All language subtitles for the dirty dozen 1988(english)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51.847 --> 00:00:53.519 He's a little late. 2 00:00:53.687 --> 00:00:55.723 We landed a bit early, sir. 3 00:00:57.487 --> 00:00:58.886 You trust this guy, major? 4 00:00:59.470 --> 00:01:00.605 I've never seen him. 5 00:01:01.167 --> 00:01:03.761 U.S. Intelligence says he's a champion. 6 00:01:03.927 --> 00:01:06.646 What you might call a "good German." 7 00:01:20.470 --> 00:01:22.830 All by his lonesome. 8 00:01:22.247 --> 00:01:23.441 Beautiful. 9 00:01:39.927 --> 00:01:40.962 [YELLING IN GERMAN] 10 00:01:41.127 --> 00:01:42.685 Look... 11 00:01:42.847 --> 00:01:44.838 we can't let them take him alive. 12 00:01:45.700 --> 00:01:46.201 Let's go. 13 00:01:46.567 --> 00:01:49.350 [YELLING IN GERMAN] 14 00:01:52.327 --> 00:01:53.646 [GUNSHOTS] 15 00:01:54.607 --> 00:01:56.245 [SCREAMS] 16 00:01:56.967 --> 00:01:59.322 [YELLING IN GERMAN] 17 00:02:25.700 --> 00:02:26.645 [PANTING] 18 00:02:29.407 --> 00:02:31.450 [SPEAKING GERMAN] 19 00:02:33.367 --> 00:02:35.164 Twenty-four twenty. 20 00:02:35.327 --> 00:02:36.760 Twenty-four twenty what, captain? 21 00:02:41.287 --> 00:02:43.164 He was trying to tell you something. 22 00:02:45.807 --> 00:02:47.559 [SPEAKING GERMAN] 23 00:02:54.447 --> 00:02:56.165 CLARK: You do realize that Captain Ludwig 24 00:02:56.327 --> 00:02:58.966 was on the personal staff of Admiral Canaris 25 00:02:59.127 --> 00:03:01.277 and the pipeline into German naval intelligence? 26 00:03:01.447 --> 00:03:04.484 He was also a close personal friend of my father's before the war. 27 00:03:04.647 --> 00:03:07.639 Oh, maybe you two should have left him on the admiral's staff. 28 00:03:07.807 --> 00:03:09.240 No, we couldn't do that. 29 00:03:09.407 --> 00:03:12.797 His information was too important. We had to try to get him out. 30 00:03:12.967 --> 00:03:14.844 [SPEAKS GERMAN] 31 00:03:15.727 --> 00:03:17.285 Twenty? 32 00:03:17.447 --> 00:03:19.438 Mean anything to you, Clark? No. 33 00:03:19.607 --> 00:03:22.280 But I've passed it on to British and Free French intelligence. 34 00:03:22.447 --> 00:03:24.278 They may have something for us when we get to London. 35 00:03:28.487 --> 00:03:29.920 [SHOUTING] 36 00:03:35.807 --> 00:03:39.436 Easy, girl, you can't leave without Shorty. 37 00:03:45.870 --> 00:03:47.521 Lieutenant, do you think you could back up and get us out of this? 38 00:03:47.687 --> 00:03:49.996 Now, hold it. Our guy's got a great left hand. 39 00:03:56.470 --> 00:03:57.765 WOMAN: Somebody do something! 40 00:04:06.247 --> 00:04:07.680 [CHATTERING] 41 00:04:08.967 --> 00:04:11.401 Let me go. Typical enlisted men's behaviour. 42 00:04:11.567 --> 00:04:13.762 Getting themselves killed in a bar fight 43 00:04:13.927 --> 00:04:16.316 over the questionable favours of some street whore. 44 00:04:16.487 --> 00:04:18.398 I couldn't agree with you more, sir. 45 00:04:18.567 --> 00:04:20.460 Do I hear you right, major? 46 00:04:20.207 --> 00:04:22.323 You, the champion of the underdog? 47 00:04:22.487 --> 00:04:26.400 Well, you know, a bum and a drunk in uniform is still a bum and a drunk, sir. 48 00:04:28.567 --> 00:04:30.956 Shorty? You okay? 49 00:04:32.887 --> 00:04:35.401 What are you guys doing? SHORTY: Champ, give me a hand. 50 00:04:37.767 --> 00:04:39.860 MAN: Hold it there. 51 00:04:39.247 --> 00:04:40.965 Hold it there, men. 52 00:04:41.127 --> 00:04:43.357 Break it up. I'll be back in a minute. 53 00:04:43.527 --> 00:04:45.279 I want those men arrested. 54 00:04:45.447 --> 00:04:46.721 You want them arrested? 55 00:04:46.887 --> 00:04:50.402 Yeah. I'll bet a month's salary that they were in the guardhouse this morning. 56 00:04:50.567 --> 00:04:52.637 I just want to make sure they're back in the guardhouse tonight. 57 00:04:52.807 --> 00:04:54.100 You see that big guy? 58 00:04:54.367 --> 00:04:55.561 Got a hell of a right too. 59 00:04:55.727 --> 00:04:57.399 Come in very handy on our next mission. 60 00:05:00.127 --> 00:05:03.483 Forgive me, general, but I think the major's gone on one mission too many. 61 00:05:03.647 --> 00:05:04.636 [LAUGHING] 62 00:05:04.807 --> 00:05:07.367 No, colonel, not yet. 63 00:05:08.327 --> 00:05:09.760 Not just yet. 64 00:05:14.870 --> 00:05:16.780 In the viewpoint of the German High Command, 65 00:05:16.247 --> 00:05:19.523 the Japanese failed to follow up their victory at Pearl Harbour 66 00:05:19.687 --> 00:05:22.485 and are not now considered to be trustworthy allies. 67 00:05:22.647 --> 00:05:26.720 They are also aware that the Allied war effort is now totally dedicated 68 00:05:26.887 --> 00:05:29.526 to crushing Germany before turning to the Japanese. 69 00:05:29.687 --> 00:05:32.281 The High Command feels the war might go on for years 70 00:05:32.447 --> 00:05:35.484 and that Germany could still conceivably lose the war. 71 00:05:35.647 --> 00:05:38.957 Now, those generals were in no rush to share all this with the führer. 72 00:05:39.127 --> 00:05:41.197 Keeping themselves alive, sort of. 73 00:05:41.367 --> 00:05:42.720 Yes. 74 00:05:43.487 --> 00:05:46.399 Ultimately, they swallowed their Junker pride, 75 00:05:46.567 --> 00:05:49.400 and they took the word to this man: 76 00:05:52.470 --> 00:05:54.720 SS General Kurt Richter, 77 00:05:54.887 --> 00:05:57.924 a man whom Hitler has come to trust implicitly. 78 00:05:58.870 --> 00:06:01.450 They convinced Richter that it was his duty 79 00:06:01.207 --> 00:06:03.323 to inform the führer about the truth. 80 00:06:03.807 --> 00:06:05.810 He did so. 81 00:06:05.247 --> 00:06:09.350 But he also worked out an answer to the führer's next question: 82 00:06:09.207 --> 00:06:11.323 "How does Germany ensure a final victory?" 83 00:06:11.487 --> 00:06:14.559 Exactly. With Operation Valkyrie. 84 00:06:14.727 --> 00:06:16.922 The Fourth Reich, gentlemen. 85 00:06:17.367 --> 00:06:19.358 Richter had come up with a list 86 00:06:19.527 --> 00:06:22.963 of a dozen men, all top German geniuses 87 00:06:23.127 --> 00:06:27.484 in government, science, the military, police, education. 88 00:06:27.647 --> 00:06:30.320 All of them under 35 89 00:06:30.487 --> 00:06:32.796 and all of them loyal Nazis. 90 00:06:34.447 --> 00:06:36.358 The existence of this new shadow government 91 00:06:36.527 --> 00:06:39.519 was confirmed by our contacts in the German naval intelligence. 92 00:06:39.687 --> 00:06:40.915 In the past few months 93 00:06:41.870 --> 00:06:43.521 the German army surrounding Stalingrad has surrendered 94 00:06:43.687 --> 00:06:46.420 and the U.S. Navy remains unbeatable in the Pacific. 95 00:06:46.207 --> 00:06:49.438 The führer has made the decision. 96 00:06:49.847 --> 00:06:52.156 These 12 men 97 00:06:52.327 --> 00:06:55.763 are standing by to be summoned to Munich, Germany at a moment's notice. 98 00:06:56.287 --> 00:06:58.403 From there, they will go on by train 99 00:06:58.567 --> 00:07:02.355 along the route of the now suspended Orient Express. 100 00:07:03.887 --> 00:07:08.563 Venice, Trieste, Belgrade, Sofia... 101 00:07:08.727 --> 00:07:11.366 and finally, Istanbul. 102 00:07:11.527 --> 00:07:13.358 And there, they will establish 103 00:07:13.527 --> 00:07:18.555 over 10 years, 20, a century, if necessary 104 00:07:18.727 --> 00:07:21.116 all over the Middle East... 105 00:07:21.847 --> 00:07:24.122 the new Fourth Reich. 106 00:07:26.447 --> 00:07:28.677 GENERAL: You will tak e 12 general prisoners 107 00:07:28.847 --> 00:07:31.680 convicted and sentenced to death or to long terms of imprisonment. 108 00:07:31.847 --> 00:07:33.883 You will train and qualify the prisoners 109 00:07:34.470 --> 00:07:36.845 and deliver them secretly behind the lines. 110 00:07:37.700 --> 00:07:40.440 You will attack and destroy your assigned target. 111 00:07:40.207 --> 00:07:41.606 Any breach of security, 112 00:07:41.767 --> 00:07:43.758 any failure of discipline, 113 00:07:43.927 --> 00:07:46.395 and the prisoners go right back where they came from 114 00:07:46.567 --> 00:07:49.127 for summary execution of sentence. 115 00:07:53.887 --> 00:07:55.206 [CHATTERING] 116 00:08:02.567 --> 00:08:04.956 I want to speak to Private Stern alone. 117 00:08:05.767 --> 00:08:07.325 That's an order. 118 00:08:08.967 --> 00:08:10.878 You looking for another Dirty Dozen, major? 119 00:08:11.470 --> 00:08:13.607 No, no, no. I'm just biding my time until I become general 120 00:08:13.767 --> 00:08:15.997 and get the war over. Now, what happened? 121 00:08:16.447 --> 00:08:18.915 Got into a fight with an officer in a bar. 122 00:08:19.287 --> 00:08:20.481 Hit him. 123 00:08:20.647 --> 00:08:22.399 Broke his jaw, sent him to the hospital. 124 00:08:22.567 --> 00:08:25.286 Oh, that's very shrewd. Now, what did he say to upset you? 125 00:08:25.447 --> 00:08:28.860 We got into a discussion about race. 126 00:08:28.647 --> 00:08:30.444 I told him he belonged on the other side. 127 00:08:31.470 --> 00:08:34.500 I see. So you wind up in a military prison again 128 00:08:34.167 --> 00:08:37.125 and you're facing another court-martial. Now, look. 129 00:08:37.287 --> 00:08:38.720 You know... 130 00:08:38.887 --> 00:08:41.401 I'll give you a chance to beat this thing and get back to the war. 131 00:08:41.567 --> 00:08:43.159 What do you say? Do you want it or not? 132 00:08:43.327 --> 00:08:45.318 I don't know, major. 133 00:08:46.127 --> 00:08:48.163 You get a lot of men killed. 134 00:08:48.967 --> 00:08:50.605 You kill a lot of good people. 135 00:08:50.767 --> 00:08:54.203 And I don't know anymore whether it's good versus evil with you. 136 00:08:54.887 --> 00:08:57.606 Maybe it's just evil versus evil. 137 00:08:58.407 --> 00:09:00.716 I'll find your keeper. 138 00:09:03.207 --> 00:09:05.380 MAN: Let's go! 139 00:09:11.567 --> 00:09:13.285 Take a walk with me, major. 140 00:09:13.447 --> 00:09:15.324 I've got some important information for you. 141 00:09:15.487 --> 00:09:16.966 Yes, sir. 142 00:09:18.847 --> 00:09:20.405 [MAN WHISTLES] 143 00:09:21.647 --> 00:09:23.285 Nice morning, lieutenant. 144 00:09:23.447 --> 00:09:24.846 Yes. Yes, it is. 145 00:09:25.447 --> 00:09:27.881 You work for the general, huh? That's right. 146 00:09:28.567 --> 00:09:30.800 You've been with Major Wright before? 147 00:09:30.247 --> 00:09:32.556 That's right. And I made it back. 148 00:09:33.327 --> 00:09:35.682 War's over for me, lieutenant. 149 00:09:44.207 --> 00:09:48.860 Well, I wouldn't say that the war is altogether over for you, hmm. 150 00:09:51.247 --> 00:09:53.780 Ain't war hell, lieutenant? 151 00:09:53.887 --> 00:09:56.481 And when the Germans surrendered in 1918, 152 00:09:56.647 --> 00:09:58.877 the French brought them down to a railroad car 153 00:09:59.470 --> 00:10:00.480 in the forest of Compiégne. 154 00:10:00.647 --> 00:10:03.241 Little bit before my time, I'm afraid. 155 00:10:03.407 --> 00:10:05.637 And when the French surrendered in 1940, 156 00:10:05.807 --> 00:10:09.402 Hitler ordered that same railroad car from the old Orient Express 157 00:10:09.567 --> 00:10:11.364 brought back to the exact same spot. 158 00:10:11.527 --> 00:10:13.757 Oh, so that the French could feel the bayonet this time? 159 00:10:13.927 --> 00:10:18.790 Exactly. Now, that car was number 2419 160 00:10:18.247 --> 00:10:19.999 and it's in Berlin right now. 161 00:10:20.167 --> 00:10:22.237 Now, the thinking is 162 00:10:22.407 --> 00:10:24.637 that those Germans will blow up that damn thing 163 00:10:24.807 --> 00:10:26.718 before they'd ever surrender in it again. 164 00:10:26.887 --> 00:10:28.286 But how does? 165 00:10:28.447 --> 00:10:31.519 After 2419 comes 2420. 166 00:10:31.927 --> 00:10:33.485 [SPEAKING GERMAN] 167 00:10:34.567 --> 00:10:36.956 The founding fathers of the new Fourth Reich 168 00:10:37.127 --> 00:10:41.564 will arrive in Istanbul in car number 2420. 169 00:10:41.727 --> 00:10:44.161 Now we know where this car is now? Lt. Campbell's come up 170 00:10:44.327 --> 00:10:46.397 with some new air recon photos that indicates 171 00:10:46.567 --> 00:10:48.797 they may be hidden in a train yard in Munich. 172 00:10:48.967 --> 00:10:52.840 Lieutenant Campbell apparently is a very bright young lady. 173 00:10:52.247 --> 00:10:53.282 Why, she's brilliant. 174 00:10:53.647 --> 00:10:55.956 You know, she grew up in this German aristocracy 175 00:10:56.127 --> 00:10:59.836 because her father was a Foreign Service officer for 30 years. 176 00:11:00.247 --> 00:11:02.681 Hell, Marshal Rommel used to bounce her on his knee. 177 00:11:02.847 --> 00:11:05.770 Before or after she turned 18? 178 00:11:05.247 --> 00:11:06.521 Now, now. 179 00:11:06.687 --> 00:11:07.676 [CHUCKLING] 180 00:11:09.447 --> 00:11:12.644 Demchuk, Dravko. Death by hanging. 181 00:11:13.767 --> 00:11:16.600 D'Agostino, Carmine. 182 00:11:17.207 --> 00:11:19.198 Death by hanging. 183 00:11:21.287 --> 00:11:23.500 Collins... 184 00:11:23.767 --> 00:11:25.359 Frederick. 185 00:11:25.527 --> 00:11:27.358 Unsentenced. 186 00:11:28.567 --> 00:11:30.478 Ricketts, Tom. 187 00:11:31.527 --> 00:11:33.279 Unsentenced. 188 00:11:34.647 --> 00:11:37.764 Hamilton, Joseph. 189 00:11:38.407 --> 00:11:40.204 Death by hanging. 190 00:11:41.927 --> 00:11:45.886 Hoffman, Thomas. Fifty years' hard labour. 191 00:11:47.287 --> 00:11:50.723 Wilson, Lonnie. Forty years' hard labour. 192 00:11:51.687 --> 00:11:53.917 Echevarria, Roberto. 193 00:11:54.870 --> 00:11:55.998 Fifty years' hard labour. 194 00:11:56.167 --> 00:11:58.123 Get back in line. 195 00:12:00.167 --> 00:12:01.600 [CHUCKLING] 196 00:12:05.407 --> 00:12:07.762 The major said there would be one more. 197 00:12:07.927 --> 00:12:09.918 Well, maybe the major was wrong. 198 00:12:10.870 --> 00:12:11.964 We don't have a dozen, then. 199 00:12:12.647 --> 00:12:14.399 [STERN SHOUTS INDISTINCTLY] 200 00:12:14.567 --> 00:12:17.923 MAN 1: Hey, Joey. MAN 2: Hey, Stern. 201 00:12:20.870 --> 00:12:22.123 MAN 1: Pushing your luck, aren't you, Joe? 202 00:12:22.287 --> 00:12:23.276 MAN 2: All right. 203 00:12:28.647 --> 00:12:30.797 Ye of such little faith. 204 00:12:32.470 --> 00:12:34.300 Stern, Joseph. 205 00:12:34.767 --> 00:12:36.860 Unsentenced. 206 00:12:52.407 --> 00:12:55.479 You started off as a train engineer back home, Demchuk. 207 00:12:55.647 --> 00:12:57.683 You know, that talent may come in handy again. 208 00:12:57.847 --> 00:12:59.644 I was good engineer, sir. 209 00:12:59.807 --> 00:13:00.876 Uh-huh. 210 00:13:01.470 --> 00:13:03.845 Yeah, but before you handed the train in at the end of the day, 211 00:13:04.700 --> 00:13:05.599 you started robbing passengers. 212 00:13:05.767 --> 00:13:08.486 I was good train robber too, sir. 213 00:13:09.887 --> 00:13:12.765 You want to rob a train, major? Oh, no, no, no. 214 00:13:12.927 --> 00:13:15.885 I want to stop one and pick off some bad people. 215 00:13:16.807 --> 00:13:20.766 I pick off lots of bad people in my life. 216 00:13:20.927 --> 00:13:21.916 [CHUCKLING] 217 00:13:22.870 --> 00:13:25.318 I bet you have, Dravko. I just bet you have. 218 00:13:26.700 --> 00:13:27.725 All right, Holt. 219 00:13:35.807 --> 00:13:37.877 [PRISONERS SHOUTING] 220 00:13:41.287 --> 00:13:42.640 What the hell is going on, sergeant? 221 00:13:42.807 --> 00:13:47.850 I don't know, sir. We usually only get this when there's a hanging. 222 00:14:13.127 --> 00:14:15.357 Hamilton's got a gun, right? That's right. 223 00:14:15.527 --> 00:14:17.597 Knocked out the MPs guarding it and pinned us down. 224 00:14:17.767 --> 00:14:21.282 We may have to kill that boy. Oh, that may take some doing. 225 00:14:21.447 --> 00:14:23.324 He killed a white woman. 226 00:14:23.847 --> 00:14:25.200 He's not getting anywhere. 227 00:14:25.367 --> 00:14:28.962 Now we got that armoured truck back there. We'll blow him apart if he tries to get down. 228 00:14:29.127 --> 00:14:31.925 What are you gonna do? Blow up a prison to kill a prisoner? 229 00:14:32.870 --> 00:14:34.282 Who's been talking to him? Talking to him? 230 00:14:34.447 --> 00:14:36.403 That's right, talking to him. 231 00:14:36.807 --> 00:14:39.820 Now you look, I'm gonna go up there and make a deal. 232 00:14:39.687 --> 00:14:41.860 And I'm also gonna make a promise. 233 00:14:41.247 --> 00:14:43.397 Make sure you don't break it. Do you understand? 234 00:14:45.647 --> 00:14:46.841 You got it. 235 00:14:48.287 --> 00:14:49.925 Hamilton? 236 00:14:50.870 --> 00:14:51.725 Hamilton, this is Major Wright. 237 00:14:51.887 --> 00:14:55.380 You know who I am and I know who you are. 238 00:14:59.807 --> 00:15:00.876 [GUNSHOTS] 239 00:15:06.887 --> 00:15:08.559 Hamilton? 240 00:15:08.727 --> 00:15:09.955 I wanna talk to you. 241 00:15:10.127 --> 00:15:12.197 I'm better off dying right here and now. 242 00:15:15.567 --> 00:15:17.125 I'll have a lot of company. 243 00:15:17.287 --> 00:15:19.517 Now, what's your rush in dying? 244 00:15:19.687 --> 00:15:21.837 You can't lose anything by talking. 245 00:15:31.367 --> 00:15:32.595 Okay. 246 00:15:32.767 --> 00:15:34.359 Come ahead, then. 247 00:15:36.527 --> 00:15:39.200 All right, I'm gonna lay it on the line with you, Hamilton. 248 00:15:39.367 --> 00:15:43.485 I can still use a man who can break out of a maximum-security cell, 249 00:15:43.647 --> 00:15:45.460 get up there, 250 00:15:45.207 --> 00:15:47.357 and grab a machine gun. 251 00:15:48.727 --> 00:15:50.399 Almost made it all the way. 252 00:15:51.367 --> 00:15:53.676 As far as I know, you haven't killed an MP 253 00:15:53.927 --> 00:15:56.361 and you're gonna hang anyway 254 00:15:56.527 --> 00:15:58.245 for a lot more than just 255 00:15:58.407 --> 00:16:00.318 an attempted escape. 256 00:16:00.647 --> 00:16:02.478 So, what the hell do you want from me? 257 00:16:02.647 --> 00:16:03.966 Why did you kill your wife? 258 00:16:05.127 --> 00:16:07.277 Just mind your own business. 259 00:16:15.167 --> 00:16:16.600 I met her in Paris. 260 00:16:17.127 --> 00:16:18.845 Then the war came. 261 00:16:19.887 --> 00:16:21.605 We made it to London. 262 00:16:22.327 --> 00:16:25.444 So I went back to the U.S. To join the Army. 263 00:16:27.327 --> 00:16:29.966 Man, I broke my butt to get back over here. 264 00:16:31.847 --> 00:16:33.565 Then I went to her apartment. 265 00:16:34.287 --> 00:16:36.721 She was living with an RAF captain. 266 00:16:38.727 --> 00:16:42.606 He pulled a gun and said, "Niggers ain't welcome in Britain." 267 00:16:45.807 --> 00:16:47.638 And then she laughed. 268 00:16:48.127 --> 00:16:49.606 She laughed. 269 00:16:50.287 --> 00:16:54.750 Why don't you put down your gun. Surrender and I promise you... 270 00:16:54.647 --> 00:16:57.286 you'll be training with the men in the morning. 271 00:16:58.167 --> 00:16:59.964 Army ain't gonna let you keep that promise. 272 00:17:00.127 --> 00:17:03.642 Oh, yes, they will. They need me, and I got news for you: 273 00:17:03.807 --> 00:17:05.604 They need you too. 274 00:17:05.767 --> 00:17:08.725 Along with 11 other slobs just like you. 275 00:17:14.127 --> 00:17:15.640 Okay. 276 00:17:16.470 --> 00:17:17.321 Okay, how you wanna work it? 277 00:17:17.527 --> 00:17:20.121 You point that.30 calibre downrange... 278 00:17:21.127 --> 00:17:22.560 and you follow me home. 279 00:17:50.287 --> 00:17:51.561 HOLT: All right. 280 00:17:51.727 --> 00:17:53.763 Everybody line up and count off. 281 00:17:53.927 --> 00:17:55.760 MAN 1: One. MAN 2: Two. 282 00:17:55.247 --> 00:17:56.441 MAN 3: Three. MAN 4: Four. 283 00:17:56.647 --> 00:17:57.796 MAN 5: Five. MAN 6: Six. 284 00:17:57.967 --> 00:17:59.161 MAN 7: Seven. MAN 8: Eight. 285 00:17:59.327 --> 00:18:00.396 MAN 9: Nine. MAN 10: Ten. 286 00:18:00.607 --> 00:18:01.596 MAN 11: Eleven. MAN 12: Twelve. 287 00:18:01.767 --> 00:18:02.961 All right. 288 00:18:03.127 --> 00:18:05.846 Now, by your presence, you've indicated a strong desire 289 00:18:06.700 --> 00:18:08.919 to volunteer for this mission, which leaves you three ways to go. 290 00:18:09.767 --> 00:18:11.246 You can foul up during training, 291 00:18:11.407 --> 00:18:14.558 in which case you'll be sent back to prison for execution of sentence. 292 00:18:14.727 --> 00:18:18.830 Two, I mean, you can foul up in action... 293 00:18:18.247 --> 00:18:20.966 in which case I will personally blow your brains out. 294 00:18:21.767 --> 00:18:23.644 Or you can do what you're told, 295 00:18:23.807 --> 00:18:26.526 in which case, you may just get by. 296 00:18:26.687 --> 00:18:28.564 Now, if any one of you tries to escape... 297 00:18:29.470 --> 00:18:31.800 you'll all be sent back for execution of sentence. 298 00:18:31.967 --> 00:18:34.527 Therefore, you're all dependent on one another. 299 00:18:34.687 --> 00:18:36.643 And if anybody tries to get smart, 300 00:18:36.807 --> 00:18:38.718 you'll all get it right in the head, right? 301 00:18:38.887 --> 00:18:40.161 Right. 302 00:18:41.470 --> 00:18:43.880 Now, due to the contingency nature of this mission 303 00:18:44.470 --> 00:18:48.165 and the deteriorating relations between Private Hamilton 304 00:18:48.327 --> 00:18:52.525 and the staff and the MPs of Forbes Road Prison... 305 00:18:52.927 --> 00:18:55.157 you've been sent out here into the field 306 00:18:55.327 --> 00:18:59.360 and the nature of your training has been intensified. 307 00:18:59.287 --> 00:19:00.402 "Ekkevarria." 308 00:19:00.567 --> 00:19:01.636 [LAUGHING] 309 00:19:01.807 --> 00:19:03.320 Echevarria, sir. 310 00:19:03.887 --> 00:19:05.240 [LAUGHING] 311 00:19:05.927 --> 00:19:07.519 Pick up my grips and follow me. 312 00:19:08.700 --> 00:19:09.281 [MEN LAUGHING] 313 00:19:09.447 --> 00:19:11.390 WRIGHT: All right. Have them sent back to the barracks. 314 00:19:11.207 --> 00:19:12.959 HOLT: Yes, sir. All right! 315 00:19:13.247 --> 00:19:14.965 Everybody into the barracks. 316 00:19:15.127 --> 00:19:16.685 If you have something to complain about, 317 00:19:16.847 --> 00:19:20.203 the chaplain's hours are between 4 and 5. Let's go. 318 00:19:20.367 --> 00:19:22.390 Hit it! 319 00:19:22.207 --> 00:19:25.244 Echevarria, you're a mystery to me. I went through your files. 320 00:19:25.407 --> 00:19:26.920 You've been through some pretty heavy stuff. 321 00:19:27.870 --> 00:19:31.800 Robbery, a gangland kidnapping, assault with a deadly weapon. 322 00:19:31.247 --> 00:19:32.919 I had a very bad childhood, sir. 323 00:19:33.870 --> 00:19:34.566 Well, I figured something like that. 324 00:19:34.727 --> 00:19:37.116 But until you made that night withdrawal from the Bank of England 325 00:19:37.287 --> 00:19:39.517 with a.45 and a little dynamite... 326 00:19:39.687 --> 00:19:42.760 you haven't done any heavy time, have you? 327 00:19:42.247 --> 00:19:43.760 I always express sincere remorse, sir. 328 00:19:43.927 --> 00:19:44.916 Sure you do. 329 00:19:45.870 --> 00:19:48.636 I mean, parole officers, judges... 330 00:19:48.807 --> 00:19:51.370 even cops wanted to give you a break. 331 00:19:51.207 --> 00:19:53.163 Well, man... I mean, major. 332 00:19:53.327 --> 00:19:56.800 I always figure, when you're going for it, go all out. 333 00:19:56.287 --> 00:19:58.517 When you're in the streets, raise hell. 334 00:19:58.687 --> 00:20:01.645 But when they get you, they got you. 335 00:20:02.887 --> 00:20:04.400 Be nice. 336 00:20:05.367 --> 00:20:07.198 Will that be all, major? That will be all. 337 00:20:07.567 --> 00:20:08.761 We won't be here that long. 338 00:20:08.927 --> 00:20:11.282 Well, glad to be of service, sir. 339 00:20:11.447 --> 00:20:13.199 Echevarria... 340 00:20:13.807 --> 00:20:15.763 my trench knife. 341 00:20:23.887 --> 00:20:25.605 [CHUCKLES] 342 00:20:25.767 --> 00:20:28.725 I mean, where you going? Second time around, they hang you. 343 00:20:36.487 --> 00:20:37.966 [CHUCKLES] 344 00:20:38.407 --> 00:20:40.318 Can't change overnight, major. 345 00:20:42.327 --> 00:20:44.124 Neither can I. 346 00:20:46.870 --> 00:20:47.805 Take off. 347 00:20:49.470 --> 00:20:50.719 Yes, sir. 348 00:20:56.287 --> 00:20:57.356 [] 349 00:20:57.527 --> 00:20:59.802 HOLT: Knife! Recover! 350 00:20:59.967 --> 00:21:03.198 Knife! Recover! 351 00:21:03.367 --> 00:21:07.155 Knife! Recover! 352 00:21:10.807 --> 00:21:12.160 COLLINS: Stick them, boy! 353 00:21:12.967 --> 00:21:14.360 Hit the kraut! 354 00:21:14.207 --> 00:21:15.526 Recover! 355 00:21:16.700 --> 00:21:19.124 Knife! Recover! 356 00:21:19.567 --> 00:21:21.285 COLLINS: Hit the kraut, baby! 357 00:21:21.527 --> 00:21:23.850 Yeah! HOLT: Recover! 358 00:21:27.367 --> 00:21:29.676 COLLINS: Good, good. HOLT: Knife! 359 00:21:30.700 --> 00:21:31.565 Recover! 360 00:21:31.727 --> 00:21:34.366 Left! Recover! 361 00:21:34.527 --> 00:21:37.360 COLLINS: Stick them, Shorty! That's it. 362 00:21:37.527 --> 00:21:39.643 Where did they get your garrison cap, major? 363 00:21:39.807 --> 00:21:41.684 I don't know, Stern. 364 00:21:43.767 --> 00:21:45.997 Evil versus evil, I guess. 365 00:21:48.287 --> 00:21:51.199 HOLT: Recover! Knife! 366 00:21:51.367 --> 00:21:53.390 COLLINS: Stick him, Shorty! 367 00:21:55.327 --> 00:21:57.921 Stick that kraut again! Come on, Shorty! 368 00:22:09.567 --> 00:22:11.523 His name is Major Wright. 369 00:22:11.687 --> 00:22:13.564 This is the only film we have. 370 00:22:13.727 --> 00:22:17.300 It was found next to a dying newsreel cameraman. 371 00:22:17.167 --> 00:22:20.443 The film was made during an attack on the village of Agrigento 372 00:22:20.607 --> 00:22:25.158 in which the target is believed to have been Benito Mussolini. 373 00:22:26.127 --> 00:22:30.643 Our new contact says that even now, this officer is training another group 374 00:22:30.807 --> 00:22:33.560 drawn from American prisoners sentenced to death 375 00:22:33.727 --> 00:22:35.445 or long terms of imprisonment. 376 00:22:38.807 --> 00:22:41.799 The whole story seems a little incredible, general. 377 00:22:41.967 --> 00:22:45.840 Are you sure you're not wasting money on this, uh, this informant? 378 00:22:45.247 --> 00:22:47.920 It is the opinion of our senior agent in Ireland 379 00:22:48.870 --> 00:22:49.998 that the story is absolutely true. 380 00:22:50.167 --> 00:22:52.237 Well, maybe you're right. 381 00:22:52.407 --> 00:22:56.360 The whole country worships outlaws and gangsters. 382 00:22:56.807 --> 00:22:59.196 Now they've drafted them into the Army, I suppose. 383 00:22:59.367 --> 00:23:03.246 I've made arrangements to receive further reports from this informant. 384 00:23:03.407 --> 00:23:05.762 And we will supply all necessary technical equipment 385 00:23:05.927 --> 00:23:07.679 needed for transmission in the future. 386 00:23:07.847 --> 00:23:09.246 [PHONE RINGS] 387 00:23:09.407 --> 00:23:10.965 [SPEAKING GERMAN] 388 00:23:12.167 --> 00:23:13.441 One moment, please. 389 00:23:13.607 --> 00:23:15.802 The Reich's chancellery, general. 390 00:23:17.447 --> 00:23:19.199 General Richter. 391 00:23:21.367 --> 00:23:23.323 Yes, mein FÜhrer. 392 00:23:24.127 --> 00:23:25.879 No, mein FÜhrer, it will not be a problem. 393 00:23:26.470 --> 00:23:28.800 We shall be in Istanbul on September the 3rd. 394 00:23:31.700 --> 00:23:32.486 Yes, mein FÜhrer. 395 00:23:32.647 --> 00:23:34.800 Thank you. 396 00:23:35.247 --> 00:23:36.566 If there is nothing further, gentlemen... 397 00:23:36.847 --> 00:23:39.407 And you honestly believe that this man can take 398 00:23:39.567 --> 00:23:43.820 a bunch of misfits, murderers... 399 00:23:43.527 --> 00:23:45.199 and common thieves 400 00:23:45.367 --> 00:23:48.598 and turn them into a cohesive fighting machine? 401 00:23:49.447 --> 00:23:53.520 Oh, it is not an entirely original concept, gentlemen: 402 00:23:53.967 --> 00:23:56.561 A "legion of the damned." 403 00:24:02.407 --> 00:24:04.238 Ordinarily, I'd be the first man out, 404 00:24:04.407 --> 00:24:07.205 but since this is our maiden voyage, 405 00:24:07.367 --> 00:24:09.835 Sergeant Holt will do the honours. 406 00:24:10.700 --> 00:24:11.838 What's the matter, Muñez? You seem a little tense. 407 00:24:12.700 --> 00:24:14.805 I signed up to kill Germans, not jump out of planes. 408 00:24:14.967 --> 00:24:16.161 Wrong. 409 00:24:16.327 --> 00:24:18.397 You were due to go down one way or another. 410 00:24:18.567 --> 00:24:22.370 Either six foot at the end of a rope, or 6000 feet from an airplane. 411 00:24:22.207 --> 00:24:25.850 Look, you got yourself a good deal. 412 00:24:25.847 --> 00:24:28.156 I'll let you know when I got a good deal, major. 413 00:24:28.567 --> 00:24:29.795 [LAUGHING] 414 00:24:30.287 --> 00:24:33.802 WRIGHT: Now, ordinarily, you'd have several days for preparation 415 00:24:33.967 --> 00:24:36.640 and your first jump would have been in the daytime. 416 00:24:36.807 --> 00:24:39.321 But there is no time. Your next jump now 417 00:24:39.687 --> 00:24:42.599 will be at night and into Yugoslavia. 418 00:24:44.487 --> 00:24:45.681 Attach your cables. 419 00:24:50.767 --> 00:24:52.519 Good luck. 420 00:24:56.127 --> 00:24:57.560 Go! 421 00:25:03.487 --> 00:25:04.761 D'Agostino? 422 00:25:04.927 --> 00:25:07.361 What the hell's wrong with you, D'Agostino? 423 00:25:07.527 --> 00:25:08.721 I can't jump, major. 424 00:25:08.887 --> 00:25:10.718 I never been any good at heights. I can't do it. 425 00:25:10.887 --> 00:25:12.957 It's a hell of a time to tell somebody, soldier! 426 00:25:13.127 --> 00:25:15.436 Get up there and jump! No, major. 427 00:25:15.607 --> 00:25:17.165 I can't. I'll get killed, I know it. 428 00:25:17.327 --> 00:25:21.605 You want everybody to know that the hotshot syndicate hit man... 429 00:25:21.767 --> 00:25:23.644 has a yellow streak a mile long? 430 00:25:23.807 --> 00:25:25.365 I can't jump, major! 431 00:25:25.527 --> 00:25:27.245 You're so cool. 432 00:25:27.407 --> 00:25:30.717 You even offered them a last drag from your own cigarette 433 00:25:30.887 --> 00:25:32.843 just before you blew their brains out. 434 00:25:33.700 --> 00:25:34.486 You want a cigarette? Jump, you bum. 435 00:25:34.647 --> 00:25:37.286 I got to go. I'll freeze my leg. Come on! Let's get going! 436 00:25:37.447 --> 00:25:38.960 Move it or milk it. MAN 1: Come on. 437 00:25:39.127 --> 00:25:41.516 Come on, move it. MAN 2: It's freezing up here. 438 00:25:48.700 --> 00:25:51.440 Come on, let's move! Geronimo! 439 00:26:00.470 --> 00:26:02.436 Gotta be a nicer way to see Europe again, right, Hoffman? 440 00:26:02.607 --> 00:26:03.596 [LAUGHS] 441 00:26:03.767 --> 00:26:05.519 Hey, major, I'm an all-American boy. 442 00:26:05.687 --> 00:26:08.406 My parents just travelled around a lot. 443 00:26:18.727 --> 00:26:21.195 Oh, my God! 444 00:26:25.700 --> 00:26:26.565 Last night... 445 00:26:26.727 --> 00:26:28.479 after Hoffman bounced 446 00:26:28.647 --> 00:26:31.684 I had his body brought back here, along with his parachute. 447 00:26:31.847 --> 00:26:34.281 You think this was more than a routine training accident, major? 448 00:26:34.447 --> 00:26:37.120 I know now, lieutenant, that it was no accident. 449 00:26:37.287 --> 00:26:39.517 The chute line on Hoffman's parachute was cut. 450 00:26:39.687 --> 00:26:43.123 He jumped out of that plane with the jump ring in perfect position 451 00:26:43.287 --> 00:26:44.800 and the chute still didn't open. 452 00:26:45.367 --> 00:26:47.119 I thought the men packed their own chutes. 453 00:26:47.287 --> 00:26:49.596 No, you're talking about paratroopers, lieutenant. 454 00:26:49.767 --> 00:26:51.485 My men are thieves and murderers. 455 00:26:51.647 --> 00:26:54.764 These are prefolded and put on an airplane by jump instructors. 456 00:26:54.927 --> 00:26:57.770 Anybody could have got to Hoffman's parachute, 457 00:26:57.247 --> 00:26:58.885 even helped him on with it. 458 00:26:59.470 --> 00:27:01.720 You said it yourself, major. You've got thieves and murderers. 459 00:27:01.887 --> 00:27:03.479 So one of them found a reason to kill another. 460 00:27:03.647 --> 00:27:06.360 Is that a reason for getting me out here in the middle of the night? 461 00:27:06.207 --> 00:27:08.323 No. My reason is Hoffman was one of my men. 462 00:27:08.487 --> 00:27:09.966 And he was very important. 463 00:27:10.127 --> 00:27:11.355 He spoke German. 464 00:27:11.527 --> 00:27:14.519 He travelled in Europe for years and he was familiar with Yugoslavia, 465 00:27:14.687 --> 00:27:16.518 which would have been a great help to me. 466 00:27:16.687 --> 00:27:18.803 So you're saying you need time to find a replacement? 467 00:27:18.967 --> 00:27:22.390 There is no time, colonel. The Nazis are gonna move those people. 468 00:27:22.327 --> 00:27:25.000 Major, you say that Hoffman spent years in Europe, 469 00:27:25.167 --> 00:27:27.283 picking up languages, he knew the Balkans. 470 00:27:27.447 --> 00:27:30.860 I grew up in Europe. I speak many European languages 471 00:27:30.247 --> 00:27:32.761 and I spent six summers in the Balkans and Yugoslavia. 472 00:27:32.927 --> 00:27:35.646 Apparently, for whatever reason, lieutenant, you want to go on this mission. 473 00:27:36.967 --> 00:27:38.844 Let me point something out to you. 474 00:27:39.700 --> 00:27:41.965 Now, for the rest of the training and behind enemy lines, 475 00:27:42.127 --> 00:27:45.437 your life will totally depend on men who've committed every crime in the book, 476 00:27:45.607 --> 00:27:48.201 including rape and murder. Now, do you still want to go? 477 00:27:59.447 --> 00:28:00.926 ECHEVARRIA: Hey, sarge, who's in the movies tonight? 478 00:28:01.870 --> 00:28:02.202 Betty Grable, right? 479 00:28:02.367 --> 00:28:04.483 HOLT: Yeah, singing and dancing her way into your heart. 480 00:28:04.647 --> 00:28:06.160 Come on, let's get out of the cold. 481 00:28:06.327 --> 00:28:09.125 ECHEVARRIA: How come the major took off with Hoffman's chute after he bounced? 482 00:28:09.287 --> 00:28:11.390 The way I get along with the major 483 00:28:11.207 --> 00:28:13.482 is whenever I have a big, fat question for him... 484 00:28:13.647 --> 00:28:15.603 I forget all about it. 485 00:28:15.967 --> 00:28:17.480 ECHEVARRIA: Hey, look, there's a dame in here! 486 00:28:17.647 --> 00:28:19.319 WRIGHT: All right, knock it off! Knock it off. 487 00:28:19.487 --> 00:28:20.715 [MEN WHOOPING] 488 00:28:20.887 --> 00:28:22.843 Find yourselves a seat and sit on it. 489 00:28:23.700 --> 00:28:24.884 MAN 1: We've met, haven't we? MAN 2: She's beautiful. 490 00:28:27.367 --> 00:28:28.686 WRIGHT: This is Lieutenant Campbell. 491 00:28:28.847 --> 00:28:30.565 She'll be with us for the rest of the training 492 00:28:30.727 --> 00:28:32.399 and she'll also jump with us into Europe. 493 00:28:33.607 --> 00:28:35.677 All right, keep in mind... 494 00:28:35.847 --> 00:28:37.758 that she's an officer 495 00:28:37.927 --> 00:28:39.599 and any order she gives 496 00:28:39.767 --> 00:28:41.678 will be obeyed immediately. Is that clear? 497 00:28:41.847 --> 00:28:43.360 ALL: Yes, sir! 498 00:28:43.527 --> 00:28:45.722 Even if she wants to take advantage of us, sir? 499 00:28:45.887 --> 00:28:47.525 [ALL LAUGHING] 500 00:28:47.687 --> 00:28:49.325 WRIGHT: All right, sergeant, hit the switch. 501 00:28:49.487 --> 00:28:50.806 HOLT: Yes, sir. 502 00:28:57.927 --> 00:28:59.804 Name? Kranz, Wolfgang. 503 00:28:59.967 --> 00:29:03.243 Importance to the party? Social planner and administrator. 504 00:29:03.407 --> 00:29:05.557 Created the camps at Dachau and Belsen. 505 00:29:05.727 --> 00:29:07.206 Very good, Stern. 506 00:29:09.207 --> 00:29:13.410 CAMPBELL: Name? Ulrich Brunner. Lieutenant. 507 00:29:13.207 --> 00:29:14.765 WRIGHT: Lmportance to the party? 508 00:29:15.207 --> 00:29:16.765 Some kind of banker, isn't he? 509 00:29:16.927 --> 00:29:19.361 WRIGHT: Yes, a principled young financial adviser 510 00:29:19.527 --> 00:29:21.836 to the Reichminister, Albert Speer. 511 00:29:23.927 --> 00:29:25.918 DEMCHUK: Steel, Helmut... 512 00:29:26.887 --> 00:29:28.605 physical culture prophet. 513 00:29:28.767 --> 00:29:30.962 Directs a sexual revolutionary program 514 00:29:31.167 --> 00:29:33.442 supposedly aimed at impregnating all young women 515 00:29:33.607 --> 00:29:35.600 throughout the Greater Reich. 516 00:29:35.167 --> 00:29:37.806 Yeah? How do you like this guy, lieutenant? 517 00:29:38.407 --> 00:29:40.967 I think we'll have to cut his career short. 518 00:29:41.127 --> 00:29:42.719 [LAUGHING] 519 00:29:43.527 --> 00:29:45.643 WRIGHT: Now, remember those faces. 520 00:29:45.807 --> 00:29:49.197 They won't always be wearing dress uniforms and swastika armbands. 521 00:29:49.367 --> 00:29:52.600 They may be in civilian clothes, or dressed as medical workers 522 00:29:52.167 --> 00:29:53.486 or orthodox priests. 523 00:29:53.647 --> 00:29:56.684 Hey, major, how come it has to be 12? Suppose we only get you 10 or 11? 524 00:29:56.847 --> 00:29:58.166 Yeah, why not? WRIGHT: No good. 525 00:29:58.327 --> 00:29:59.999 That one that's left on that train 526 00:30:00.167 --> 00:30:03.125 may be the heir apparent to Adolf Hitler, the next führer. 527 00:30:03.647 --> 00:30:04.875 Hit the switch, sergeant. 528 00:30:05.607 --> 00:30:09.361 The next is a captured German film on the occupation of Yugoslavia. 529 00:30:09.527 --> 00:30:11.850 You'll notice that all the... 530 00:30:11.247 --> 00:30:12.521 [MEN CHEERING & WHISTLING] 531 00:30:17.687 --> 00:30:20.420 ECHEVARRIA: I ain't never seen no garrison like this. 532 00:30:20.207 --> 00:30:21.435 COLLINS: Me neither. 533 00:30:21.767 --> 00:30:23.200 ECHEVARRIA: Whoa. 534 00:30:24.527 --> 00:30:29.282 Now who the hell smuggled a blue film into a maximum-security prison? 535 00:30:29.447 --> 00:30:30.721 Echevarria? 536 00:30:30.887 --> 00:30:32.161 Major, I had nothing to do with this. 537 00:30:32.327 --> 00:30:34.318 It's a bum rap. No, of course not. 538 00:30:34.727 --> 00:30:37.195 I believe I've already had this course in training. 539 00:30:37.367 --> 00:30:39.358 I'll be outside if you need me. 540 00:30:39.527 --> 00:30:40.846 [MEN WHOOPING] 541 00:30:42.447 --> 00:30:44.802 You're gonna miss the best part. 542 00:30:47.367 --> 00:30:49.961 Shall I let it continue, sir? Yeah... 543 00:30:50.127 --> 00:30:52.277 might as well see how the other half lives. 544 00:30:53.607 --> 00:30:55.802 I like that, I like that. 545 00:30:56.870 --> 00:30:57.520 [MEN CHEERING] 546 00:31:06.127 --> 00:31:08.402 I got this out of the mess hall. 547 00:31:08.687 --> 00:31:11.406 The guards have got.45s and machine guns. 548 00:31:11.567 --> 00:31:13.956 Did you forget about that? We'll get the major first. 549 00:31:14.127 --> 00:31:16.721 He's got a.45 carbine, lots of ammo. 550 00:31:17.700 --> 00:31:19.567 Then we get the guard at the barracks and we get his BAR. 551 00:31:19.727 --> 00:31:22.241 We grab one of the trucks and we disable all the others. 552 00:31:22.407 --> 00:31:24.967 Where do we go from here? West coast. Ireland's neutral. 553 00:31:25.127 --> 00:31:28.597 We grab a boat, we get to Ireland, we pull a few jobs, get a stake. 554 00:31:28.767 --> 00:31:31.281 Hey, that's a great idea. Are you crazy? 555 00:31:31.447 --> 00:31:33.438 You're right. It's a lousy idea. 556 00:31:33.927 --> 00:31:35.155 Who sticks the major? 557 00:31:36.767 --> 00:31:38.803 I thought you'd do that, D'Agostino. 558 00:31:39.247 --> 00:31:41.203 He kicked you out of the plane. 559 00:31:41.607 --> 00:31:43.199 [CHUCKLES] 560 00:31:45.487 --> 00:31:46.715 Give me the knife. 561 00:31:47.487 --> 00:31:49.284 Are you nuts? You'll get all three of us killed 562 00:31:49.447 --> 00:31:51.836 and then crucify the others too. What did you come out here for, then? 563 00:31:52.700 --> 00:31:53.201 Because you asked us. 564 00:31:53.367 --> 00:31:55.562 And we wanted to see how many other men were crazy. 565 00:31:55.967 --> 00:31:57.685 Yeah, that's right. We ain't that crazy. 566 00:32:01.487 --> 00:32:03.125 [PUNCHING & GRUNTING] 567 00:32:35.700 --> 00:32:37.726 Easy. Easy, Shorty. Easy! 568 00:32:38.727 --> 00:32:40.957 Easy. Hey, easy. 569 00:32:41.127 --> 00:32:42.879 You okay? Are you okay? 570 00:32:43.470 --> 00:32:45.300 Yeah, I'm all right. 571 00:32:45.167 --> 00:32:47.920 Hey, these guys ain't nice. 572 00:32:48.870 --> 00:32:50.362 COLLINS: Hey. Now, go on back to your bunks... 573 00:32:50.527 --> 00:32:53.121 and don't get any more bright ideas. 574 00:32:57.847 --> 00:32:59.410 Good night, major. 575 00:33:02.727 --> 00:33:04.460 Way to go, champ. 576 00:33:04.207 --> 00:33:06.846 Way to go, buddy. All right. 577 00:33:20.767 --> 00:33:22.723 Now, just remember, if this was the real thing 578 00:33:22.887 --> 00:33:25.606 and you move too soon, you'd be spotted by the engineers... 579 00:33:26.870 --> 00:33:28.317 or the German passengers inside the cars. 580 00:33:28.807 --> 00:33:31.275 They'd stop the train and just scoop us up 581 00:33:31.447 --> 00:33:34.439 and we'd never get near anybody we want to get on it. 582 00:33:35.327 --> 00:33:36.840 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 583 00:33:39.287 --> 00:33:41.840 Take positions. 584 00:34:10.367 --> 00:34:12.437 By the numbers. One... 585 00:34:13.127 --> 00:34:15.687 two, three, four... 586 00:34:16.487 --> 00:34:18.790 five, six... 587 00:34:19.447 --> 00:34:20.641 seven... 588 00:34:22.470 --> 00:34:26.916 eight, nine, 10, 11, 12. 589 00:34:29.847 --> 00:34:31.644 [CHEERING] 590 00:34:59.470 --> 00:35:00.685 MAN 1: All right. Moving back. 591 00:35:00.847 --> 00:35:04.780 Who's in charge here? All right, fall out. 592 00:35:06.527 --> 00:35:08.643 COLLINS: Where the hell's the truck? 593 00:35:10.327 --> 00:35:12.557 ECHEVARRIA: Look, here comes the major. 594 00:35:22.700 --> 00:35:25.124 All right, you did a good job. 595 00:35:25.567 --> 00:35:27.523 And I'm reasonably happy with your work. 596 00:35:27.847 --> 00:35:30.520 This truck here, it's half full of booze. 597 00:35:31.207 --> 00:35:32.959 Fall out. 598 00:35:33.127 --> 00:35:36.850 MAN 2: All right. Collins, Echevarria... 599 00:35:36.247 --> 00:35:38.238 drop the tailgate. 600 00:35:38.407 --> 00:35:41.800 And careful with the cargo. 601 00:35:44.847 --> 00:35:46.405 [WOMEN GIGGLING] 602 00:35:47.487 --> 00:35:49.762 MAN 3: Hey, that's it, baby. 603 00:35:49.927 --> 00:35:51.963 I assume you can handle all of that. 604 00:35:52.767 --> 00:35:55.600 Now, girls, your prime minister is looking forward 605 00:35:55.767 --> 00:35:57.758 to decorating each and every one of you individually. 606 00:35:57.927 --> 00:35:59.485 Okay, so hurry it up. 607 00:36:01.167 --> 00:36:03.681 Good-looking. Good. 608 00:36:03.847 --> 00:36:05.439 SHORTY: Give me one. COLLINS: Here you go. 609 00:36:09.607 --> 00:36:11.359 My name's Lonnie. 610 00:36:12.870 --> 00:36:13.679 I know where to take you. Be careful. 611 00:36:13.847 --> 00:36:15.410 Hey, watch it. 612 00:36:15.447 --> 00:36:16.960 WOMAN: You brought stockings in nylon? 613 00:36:17.127 --> 00:36:19.482 MAN 3: Baby. COLLINS: Here's another one. 614 00:36:21.287 --> 00:36:22.959 Freddie! 615 00:36:25.247 --> 00:36:27.238 I've found you, love. You look great. 616 00:36:27.407 --> 00:36:28.601 Give us a kiss. 617 00:36:30.870 --> 00:36:33.284 Are you something like our commandos, then? 618 00:36:33.447 --> 00:36:36.700 Tell me about it in the morning, baby, okay? 619 00:36:36.847 --> 00:36:39.236 ["IN THE MOOD" BY THE GLENN MILLER BAND PLAYING] 620 00:36:43.967 --> 00:36:47.277 Baby, I haven't danced since grad night. Come on. 621 00:36:53.447 --> 00:36:56.962 COLLINS: Yeah, that's it. WOMAN: I can't believe it! 622 00:37:05.247 --> 00:37:07.238 We haven't been formally introduced yet. 623 00:37:07.407 --> 00:37:09.398 Carmine D'Agostino. 624 00:37:36.367 --> 00:37:38.278 Well, lieutenant, the major appears to have 625 00:37:38.447 --> 00:37:40.881 some kind of unusual night manoeuvre in progress. 626 00:37:41.470 --> 00:37:43.242 Yes, sir. I believe he referred to it as 627 00:37:43.407 --> 00:37:45.284 "improving relations with our allies." 628 00:37:45.447 --> 00:37:46.880 Indeed. 629 00:37:53.607 --> 00:37:56.679 Colonel. Well, I didn't expect to see you out in the field, so to speak. 630 00:37:56.847 --> 00:37:59.520 I can see that. No, thank you. 631 00:37:59.687 --> 00:38:02.679 You realize this little orgy could get you court-martialled. 632 00:38:02.847 --> 00:38:05.281 These are sentenced prisoners convicted of capital crimes. 633 00:38:05.447 --> 00:38:08.803 They're also ready for battle, colonel. Come on, give them a break. 634 00:38:08.967 --> 00:38:11.370 Major, if you could bear to tear yourself away, 635 00:38:11.207 --> 00:38:13.277 the general is waiting for you down the road. 636 00:38:13.447 --> 00:38:14.846 Oh, did he want to join the party? 637 00:38:15.700 --> 00:38:16.565 Collins. 638 00:38:16.727 --> 00:38:18.763 Get lucky, soldier. 639 00:38:22.647 --> 00:38:25.115 You wanted to see me, major? I've got a problem, sir. 640 00:38:25.287 --> 00:38:27.642 We have several. We have two reports. 641 00:38:27.807 --> 00:38:29.286 One from inside Yugoslavia 642 00:38:29.447 --> 00:38:32.519 indicating suddenly increased security in all the major cities. 643 00:38:32.687 --> 00:38:35.406 Well, you picked Yugoslavia because it's on the main Orient Express route. 644 00:38:35.567 --> 00:38:37.603 That's right. And the partisans are expecting you. 645 00:38:37.767 --> 00:38:39.410 But the second report 646 00:38:39.207 --> 00:38:43.860 is that the Nazis are beginning to learn about you personally and what you do. 647 00:38:43.247 --> 00:38:44.965 Well, I'm not surprised. 648 00:38:45.127 --> 00:38:46.606 What the hell are you talking about? 649 00:38:46.767 --> 00:38:48.997 General, I asked you here because I believe there's a traitor in our group. 650 00:38:49.167 --> 00:38:51.123 Do you know who he is? No, not yet. 651 00:38:51.287 --> 00:38:53.164 But he got to Hoffman's parachute 652 00:38:53.327 --> 00:38:55.602 and he would have been invaluable to me in Yugoslavia. 653 00:38:55.767 --> 00:38:56.961 I went through the folders. 654 00:38:57.127 --> 00:38:59.516 And there's no way that Hoffman could've met any of these men 655 00:38:59.687 --> 00:39:01.279 before coming to the military prison. 656 00:39:02.870 --> 00:39:03.600 No, the Germans ordered the killing. 657 00:39:03.767 --> 00:39:06.759 But how could the Nazis possibly have known who you were going to pick for the mission? 658 00:39:06.927 --> 00:39:09.680 They couldn't. Obviously, our Mr. Somebody, 659 00:39:09.847 --> 00:39:12.964 he got in touch with the Germans after I assigned him to the mission. 660 00:39:13.127 --> 00:39:15.641 You know there was a blue film smuggled into the camp? 661 00:39:15.807 --> 00:39:17.525 And if you can smuggle a blue film in... 662 00:39:17.927 --> 00:39:20.236 you certainly can smuggle a message out. 663 00:39:20.407 --> 00:39:21.999 Then we have to abort the mission. 664 00:39:22.167 --> 00:39:23.680 How do we do that, Clark? 665 00:39:23.847 --> 00:39:26.725 The heirs apparent to the Third Reich leave Munich tonight. 666 00:39:27.207 --> 00:39:30.165 They'll arrive in Istanbul in three days. 667 00:39:30.767 --> 00:39:32.166 [MUSIC PLAYS] 668 00:39:32.327 --> 00:39:33.726 [CHATTERING] 669 00:39:34.127 --> 00:39:35.526 That's some party. 670 00:39:36.870 --> 00:39:37.440 Why don't you join us? 671 00:39:37.607 --> 00:39:41.430 If I joined that party, I'm afraid I'd lose my bars. 672 00:39:43.447 --> 00:39:46.120 How long have you been an officer, Lieutenant Campbell? 673 00:39:46.287 --> 00:39:47.845 Five months. 674 00:39:48.700 --> 00:39:49.486 I was given a direct commission 675 00:39:49.647 --> 00:39:51.877 because I have certain skills and education... 676 00:39:52.470 --> 00:39:54.356 over and above what's needed there. 677 00:39:54.727 --> 00:39:56.638 You're just like the rest of the Dirty Dozen. 678 00:39:56.807 --> 00:39:58.399 Yeah. We all got certain skills 679 00:39:58.567 --> 00:39:59.795 and education too. 680 00:39:59.967 --> 00:40:01.844 You know what's ironic? 681 00:40:02.287 --> 00:40:05.916 Those men committed crimes, they were put in prison... 682 00:40:06.870 --> 00:40:08.362 and they got this mission. 683 00:40:08.887 --> 00:40:12.641 I would've been willing to give everything I have. 684 00:40:12.807 --> 00:40:14.160 Maybe my life. 685 00:40:16.727 --> 00:40:18.800 I'm sorry. 686 00:40:18.567 --> 00:40:20.000 No. Don't stop now. 687 00:40:27.700 --> 00:40:29.805 By dad is a Foreign Service officer. 688 00:40:30.487 --> 00:40:33.604 He married a Norwegian woman when he was stationed in Oslo. 689 00:40:33.767 --> 00:40:35.200 When the Nazis hit Norway, 690 00:40:35.367 --> 00:40:38.439 my mother had gone home to get her family out. 691 00:40:39.327 --> 00:40:41.682 She died in the first bombing raid. 692 00:40:43.127 --> 00:40:44.560 I'm sorry. 693 00:40:52.527 --> 00:40:54.358 I'm really sorry. 694 00:40:54.887 --> 00:40:57.481 GENERAL: Now, we can try an air strike at the train in open country, 695 00:40:57.647 --> 00:40:59.683 but we can't be sure they'd get all 12. 696 00:40:59.847 --> 00:41:03.440 And then, we could give this to British intelligence at Alexandria. 697 00:41:03.207 --> 00:41:05.596 Hey, wait a minute. How about my men? 698 00:41:05.767 --> 00:41:08.486 I mean, they've been working damn hard and they're ready to go! 699 00:41:08.647 --> 00:41:12.720 My staff is right. You really do become one of them. 700 00:41:15.527 --> 00:41:18.246 They'd have to go back to prison. Now wait a minute, general. 701 00:41:18.407 --> 00:41:20.921 If you send these men back to do time and die, 702 00:41:21.870 --> 00:41:22.679 you're gonna have a riot on your hands. 703 00:41:22.847 --> 00:41:24.883 And you may be right. I might be fighting on their side. 704 00:41:25.470 --> 00:41:28.756 What the hell do you want, major? You've got a traitor in your group and you don't know who it is. 705 00:41:28.927 --> 00:41:30.679 I don't know who it is, but somewhere down the line 706 00:41:30.847 --> 00:41:32.599 I'll find out who it is and get rid of him. 707 00:41:32.767 --> 00:41:35.918 Besides blowing up the Nazis or die trying. 708 00:41:36.167 --> 00:41:39.842 And that's the name of the game when it comes to the Dirty Dozen. 709 00:41:43.700 --> 00:41:47.159 Besides drinking and whoring... 710 00:41:47.327 --> 00:41:49.283 and falling down. 711 00:41:49.447 --> 00:41:51.881 WRIGHT: And one of them is a traitor. 712 00:42:16.647 --> 00:42:18.683 We're approaching the jump area, major. 713 00:42:18.847 --> 00:42:21.441 We'll be turning on the ready light at any moment. 714 00:42:22.167 --> 00:42:23.361 Let's see. 715 00:42:23.527 --> 00:42:25.961 Coordinates 4135-2794, is that right? 716 00:42:26.127 --> 00:42:27.958 Well, of course, sir. Any problem? 717 00:42:28.127 --> 00:42:31.390 No, no, no. No problem. Except we're not gonna jump there. 718 00:42:31.447 --> 00:42:34.564 Yes, I want you to change course 5 degrees south of Skopje 719 00:42:34.727 --> 00:42:38.197 and bypass the jump area by some 20 miles. Have you got that? 720 00:42:38.367 --> 00:42:39.959 This is all very irregular, sir. You're breaking the plan. 721 00:42:40.127 --> 00:42:43.642 Well, my whole group is irregular, gentlemen. That's part of their job. 722 00:42:43.807 --> 00:42:45.399 We'll have to report it to our C.O. 723 00:42:45.567 --> 00:42:47.683 I don't care how many reports you make, captain, 724 00:42:47.847 --> 00:42:53.922 just as long as the new coordinates are 4131-2795. Have you got that? 725 00:42:59.567 --> 00:43:01.444 Hey, what the hell's going on here? 726 00:43:01.607 --> 00:43:03.400 We're changing directions. 727 00:43:07.527 --> 00:43:10.360 Major, if we don't jump where we planned, 728 00:43:10.527 --> 00:43:12.324 how will we link up with the Resistance? 729 00:43:12.487 --> 00:43:13.715 WRIGHT: You let me worry about that. 730 00:43:13.887 --> 00:43:16.117 I've got an address in Skopje. 731 00:43:16.287 --> 00:43:18.721 You and I will find it, Demchuk. 732 00:43:23.687 --> 00:43:25.860 They are running late, Vasco. 733 00:43:25.247 --> 00:43:27.317 They'll be here. My sister received... 734 00:44:01.407 --> 00:44:03.841 Something's gone wrong. I have to get back to Skopje. 735 00:44:04.700 --> 00:44:06.770 We have to get out of here in any case. 736 00:44:09.647 --> 00:44:12.719 Whatever happens, I need one prisoner for interrogation. 737 00:44:13.470 --> 00:44:14.480 We'll take those six. 738 00:44:18.870 --> 00:44:19.679 You men, surrender! 739 00:44:42.727 --> 00:44:45.287 I have your prisoner for interrogation, captain. 740 00:44:45.807 --> 00:44:47.320 Keep him alive. 741 00:44:59.607 --> 00:45:01.600 [CALLING IN GERMAN] 742 00:45:14.870 --> 00:45:15.918 [CHATTERING] 743 00:45:43.207 --> 00:45:44.481 Don't look down, sir. 744 00:45:44.647 --> 00:45:46.239 Look at them as if you hate them 745 00:45:46.407 --> 00:45:48.238 and they will be sure you are Yugoslav. 746 00:46:14.487 --> 00:46:17.126 Yes? Ares is the god of war. 747 00:46:18.367 --> 00:46:20.722 And we are all his children. 748 00:46:20.887 --> 00:46:22.810 Come in. 749 00:46:25.727 --> 00:46:27.445 Stand still. Take their guns. 750 00:46:27.607 --> 00:46:28.926 Now, what the hell is this? 751 00:46:29.870 --> 00:46:30.520 Keep quiet. Peter, check the ammunition. 752 00:46:32.527 --> 00:46:34.119 U.S. Army, standard issue, 753 00:46:34.287 --> 00:46:36.755 .45-calibre ammunition, brand-new. 754 00:46:36.927 --> 00:46:39.839 Who are you looking for? I already gave you the password. 755 00:46:40.700 --> 00:46:43.397 The password could have been tortured out of men who then had their tongues torn out. 756 00:46:43.567 --> 00:46:45.922 Who are you looking for? A partisan leader. 757 00:46:46.870 --> 00:46:48.647 Initials Y.V. 758 00:46:50.407 --> 00:46:52.637 I am Yelena Vascovic. 759 00:46:53.870 --> 00:46:55.965 No one else knew that you had only my initials. 760 00:46:56.127 --> 00:46:58.830 What happened last night? 761 00:46:58.247 --> 00:47:01.284 Hey, look, I can talk a lot better without that cannon pointing at my head. 762 00:47:02.407 --> 00:47:04.557 Please, I'm sorry. 763 00:47:04.727 --> 00:47:06.558 I understand. 764 00:47:06.727 --> 00:47:09.161 I ordered an overflight over the landing area. 765 00:47:09.327 --> 00:47:11.841 I just had a hunch that maybe the Germans were there waiting for us. 766 00:47:12.700 --> 00:47:13.759 No partisan would give you to the Germans. 767 00:47:13.927 --> 00:47:15.679 Hey, I didn't say that. 768 00:47:15.847 --> 00:47:19.442 Okay, we had orders that, for whatever reason we didn't make any contact, 769 00:47:19.607 --> 00:47:21.598 we were to come here. So here we are. 770 00:47:21.767 --> 00:47:24.156 The men that were supposed to meet you did not come back. 771 00:47:24.327 --> 00:47:26.204 We have heard no word all night from them. 772 00:47:26.367 --> 00:47:28.722 It's best to assume they were taken. 773 00:47:28.887 --> 00:47:30.559 One of them was my brother. 774 00:47:33.607 --> 00:47:35.643 If they were lucky, they had a chance to fight. 775 00:47:36.327 --> 00:47:38.921 Look, can we get a message to the British submarine off the coast? 776 00:47:39.870 --> 00:47:41.780 Yes, of course. Tell them we made it. 777 00:47:49.287 --> 00:47:51.926 Eagle Four to Lion One. Eagle Four to Lion One. 778 00:47:52.870 --> 00:47:53.315 Can you read me? 779 00:47:53.487 --> 00:47:56.877 MAN [OVER RADIO]: Yes, this is Lion One. Go ahead, please. 780 00:47:57.687 --> 00:48:01.965 This is Eagle Four. Encrypt: 7-187-9. 781 00:48:02.127 --> 00:48:07.420 MAN [OVER RADIO]: Close encrypt: 192724. 782 00:48:07.687 --> 00:48:09.564 The visitors have arrived. 783 00:48:09.727 --> 00:48:12.321 MAN [OVER RADIO]: Very good. I have a message from Overlord in London. 784 00:48:12.487 --> 00:48:14.398 Can you get out of Sk opje at once? 785 00:48:14.567 --> 00:48:18.820 They must be reacting to your decision to overfly the landing site. 786 00:48:18.247 --> 00:48:19.680 Tell me what's wrong. 787 00:48:19.847 --> 00:48:22.486 Nothing's wrong. We're on our way. 788 00:48:23.407 --> 00:48:24.601 Affirmative. 789 00:48:24.767 --> 00:48:27.520 MAN [OVER RADIO]: Very good. Cheerio. 790 00:48:29.767 --> 00:48:33.442 Look, I'm sorry your brother came to meet us last night. 791 00:48:33.607 --> 00:48:37.282 My brother, God willing, is dead. 792 00:48:47.767 --> 00:48:49.860 [MAN SCREAMING] 793 00:48:53.167 --> 00:48:54.441 He's lost consciousness again. 794 00:48:54.607 --> 00:48:56.563 Yes, I can see that. 795 00:48:56.727 --> 00:48:59.560 I asked you to find out where Major Wright will attack the train 796 00:48:59.727 --> 00:49:02.366 and after hours of interrogation, you have no results. 797 00:49:02.527 --> 00:49:04.961 Forgive me, general. But would it not be better to hold up the train 798 00:49:05.127 --> 00:49:06.321 or take another route? 799 00:49:06.487 --> 00:49:09.126 What explanation am I supposed to give the führer? 800 00:49:09.287 --> 00:49:11.482 That I cannot save his men from a renegade major 801 00:49:11.647 --> 00:49:13.365 and 12 common criminals? 802 00:49:25.687 --> 00:49:27.325 YELENA: Where do you want to hit that train? 803 00:49:27.487 --> 00:49:30.559 WRIGHT: This is the plan I briefed my men on: We go through open country... 804 00:49:31.870 --> 00:49:33.442 and we meet the train here, near Nish. 805 00:49:33.607 --> 00:49:36.724 There's an overpass about 20 miles north of the Bulgarian border, 806 00:49:36.887 --> 00:49:38.810 near Pirot. 807 00:49:38.247 --> 00:49:40.715 The train slows down there because of a grade. 808 00:49:40.887 --> 00:49:42.479 And I've trained my men 809 00:49:42.647 --> 00:49:44.956 to jump on these moving cars from the overpass 810 00:49:45.127 --> 00:49:46.958 to take out these Nazi hotshots. 811 00:49:47.127 --> 00:49:50.244 Then I'll explain it to my men. If they have any problems, I'll let you know. 812 00:49:57.207 --> 00:49:59.198 WRIGHT: Well, what can I do for you, Stern? 813 00:49:59.367 --> 00:50:01.278 The men are a little confused, major. 814 00:50:01.447 --> 00:50:03.500 Oh, a little scared, maybe? 815 00:50:03.167 --> 00:50:05.442 Well, a lot of things have been happening that don't quite add up. 816 00:50:05.607 --> 00:50:07.484 First, Hoffman jumps out of that plane and bounces. 817 00:50:07.647 --> 00:50:09.877 Hoffman was killed in a training accident. 818 00:50:10.470 --> 00:50:12.959 Only you grabbed the body and the chute and got him out of there. 819 00:50:13.127 --> 00:50:14.719 Yeah, then we don't jump where we're supposed to, 820 00:50:14.887 --> 00:50:17.370 we don't go into Skopje, we wind up in the hills. 821 00:50:17.207 --> 00:50:20.199 If you wanted to jump down with the Germans and walk in Skopje, 822 00:50:20.367 --> 00:50:21.561 you be my guest, Joe. 823 00:50:21.727 --> 00:50:23.126 What the hell's going on, major? 824 00:50:24.887 --> 00:50:28.357 All right. You're entitled to know. 825 00:50:28.527 --> 00:50:30.643 There's a ringer in the Dirty Dozen this time. 826 00:50:32.927 --> 00:50:34.519 That's right, something rotten. 827 00:50:34.687 --> 00:50:37.759 A Judas who's selling us all out. 828 00:50:40.807 --> 00:50:42.240 Couldn't it be one of the Yugoslavians? 829 00:50:42.407 --> 00:50:46.116 No, the Yugoslavs didn't slice Hoffman's chute line. 830 00:50:47.700 --> 00:50:50.790 It's one of us, closer to home. 831 00:50:53.607 --> 00:50:55.120 [PHONE RINGS] 832 00:50:56.207 --> 00:50:57.765 Yes? 833 00:50:58.887 --> 00:51:00.639 Belgrade, general. 834 00:51:02.767 --> 00:51:04.598 General Richter. 835 00:51:06.247 --> 00:51:08.283 Give me the coordinates. 836 00:51:08.447 --> 00:51:11.484 Notify Oberkommando Berlin immediately. 837 00:51:11.647 --> 00:51:14.639 No, never mind, I will make the call myself. 838 00:51:32.527 --> 00:51:34.722 They attacked here less than an hour ago. 839 00:51:34.887 --> 00:51:38.243 But, sir, our information was that they would go on to Nish. 840 00:51:38.527 --> 00:51:40.850 That's right. 841 00:51:40.567 --> 00:51:43.843 Major Wright did not parachute in where we expected him. 842 00:51:44.700 --> 00:51:46.396 He didn't attack where we expected him. 843 00:51:46.567 --> 00:51:50.480 I doubt very much if he'll attack the train where we expect him. 844 00:51:52.767 --> 00:51:54.644 Get a plane ready to leave in 15 minutes. 845 00:51:55.207 --> 00:51:57.277 File flight information for Sofia. 846 00:52:06.687 --> 00:52:10.396 He's dead, sir. Yes, I can see that, captain. 847 00:52:45.887 --> 00:52:47.798 I thought we were going through open country. 848 00:52:47.967 --> 00:52:49.958 The major keeps changing his mind, I guess. 849 00:52:50.127 --> 00:52:52.561 You know what I been thinking? I got no idea. 850 00:52:52.727 --> 00:52:54.558 I never had a lieutenant before. 851 00:53:12.247 --> 00:53:15.125 SOLDIER: You're taking the body to Pirot for burial and returning today? 852 00:53:15.687 --> 00:53:17.678 Was last wish of deceased. 853 00:53:18.247 --> 00:53:20.886 Your papers seem to be in order. Wait a minute. 854 00:53:25.847 --> 00:53:27.439 What village are you from? 855 00:53:27.607 --> 00:53:29.598 Kumanovo, sir. Just few miles from here. 856 00:53:29.767 --> 00:53:31.997 I know where the damn village is. 857 00:53:34.127 --> 00:53:37.915 How many partisans are hiding there, waiting to murder German soldiers? 858 00:53:38.967 --> 00:53:40.923 None, sir, that I know of. 859 00:53:41.870 --> 00:53:42.600 Lying. 860 00:53:43.727 --> 00:53:45.445 Damned Macedonians. 861 00:53:47.847 --> 00:53:50.486 In mourning, are you? 862 00:53:50.647 --> 00:53:54.720 For a dear departed soul, yes. 863 00:53:56.527 --> 00:53:58.400 [SPEAKING GERMAN] 864 00:54:02.647 --> 00:54:05.684 You could almost be German. 865 00:54:06.367 --> 00:54:09.279 Nordic, hm? Pure. 866 00:54:10.847 --> 00:54:12.485 [SPEAKING GERMAN] 867 00:54:13.447 --> 00:54:16.757 Pure in this country of swine. 868 00:54:19.687 --> 00:54:21.200 Open the coffin. 869 00:54:21.367 --> 00:54:24.359 I want to see if you're smuggling anything across the border... 870 00:54:24.527 --> 00:54:25.755 besides the dead. 871 00:54:25.927 --> 00:54:28.236 Sir, it was closed after holy service. 872 00:54:28.407 --> 00:54:30.716 In this life, there is... Then I will open it. 873 00:54:30.887 --> 00:54:32.115 Yeah? 874 00:54:37.207 --> 00:54:38.720 [GUNSHOTS] 875 00:55:00.647 --> 00:55:03.115 All right, there must be a phone in there. 876 00:55:15.487 --> 00:55:16.840 [GUN CLICKING EMPTY] 877 00:55:41.767 --> 00:55:44.486 Belgrade is trying to call back. They must have got through. 878 00:55:44.647 --> 00:55:46.717 All right, we'll be out of here in five minutes. 879 00:55:46.887 --> 00:55:48.639 And it'll be dark in a half-hour. 880 00:56:48.127 --> 00:56:49.924 Regular Army all the way, right, sergeant? 881 00:56:50.367 --> 00:56:51.641 Yes, sir. 882 00:56:51.807 --> 00:56:54.820 Look, I got Muñez's dog tags. 883 00:56:54.247 --> 00:56:56.203 If anything should happen to me... 884 00:56:56.367 --> 00:56:58.164 I want you to get those tags back, if you can. 885 00:56:58.327 --> 00:56:59.316 Yes, sir. 886 00:56:59.487 --> 00:57:01.523 Now, we're supposed to attack the train on the border. 887 00:57:01.687 --> 00:57:06.397 But I've just told Yelena: The real target? East of Sofia. 888 00:57:14.567 --> 00:57:16.444 CAMPBELL: So my last year in school, 889 00:57:16.607 --> 00:57:20.316 I was either gonna get married or try for the Foreign Service. 890 00:57:20.927 --> 00:57:22.883 Must have been a hell of a tough decision. 891 00:57:23.470 --> 00:57:24.321 [SNICKERS] 892 00:57:24.487 --> 00:57:28.116 Don't laugh. I might have been a very good wife... 893 00:57:28.287 --> 00:57:30.960 andlor a reasonably bright Foreign Service officer. 894 00:57:31.447 --> 00:57:33.756 Might have been? Can't you still be? 895 00:57:34.607 --> 00:57:37.758 I don't think that far ahead in the future, Joe. 896 00:57:37.927 --> 00:57:39.758 Not anymore. 897 00:57:41.447 --> 00:57:44.439 What about you? No postwar plans? 898 00:57:46.407 --> 00:57:48.967 I've been in the war a long time. 899 00:57:49.447 --> 00:57:50.880 No other way to go? 900 00:57:51.470 --> 00:57:52.400 No. 901 00:57:52.567 --> 00:57:54.797 I don't know of one, anyway. 902 00:57:54.967 --> 00:57:57.720 Well, that's not altogether true. 903 00:57:57.887 --> 00:58:01.721 It's just that sometimes... 904 00:58:02.247 --> 00:58:05.444 I want to give every Jew in the world an automatic weapon and say: 905 00:58:05.607 --> 00:58:09.998 "Hold onto this, you're gonna need it just to stay alive in this century." 906 00:58:11.470 --> 00:58:14.840 And other times I think, " My God, there must be some time... 907 00:58:14.727 --> 00:58:19.801 when I don't have to kill just to stay alive." 908 00:58:20.447 --> 00:58:21.766 [] 909 00:58:36.807 --> 00:58:38.559 Good morning, gentlemen. MEN: Good morning. 910 00:58:38.727 --> 00:58:40.206 What's the latest, colonel? 911 00:58:40.367 --> 00:58:42.437 CLARK: We have an underground report from Belgrade. 912 00:58:42.607 --> 00:58:44.916 There was no attack on the train last night 913 00:58:45.870 --> 00:58:47.442 and they crossed into Bulgaria roughly an hour ago. 914 00:58:47.607 --> 00:58:49.916 What about the English Submarine Force out here in the Adriatic? 915 00:58:50.870 --> 00:58:52.442 No word since the last communication from Skopje. 916 00:58:52.607 --> 00:58:54.837 The assumption is the Germans have seized the apartment 917 00:58:55.700 --> 00:58:56.918 and destroyed the communications equipment. 918 00:58:57.870 --> 00:59:02.400 Well, maybe he's just afraid to use it until he finds out who's on his side. 919 00:59:02.567 --> 00:59:07.380 General, that train is one half day's journey from the Turkish border. 920 00:59:07.207 --> 00:59:08.686 The moment it crosses the border 921 00:59:08.847 --> 00:59:11.361 any attack upon it is an act of war on Turkey. 922 00:59:11.807 --> 00:59:13.877 What the hell do you want from me, Clark? 923 00:59:14.470 --> 00:59:15.321 I'm sure Wright will attack 924 00:59:15.487 --> 00:59:17.557 when he sees there's some chance to succeed. 925 00:59:18.127 --> 00:59:19.958 General, I've taken the liberty 926 00:59:20.127 --> 00:59:22.721 of alerting the 12th Fighter Command at Alexandria. 927 00:59:22.887 --> 00:59:24.878 But I thought we ruled out planes 928 00:59:25.470 --> 00:59:26.560 because we couldn't be sure 929 00:59:26.727 --> 00:59:29.924 of hitting 12 men in one railroad car from the air. 930 00:59:32.870 --> 00:59:33.805 You have an estimate? 931 00:59:33.967 --> 00:59:36.640 They could scramble and attack the train at 1200 hours today 932 00:59:36.807 --> 00:59:38.479 whilst it's still in Bulgaria, 933 00:59:38.647 --> 00:59:40.797 with a very good chance of complete success. 934 00:59:40.967 --> 00:59:42.719 And if the 12th Fighter group attacks 935 00:59:42.887 --> 00:59:45.820 the same time that the major and his people do, 936 00:59:45.247 --> 00:59:48.842 we won't have to worry about the Germans killing off all the Dirty Dozen. 937 00:59:49.700 --> 00:59:51.601 We'll blow them up ourselves. 938 00:59:52.447 --> 00:59:57.965 If that happens, it's war and it can't be helped. 939 00:59:59.927 --> 01:00:03.203 You know, Clark, you're a hell of a good officer... 940 01:00:04.470 --> 01:00:06.380 but you are a bastard. 941 01:00:07.967 --> 01:00:11.482 Now, what's the last moment they can go in from Alexandria? 942 01:00:11.847 --> 01:00:14.998 0900 hours, sir. We'll wait. 943 01:00:15.967 --> 01:00:18.845 General, any delay now... I said, we'll wait. 944 01:00:21.247 --> 01:00:24.683 At 0900 hours, if we haven't heard from him... 945 01:00:25.327 --> 01:00:29.718 Major Wright and his command will be considered lost in action. 946 01:00:30.870 --> 01:00:32.965 And we'll go to an alternative solution. 947 01:00:36.487 --> 01:00:40.275 Sergeant Holt seemed surprised that you changed the plans again. 948 01:00:40.447 --> 01:00:44.804 Yes, something different from what the men expected, right? 949 01:00:44.967 --> 01:00:47.300 From the first moment you came to my apartment, 950 01:00:47.167 --> 01:00:49.442 I knew that something was wrong. 951 01:00:49.607 --> 01:00:51.882 My men are dying too. 952 01:00:52.470 --> 01:00:54.242 Isn't it time that you tell me more? 953 01:00:54.407 --> 01:00:59.370 It's time I told you that all the information I give to my men 954 01:00:59.207 --> 01:01:00.959 is transmitted right to the Germans, 955 01:01:01.127 --> 01:01:03.561 probably by a high-powered mini-transmitter. 956 01:01:03.727 --> 01:01:06.195 Well, then you have to find the traitor and kill him. 957 01:01:06.367 --> 01:01:08.323 No, I gotta be very careful. 958 01:01:08.487 --> 01:01:13.436 If I shake up the men too much now, they could turn on each other blindly. 959 01:01:13.607 --> 01:01:16.326 No, he'll make a wrong move and I'll nail him. 960 01:01:17.287 --> 01:01:18.561 [CHATTERING] 961 01:01:22.407 --> 01:01:23.681 God help us. 962 01:01:38.647 --> 01:01:40.478 Your papers? 963 01:02:20.407 --> 01:02:22.602 [COWS MOOING] 964 01:02:33.367 --> 01:02:35.323 You've never seen a bridge before, huh? 965 01:02:35.487 --> 01:02:39.116 Oh, sorry, sir. He almost never leaves the farm. 966 01:02:40.807 --> 01:02:43.446 You have any papers, dummy? 967 01:02:51.447 --> 01:02:52.800 [GUNSHOTS] 968 01:03:10.287 --> 01:03:11.515 He was giving you a bad time? 969 01:03:11.687 --> 01:03:13.643 Well, you could say that. 970 01:03:22.647 --> 01:03:24.800 Move it! 971 01:03:24.447 --> 01:03:25.926 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 972 01:03:43.870 --> 01:03:44.759 [SPEAKING GERMAN] 973 01:04:11.407 --> 01:04:13.790 [SPEAKING GERMAN] 974 01:04:19.967 --> 01:04:21.446 RICHTER: Good morning, gentlemen. 975 01:04:21.607 --> 01:04:24.121 As you know, we are within a few hours of the Turkish border 976 01:04:24.287 --> 01:04:27.757 and within the confines of our esteemed Axis ally, Bulgaria. 977 01:04:27.927 --> 01:04:30.361 Will you be joining us for the rest of the trip, general? 978 01:04:30.527 --> 01:04:32.677 I regret I have one last mission to attend to. 979 01:04:32.847 --> 01:04:35.441 But I shall see you all in Istanbul tonight. 980 01:04:35.607 --> 01:04:38.838 Let me impress upon you the need for continued security. 981 01:04:39.700 --> 01:04:40.360 But I assure you, 982 01:04:40.527 --> 01:04:42.438 the führer's commands will be fulfilled. 983 01:04:42.607 --> 01:04:45.246 Speaking of the führer's commands, General Richter, 984 01:04:45.407 --> 01:04:48.922 I have here a letter delivered to me in Munich, 985 01:04:49.870 --> 01:04:52.523 signed by Adolf Hitler in Berlin three days ago. 986 01:04:52.687 --> 01:04:54.598 The reason I have not mentioned it before 987 01:04:54.767 --> 01:04:57.440 is because I felt we were still in grave danger. 988 01:04:57.607 --> 01:04:59.996 Security is essential. 989 01:05:00.767 --> 01:05:02.860 Gentlemen, 990 01:05:02.247 --> 01:05:05.800 the Thousand-Year Reich is in our hands... 991 01:05:05.567 --> 01:05:07.603 in train car 2420. 992 01:05:14.647 --> 01:05:16.877 "I send my heartfelt good wishes to all those involved 993 01:05:17.470 --> 01:05:19.607 in this great and needed enterprise. 994 01:05:19.767 --> 01:05:22.804 I salute those who will spread the seeds of greater Germany 995 01:05:22.967 --> 01:05:25.276 throughout the world. 996 01:05:25.447 --> 01:05:27.403 Whatever happens to me, 997 01:05:27.567 --> 01:05:31.162 our final victory remains inevitable. 998 01:05:31.647 --> 01:05:34.115 Accordingly, I now designate as my successor 999 01:05:34.287 --> 01:05:37.120 and as the leader of the Fourth Reich... 1000 01:05:38.367 --> 01:05:40.961 Major General of the Waffen S. S... 1001 01:05:41.887 --> 01:05:44.300 Karl Richter." 1002 01:05:44.767 --> 01:05:46.200 Signed... 1003 01:05:46.367 --> 01:05:48.517 Adolf Hitler. 1004 01:05:50.967 --> 01:05:52.798 [SPEAKING GERMAN] 1005 01:05:59.407 --> 01:06:00.840 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1006 01:07:13.247 --> 01:07:14.600 [THUDS] 1007 01:07:18.470 --> 01:07:19.321 What the hell is going on? 1008 01:07:37.470 --> 01:07:38.446 [SHOUTING IN GERMAN] 1009 01:07:40.807 --> 01:07:41.876 [GRUNTS] 1010 01:09:04.167 --> 01:09:05.156 [SCREAMS] 1011 01:09:08.727 --> 01:09:10.797 [SCREAMING] Peter! 1012 01:09:45.447 --> 01:09:47.850 We're coming through, sergeant. 1013 01:09:54.687 --> 01:09:56.996 We have met the enemy, sir. 1014 01:09:57.567 --> 01:09:58.966 They are gone. 1015 01:09:59.127 --> 01:10:00.685 Good job. 1016 01:10:00.847 --> 01:10:02.410 Damn good job. 1017 01:10:02.207 --> 01:10:04.516 All right, let's see what we got. 1018 01:10:15.487 --> 01:10:17.239 Must be almost a full dozen of them there. 1019 01:10:17.407 --> 01:10:18.840 What do you think? 1020 01:10:19.700 --> 01:10:21.237 You know the mission. 1021 01:10:22.287 --> 01:10:24.755 Don't shoot! We surrender. 1022 01:10:26.567 --> 01:10:28.558 Hold it. We're taking prisoners. 1023 01:10:29.687 --> 01:10:31.325 We may need them later. 1024 01:10:31.487 --> 01:10:33.523 Those are the bastards who started all this. 1025 01:10:38.807 --> 01:10:40.763 That's an order, Stern. 1026 01:10:53.327 --> 01:10:54.680 Throw out your weapons. 1027 01:11:15.167 --> 01:11:16.361 GENERAL: You can do it, major. 1028 01:11:16.847 --> 01:11:18.200 Don't let us down. 1029 01:11:29.927 --> 01:11:33.283 Most of the hotshot high-ranking Nazis are back there, Dravko. 1030 01:11:33.447 --> 01:11:34.926 Could be our ticket home. 1031 01:11:35.870 --> 01:11:38.790 I don't understand. Where can we go? 1032 01:11:38.247 --> 01:11:40.920 Lieutenant Campbell and I, we found a spur line on the map 1033 01:11:41.870 --> 01:11:44.284 right down to the Aegean. Cutting through the tip of Greece. 1034 01:11:44.447 --> 01:11:46.915 Yelena will contact the British sub in the area. 1035 01:11:47.870 --> 01:11:51.763 Who knows? A hundred miles ahead, and we might make it. 1036 01:11:52.647 --> 01:11:54.444 [SPEAKING FOREIGN LANGU AGE] 1037 01:12:18.470 --> 01:12:19.799 [WHEELS SCREECHING] 1038 01:12:50.607 --> 01:12:52.598 Hey, Demchuk. 1039 01:12:53.247 --> 01:12:55.602 Where's the major? He's checking out that car. 1040 01:12:57.407 --> 01:12:59.284 I better cover him. 1041 01:13:27.727 --> 01:13:30.116 WRIGHT: Decide to go to the other side for good, D'Agostino? 1042 01:13:39.447 --> 01:13:42.837 What can I say, major? How did you guess? 1043 01:13:43.700 --> 01:13:45.770 Nothing to say and nothing to do. 1044 01:13:45.247 --> 01:13:46.839 But I'm curious. 1045 01:13:47.700 --> 01:13:49.237 When Wilson decided to escape 1046 01:13:49.407 --> 01:13:51.318 you pretended to side with him. Why? 1047 01:13:56.167 --> 01:13:57.839 He was talking about Ireland. 1048 01:13:58.700 --> 01:14:00.362 I was already talking to the German consulate there. 1049 01:14:00.527 --> 01:14:02.995 So you would've killed the three of them, brought me their heads. 1050 01:14:03.167 --> 01:14:04.725 If it got to be necessary. 1051 01:14:04.887 --> 01:14:07.300 I had to deliver the whole group. 1052 01:14:07.167 --> 01:14:09.727 Only Collins saved me the trouble. 1053 01:14:20.727 --> 01:14:24.606 So the high drama about you being afraid to jump out of the airplane, 1054 01:14:24.767 --> 01:14:28.282 it was just to cover up the fact that you sliced Hoffman's chute, right? 1055 01:14:28.447 --> 01:14:33.567 Major, I grew up hanging out the window of a 15-floor tenement. 1056 01:14:33.727 --> 01:14:37.370 Now, don't tell me you're a native-born fascist, Carmine. 1057 01:14:37.207 --> 01:14:38.640 You did it for the money, right? 1058 01:14:38.807 --> 01:14:40.240 Hey, major. 1059 01:14:40.407 --> 01:14:41.601 Money. 1060 01:14:41.767 --> 01:14:44.406 Lots of money. 1061 01:14:44.567 --> 01:14:47.286 That's what makes the world go round. 1062 01:14:48.567 --> 01:14:50.125 [COUGHS] 1063 01:14:50.287 --> 01:14:51.561 [LAUGHS] 1064 01:14:52.700 --> 01:14:54.430 See you in hell. 1065 01:15:10.287 --> 01:15:12.278 See you in hell. 1066 01:15:12.967 --> 01:15:14.559 Right. 1067 01:15:22.767 --> 01:15:24.860 [MEN GRUNTING] 1068 01:15:26.207 --> 01:15:27.959 HOLT: Come on. Get your back into it! 1069 01:15:28.607 --> 01:15:30.677 Move it! 1070 01:15:30.847 --> 01:15:32.565 Come on! 1071 01:15:32.727 --> 01:15:34.877 That's right. 1072 01:15:35.470 --> 01:15:37.117 Stop! Hold on, hold it up. 1073 01:15:37.287 --> 01:15:39.642 Hold it up! 1074 01:15:39.807 --> 01:15:42.480 Bring it back. We might need that tankful of gas. 1075 01:15:42.647 --> 01:15:44.285 You mean, leave it in front of us? 1076 01:15:44.447 --> 01:15:48.122 Couple it on and we'll push it all the way to Greece. 1077 01:15:48.767 --> 01:15:50.564 All right. All right! 1078 01:15:50.727 --> 01:15:53.878 Let's go! Come on, move it! 1079 01:15:54.767 --> 01:15:56.997 [SPEAKING GERMAN] 1080 01:16:10.727 --> 01:16:13.287 Begin immediate overflights of the train as it moves south. 1081 01:16:13.447 --> 01:16:15.802 But surely they cannot take the train to the Turkish border, sir. 1082 01:16:15.967 --> 01:16:17.525 Let's find the train first, captain. 1083 01:16:17.687 --> 01:16:19.643 Then we shall decide exactly where it's going. 1084 01:16:19.807 --> 01:16:22.526 Make sure that none of the planes fire on the train at this moment. 1085 01:16:22.687 --> 01:16:23.881 But how else can they stop them? 1086 01:16:24.967 --> 01:16:26.844 I'll stop them. 1087 01:16:27.700 --> 01:16:29.237 We don't know how many of our people are still alive. 1088 01:16:29.407 --> 01:16:32.604 They have tremendous value to this Major Wright, as hostages. 1089 01:16:32.767 --> 01:16:34.485 He will be aware of that. 1090 01:16:41.247 --> 01:16:43.238 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1091 01:17:20.470 --> 01:17:22.356 Eagle Four to Lion One. Come in, please. 1092 01:17:24.487 --> 01:17:27.797 Eagle Four to Lion One. Come in, please. 1093 01:17:28.767 --> 01:17:33.790 We may be too far away. I don't know if they can pick us up anymore. 1094 01:17:33.687 --> 01:17:36.420 Eagle Four to Lion One. Come in, please. 1095 01:17:36.207 --> 01:17:38.437 MAN [OVER RADIO]: Lion One to Eagle Four. Are you there? 1096 01:17:38.607 --> 01:17:42.361 Yes, we are here. Encrypt: 7-187-9. 1097 01:17:42.527 --> 01:17:46.315 MAN [OVER RADIO]: Close encrypt: 192724. 1098 01:17:46.487 --> 01:17:48.443 Give them these coordinates first. 1099 01:17:48.647 --> 01:17:52.765 Tell them I want a rendezvous on the second set of coordinates at 1030. 1100 01:17:52.927 --> 01:17:59.200 We are proceeding south passing at 4123-2179. 1101 01:17:59.167 --> 01:18:03.285 Can you arrange a rendezvous with us at 4128-2185? 1102 01:18:03.447 --> 01:18:06.962 MAN [OVER RADIO]: It will tak e some doing, but we'll try to have one of our subs there. 1103 01:18:07.847 --> 01:18:09.724 What is your ETA? 1104 01:18:09.887 --> 01:18:11.286 1030 hours. 1105 01:18:11.447 --> 01:18:13.244 MAN [OVER RADIO]: Very good. Cheerio. 1106 01:18:13.407 --> 01:18:15.790 Good job, Yelena. 1107 01:18:15.247 --> 01:18:18.800 You know, with any luck, I'll be able to buy you a drink in London next week. 1108 01:18:18.247 --> 01:18:20.522 It would be nice to have a drink in London. 1109 01:18:20.687 --> 01:18:22.723 I haven't been there since my honeymoon. 1110 01:18:22.887 --> 01:18:25.685 Seems like a thousand years ago. How long ago was it? 1111 01:18:25.847 --> 01:18:27.803 Seven years. And your husband? 1112 01:18:28.407 --> 01:18:31.240 Killed by the Germans in the first week of the war. 1113 01:18:32.247 --> 01:18:34.780 Well, how about the rest of your family? 1114 01:18:34.247 --> 01:18:35.726 Some of them are dead. 1115 01:18:35.887 --> 01:18:38.765 Some I don't know if they're living or dead. 1116 01:18:39.327 --> 01:18:41.124 My brother, well... 1117 01:18:41.287 --> 01:18:44.279 You know what must have happened to my brother. 1118 01:18:47.127 --> 01:18:49.880 Yes, I know. 1119 01:18:51.447 --> 01:18:53.358 Well, look, why don't you come with us. 1120 01:18:53.527 --> 01:18:56.599 I mean, they got a Yugoslav government-in-exile in London. 1121 01:18:56.767 --> 01:18:58.678 You know, they'll put you to work. 1122 01:18:58.847 --> 01:19:00.644 And then you can come back here after the war. 1123 01:19:01.847 --> 01:19:05.556 When you say it, major, I believe lt. You better believe it. 1124 01:19:13.207 --> 01:19:16.438 Hey, major, most of these guys speak better English than I do. 1125 01:19:16.607 --> 01:19:20.202 Yeah? Don't worry. Look what happened to them. 1126 01:19:30.887 --> 01:19:33.162 Echevarria? Major. 1127 01:19:34.807 --> 01:19:36.525 And how you doing, Joe? 1128 01:19:36.687 --> 01:19:39.247 If I had my choice between touring the Balkans with you, major, 1129 01:19:39.407 --> 01:19:41.398 or running a nightclub in Paris, 1130 01:19:41.567 --> 01:19:42.716 call me "Mr. Show Biz." 1131 01:19:42.887 --> 01:19:45.526 Hmm. You'll be all right. 1132 01:19:51.447 --> 01:19:55.804 All right, contact the commanding officer of the 12th at Alexandria. 1133 01:19:55.967 --> 01:19:59.164 Tell him to execute an immediate attack on that train. 1134 01:19:59.327 --> 01:20:01.887 Tell him to take it out completely. 1135 01:20:02.487 --> 01:20:04.364 Kill anything in sight. 1136 01:20:04.967 --> 01:20:06.685 Very good, sir. 1137 01:20:07.487 --> 01:20:11.321 General, as you know, I haven't been a great admirer of Major Wright, 1138 01:20:11.487 --> 01:20:13.955 but I'm sure he and his men had a damn good try. 1139 01:20:14.607 --> 01:20:16.598 Well, that's damn nice of you, colonel. 1140 01:20:16.767 --> 01:20:18.519 But time is of... MAN: Excuse me, general. 1141 01:20:18.687 --> 01:20:21.997 We have just received word from the British submarine Lion One. 1142 01:20:22.647 --> 01:20:26.196 Major Wright has attacked the train just outside of Sofia, Bulgaria, 1143 01:20:26.367 --> 01:20:28.244 and is on his way to the Aegean. 1144 01:20:28.727 --> 01:20:30.638 [LAUGHING] 1145 01:20:30.807 --> 01:20:32.638 All right! 1146 01:20:44.367 --> 01:20:46.390 [MEN SPEAKING GERMAN] 1147 01:21:23.487 --> 01:21:26.206 You know, major, there may be 12 high-ranking party members 1148 01:21:26.367 --> 01:21:28.119 or government officials upon that train. 1149 01:21:28.287 --> 01:21:29.276 Yes, general. 1150 01:21:29.447 --> 01:21:31.483 If I call for a cease-fire and negotiations, 1151 01:21:31.647 --> 01:21:34.360 you will take no further actions until I give the command. 1152 01:21:34.207 --> 01:21:35.799 I understand, general. 1153 01:21:36.727 --> 01:21:39.764 The prime concern, of course, is to rescue our men. 1154 01:21:40.247 --> 01:21:41.965 The second concern is to make sure 1155 01:21:42.127 --> 01:21:45.676 that none of these damned Americans leave here alive. 1156 01:22:55.287 --> 01:22:56.925 There they are, sergeant. 1157 01:22:57.870 --> 01:22:58.486 All right, spread the word. 1158 01:22:58.647 --> 01:23:00.922 Get everybody off the train. Go ahead. Move it. 1159 01:23:01.870 --> 01:23:03.806 What about the Nazis in 2420? 1160 01:23:04.447 --> 01:23:08.201 They wanted the train, we're gonna give it to them. 1161 01:23:19.470 --> 01:23:21.720 All right, everybody out and off the train. 1162 01:23:25.807 --> 01:23:27.798 Come on, jump down! 1163 01:23:34.927 --> 01:23:36.838 Commence firing! 1164 01:23:37.327 --> 01:23:38.555 [WEAPONS FIRING] 1165 01:24:00.647 --> 01:24:02.524 Let's go! 1166 01:24:10.727 --> 01:24:11.842 [GUNSHOTS] 1167 01:24:22.527 --> 01:24:24.677 All right, Dravko, let's go. 1168 01:24:40.247 --> 01:24:41.680 [GRUNTS] 1169 01:24:54.407 --> 01:24:56.557 Wipe them out! 1170 01:25:23.687 --> 01:25:25.643 Get to your gun! 1171 01:25:32.807 --> 01:25:34.126 [GUN CLICKS EMPTY] 1172 01:27:03.807 --> 01:27:06.605 I was always telling you to take it easy, Shorty. 1173 01:27:17.247 --> 01:27:18.566 All right, sergeant. 1174 01:27:18.727 --> 01:27:21.287 The Germans will have reinforcements here in 15 minutes. 1175 01:27:21.447 --> 01:27:24.598 Let's get out of here and link up with the sub. 1176 01:27:24.767 --> 01:27:26.678 I'm not going with you. 1177 01:27:26.847 --> 01:27:28.724 I can't. What are you talking about? 1178 01:27:28.887 --> 01:27:30.639 I mean, there's nothing for you back there. 1179 01:27:30.807 --> 01:27:32.100 Oh, yes, there is. 1180 01:27:32.167 --> 01:27:36.558 Every reason that I gave you to go is also a reason to stay. 1181 01:27:36.727 --> 01:27:41.562 My husband, my brother, my whole family. 1182 01:27:42.327 --> 01:27:44.283 My comrades. 1183 01:27:44.447 --> 01:27:47.120 My life is here, always. 1184 01:27:49.327 --> 01:27:51.318 Where would you go? Back to Yugoslavia 1185 01:27:51.487 --> 01:27:53.205 to join Tito's Partisans. 1186 01:27:55.687 --> 01:27:57.643 You will come back. 1187 01:28:00.127 --> 01:28:02.322 Tell me that you will come back. 1188 01:28:02.687 --> 01:28:03.915 Damn right. 1189 01:28:12.127 --> 01:28:14.380 Let's move it out. 1190 01:28:28.927 --> 01:28:31.236 Let's go, soldier! 91460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.