09.998
"Hold onto this,
you're gonna need it just
to stay alive in this century."
906
00:58:11.470 --> 00:58:14.840
And other times
I think, " My God, there
must be some time...
907
00:58:14.727 --> 00:58:19.801
when I don't have to kill
just to stay alive."
908
00:58:20.447 --> 00:58:21.766
[]
909
00:58:36.807 --> 00:58:38.559
Good morning, gentlemen.
MEN: Good morning.
910
00:58:38.727 --> 00:58:40.206
What's the latest, colonel?
911
00:58:40.367 --> 00:58:42.437
CLARK:
We have an underground
report from Belgrade.
912
00:58:42.607 --> 00:58:44.916
There was no attack
on the train last night
913
00:58:45.870 --> 00:58:47.442
and they crossed
into Bulgaria roughly
an hour ago.
914
00:58:47.607 --> 00:58:49.916
What about the
English Submarine Force
out here in the Adriatic?
915
00:58:50.870 --> 00:58:52.442
No word since
the last communication
from Skopje.
916
00:58:52.607 --> 00:58:54.837
The assumption is the Germans
have seized the apartment
917
00:58:55.700 --> 00:58:56.918
and destroyed
the communications equipment.
918
00:58:57.870 --> 00:59:02.400
Well, maybe he's just afraid
to use it until he finds out
who's on his side.
919
00:59:02.567 --> 00:59:07.380
General, that train is
one half day's journey
from the Turkish border.
920
00:59:07.207 --> 00:59:08.686
The moment it
crosses the border
921
00:59:08.847 --> 00:59:11.361
any attack upon it
is an act of war on Turkey.
922
00:59:11.807 --> 00:59:13.877
What the hell
do you want from me, Clark?
923
00:59:14.470 --> 00:59:15.321
I'm sure Wright will attack
924
00:59:15.487 --> 00:59:17.557
when he sees
there's some chance to succeed.
925
00:59:18.127 --> 00:59:19.958
General, I've taken the liberty
926
00:59:20.127 --> 00:59:22.721
of alerting the 12th Fighter
Command at Alexandria.
927
00:59:22.887 --> 00:59:24.878
But I thought we ruled out planes
928
00:59:25.470 --> 00:59:26.560
because we couldn't be sure
929
00:59:26.727 --> 00:59:29.924
of hitting 12 men in one
railroad car from the air.
930
00:59:32.870 --> 00:59:33.805
You have an estimate?
931
00:59:33.967 --> 00:59:36.640
They could scramble and attack
the train at 1200 hours today
932
00:59:36.807 --> 00:59:38.479
whilst it's still in Bulgaria,
933
00:59:38.647 --> 00:59:40.797
with a very good chance
of complete success.
934
00:59:40.967 --> 00:59:42.719
And if the 12th Fighter
group attacks
935
00:59:42.887 --> 00:59:45.820
the same time that the major
and his people do,
936
00:59:45.247 --> 00:59:48.842
we won't have to worry
about the Germans killing
off all the Dirty Dozen.
937
00:59:49.700 --> 00:59:51.601
We'll blow them up ourselves.
938
00:59:52.447 --> 00:59:57.965
If that happens, it's war
and it can't be helped.
939
00:59:59.927 --> 01:00:03.203
You know, Clark, you're a hell
of a good officer...
940
01:00:04.470 --> 01:00:06.380
but you are a bastard.
941
01:00:07.967 --> 01:00:11.482
Now, what's the last moment
they can go in from Alexandria?
942
01:00:11.847 --> 01:00:14.998
0900 hours, sir.
We'll wait.
943
01:00:15.967 --> 01:00:18.845
General, any delay now...
I said, we'll wait.
944
01:00:21.247 --> 01:00:24.683
At 0900 hours,
if we haven't heard from him...
945
01:00:25.327 --> 01:00:29.718
Major Wright and his command
will be considered lost in action.
946
01:00:30.870 --> 01:00:32.965
And we'll go
to an alternative solution.
947
01:00:36.487 --> 01:00:40.275
Sergeant Holt seemed
surprised that you
changed the plans again.
948
01:00:40.447 --> 01:00:44.804
Yes, something
different from what
the men expected, right?
949
01:00:44.967 --> 01:00:47.300
From the first moment
you came to my apartment,
950
01:00:47.167 --> 01:00:49.442
I knew that something
was wrong.
951
01:00:49.607 --> 01:00:51.882
My men are dying too.
952
01:00:52.470 --> 01:00:54.242
Isn't it time that
you tell me more?
953
01:00:54.407 --> 01:00:59.370
It's time I told you
that all the information
I give to my men
954
01:00:59.207 --> 01:01:00.959
is transmitted
right to the Germans,
955
01:01:01.127 --> 01:01:03.561
probably by a high-powered
mini-transmitter.
956
01:01:03.727 --> 01:01:06.195
Well, then you have to find
the traitor and kill him.
957
01:01:06.367 --> 01:01:08.323
No, I gotta be very careful.
958
01:01:08.487 --> 01:01:13.436
If I shake up the men
too much now, they could
turn on each other blindly.
959
01:01:13.607 --> 01:01:16.326
No, he'll make a wrong move
and I'll nail him.
960
01:01:17.287 --> 01:01:18.561
[CHATTERING]
961
01:01:22.407 --> 01:01:23.681
God help us.
962
01:01:38.647 --> 01:01:40.478
Your papers?
963
01:02:20.407 --> 01:02:22.602
[COWS MOOING]
964
01:02:33.367 --> 01:02:35.323
You've never seen
a bridge before, huh?
965
01:02:35.487 --> 01:02:39.116
Oh, sorry, sir.
He almost never
leaves the farm.
966
01:02:40.807 --> 01:02:43.446
You have any papers, dummy?
967
01:02:51.447 --> 01:02:52.800
[GUNSHOTS]
968
01:03:10.287 --> 01:03:11.515
He was giving you a bad time?
969
01:03:11.687 --> 01:03:13.643
Well, you could say that.
970
01:03:22.647 --> 01:03:24.800
Move it!
971
01:03:24.447 --> 01:03:25.926
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
972
01:03:43.870 --> 01:03:44.759
[SPEAKING GERMAN]
973
01:04:11.407 --> 01:04:13.790
[SPEAKING GERMAN]
974
01:04:19.967 --> 01:04:21.446
RICHTER:
Good morning, gentlemen.
975
01:04:21.607 --> 01:04:24.121
As you know, we are within a
few hours of the Turkish border
976
01:04:24.287 --> 01:04:27.757
and within the confines of our
esteemed Axis ally, Bulgaria.
977
01:04:27.927 --> 01:04:30.361
Will you be joining us
for the rest of the trip, general?
978
01:04:30.527 --> 01:04:32.677
I regret I have one
last mission to attend to.
979
01:04:32.847 --> 01:04:35.441
But I shall see you all
in Istanbul tonight.
980
01:04:35.607 --> 01:04:38.838
Let me impress upon you
the need for continued security.
981
01:04:39.700 --> 01:04:40.360
But I assure you,
982
01:04:40.527 --> 01:04:42.438
the führer's commands
will be fulfilled.
983
01:04:42.607 --> 01:04:45.246
Speaking of the führer's
commands, General Richter,
984
01:04:45.407 --> 01:04:48.922
I have here a letter
delivered to me in Munich,
985
01:04:49.870 --> 01:04:52.523
signed by Adolf Hitler in Berlin
three days ago.
986
01:04:52.687 --> 01:04:54.598
The reason I have not
mentioned it before
987
01:04:54.767 --> 01:04:57.440
is because I felt we were
still in grave danger.
988
01:04:57.607 --> 01:04:59.996
Security is essential.
989
01:05:00.767 --> 01:05:02.860
Gentlemen,
990
01:05:02.247 --> 01:05:05.800
the Thousand-Year Reich
is in our hands...
991
01:05:05.567 --> 01:05:07.603
in train car 2420.
992
01:05:14.647 --> 01:05:16.877
"I send my heartfelt good wishes
to all those involved
993
01:05:17.470 --> 01:05:19.607
in this great
and needed enterprise.
994
01:05:19.767 --> 01:05:22.804
I salute those who will spread
the seeds of greater Germany
995
01:05:22.967 --> 01:05:25.276
throughout the world.
996
01:05:25.447 --> 01:05:27.403
Whatever happens to me,
997
01:05:27.567 --> 01:05:31.162
our final victory
remains inevitable.
998
01:05:31.647 --> 01:05:34.115
Accordingly, I now designate
as my successor
999
01:05:34.287 --> 01:05:37.120
and as the leader
of the Fourth Reich...
1000
01:05:38.367 --> 01:05:40.961
Major General of the Waffen S. S...
1001
01:05:41.887 --> 01:05:44.300
Karl Richter."
1002
01:05:44.767 --> 01:05:46.200
Signed...
1003
01:05:46.367 --> 01:05:48.517
Adolf Hitler.
1004
01:05:50.967 --> 01:05:52.798
[SPEAKING GERMAN]
1005
01:05:59.407 --> 01:06:00.840
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
1006
01:07:13.247 --> 01:07:14.600
[THUDS]
1007
01:07:18.470 --> 01:07:19.321
What the hell is going on?
1008
01:07:37.470 --> 01:07:38.446
[SHOUTING IN GERMAN]
1009
01:07:40.807 --> 01:07:41.876
[GRUNTS]
1010
01:09:04.167 --> 01:09:05.156
[SCREAMS]
1011
01:09:08.727 --> 01:09:10.797
[SCREAMING]
Peter!
1012
01:09:45.447 --> 01:09:47.850
We're coming through, sergeant.
1013
01:09:54.687 --> 01:09:56.996
We have met the enemy, sir.
1014
01:09:57.567 --> 01:09:58.966
They are gone.
1015
01:09:59.127 --> 01:10:00.685
Good job.
1016
01:10:00.847 --> 01:10:02.410
Damn good job.
1017
01:10:02.207 --> 01:10:04.516
All right, let's see what we got.
1018
01:10:15.487 --> 01:10:17.239
Must be almost a full
dozen of them there.
1019
01:10:17.407 --> 01:10:18.840
What do you think?
1020
01:10:19.700 --> 01:10:21.237
You know the mission.
1021
01:10:22.287 --> 01:10:24.755
Don't shoot! We surrender.
1022
01:10:26.567 --> 01:10:28.558
Hold it. We're taking prisoners.
1023
01:10:29.687 --> 01:10:31.325
We may need them later.
1024
01:10:31.487 --> 01:10:33.523
Those are the bastards
who started all this.
1025
01:10:38.807 --> 01:10:40.763
That's an order, Stern.
1026
01:10:53.327 --> 01:10:54.680
Throw out your weapons.
1027
01:11:15.167 --> 01:11:16.361
GENERAL:
You can do it, major.
1028
01:11:16.847 --> 01:11:18.200
Don't let us down.
1029
01:11:29.927 --> 01:11:33.283
Most of the hotshot high-ranking
Nazis are back there, Dravko.
1030
01:11:33.447 --> 01:11:34.926
Could be our ticket home.
1031
01:11:35.870 --> 01:11:38.790
I don't understand.
Where can we go?
1032
01:11:38.247 --> 01:11:40.920
Lieutenant Campbell and I,
we found a spur line on the map
1033
01:11:41.870 --> 01:11:44.284
right down to the Aegean.
Cutting through the tip of Greece.
1034
01:11:44.447 --> 01:11:46.915
Yelena will contact
the British sub in the area.
1035
01:11:47.870 --> 01:11:51.763
Who knows? A hundred miles
ahead, and we might make it.
1036
01:11:52.647 --> 01:11:54.444
[SPEAKING FOREIGN LANGU AGE]
1037
01:12:18.470 --> 01:12:19.799
[WHEELS SCREECHING]
1038
01:12:50.607 --> 01:12:52.598
Hey, Demchuk.
1039
01:12:53.247 --> 01:12:55.602
Where's the major?
He's checking out that car.
1040
01:12:57.407 --> 01:12:59.284
I better cover him.
1041
01:13:27.727 --> 01:13:30.116
WRIGHT:
Decide to go to the other side
for good, D'Agostino?
1042
01:13:39.447 --> 01:13:42.837
What can I say, major?
How did you guess?
1043
01:13:43.700 --> 01:13:45.770
Nothing to say and nothing to do.
1044
01:13:45.247 --> 01:13:46.839
But I'm curious.
1045
01:13:47.700 --> 01:13:49.237
When Wilson decided to escape
1046
01:13:49.407 --> 01:13:51.318
you pretended
to side with him. Why?
1047
01:13:56.167 --> 01:13:57.839
He was talking about Ireland.
1048
01:13:58.700 --> 01:14:00.362
I was already talking
to the German consulate there.
1049
01:14:00.527 --> 01:14:02.995
So you would've killed the three
of them, brought me their heads.
1050
01:14:03.167 --> 01:14:04.725
If it got to be necessary.
1051
01:14:04.887 --> 01:14:07.300
I had to deliver the whole group.
1052
01:14:07.167 --> 01:14:09.727
Only Collins saved me the trouble.
1053
01:14:20.727 --> 01:14:24.606
So the high drama about you being
afraid to jump out of the airplane,
1054
01:14:24.767 --> 01:14:28.282
it was just to cover up the fact that
you sliced Hoffman's chute, right?
1055
01:14:28.447 --> 01:14:33.567
Major, I grew up hanging out
the window of a 15-floor tenement.
1056
01:14:33.727 --> 01:14:37.370
Now, don't tell me you're
a native-born fascist, Carmine.
1057
01:14:37.207 --> 01:14:38.640
You did it for the money, right?
1058
01:14:38.807 --> 01:14:40.240
Hey, major.
1059
01:14:40.407 --> 01:14:41.601
Money.
1060
01:14:41.767 --> 01:14:44.406
Lots of money.
1061
01:14:44.567 --> 01:14:47.286
That's what makes
the world go round.
1062
01:14:48.567 --> 01:14:50.125
[COUGHS]
1063
01:14:50.287 --> 01:14:51.561
[LAUGHS]
1064
01:14:52.700 --> 01:14:54.430
See you in hell.
1065
01:15:10.287 --> 01:15:12.278
See you in hell.
1066
01:15:12.967 --> 01:15:14.559
Right.
1067
01:15:22.767 --> 01:15:24.860
[MEN GRUNTING]
1068
01:15:26.207 --> 01:15:27.959
HOLT:
Come on.
Get your back into it!
1069
01:15:28.607 --> 01:15:30.677
Move it!
1070
01:15:30.847 --> 01:15:32.565
Come on!
1071
01:15:32.727 --> 01:15:34.877
That's right.
1072
01:15:35.470 --> 01:15:37.117
Stop!
Hold on, hold it up.
1073
01:15:37.287 --> 01:15:39.642
Hold it up!
1074
01:15:39.807 --> 01:15:42.480
Bring it back.
We might need that tankful of gas.
1075
01:15:42.647 --> 01:15:44.285
You mean, leave
it in front of us?
1076
01:15:44.447 --> 01:15:48.122
Couple it on and we'll push it
all the way to Greece.
1077
01:15:48.767 --> 01:15:50.564
All right.
All right!
1078
01:15:50.727 --> 01:15:53.878
Let's go!
Come on, move it!
1079
01:15:54.767 --> 01:15:56.997
[SPEAKING GERMAN]
1080
01:16:10.727 --> 01:16:13.287
Begin immediate overflights
of the train as it moves south.
1081
01:16:13.447 --> 01:16:15.802
But surely they cannot
take the train to
the Turkish border, sir.
1082
01:16:15.967 --> 01:16:17.525
Let's find the train
first, captain.
1083
01:16:17.687 --> 01:16:19.643
Then we shall decide
exactly where it's going.
1084
01:16:19.807 --> 01:16:22.526
Make sure that none of the planes
fire on the train at this moment.
1085
01:16:22.687 --> 01:16:23.881
But how else
can they stop them?
1086
01:16:24.967 --> 01:16:26.844
I'll stop them.
1087
01:16:27.700 --> 01:16:29.237
We don't know how many
of our people are still alive.
1088
01:16:29.407 --> 01:16:32.604
They have tremendous
value to this Major Wright,
as hostages.
1089
01:16:32.767 --> 01:16:34.485
He will be aware of that.
1090
01:16:41.247 --> 01:16:43.238
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
1091
01:17:20.470 --> 01:17:22.356
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1092
01:17:24.487 --> 01:17:27.797
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1093
01:17:28.767 --> 01:17:33.790
We may be too far away.
I don't know if they
can pick us up anymore.
1094
01:17:33.687 --> 01:17:36.420
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1095
01:17:36.207 --> 01:17:38.437
MAN [OVER RADIO]:
Lion One to Eagle Four.
Are you there?
1096
01:17:38.607 --> 01:17:42.361
Yes, we are here.
Encrypt: 7-187-9.
1097
01:17:42.527 --> 01:17:46.315
MAN [OVER RADIO]:
Close encrypt: 192724.
1098
01:17:46.487 --> 01:17:48.443
Give them these coordinates first.
1099
01:17:48.647 --> 01:17:52.765
Tell them I want a rendezvous
on the second set of coordinates
at 1030.
1100
01:17:52.927 --> 01:17:59.200
We are proceeding south
passing at 4123-2179.
1101
01:17:59.167 --> 01:18:03.285
Can you arrange a rendezvous
with us at 4128-2185?
1102
01:18:03.447 --> 01:18:06.962
MAN [OVER RADIO]:
It will tak e some doing, but we'll
try to have one of our subs there.
1103
01:18:07.847 --> 01:18:09.724
What is your ETA?
1104
01:18:09.887 --> 01:18:11.286
1030 hours.
1105
01:18:11.447 --> 01:18:13.244
MAN [OVER RADIO]:
Very good. Cheerio.
1106
01:18:13.407 --> 01:18:15.790
Good job, Yelena.
1107
01:18:15.247 --> 01:18:18.800
You know, with any luck,
I'll be able to buy you
a drink in London next week.
1108
01:18:18.247 --> 01:18:20.522
It would be nice
to have a drink in London.
1109
01:18:20.687 --> 01:18:22.723
I haven't been there
since my honeymoon.
1110
01:18:22.887 --> 01:18:25.685
Seems like a thousand years ago.
How long ago was it?
1111
01:18:25.847 --> 01:18:27.803
Seven years.
And your husband?
1112
01:18:28.407 --> 01:18:31.240
Killed by the Germans
in the first week of the war.
1113
01:18:32.247 --> 01:18:34.780
Well, how about
the rest of your family?
1114
01:18:34.247 --> 01:18:35.726
Some of them are dead.
1115
01:18:35.887 --> 01:18:38.765
Some I don't know
if they're living or dead.
1116
01:18:39.327 --> 01:18:41.124
My brother, well...
1117
01:18:41.287 --> 01:18:44.279
You know what must have
happened to my brother.
1118
01:18:47.127 --> 01:18:49.880
Yes, I know.
1119
01:18:51.447 --> 01:18:53.358
Well, look,
why don't you come with us.
1120
01:18:53.527 --> 01:18:56.599
I mean, they got a Yugoslav
government-in-exile in London.
1121
01:18:56.767 --> 01:18:58.678
You know, they'll
put you to work.
1122
01:18:58.847 --> 01:19:00.644
And then you can
come back here after the war.
1123
01:19:01.847 --> 01:19:05.556
When you say it, major, I believe lt.
You better believe it.
1124
01:19:13.207 --> 01:19:16.438
Hey, major, most of these guys
speak better English than I do.
1125
01:19:16.607 --> 01:19:20.202
Yeah? Don't worry.
Look what happened to them.
1126
01:19:30.887 --> 01:19:33.162
Echevarria?
Major.
1127
01:19:34.807 --> 01:19:36.525
And how you doing, Joe?
1128
01:19:36.687 --> 01:19:39.247
If I had my choice between
touring the Balkans with you, major,
1129
01:19:39.407 --> 01:19:41.398
or running a nightclub in Paris,
1130
01:19:41.567 --> 01:19:42.716
call me "Mr. Show Biz."
1131
01:19:42.887 --> 01:19:45.526
Hmm.
You'll be all right.
1132
01:19:51.447 --> 01:19:55.804
All right, contact
the commanding officer
of the 12th at Alexandria.
1133
01:19:55.967 --> 01:19:59.164
Tell him to execute
an immediate attack
on that train.
1134
01:19:59.327 --> 01:20:01.887
Tell him to take it out completely.
1135
01:20:02.487 --> 01:20:04.364
Kill anything in sight.
1136
01:20:04.967 --> 01:20:06.685
Very good, sir.
1137
01:20:07.487 --> 01:20:11.321
General, as you know, I haven't been
a great admirer of Major Wright,
1138
01:20:11.487 --> 01:20:13.955
but I'm sure he and his men
had a damn good try.
1139
01:20:14.607 --> 01:20:16.598
Well, that's damn nice
of you, colonel.
1140
01:20:16.767 --> 01:20:18.519
But time is of...
MAN: Excuse me, general.
1141
01:20:18.687 --> 01:20:21.997
We have just received
word from the British
submarine Lion One.
1142
01:20:22.647 --> 01:20:26.196
Major Wright has attacked
the train just outside
of Sofia, Bulgaria,
1143
01:20:26.367 --> 01:20:28.244
and is on his way
to the Aegean.
1144
01:20:28.727 --> 01:20:30.638
[LAUGHING]
1145
01:20:30.807 --> 01:20:32.638
All right!
1146
01:20:44.367 --> 01:20:46.390
[MEN SPEAKING GERMAN]
1147
01:21:23.487 --> 01:21:26.206
You know, major,
there may be 12 high-ranking
party members
1148
01:21:26.367 --> 01:21:28.119
or government officials
upon that train.
1149
01:21:28.287 --> 01:21:29.276
Yes, general.
1150
01:21:29.447 --> 01:21:31.483
If I call for a cease-fire
and negotiations,
1151
01:21:31.647 --> 01:21:34.360
you will take no further actions
until I give the command.
1152
01:21:34.207 --> 01:21:35.799
I understand, general.
1153
01:21:36.727 --> 01:21:39.764
The prime concern, of course,
is to rescue our men.
1154
01:21:40.247 --> 01:21:41.965
The second concern
is to make sure
1155
01:21:42.127 --> 01:21:45.676
that none of these damned
Americans leave here alive.
1156
01:22:55.287 --> 01:22:56.925
There they are, sergeant.
1157
01:22:57.870 --> 01:22:58.486
All right, spread the word.
1158
01:22:58.647 --> 01:23:00.922
Get everybody off the train.
Go ahead. Move it.
1159
01:23:01.870 --> 01:23:03.806
What about the Nazis
in 2420?
1160
01:23:04.447 --> 01:23:08.201
They wanted the train,
we're gonna give it to them.
1161
01:23:19.470 --> 01:23:21.720
All right, everybody out
and off the train.
1162
01:23:25.807 --> 01:23:27.798
Come on, jump down!
1163
01:23:34.927 --> 01:23:36.838
Commence firing!
1164
01:23:37.327 --> 01:23:38.555
[WEAPONS FIRING]
1165
01:24:00.647 --> 01:24:02.524
Let's go!
1166
01:24:10.727 --> 01:24:11.842
[GUNSHOTS]
1167
01:24:22.527 --> 01:24:24.677
All right, Dravko, let's go.
1168
01:24:40.247 --> 01:24:41.680
[GRUNTS]
1169
01:24:54.407 --> 01:24:56.557
Wipe them out!
1170
01:25:23.687 --> 01:25:25.643
Get to your gun!
1171
01:25:32.807 --> 01:25:34.126
[GUN CLICKS EMPTY]
1172
01:27:03.807 --> 01:27:06.605
I was always telling you
to take it easy, Shorty.
1173
01:27:17.247 --> 01:27:18.566
All right, sergeant.
1174
01:27:18.727 --> 01:27:21.287
The Germans will
have reinforcements
here in 15 minutes.
1175
01:27:21.447 --> 01:27:24.598
Let's get out of here
and link up with the sub.
1176
01:27:24.767 --> 01:27:26.678
I'm not going with you.
1177
01:27:26.847 --> 01:27:28.724
I can't.
What are you talking about?
1178
01:27:28.887 --> 01:27:30.639
I mean, there's nothing
for you back there.
1179
01:27:30.807 --> 01:27:32.100
Oh, yes, there is.
1180
01:27:32.167 --> 01:27:36.558
Every reason that I gave you
to go is also a reason to stay.
1181
01:27:36.727 --> 01:27:41.562
My husband, my brother,
my whole family.
1182
01:27:42.327 --> 01:27:44.283
My comrades.
1183
01:27:44.447 --> 01:27:47.120
My life is here, always.
1184
01:27:49.327 --> 01:27:51.318
Where would you go?
Back to Yugoslavia
1185
01:27:51.487 --> 01:27:53.205
to join Tito's Partisans.
1186
01:27:55.687 --> 01:27:57.643
You will come back.
1187
01:28:00.127 --> 01:28:02.322
Tell me that you will come back.
1188
01:28:02.687 --> 01:28:03.915
Damn right.
1189
01:28:12.127 --> 01:28:14.380
Let's move it out.
1190
01:28:28.927 --> 01:28:31.236
Let's go, soldier!
91460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.