Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
Essa foi boa!
2
00:00:52,500 --> 00:00:56,000
Tente de novo.
Certifique-se que seus dedos estejam direitos.
3
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
Preparado?
4
00:01:03,500 --> 00:01:04,000
Peguei!
5
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
Por aqui!
1
00:01:17,250 --> 00:01:21,000
VIDA SELVAGEM
1
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Vem aqui.
1
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Voc� se divertiu no treino?
1
00:01:38,600 --> 00:01:39,000
�, eu fui bom.
1
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Adivinhem?
1
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
(Joe refere-se � uma prova a qual
ele fez tudo pois j� tinha feito ano passado)
1
00:01:55,800 --> 00:01:57,400
N�s dever�amos ter te colocado em uma classe avan�ada, ent�o.
1
00:01:58,300 --> 00:01:59,000
Quer que a gente ligue para eles?
1
00:01:59,500 --> 00:02:01,600
N�o faz mal o garoto estar adiantado.
1
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Desse jeito ele vai estar na frente da classe dele.
1
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
Ele poderia estar na frente da classe dele de qualquer jeito.
1
00:02:06,000 --> 00:02:08,500
Voc� avisa seus professores se estiver muito f�cil, n�o, Joe?
1
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
�. Ok.
1
00:02:13,500 --> 00:02:16,000
A� voc� coloca uma v�rgula aqui...
1
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
Ah, sim, obrigado.
1
00:02:30,000 --> 00:02:31,500
Jerry?
1
00:02:32,000 --> 00:02:32,500
Sim?
1
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Voc� pode me ajudar?
1
00:03:04,000 --> 00:03:05,700
O fogo pode ser uma for�a poderosa.
1
00:03:06,400 --> 00:03:08,680
Limpa a vegeta��o rasteira e ajuda a floresta a se regenerar.
1
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
Voc�s v�o fazer uma casa com esse temperamento um dia.
1
00:03:11,900 --> 00:03:13,800
Mas esses fogos est�o queimando fora de controle.
1
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
O fogo come�ou cerca de 60 milhas � nossa Oeste
1
00:03:17,300 --> 00:03:20,900
Aquele vento carregou as fuma�as at�
os avi�es e jogou bem aqui no nosso vale.
1
00:03:21,700 --> 00:03:22,900
Esse � o verdadeiro perigo.
1
00:03:23,700 --> 00:03:25,600
Entram nos seus pulm�es sem que voc�s saibam.
1
00:03:26,100 --> 00:03:29,000
Voc�s sabem, 9 de 10 fogos s�o evit�veis...
1
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Voc� n�o precisa anotar.
1
00:03:31,000 --> 00:03:31,500
Perd�o?
1
00:03:32,000 --> 00:03:35,500
� a mesma coisa que os exerc�cios de bomba.
Se o fogo chegar at� a gente, vai ser tarde demais.
1
00:03:37,900 --> 00:03:39,020
Algu�m tem alguma pergunta?
1
00:03:53,000 --> 00:03:53,600
Cavalheiros!
1
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
O Jerry est� tratando voc�s bem?
1
00:03:55,850 --> 00:03:57,800
Ele � um dos bons. (..)
1
00:04:00,200 --> 00:04:03,270
N�o, n�o, n�o. Voc�s s� estavam me
preparando para a pr�xima vez.
1
00:04:04,200 --> 00:04:06,100
Eu devia ter esperado com os nossos convidados, Jerry.
1
00:04:09,200 --> 00:04:10,700
N�o, n�o se preocupe. Foi divertido.
1
00:04:14,100 --> 00:04:16,030
Bom, voc� pode me seguir se voc� quiser
uma cerveja por conta da causa.
1
00:04:16,200 --> 00:04:16,600
Eu quero uma, Clarence.
1
00:04:19,500 --> 00:04:20,200
Obrigado, Jerry.
1
00:04:25,500 --> 00:04:27,190
Vejo voc� amanha, sr. Cartwright!
1
00:04:28,400 --> 00:04:30,500
Eu achei que meu marido j� tinha pagado tudo.
1
00:04:31,700 --> 00:04:33,600
Parece que foi um salto de verifica��o.
1
00:04:34,900 --> 00:04:42,180
Oh! Me perdoe. N�s trocamos de banco e
se mudamos, deve ter dado o problema.
1
00:04:46,100 --> 00:04:49,800
Deve ser bom estar em volta de jovens o dia todo.
1
00:04:50,200 --> 00:04:51,800
Todo esse esp�rito...
1
00:04:52,400 --> 00:04:55,270
�, eu acho. E tamb�m pode cansar, igualmente.
1
00:04:55,900 --> 00:05:02,200
Ah, eu sei. Eu trabalhei como substituta, e aonde
mor�vamos, a professora teve um beb� e eu acabei ficando o ano inteiro.
1
00:05:04,300 --> 00:05:07,600
Eu acredito que preenchemos nossas vagas para o outono.
1
00:05:08,100 --> 00:05:16,300
N�o! Eu n�o estava... N�o, meu marido e eu
decidimos que eu deveria ficar em casa com meu filho agora.
1
00:05:42,150 --> 00:05:44,975
Na escola falaram pra gente ter cuidado aqui
fora por causa de toda a fuma�a.
1
00:05:46,500 --> 00:05:48,000
Voc� v� alguma fuma�a?
1
00:05:48,900 --> 00:05:51,00
Eles est�o assustando as pessoas sem nenhuma raz�o.
1
00:05:54,500 --> 00:05:57,800
Como vai o futebol?
Voc� vai ser o pr�ximo Bob Waterfield?
1
00:05:59,000 --> 00:05:59,500
Eu n�o sei.
1
00:06:01,300 --> 00:06:03,850
Tudo bem, eu n�o vou ser o pr�ximo Walter Hagen tamb�m.
1
00:06:04,500 --> 00:06:05,400
Voc� poderia ser.
1
00:06:05,900 --> 00:06:10,150
N�o, ele poderia errar o alvo e
ainda ganhar o buraco, uma coisa de jogo natural pra ele.
1
00:06:10,900 --> 00:06:12,150
Mas isso n�o � o mesmo pra voc�?
1
00:06:14,700 --> 00:06:16,000
Eu pensava que era f�cil assim.
1
00:06:18,100 --> 00:06:19,700
Tem provavelmente uma coisa errada nisso.
1
00:06:24,000 --> 00:06:28,375
Pai, eu n�o tenho certeza se eu
gosto de futebol americano.
1
00:06:32,000 --> 00:06:34,680
Voc� fez amizades no time?
1
00:06:35,990 --> 00:06:37,630
Eles j� se conhecem.
1
00:06:40,900 --> 00:06:46,000
Pergunte coisas pessoais � eles, funciona como um charme.
As pessoas adoram falar sobre si mesmas.
1
00:06:47,900 --> 00:06:49,650
Jerry! Terminou tudo?
1
00:06:50,300 --> 00:06:51,316
Quase!
1
00:06:54,900 --> 00:07:07,100
Clarence, esse � meu filho, Joe Brinson.
Joe, esse � Clarence Snow, presidente do clube, e o melhor jogador de golfe por a�.
1
00:07:02,130 --> 00:07:03,400
Jerry, eu gostaria de uma palavrinha com voc�.
1
00:07:03,700 --> 00:07:04,111
Sem problemas.
1
00:07:06,200 --> 00:07:09,350
N�o poderia esperar at� amanh�?
Eu tenho que lev�-lo de volta pra casa pra jantar.
1
00:07:11,500 --> 00:07:12,350
N�o vai demorar.
1
00:07:16,000 --> 00:07:07,330
Ok, termine isso a�, filho.
1
00:08:09,450 --> 00:08:10,800
Poderia contar isso, filho?
1
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
J� estamos ricos?
1
00:08:22,500 --> 00:08:24,400
Isso � um pouco mais de 80 dol�res.
1
00:08:28,800 --> 00:08:30,900
O pagamento de duas semanas.
1
00:08:34,800 --> 00:08:36,120
O que � o direito de um homem?
1
00:08:36,90 --> 00:08:38,400
O que voc� acha?
1
00:08:46,800 --> 00:08:48,350
Ele disse o motivo da demiss�o?
1
00:08:54,000 --> 00:08:56,905
Ele disse que eu eu ultrapassei meus limites com os clientes.
1
00:08:59,380 --> 00:09:05,630
Eu sou pessoal! � o que as pessoas gostam de mim,
� uma parte importante do trabalho.
1
00:09:06,100 --> 00:09:06,800
N�o, eu sei.
1
00:09:06,850 --> 00:09:14,450
Eu sou muito "leve", esse � meu problema.
Eles n�o querem pessoas pequenas como n�s chegando � frente.
1
00:09:18,200 --> 00:09:26,800
Jesus, o que eu vou dizer pra sua m�e?
1
00:09:30,500 --> 00:09:32,300
Ele ao menos te deu algum bom motivo?
1
00:09:33,700 --> 00:09:35,450
N�o precisa ter um motivo.
1
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
Voc� deve ter feito algo que ele n�o gostou.
1
00:09:49,530 --> 00:10:00,000
Bem... aquele homem � um maldito tolo.
Como ele sequer vai achar outro homem melhor pro servi�o?
1
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
Voc� n�o est� brava?
1
00:10:03,550 --> 00:10:06,000
N�o. N�o com voc�, de qualquer jeito.
1
00:10:07,300 --> 00:10:09,870
Bom, eu vou achar algo melhor
1
00:10:09,950 --> 00:10:16,999
Voc� est� certo. Isso � uma oportunidade disfar�ada.
O telefone s� vai tocar fora do ganho quando souberem que voc� est� livre.
1
00:10:18,500 --> 00:10:26,800
Ei! Ei... Chega disso. Por que n�o vemos se tem um jogo na r�dio?
1
00:10:51,130 --> 00:10:53,100
Voc� n�o tem que se preocupar com nada, Joe.
1
00:10:55,130 --> 00:10:56,800
N�o, eu n�o estou preocupado.
1
00:12:02,000 --> 00:12:04,150
Ei, eu perdi o �nibus, voc� pode me levar?
1
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
Uhm, seu pai est� com o carro. V� de bicicleta.
1
00:12:06,560 --> 00:12:07,590
Ele conseguiu a entrevista?
1
00:12:07,650 --> 00:12:08,760
Eu n�o sei, querido.
1
00:12:10,300 --> 00:12:12,600
Joe? Voc� poderia...
1
00:12:19,100 --> 00:12:24,234
Al�? N�o, ele n�o est� agora, � sobre o qu�?
1
00:12:42,350 --> 00:12:43,00
Oi, filho.
1
00:12:46,700 --> 00:12:47,940
Voc� n�o deveria estar na escola?
1
00:12:48,500 --> 00:12:51,666
Sim, a m�e disse pra te procurar.
Aquele homem do clube ligou.
1
00:12:54,700 --> 00:12:55,460
O que eles querem?
1
00:12:56,250 --> 00:12:59,800
Eles disseram que cometeram um erro grande e te querem de volta.
1
00:13:03,000 --> 00:13:04,050
Eles querem?
1
00:13:04,51 --> 00:13:07,880
Sim, mas voc� tem que ligar imediatamente.
Eles disseram que tem um trabalho dispon�vel amanh�.
1
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
Eu n�o tenho nada a dizer para aquelas pessoas.
1
00:13:20,600 --> 00:13:21,200
Como assim?
1
00:13:21,500 --> 00:13:22,900
Eu n�o trabalho para pessoas daquele jeito.
1
00:13:25,300 --> 00:13:25,800
Mas, pai...
1
00:13:26,00 --> 00:13:31,040
Joe, voc� diga para a sua m�e que eu n�o trabalho para aquelas pessoas.
1
00:13:31,041 --> 00:13:32,800
Se eles ligarem novamente, diga que eu n�o estou interessado.
1
00:13:58,100 --> 00:14:00,100
Voc� viu que est�o contratando no mercado?
1
00:14:03,000 --> 00:14:06,800
Eu n�o vim para Montana para ensacar mantimentos.
1
00:14:06,888 --> 00:14:08,580
Seria at� a mar� acabar.
1
00:14:10,540 --> 00:14:12,940
Eu n�o vou fazer o trabalho de um adolescente.
1
00:14:16,620 --> 00:14:18,360
Ent�o talvez eu deveria voltar a trabalhar, ent�o.
1
00:14:21,300 --> 00:14:22,740
Estou fazendo contatos, Jean.
1
00:14:23,000 --> 00:14:27,555
Apenas um trabalho de meio-per�odo. At� voc� se estabelecer.
1
00:14:28,900 --> 00:14:34,500
Seria um �timo jeito de conhecer pessoas.
J� passou da hora de eu fazer alguns amigos por aqui.
1
00:14:39,500 --> 00:14:40,800
Jerry?
1
00:14:43,500 --> 00:14:46,230
Tudo bem. Se � isso que voc� quer.
1
00:14:46,460 --> 00:14:47,600
Ok.
1
00:15:15,570 --> 00:15:16,770
M�e?
1
00:15:18,300 --> 00:15:20,700
Bom... voc� me contrataria?
1
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
�, voc� est� bonita.
1
00:15:24,200 --> 00:15:25,230
Obrigada.
1
00:15:30,000 --> 00:15:32,111
M�e, o pai est� bem?
1
00:15:33,190 --> 00:15:34,560
� claro que ele est�.
1
00:15:36,300 --> 00:15:39,500
Por que ele n�o aceita o trabalho de volta, ent�o?
1
00:15:41,000 --> 00:15:45,740
Eu n�o sei. Talvez ele esteja com o orgulho ferido.
Acontece, �s vezes.
1
00:15:48,400 --> 00:15:53,700
Tudo bem, mas ele ainda est� procurando um trabalho.
Ele est� fazendo entrevistas, n�o est�?
1
00:15:54,500 --> 00:15:55,700
Ele diz que est�.
1
00:16:01,300 --> 00:16:03,150
N�s vamos ter que nos mudar de novo?
1
00:16:06,300 --> 00:16:15,960
Ele j� esteve desempregado antes, mas ele sempre consegue.
N�s s� temos que confiar nele. S� isso.
1
00:16:19,000 --> 00:16:20,700
Vem c�, fecha aqui.
1
00:16:28,000 --> 00:16:32,500
Joe. Saia do meu banheiro.
1
00:16:56,300 --> 00:16:57,900
Como eu nunca te vejo no �nibus?
1
00:16:59,500 --> 00:17:01,100
Eu gosto de pedalar na minha bicicleta.
1
00:17:01,700 --> 00:17:05,100
Voc� n�o vai poder fazer isso por muito tempo.
O clima est� prestes a mudar.
1
00:17:05,200 --> 00:17:07,900
�, n�o estou muito ansioso pra isso.
1
00:17:08,000 --> 00:17:11,900
Eu estou. No primeiro ind�cio de neve,
meu pai pode sair da floresta e voltar pra casa.
1
00:17:12,800 --> 00:17:14,222
Ah, seu pai est� nas florestas?
1
00:17:14,900 --> 00:17:19,200
Sim, ele vai toda vez pra combater o fogo.
Ele j� at� perdeu as sombrancelhas, tamb�m.
1
00:17:21,300 --> 00:17:23,250
Eu acho que nunca conheci um bombeiro de verdade.
1
00:17:23,500 --> 00:17:30,100
Ele n�o � um bombeiro, ele trabalha nas constru��es,
mas em tempos como estes, eles usam todos os homens que podem.
1
00:17:32,270 --> 00:17:33,960
Voc� tem assistido as not�cias?
1
00:17:34,400 --> 00:17:37,000
N�o, nossa TV est� congelada.
1
00:17:55,400 --> 00:18:03,888
Eu j� fui professora substituta, eu tamb�m j� fui contadora,
ent�o sou boa com n�meros, e tamb�m sou muito boa com crian�as...
1
00:18:03,888 --> 00:18:06,650
N�s n�o temos vagas.
1
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Eu poderia falar com o seu gerente, ent�o?
1
00:18:14,100 --> 00:18:16,999
A resposta dele � a mesma que a minha. N�s n�o estamos contratando.
1
00:18:18,900 --> 00:18:21,400
Eu posso atender telefones, eu posso digitar...
1
00:18:21,500 --> 00:18:24,200
Voc� sabe, voc� devia tentar a farm�cia,
eu ouvi dizer que est�o procurando por uma garota.
1
00:18:24,500 --> 00:18:27,200
Eu j� perguntei por l�. O seu an�ncio no papel diz...
1
00:18:27,500 --> 00:18:36,300
N�o h� nenhuma vaga para secret�ria. O jornal publicou uma
publica��o antiga, sabe-se Deus o motivo, e est� me estressando ter que resolver isso hoje.
1
00:18:38,280 --> 00:18:42,400
Sinto muito. Isso deve ser frustante para voc�.
1
00:18:43,100 --> 00:18:45,680
Sim, �.
1
00:18:59,500 --> 00:19:04,450
Voc� teria alguma coisa para homens?
Meu marido tamb�m est� procurando por um trabalho.
1
00:19:11,500 --> 00:19:13,900
Voc� n�o sabe nadar, n�o �?
1
00:19:16,000 --> 00:19:20,750
H� dois grupos est�rios mistos e uma turma j�nior,
e podem me deixar ensinar privadamente tamb�m.
1
00:19:21,150 --> 00:19:27,333
Voc�s conseguem acreditar nessa sorte? Imaginem.
Pessoas em Montana querem aprender a nadar.
1
00:19:27,900 --> 00:19:29,100
Por que voc�s acham isso?
1
00:19:29,500 --> 00:19:30,650
Eu n�o sei.
1
00:19:30,800 --> 00:19:33,170
Talvez n�s estamos prestes a ser lavados em uma grande inunda��o.
1
00:19:34,100 --> 00:19:42,960
N�o, um de n�s v�o ser lavados, mas alguns de n�s
v�o flutuar at� o topo. Parece melhor assim, n�o?
1
00:19:43,000 --> 00:19:43,635
Muito melhor.
1
00:19:43,800 --> 00:19:49,800
Um final feliz para as pessoas certas.
Pessoas que se inscreveram para aprender a nadar comigo.
1
00:20:03,000 --> 00:20:04,300
Talvez eu deva procurar um trabalho tamb�m.
1
00:20:04,340 --> 00:20:06,670
Essa � uma �tima ideia. N�s todos podemos contribuir.
1
00:20:07,000 --> 00:20:10,100
N�o, voc� tem escola e treino, isso � o suficiente.
1
00:20:10,150 --> 00:20:12,500
Ele vai aprender mais no trabalho do que jogando futebol americano.
1
00:20:14,000 --> 00:20:16,140
Ele n�o vai aprender nada ensacando mantimentos.
1
00:20:16,400 --> 00:20:18,780
Por que n�o deixamos Joe decidir por ele mesmo?
1
00:20:37,000 --> 00:20:38,300
N�o me amea�e, Jean.
1
00:20:38,500 --> 00:20:42,200
Oh, Jerry (...), voc� tem de encarar os fatos.
1
00:21:13,200 --> 00:21:14,830
Est� tudo bem?
1
00:21:15,780 --> 00:21:22,00
Oi, filho. S� estava ligando o r�dio.
1
00:21:41,150 --> 00:21:47,222
� o nosso objetivo (...) combater o fogo o mais r�pido que pudermos.
1
00:21:49,100 --> 00:21:57,700
Mantenham os dedos juntos. Ok, e puxe.
�timo! Ent�o, agora, vamos tentar na piscina, todos se abaixem.
1
00:22:04,200 --> 00:22:10,500
Nome? Joe Brinson. Idade? 14.
Alguma garantia de trabalho? N�o, senhor.
1
00:22:11,400 --> 00:22:13,600
Ent�o, voc� j� lidou com este tipo de equipamento antes?
1
00:22:13,600 --> 00:22:17,860
N�o, senhor, mas a minha m�e estabeleceu um estudo r�pido.
1
00:22:19,400 --> 00:22:23,000
Tudo bem. Ent�o, venha comigo.
1
00:22:26,000 --> 00:22:26,900
Cuidado com a m�o.
1
00:22:28,500 --> 00:22:32,360
Uma das primeiras coisas que voc� tem que fazer �
certificar-se se a lampada est� quente.
1
00:22:32,500 --> 00:22:38,178
Ent�o, estique sua m�o, n�o toque e... �, est� bom.
1
00:22:38,650 --> 00:22:41,170
Ent�o voc� vai pedir para o cliente se sentar.
1
00:22:43,510 --> 00:22:49,400
Se for um grupo, eles podem ter que ficar de p�,
e voc� sabe, os altos no fundo, os baixos no fundo.
1
00:22:53,400 --> 00:23:03,200
E ent�o, voc� vai avisar o cliente que voc� vai
ligar uma luz forte, e sempre se lembre: sorria.
1
00:23:54,100 --> 00:24:00,700
Voc� v�, as pessoas gostam de vir aqui para lembrar
de algo bom que est� acontecendo na vida deles.
1
00:24:03,030 --> 00:24:11,510
Elas querem eternizar aquele momento feliz, desse jeito
eles podem t�-lo para sempre, e n�s estamos aqui para ajud�-los.
1
00:24:14,500 --> 00:24:16,940
Voc� entendeu? Sim, senhor.
1
00:24:17,400 --> 00:24:24,450
Muito bem. Ok, agora deixe eu te mostrar
como trabalhar com os registros.
1
00:25:05,100 --> 00:25:08,030
O teste foi dif�cil. Todas aquelas datas.
1
00:25:08,200 --> 00:25:10,490
�, eu sei. Eu estou atrasado.
1
00:25:12,500 --> 00:25:14,100
Eu ouvi que voc� deixou o treino.
1
00:25:14,800 --> 00:25:17,500
�, eu tinha que arrumar um trabalho.
1
00:25:19,500 --> 00:25:21,000
Voc� trabalha depois da escola, ent�o?
1
00:25:22,100 --> 00:25:23,500
Hoje, n�o.
1
00:25:48,200 --> 00:25:49,300
Desculpem o atraso.
1
00:25:56,900 --> 00:25:58,200
M�e?
1
00:25:59,100 --> 00:26:03,000
Fale com seu pai. Diga para ele n�o agir como um tolo.
1
00:26:03,100 --> 00:26:04,999
Eu n�o estou sendo tolo.
1
00:26:05,300 --> 00:26:09,200
Eu coloquei meu nome na lista, esperei minha chance
e agora eles finalmente t�m um lugar para mim.
1
00:26:09,400 --> 00:26:11,650
Voc� n�o sabe nada sobre inc�ndios, voc� vai queimar.
1
00:26:12,000 --> 00:26:13,750
Eu tenho lido sobre isso, eu sei o suficiente.
1
00:26:13,850 --> 00:26:16,000
Ah, ent�o voc� tem lido sobre inc�ndios? Voc� tem estudado?
1
00:26:16,100 --> 00:26:17,710
N�O VIRE MINHAS PALAVRAS CONTRA MIM, JEAN!
1
00:26:17,700 --> 00:26:18,500
Pai, o que est� acontecendo?
1
00:26:18,700 --> 00:26:22,040
Seu pai est� nos deixando para combater aqueles inc�ndios.
1
00:26:22,150 --> 00:26:22,950
O qu�?
1
00:26:23,800 --> 00:26:24,200
Pai, por qu�?
1
00:26:24,400 --> 00:26:28,500
Responda ele, Jerry! Voc� n�o aceita um trabalho no
mercado, mas voc� vai sair com um monte de fracassados para morrer.
1
00:26:29,700 --> 00:26:30,500
O quanto eles pagam?
1
00:26:32,200 --> 00:26:32,600
O qu�?
1
00:26:32,800 --> 00:26:34,300
O quanto eles pagam?
1
00:26:37,000 --> 00:26:38,300
Um d�lar por hora.
1
00:26:38,600 --> 00:26:42,300
Ai, meu Deus! Jerry, voc� n�o tem que fazer isso.
Eu estou trabalhando agora.
1
00:26:42,350 --> 00:26:42,800
Mas n�o vai ser por muito tempo!
1
00:26:42,801 --> 00:26:44,300
E se voc� se matar?
1
00:26:44,800 --> 00:26:47,370
Vai nevar! O fogo vai acabar e todo mundo j� vai pra casa!
1
00:26:47,950 --> 00:26:49,555
Joe, o que voc� acha? Isso � uma p�ssima ideia?
1
00:26:50,430 --> 00:26:53,800
Ele � quase um adulto! Ele tem uma voz nessa fam�lia!
1
00:26:54,690 --> 00:26:57,000
O que voc� est�-- N�O DIGA ISSO, JEAN!
1
00:26:56,900 --> 00:26:59,445
VOC� N�O PODE CONTINUAR CORRENDO TODA VEZ QUE--
1
00:26:46,100 --> 00:26:48,215
E se n�o-- E se nunca nevar l�?
1
00:26:48,560 --> 00:26:50,980
Ah, meu Deus! N�o pergunte isso para ele, ele vai--
1
00:26:52,140 --> 00:26:54,620
Joe, o que acontece se o seu pai morrer queimado
e voc� nunca ver ele de novo?
1
00:26:58,400 --> 00:26:58,840
Tudo bem.
1
00:26:59,000 --> 00:26:59,900
Pai, por favor!
1
00:26:59,964 --> 00:27:00,700
Voc� n�o sabe o que eu estou fazendo.
1
00:27:00,750 --> 00:27:01,000
N�o sei?
1
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
Eu sou uma mulher adulta, Jerry.
Por que voc� n�o come�a a agir como um homem adulto?
1
00:27:21,500 --> 00:27:26,100
Queria ter dinheiro para poder te dar. Sinto que eu devia.
1
00:27:28,800 --> 00:27:30,500
O que voc� vai fazer l� fora?
1
00:27:31,990 --> 00:27:37,450
(...) o que eles precisarem que os homens fa�am.
1
00:27:40,500 --> 00:27:42,300
Quanto tempo voc� vai embora?
1
00:27:47,100 --> 00:27:52,650
Eu tenho algo na minha cabe�a,
e preciso fazer algo quanto � isso, voc� entende?
1
00:27:53,500 --> 00:27:55,800
Diga para sua m�e que eu n�o queira deix�-la brava.
1
00:27:59,100 --> 00:28:01,100
Voc� est� muito velho para beijar o seu pai?
1
00:28:01,700 --> 00:28:05,700
Homens se amam tamb�m se amam. Voc� sabe disso, n�o sabe?
1
00:29:40,650 --> 00:29:42,269
Ele foi embora.
1
00:29:44,900 --> 00:29:47,100
Ele disse que n�o queria te deixar brava.
1
00:29:49,000 --> 00:29:51,740
Ele tem inten��es muito bonitas.
1
00:29:55,300 --> 00:29:57,400
Talvez ele vai me abandonar.
1
00:29:58,000 --> 00:30:00,500
Eu n�o acho que ele v� fazer isso.
1
00:30:00,500 --> 00:30:02,500
N�s n�o temos nos dado bem ultimamente.
1
00:30:03,000 --> 00:30:05,030
Voc� � velho o suficiente pra poder ouvir isso.
1
00:30:08,300 --> 00:30:10,500
N�o atenda.
1
00:30:21,750 --> 00:30:24,200
Eu disse que n�o dever�amos ter vindo pra c�.
1
00:30:25,500 --> 00:30:30,150
Que tipo de homem deixa sua mulher
e seu filho em um lugar t�o solit�rio?
1
00:30:33,000 --> 00:30:35,999
Voc� provavelmente acha que eu estou fazendo
uma tempestade em copo d'�gua, n�o acha?
1
00:30:38,900 --> 00:30:40,280
Eu n�o sei o que voc� est� pensando.
1
00:30:52,200 --> 00:30:55,500
Amanh� vai acontecer algo que vai fazer as coisas parecerem diferentes.
1
00:30:57,830 --> 00:30:59,030
Eu acho que sim.
1
00:31:12,600 --> 00:31:13,980
Boa noite, m�e.
1
00:32:00,600 --> 00:32:03,900
Voc� vai ter que pegar o �nibus hoje.
Eu vou procurar um emprego melhor.
1
00:32:04,100 --> 00:32:05,785
Achei que voc� gostava de trabalhar ensinando pessoas a nadar.
1
00:32:06,100 --> 00:32:07,850
Eu gosto.
1
00:32:09,000 --> 00:32:11,500
Como voc� est�? Estranho?
1
00:32:14,900 --> 00:32:16,480
N�o, eu estou bem.
1
00:32:16,500 --> 00:32:20,020
�timo. N�o � bom sentir pena de n�s mesmos.
1
00:32:21,400 --> 00:32:24,700
Talvez n�s tenhamos que se mudar para um
lugar menor. Voc� se importaria?
1
00:32:25,500 --> 00:32:27,540
N�o, se voc� falar com o pai sobre isso.
1
00:32:27,560 --> 00:32:30,999
N�o d�, ele se foi por um bom tempo.
Eu tenho que ser esperta quanto �s coisas.
1
00:32:31,300 --> 00:32:34,100
Mas o pai disse que ele vai voltar para
casa em breve. Assim que nevar.
1
00:32:38,800 --> 00:32:43,200
Voc� est� desperdi�ando sua vida parado
a� me observando, querido. V� pra escola.
1
00:32:43,500 --> 00:32:45,350
Voc� vai estar aqui quando eu chegar?
1
00:32:46,850 --> 00:32:50,000
Eu n�o estou indo combater fogo nenhum,
se � isso que voc� est� perguntando.
1
00:32:56,200 --> 00:33:00,300
Voc�s todos ter�o 15 minutos para fazerem
esse quiz sobre a tarefa de ontem.
1
00:33:07,500 --> 00:33:09,999
Senhor, eu n�o consegui terminar a tarefa.
1
00:33:10,400 --> 00:33:18,940
Oh, ok. Joe, voc� ainda precisa fazer o quiz.
Apenas fa�a melhor na pr�xima vez.
1
00:33:57,100 --> 00:33:58,150
O que voc� teve de Ingl�s?
1
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
Stodd.
1
00:33:59,900 --> 00:33:05,560
Eu estava com ela ano passado. Todo mundo acha que
ela � brava, mas se voc� fizer as tarefas, ela vai gostar de voc�.
1
00:34:24,100 --> 00:34:25,375
Carro bacana.
1
00:34:27,000 --> 00:34:28,115
N�o � nosso.
1
00:34:29,800 --> 00:34:31,270
Uma pena.
1
00:34:55,500 --> 00:34:57,840
Joe. Voc� n�o tinha trabalho?
1
00:34:58,550 --> 00:35:00,500
N�o, n�o �s ter�as.
1
00:35:00,800 --> 00:35:03,360
Ah... certo.
1
00:35:06,800 --> 00:35:10,340
Cad� os meus modos? Senhor Miller,
esse � meu filho, Joe Brinson.
1
00:35:11,200 --> 00:35:12,670
� um prazer conhec�-lo, Joe.
1
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
Eu ensinei o senhor Miller a nadar recentemente.
1
00:35:17,600 --> 00:35:20,220
E ele vai me oferecer um trabalho na
concession�ria de carros dele, n�o � mesmo?
1
00:35:20,222 --> 00:35:21,600
Cert�ssima.
1
00:35:22,900 --> 00:35:24,450
O pai ligou?
1
00:35:24,500 --> 00:35:26,020
N�o, ele n�o ligou, querido.
1
00:35:26,800 --> 00:35:30,530
Eu ouvi que seu pai est� combatendo o fogo.
Voc� est� preocupado?
1
00:35:31,600 --> 00:35:32,750
N�o, senhor.
1
00:35:32,810 --> 00:35:34,650
Voc� tem um menino forte aqui, Jeanette.
1
00:35:36,995 --> 00:35:41,500
Warren quer aprender sobre poesias.
Ele vai pegar meu livro emprestado.
1
00:35:43,444 --> 00:35:44,670
Est� certa.
1
00:35:48,400 --> 00:35:49,810
Eu vou busc�-lo.
1
00:35:58,980 --> 00:36:00,700
O que voc� tem a�?
1
00:36:01,740 --> 00:36:03,100
Mantimentos.
1
00:36:03,200 --> 00:36:04,850
Voc� � o homem da casa, n�o?
1
00:36:07,000 --> 00:36:08,380
Ele n�o parece um homem legal?
1
00:36:10,300 --> 00:36:15,800
Ele lutou em duas guerras, mas nunca
aprendeu a nadar. N�o � estranho?
1
00:36:17,800 --> 00:36:19,680
Isso n�o devia acontecer.
1
00:36:42,000 --> 00:36:46,620
M�e, eu consertei a privada.
1
00:36:47,000 --> 00:36:47,700
O qu�?
1
00:36:48,350 --> 00:36:49,700
Eu consertei a privada.
1
00:36:51,000 --> 00:36:53,500
Eu estou no telefone, querido.
1
00:36:56,600 --> 00:36:58,500
Que horas � o jantar?
1
00:37:53,950 --> 00:37:56,420
A� est� voc�. Onde voc� foi?
1
00:37:57,100 --> 00:37:58,650
Eu ia fazer o jantar.
1
00:38:11,300 --> 00:38:15,000
E ent�o? O que achou dessa galopeira em particular?
1
00:38:15,680 --> 00:38:16,940
Bem legal.
1
00:38:20,600 --> 00:38:22,700
Eu costumava se vestir desse jeito
o tempo inteiro quando eu era mais nova.
1
00:38:23,120 --> 00:38:27,924
Eu ficava parada atr�s dos tiros do touro
no rodeio e esperava que um cowboy me notasse.
1
00:38:28,500 --> 00:38:30,275
Deixava meu pai muito brava.
1
00:38:31,500 --> 00:38:34,000
Eles nos chamavam "Atiradores de Beleza".
1
00:38:34,250 --> 00:38:38,350
N�o � algo impressionante saber sobre sua m�e?
Que ela foi uma Atiradora de Beleza?
1
00:38:38,777 --> 00:38:41,500
O pai me contou sobre isso. Ele disse que gostava.
1
00:38:42,400 --> 00:38:45,500
� provavelmente legal saber que seus
pais uma vez n�o foram seus pais.
1
00:38:49,700 --> 00:38:51,450
Com quem voc� estava conversando no telefone?
1
00:38:53,750 --> 00:38:56,280
N�o se preocupe. Se fosse o seu pai,
eu teria te colocado na linha.
1
00:39:01,500 --> 00:39:02,260
Voc� gosta do Miller?
1
00:39:02,950 --> 00:39:04,830
Ah, voc� quer dizer o senhor Miller?
1
00:39:05,450 --> 00:39:06,560
Sim, voc� gosta dele?
1
00:39:08,100 --> 00:39:12,888
N�o muito, mas coisas acontecem em volta dele.
Ele tem essa sensa��o sobre ele.
1
00:39:15,150 --> 00:39:16,670
Como que � a esposa dele?
1
00:39:17,500 --> 00:39:21,100
Ele n�o tem uma mais. Ela deixou ele, aparentemente.
1
00:39:25,800 --> 00:39:27,930
O que voc� acha de faltar aula amanh�?
1
00:39:58,700 --> 00:40:02,300
Voc� sabe como chamam as �rvores em
um inc�ndio florestal? Combust�vel.
1
00:40:04,850 --> 00:40:13,500
Voc� sabe como chamam as �rvores quando
passa um inc�ndio? Eles as chamam de "mortos em p�".
1
00:40:17,330 --> 00:40:19,650
O que acontece com todos os animais que vivem aqui fora?
1
00:40:20,850 --> 00:40:26,300
Eles se adaptam, eu acho.
Algumas vezes os filhotes se confundem e queimam.
1
00:40:26,700 --> 00:40:31,900
Eu costumava chorar com isso quando eu era pequena,
mas meu pai dizia que isso n�o ajudava em nada.
1
00:40:33,500 --> 00:40:37,000
E quer saber? Ele estava certo.
1
00:40:48,700 --> 00:40:53,230
Aqui deve ser a esta��o onde os bombeiros ficam.
1
00:40:54,960 --> 00:40:56,900
Vamos tentar encontrar o pai.
1
00:40:57,500 --> 00:40:59,870
Eu n�o vou tentar procur�-lo nessa bagun�a.
1
00:41:06,900 --> 00:41:08,400
Que cheiro horr�vel.
1
00:41:51,500 --> 00:41:53,960
V� l� fora. Veja como �.
1
00:42:41,800 --> 00:42:44,250
Voc� tem que ver o que ele acha t�o importante.
1
00:42:46,700 --> 00:42:49,333
Sinto muito que n�s dois n�o podemos simpatizar com ele.
1
00:43:53,140 --> 00:43:54,800
O que voc� acha do seu nome?
1
00:43:59,300 --> 00:44:00,100
Nunca pensei nisso.
1
00:44:01,350 --> 00:44:07,160
N�s os escolhemos pois era plano.
Joe. Voc� pode ser qualquer um com esse nome.
1
00:44:08,130 --> 00:44:09,900
Eu acho.
1
00:44:12,100 --> 00:44:13,300
Jeanette.
1
00:44:14,850 --> 00:44:18,600
Eu nunca gostei desse nome. Parece o de uma gar�onete.
1
00:44:19,000 --> 00:44:21,100
Voc� gostaria de ser chamada como?
1
00:44:21,780 --> 00:44:28,900
Bom, tinha uma cantora chamada Lattie Dahl.
1
00:44:29,130 --> 00:44:30,300
O que voc� acha?
1
00:44:30,800 --> 00:44:32,060
Eu gosto de Jeanette.
1
00:44:33,600 --> 00:44:35,500
Voc� tem que gostar de mim do jeito que sou.
1
00:44:36,800 --> 00:44:39,880
De qualquer jeito, acho que na minha idade,
eu n�o tenho muita escolha.
1
00:44:40,888 --> 00:44:41,889
Qual a sua idade?
1
00:44:44,850 --> 00:44:46,000
Eu tenho 34.
1
00:44:48,150 --> 00:44:49,500
Essa parece a idade errada?
1
00:44:51,000 --> 00:44:53,680
Voc� acharia melhor se eu disse que tenho 50?
1
00:44:55,400 --> 00:44:57,670
N�o, 34 � bom.
1
00:44:58,000 --> 00:45:02,620
Tudo bem. Bom, eu n�o vou ter essa
idade para sempre, ent�o n�o se acostume.
1
00:45:09,000 --> 00:45:11,400
Acho que seu pai tem uma mulher por aqui.
1
00:45:12,200 --> 00:45:13,600
Ele n�o faria isso.
1
00:45:13,985 --> 00:45:16,606
N�o? Por que voc� acha que os homens fazem coisas?
1
00:45:17,000 --> 00:45:18,730
Ou eles enlouquecem ou � uma mulher.
1
00:45:19,000 --> 00:45:19,400
Ou ambos.
1
00:45:19,800 --> 00:45:20,999
Eu n�o acho que isso seja verdade.
1
00:45:21,005 --> 00:45:23,500
Voc� n�o sabe de nada. Como pode? Voc� n�o fez nada.
1
00:45:34,100 --> 00:45:35,500
Ele vai ficar bem, m�e.
1
00:45:38,250 --> 00:45:39,180
�.
1
00:45:43,900 --> 00:45:45,160
E eu?
1
00:46:17,850 --> 00:46:19,040
Onde n�s estamos?
1
00:46:22,500 --> 00:46:24,360
Essa � a casa do Warren.
1
00:46:26,215 --> 00:46:27,888
Senhor Miller.
1
00:46:28,970 --> 00:46:30,415
Dei uma olhada na lista telef�nica.
1
00:46:33,900 --> 00:46:35,075
N�s vamos entrar?
1
00:46:36,300 --> 00:46:40,500
N�o. Eu tinha algo para perguntar, mas isso pode esperar.
1
00:46:44,600 --> 00:46:47,260
Ele n�o vive como um homem rico, n�o �?
1
00:46:48,840 --> 00:46:51,520
� s� uma casa plana em uma rua plana.
1
00:46:58,990 --> 00:47:01,385
Eu sinto que eu preciso acordar.
1
00:47:03,000 --> 00:47:08,100
Mas eu n�o sei do qu�, ou para.
1
00:47:11,500 --> 00:47:13,240
Essa � uma grande mudan�a.
1
00:47:15,920 --> 00:47:16,970
M�e?
1
00:47:21,500 --> 00:47:23,500
Vamos l�, vamos te levar para casa.
1
00:48:30,400 --> 00:48:31,500
Al�?
1
00:48:31,750 --> 00:48:33,870
Joe, o que est� acontecendo por a�?
1
00:48:34,500 --> 00:48:36,290
Ah, pai. Pai, voc� est� bem?
1
00:48:36,800 --> 00:48:38,750
Eu estou. Cad� a sua m�e?
1
00:48:43,100 --> 00:48:44,890
Ela... Ela foi para a cidade.
1
00:48:45,393 --> 00:48:46,480
Como est�o as coisas a�?
1
00:48:47,500 --> 00:48:51,830
Est�o uma bagun�a, mas n�s n�o temos
que fazer muita coisa, s� ver tudo queimar.
1
00:48:52,600 --> 00:48:54,370
Voc� vai voltar para casa em breve?
1
00:48:57,500 --> 00:48:58,580
Como vai a escola?
1
00:49:30,351 --> 00:49:31,624
Posso lhe ajudar?
1
00:49:32,190 --> 00:49:36,090
�... sim. Eu estou procurando pela minha m�e. Jeanette Brinson.
1
00:49:36,550 --> 00:49:38,500
Oh, eu n�o acho que tenhamos um cliente com esse nome hoje.
1
00:49:38,570 --> 00:49:40,440
N�o, ela trabalha para o senhor Miller.
1
00:49:43,100 --> 00:49:45,500
Ou talvez ela esteja vendo ele para um emprego.
1
00:49:45,600 --> 00:49:46,350
Eu acho que n�o...
1
00:50:14,900 --> 00:50:18,500
QUER SAIR DEPOIS DA ESCOLA?
N�O POSSO
1
00:50:47,500 --> 00:50:48,100
M�e?
1
00:51:08,270 --> 00:51:09,340
Onde voc� esteve?
1
00:51:11,860 --> 00:51:13,210
Voc� n�o estava l� quando acordei.
1
00:51:14,900 --> 00:51:16,100
Desculpa.
1
00:51:20,000 --> 00:51:21,170
O pai ligou.
1
00:51:23,000 --> 00:51:24,100
Quando?
1
00:51:24,950 --> 00:51:28,060
Essa manh�, quando voc� tinha sa�do.
1
00:51:29,300 --> 00:51:33,900
Voc�s tiveram uma boa conversa sobre mim?
E todas minhas imperfei��es?
1
00:51:35,800 --> 00:51:37,850
N�o, eu acho que ele sente a nossa falta.
1
00:51:43,500 --> 00:51:45,130
Onde voc� disse que eu estava?
1
00:51:47,900 --> 00:51:49,479
Eu disse que voc� foi at� a cidade.
1
00:51:50,200 --> 00:51:56,681
Sim, eu fui na concession�ria para resolver e come�ar algumas coisas.
1
00:51:56,840 --> 00:51:58,050
Voc� esteve l� essa manh�?
1
00:51:59,600 --> 00:52:02,555
N�o se preocupe, vai ser s� meio-per�odo.
1
00:52:03,200 --> 00:52:05,000
Eu ainda tenho um filho para cuidar, eu acho.
1
00:52:07,500 --> 00:52:09,190
Aqui, vista isso.
1
00:52:11,150 --> 00:52:11,900
Por que?
1
00:52:12,000 --> 00:52:13,800
O senhor Miller nos convidou para jantar.
1
00:53:03,333 --> 00:53:06,350
Esse � meu jazz do desespero. O que voc� acha?
1
00:53:09,300 --> 00:53:10,650
Acho que o pai ia gostar.
1
00:53:11,500 --> 00:53:14,470
Eu tenho certeza que sim, tanto quanto ele pagou por.
1
00:53:16,365 --> 00:53:20,560
Esses s�o os apartamentos (...) moravam l�.
1
00:53:21,100 --> 00:53:23,800
O que voc� acha disso? Morar perto do rio?
1
00:53:26,130 --> 00:53:27,410
Eu gosto da nossa casa.
1
00:53:29,215 --> 00:53:31,400
N�o � nossa casa, Joe, � um aluguel.
1
00:53:34,305 --> 00:53:38,605
Ah, Canad�... viver no Canad�, meu Deus...
1
00:53:40,560 --> 00:53:42,700
Eu n�o aguento o Canad� essa noite.
1
00:53:49,585 --> 00:53:51,939
Voc� parece uma rainha de beleza, Jeanette.
1
00:53:52,500 --> 00:53:54,852
Eu era. Em uma ocasi�o.
1
00:53:56,616 --> 00:54:00,000
Voc� sempre deve falar coisas boas para mulheres, especialmente sua m�e.
1
00:54:01,500 --> 00:54:03,250
O que voc� quer para beber, Jeanette?
1
00:54:03,700 --> 00:54:07,101
Oh, apenas uma coisinha.
Tenho que ficar atenta com voc�s dois.
1
00:54:08,830 --> 00:54:12,030
E ent�o, Joe, como vai o seu velho?
Ele vem para casa em breve?
1
00:54:13,120 --> 00:54:14,070
Espero que sim.
1
00:54:14,300 --> 00:54:15,260
Quem � essa?
1
00:54:17,750 --> 00:54:21,500
Essa � minha esposa. Formalmente.
1
00:54:21,550 --> 00:54:23,050
Garanto que ela se arrepende de ter te deixado.
1
00:54:23,630 --> 00:54:25,500
Ela ainda n�o me ligou para dizer isso.
1
00:54:26,350 --> 00:54:29,670
Que azar. Ningu�m � bom o suficiente para voc�.
1
00:54:33,400 --> 00:54:38,989
Nunca gostei disso em Washington. Ou Idaho.
Toda vez que nos mud�vamos, esfriava.
1
00:54:39,300 --> 00:54:41,215
Seu marido tinha que ir onde o trabalho estava.
1
00:54:42,600 --> 00:54:45,981
Ele tinha um trabalho em Idaho, mas ele insistia em sair.
1
00:54:46,760 --> 00:54:48,800
Voc� n�o se preocupa se n�o tentar.
1
00:54:49,220 --> 00:54:53,100
Eu comecei com uma pequena farm�cia
e simplesmente nunca parei de tentar.
1
00:54:53,500 --> 00:54:56,600
Bom, isso � diferente. Voc� trabalhou para o seu sucesso.
1
00:54:56,710 --> 00:54:59,050
Jerry est� sempre procurando um atalho.
1
00:54:59,500 --> 00:55:02,950
Ele tem uma ideia do que pode deix�-lo feliz e ele n�o deixa ela ir.
1
00:55:04,400 --> 00:55:06,865
Eu respeito o que seu pai est� fazendo.
1
00:55:07,830 --> 00:55:10,700
Quando ele voltar para casa, vou discutir neg�cios com ele.
1
00:55:12,660 --> 00:55:14,380
Bom, isso � otimo, n�o, m�e?
1
00:55:15,800 --> 00:55:18,430
Bom, ent�o algu�m est� aqui para cuidar da gente.
1
00:55:21,600 --> 00:55:26,450
Diga-me, Joe. Voc� j� pensou no que quer fazer com a sua vida?
1
00:55:30,950 --> 00:55:31,920
N�o, n�o mesmo.
1
00:55:33,100 --> 00:55:36,000
Talvez eu gostaria de trabalhar com (...) algum dia?
1
00:55:36,500 --> 00:55:40,500
N�o, isso n�o � muito bom.
Voc� precisa encontrar uma resposta melhor.
1
00:55:40,520 --> 00:55:42,000
O garoto s� tem 15 anos, Jeanette.
1
00:55:42,100 --> 00:55:42,950
14.
1
00:55:42,960 --> 00:55:44,999
Viu? Muito tempo.
1
00:55:46,700 --> 00:55:49,450
Sua m�e diz que voc� quer ir para um
col�gio de volta para o leste, isso � verdade?
1
00:55:49,690 --> 00:55:53,540
N�o, eu quero ir para onde os meus
pais estudaram, no estado de Washington.
1
00:55:53,750 --> 00:55:55,530
N�o, voc� n�o quer. Acredite em mim.
1
00:55:55,900 --> 00:55:56,770
Voc� disse que gostou de l�.
1
00:55:57,130 --> 00:55:59,790
E o que eu sei? Eu sa� antes de sequer ter come�ado.
1
00:56:01,000 --> 00:56:05,060
Voc� quer crescer para ser como o Warren.
Ele foi para a faculdade de Dartmouth.
1
00:56:05,400 --> 00:56:09,720
Sim, mas eu aprendi tudo que significa algo no ex�rcito.
1
00:56:09,900 --> 00:56:11,990
O ex�rcito n�o te deixou rico.
1
00:56:12,000 --> 00:56:15,670
N�o, a incompet�ncia de outras pessoas me deixou rico.
1
00:56:15,945 --> 00:56:18,550
Dinheiro gera dinheiro com base em nenhum outro princ�pio.
1
00:56:19,000 --> 00:56:22,460
S� porque somos pobres n�o significa que somos incompetentes.
1
00:56:22,800 --> 00:56:23,600
� claro que n�o.
1
00:56:24,230 --> 00:56:28,200
Dinheiro gera dinheiro e � assim que
os ricos ficam ricos e os pobres ficam pobres, certo?
1
00:56:28,250 --> 00:56:30,500
N�o � isso que estou falando, de verdade.
1
00:56:38,590 --> 00:56:42,230
Voc� se importaria em me dizer onde � o quarto da menininha?
1
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Passando pelo quarto.
1
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Coloque aquele disco para tocar, poderia?
1
00:57:35,500 --> 00:57:37,100
Voc� j� esteve em um avi�o, Joe?
1
00:57:38,600 --> 00:57:39,800
N�o, senhor.
1
00:57:40,000 --> 00:57:43,560
Eu tenho um. Posso voar com voc�, se voc� quiser.
1
00:57:44,800 --> 00:57:46,260
Ah, sim, claro.
1
00:57:46,500 --> 00:57:48,280
Voc� pode levar a sua m�e.
1
00:57:54,250 --> 00:58:07,350
Uma vez, era outono como agora, eu estava voando e,
de repente, havia p�ssaros formando grandes Vs.
1
00:58:08,815 --> 00:58:16,790
Voc� sabe o que eu fiz? Eu desliguei o monitor,
quatro mil p�s no ar, para poder escutar.
1
00:58:17,700 --> 00:58:25,200
Eles estavam todos ao meu redor, cantarolando e cantarolando
no c�u onde ningu�m podia ouvi-los, exceto o pr�prio Deus.
1
00:58:25,500 --> 00:58:35,700
E eu pensei: "isso � como ver um anjo".
Foi a coisa mais maravilhosa que j� fiz e vou fazer na vida.
1
00:58:37,400 --> 00:58:39,300
Voc� n�o estava com medo?
1
00:58:41,250 --> 00:58:47,400
Sim, eu estava com medo, pois naquele momento
eu perdi toda minha humanidade.
1
00:58:48,300 --> 00:58:57,550
Eu tinha todas essas pessoas confiando em mim no solo.
Minha esposa, minha m�e, meus quatro neg�cios,
mas naquele deslize, eles n�o importavam mais para mim.
1
00:58:58,000 --> 00:59:01,970
N�o que eu n�o me importava com eles,
� que eu n�o pensava mesmo em nenhum deles.
1
00:59:05,500 --> 00:59:07,480
Voc� entende o que eu estou dizendo, Joe?
1
00:59:12,330 --> 00:59:13,740
Sim, senhor.
1
00:59:17,333 --> 00:59:18,777
Quer mais um copo de vinho?
1
00:59:25,010 --> 00:59:25,650
�, ok.
1
00:59:33,630 --> 00:59:40,070
Essa � para os anjos, e para que o seu velho
n�o seja queimado como um peda�o de bacon.
1
00:59:43,000 --> 00:59:44,100
Obrigado.
1
00:59:51,160 --> 00:59:53,040
Agora a bela dama est� de volta.
1
00:59:53,700 --> 00:59:57,950
Por que est� t�o triste aqui?
Algu�m coloque uma m�sica dan�ante!
1
00:59:57,980 --> 00:59:59,880
Ah, n�s vamos dan�ar.
1
00:59:59,800 --> 01:00:00,999
M�e, eu tenho dever de casa.
1
01:00:27,050 --> 01:00:36,030
Vem c�, Joe. Dance com sua m�e.
1
01:00:58,900 --> 01:01:03,040
Joe... voc� � um p�ssimo dan�arino, eu estou envergonhada.
1
01:01:03,525 --> 01:01:04,601
Warren.
1
01:01:05,440 --> 01:01:08,300
Voc� vai ter que dan�ar comigo. N�o tem ningu�m mais.
1
01:03:39,250 --> 01:03:42,650
Sua m�e � uma dan�arina muito apaixonada, sabia disso, Joe?
1
01:03:45,030 --> 01:03:47,190
Ele quis dizer que eu dan�o at� cair.
1
01:03:51,200 --> 01:04:00,260
Quando o pai de Joe e eu nos casamos, eu vesti um traje
e sapateei um pouco para ele quando ele chegou em casa do trabalho.
1
01:04:07,700 --> 01:04:10,900
Foi um presente de anivers�rio. Ele amou.
1
01:04:11,700 --> 01:04:12,880
Eu aposto que sim.
1
01:04:24,350 --> 01:04:25,305
N�s temos que ir.
1
01:04:26,190 --> 01:04:28,120
N�o estou bem de repente e Joe est� entediado.
1
01:04:28,700 --> 01:04:31,090
Voc� n�o pode dirigir nessa condi��o. Passe a noite.
1
01:04:31,095 --> 01:04:31,650
N�o.
1
01:04:32,000 --> 01:04:33,095
Vamos l�, tem outro quarto.
1
01:04:34,100 --> 01:04:34,222
Eu posso dirigir.
1
01:04:37,100 --> 01:04:38,450
O pai me ensinou.
1
01:04:41,540 --> 01:04:45,080
Viu? Ele pode nos levar.
1
01:04:46,850 --> 01:04:50,650
Bem... voc� poderia ao menos vestir um casaco.
1
01:04:51,440 --> 01:04:51,640
Espere aqui.
1
01:05:04,390 --> 01:05:05,470
Voc� n�o liga, liga?
1
01:05:07,900 --> 01:05:08,920
N�o.
1
01:05:10,250 --> 01:05:11,300
Eu gosto de dirigir.
1
01:05:14,830 --> 01:05:21,365
Experi�ncia (...), � o que minha m�e chamava
quando meu pai estava (...) e b�bado.
1
01:05:23,290 --> 01:05:25,780
N�o se preocupe. Eu levo a gente em seguran�a at� em casa.
1
01:05:29,405 --> 01:05:31,105
Voc� � um bom menino.
1
01:05:32,450 --> 01:05:37,751
Um dia voc� vai ganhar uma grande promo��o. (...)
1
01:05:38,050 --> 01:05:39,508
Esse deve ajudar.
1
01:05:41,300 --> 01:05:43,125
Voc� n�o tem um dos casacos da sua mulher?
1
01:05:44,625 --> 01:05:47,780
Eles est�o em uma sacola em algum lugar prestes a ser jogada fora. Aqui.
1
01:06:11,270 --> 01:06:13,240
Vamos, Joe. A divers�o acabou.
1
01:06:25,131 --> 01:06:27,250
Meu cora��o est� muito acelerado.
1
01:06:32,315 --> 01:06:35,085
Eu bebi demais, isso faz o cora��o acelerar.
1
01:06:38,400 --> 01:06:39,700
N�o sei aonde penso que vou.
1
01:06:39,780 --> 01:06:40,405
M�e.
1
01:06:40,800 --> 01:06:45,290
Voc� pode imaginar o que os vizinhos diriam?
Fique a�. Volto em um minuto.
1
01:09:00,300 --> 01:09:06,485
Bom, eu me surpreendi e tive uma �tima noite. Voc� teve?
1
01:11:08,600 --> 01:11:10,110
Shh! Fique quieto.
1
01:11:10,300 --> 01:11:11,280
Ok, estou tentando.
1
01:13:57,00 --> 01:13:59,820
Ah, merda, voc� me assustou!
1
01:14:00,000 --> 01:14:00,920
Oh, Deus...
1
01:14:01,450 --> 01:14:04,090
Voc� me assustou, voc� n�o pode se aproximar de mim desse jeito!
1
01:14:01,725 --> 01:14:02,390
Me desculpa.
1
01:14:04,040 --> 01:14:04,910
Eu n�o queria!
1
01:14:09,540 --> 01:14:10,650
O que ele estava fazendo aqui?
1
01:14:11,480 --> 01:14:12,600
E isso importa?
1
01:14:15,150 --> 01:14:16,610
Voc� o ama?
1
01:14:24,040 --> 01:14:25,610
Voc� ainda ama o papai?
1
01:14:32,750 --> 01:14:37,890
Ele quer melhorar as coisas.
Talvez eu n�o esteja apta � isso, eu n�o sei.
1
01:14:40,015 --> 01:14:41,290
Eu queria estar morta.
1
01:14:45,300 --> 01:14:47,790
Se voc� tiver um plano melhor para mim, me diga.
1
01:14:49,000 --> 01:14:51,450
Eu vou tentar. De verdade.
1
01:14:52,400 --> 01:14:54,400
Talvez seja melhor que isso.
1
01:14:57,700 --> 01:14:59,210
Eu n�o tenho um.
1
01:18:02,000 --> 01:18:02,850
Oi, Jean.
1
01:18:04,000 --> 01:18:04,750
Oi, Jerry.
1
01:18:13,400 --> 01:18:16,000
N�o sei quem eu estou tentando impressionar aqui.
1
01:18:27,370 --> 01:18:28,800
Voc� cheira a fogueiras.
1
01:18:29,000 --> 01:18:30,400
Bem, eu estive apagando elas.
1
01:18:31,800 --> 01:18:32,350
Voc� est� com fome?
1
01:18:33,800 --> 01:18:34,999
N�o, j� comi.
1
01:18:37,500 --> 01:18:39,600
Voc� deve estar cansado.
1
01:18:42,250 --> 01:18:43,550
Venha se sentar.
1
01:18:57,400 --> 01:18:59,999
Como estava o fogo? Voc� apagou ele?
1
01:19:00,631 --> 01:19:03,180
N�s apagamos a maioria, a neve deve cuidar do resto.
1
01:19:03,900 --> 01:19:04,720
Isso � bom.
1
01:19:06,205 --> 01:19:14,300
Foi um inferno, nem te conto. Tivemos que parar um homem
que estava correndo para o fogo. Tivemos que arrast�-lo.
1
01:19:14,400 --> 01:19:15,100
Parece perigoso.
1
01:19:15,550 --> 01:19:17,075
Foi, mas estou feliz em estar em casa.
1
01:19:17,750 --> 01:19:21,000
Estamos felizes que voc� voltou.
1
01:19:25,600 --> 01:19:27,585
Eu tenho boas not�cias.
1
01:19:30,360 --> 01:19:37,930
Conversei com um homem sobre um emprego no
Departamento Florestal, e at� nos ajudaria com uma casa.
1
01:19:38,750 --> 01:19:41,000
Mas n�s ter�amos que nos mudar de novo?
1
01:19:41,560 --> 01:19:45,840
Sim, mas n�o � longe. E � um bom momento para morar l�.
1
01:19:47,275 --> 01:19:48,860
Eu tenho algo para te contar tamb�m.
1
01:19:54,460 --> 01:19:55,680
O que foi, Jean?
1
01:20:03,150 --> 01:20:10,410
Eu aluguei um apartamento na cidade para mim mesma,
e eu posso me mudar amanh�.
1
01:20:12,570 --> 01:20:17,375
� um lugar pequeno, mas eu posso pagar o aluguel,
e tem lugar para o Joe, se ele quiser vir.
1
01:20:19,900 --> 01:20:23,020
� uma surpresa, eu sei. Eu tamb�m estou surpresa.
1
01:20:26,300 --> 01:20:27,700
Voc� enlouqueceu, Jean?
1
01:20:28,800 --> 01:20:30,300
N�o, eu acho que n�o enlouqueci.
1
01:20:32,650 --> 01:20:36,675
Voc� n�o pode ficar brava comigo porque eu fui trabalhar na floresta.
1
01:20:36,900 --> 01:20:40,300
Eu n�o estou. Eu estava, mas n�o estou mais.
1
01:20:40,755 --> 01:20:42,100
Ent�o o que foi?
1
01:20:43,771 --> 01:20:46,520
Eu preciso de um tempo para pensar em algumas coisas.
1
01:20:47,390 --> 01:20:48,530
Pensar em que?
1
01:21:00,000 --> 01:21:03,380
Jean, voc� est� me deixando?
1
01:21:12,200 --> 01:21:16,135
Sim, eu estou. Mas n�o tem nada a ver com isso.
1
01:21:18,250 --> 01:21:19,030
Quem � ele?
1
01:21:22,800 --> 01:21:23,580
QUEM � ELE?
1
01:21:26,400 --> 01:21:27,380
� Warren Miller.
1
01:21:31,930 --> 01:21:33,270
Miller?
1
01:21:35,360 --> 01:21:37,180
Eu tenho ensinado ele a nadar.
1
01:21:39,060 --> 01:21:40,690
Voc� tem ensinado ele?
1
01:21:43,440 --> 01:21:044,730
Voc� vai morar com ele?
1
01:21:45,860 --> 01:21:46,960
Joe, v� para o seu quarto.
1
01:21:47,240 --> 01:21:49,380
JEAN! Voc� vai morar com ele?
1
01:21:49,440 --> 01:21:53,370
N�o! Eu te falei que aluguei um apartamento. � perto do rio.
1
01:21:53,380 --> 01:21:54,312
Eu sei onde �.
1
01:21:58,015 --> 01:21:59,290
CRISTO!
1
01:22:01,970 --> 01:22:05,305
Voc� teve uma semana dif�cil? � isso?
1
01:22:05,900 --> 01:22:06,960
N�o, n�o mesmo.
1
01:22:07,800 --> 01:22:09,050
N�s n�o estamos nos dando bem?
1
01:22:11,000 --> 01:22:12,015
Eu acho que sim.
1
01:22:13,745 --> 01:22:15,480
Garoto! Garoto! Garoto!
1
01:22:18,225 --> 01:22:19,370
Garoto!
1
01:22:25,000 --> 01:22:27,430
Eu n�o vou ter essa conversa se voc� n�o me levar a s�rio.
1
01:22:27,950 --> 01:22:28,875
Pare.
1
01:22:32,150 --> 01:22:34,100
� uma vida selvagem, n�o �, filho?
1
01:22:34,150 --> 01:22:36,150
N�o comece! Ele n�o sabe o que � e o que n�o �.
1
01:22:50,750 --> 01:22:51,840
Eu acho que perdi voc�.
1
01:22:54,750 --> 01:22:56,240
Eu acho que sim.
1
01:23:20,030 --> 01:23:39,000
(...)
1
01:23:40,550 --> 01:23:43,353
V� em frente e coma essa torta deliciosa.
1
01:23:54,860 --> 01:24:01,160
Eu estou surpreso com esse Miller, ali�s.
Isso est� acontecendo por muito tempo?
1
01:24:05,100 --> 01:24:05,870
Eu n�o sei.
1
01:24:06,960 --> 01:24:12,420
Eu s� n�o acredito que ela escolheria um homem velho que � casado.
1
01:24:13,700 --> 01:24:15,515
Ele n�o � mais casado.
1
01:24:20,230 --> 01:24:21,820
Voc� conhece ele, ent�o?
1
01:24:23,575 --> 01:24:28,815
N�o. Eu j� o conheci uma vez.
1
01:24:31,000 --> 01:24:33,315
Quando voc� chegou a v�-lo?
1
01:24:35,600 --> 01:24:38,000
Ele s� parou l� em casa.
1
01:24:39,170 --> 01:24:40,805
O que aconteceu quando ele foi l� em casa?
1
01:24:42,100 --> 01:24:47,150
Nada, ele pegou um livro emprestado.
1
01:24:52,830 --> 01:24:53,780
E voc� nunca mais o viu?
1
01:25:10,945 --> 01:25:15,920
Onde voc� o viu novamente?
1
01:25:20,040 --> 01:25:24,174
A mam�e e eu fomos na casa dele. N�s jantamos l�.
1
01:25:28,720 --> 01:25:29,890
Voc�s tiveram?
1
01:25:33,000 --> 01:25:33,870
Quando?
1
01:25:35,950 --> 01:25:37,420
Duas noites atr�s.
1
01:25:41,750 --> 01:25:43,140
Voc�s sa�ram a noite toda?
1
01:25:43,500 --> 01:25:46,999
N�o, n�s comemos e fomos embora.
1
01:25:47,050 --> 01:25:47,942
Isso � tudo?
1
01:26:04,150 --> 01:26:08,954
A sua m�e fez algo que voc� n�o gostaria de me contar?
1
01:26:16,100 --> 01:26:23,830
Joe? Voc� viu eles juntos?
1
01:26:35,100 --> 01:26:36,140
Sim.
1
01:26:49,000 --> 01:26:50,100
Onde voc� viu ele?
1
01:26:54,200 --> 01:26:55,230
Eles estavam em casa.
1
01:26:55,480 --> 01:26:56,350
Nossa casa?
1
01:26:59,460 --> 01:27:00,175
Pai.
1
01:27:29,500 --> 01:27:29,999
Pai!
1
01:27:32,730 --> 01:27:35,925
Pai! Pai, por favor. S� vamos para casa agora..
1
01:27:36,000 --> 01:27:37,070
Entre no carro, Joe.
1
01:27:56,360 --> 01:27:57,457
O que diabos est� acontecendo?
1
01:27:58,900 --> 01:27:59,870
Jerry?
1
01:28:03,850 --> 01:28:04,760
Pai? Pai!
1
01:28:05,100 --> 01:28:06,480
V� EMBORA DAQUI, MILLER!
1
01:28:06,490 --> 01:28:10,475
Pai, pai, pai! O que h� de errado com voc�? Como p�de fazer isso?
1
01:28:10,990 --> 01:28:13,960
Como p�de fazer isso? Pai!
1
01:28:15,00 --> 01:28:21,990
Jerry! Que droga, Jerry, voc� � um b�bado desgra�ado.
Voc� est� me ouvindo? Voc� � um tolo, est� b�bado e destruiu minha casa!
1
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
Vai se foder, Miller.
1
01:28:23,250 --> 01:28:27,450
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o! Sai! Para! Para com isso!
1
01:28:28,390 --> 01:28:29,380
Quem � essa!?
1
01:28:29,300 --> 01:28:30,241
N�o � da sua conta!
1
01:28:30,470 --> 01:28:31,190
Cad� a minha esposa!?
1
01:28:31,200 --> 01:28:33,000
Como eu vou saber?
1
01:28:33,500 --> 01:28:40,730
Que droga, Jerry, voc� tem um filho aqui!
O que voc� acha que vai acontecer agora?
A pol�cia est� vindo para te colocar na cadeia!
1
01:28:41,524 --> 01:28:42,520
Eu teria vergonha.
1
01:28:45,090 --> 01:28:45,760
Vamos.
1
01:28:46,700 --> 01:28:58,610
Joe... Joe, vem aqui, me d� uma m�o. Joe. JOE!
1
01:31:15,500 --> 01:31:16,700
Sim? Posso ajud�-lo?
1
01:31:22,500 --> 01:31:23,470
O que foi, filho?
1
01:31:45,700 --> 01:31:48,390
Onde voc� foi? Voc� est� bem?
1
01:31:50,129 --> 01:31:51,888
Fui na delegacia.
1
01:31:54,490 --> 01:31:55,960
Eu imaginei que voc� estaria l�.
1
01:31:59,960 --> 01:32:12,340
N�o, eu falei com o senhor Miller e ele concordou que
foi um mal-entendido e que ele n�o iria prestar queixa.
1
01:32:15,705 --> 01:32:16,930
O que vai acontecer?
1
01:32:18,100 --> 01:32:19,960
Nada, eu e ele j� esclarecemos isso.
1
01:32:21,100 --> 01:32:23,515
N�o, eu quis dizer o que vai acontecer com a gente.
1
01:32:36,800 --> 01:32:41,720
M�e? O que vai acontecer conosco?
1
01:32:48,500 --> 01:32:50,300
Eu n�o sei.
1
01:33:01,475 --> 01:33:03,500
Eu vou dormir, tenho escola amanh�.
1
01:33:03,580 --> 01:33:04,105
Joe.
1
01:33:11,110 --> 01:33:13,335
Eu n�o vou te culpar se voc� me odiar.
1
01:33:22,000 --> 01:33:22,890
Boa noite.
1
01:34:32,890 --> 01:34:33,900
Desculpe pelo atraso!
1
01:34:34,400 --> 01:34:35,520
Tudo bem.
1
01:34:38,000 --> 01:34:38,700
Voc� comeu?
1
01:34:39,000 --> 01:34:41,150
Sim. Comi algo na cidade depois da escola.
1
01:34:41,250 --> 01:34:44,100
Bom. Terminou seu dever de casa?
1
01:34:45,000 --> 01:34:46,200
Quase.
1
01:34:49,300 --> 01:34:50,490
Vamos assistir ao jogo depois?
1
01:34:51,100 --> 01:34:54,400
Eu prometi que iria estudar, depois eu pego o final com voc�.
1
01:34:59,150 --> 01:35:00,200
Joe, carta pra voc�.
1
01:35:37,100 --> 01:35:40,200
O que ela disse? Ela ainda est� em Portland?
1
01:35:41,900 --> 01:35:43,100
Sim, ela est� bem.
1
01:35:45,100 --> 01:35:48,500
Ela quer nos visitar e comprou uma passagem.
1
01:35:49,500 --> 01:35:50,500
Quando?
1
01:35:51,100 --> 01:35:54,900
Ela chega no dia 20, �s 5h da tarde.
1
01:35:55,300 --> 01:35:59,100
20 de abril? � amanh�.
1
01:36:04,900 --> 01:36:08,650
Posso usar o carro? Eu posso buscar ela depois da escola.
1
01:36:11,700 --> 01:36:14,980
Joe, n�o sabemos os planos dela,
n�o sabemos quanto tempo ela vai ficar aqui.
1
01:36:16,500 --> 01:36:18,325
Eu sei, tudo bem.
1
01:36:21,700 --> 01:36:23,000
Ok.
1
01:36:27,730 --> 01:36:28,900
Valeu, pai.
1
01:37:12,610 --> 01:37:14,200
Voc� cresceu.
1
01:37:15,045 --> 01:37:16,425
Sim. Bem, eu estou tentando.
1
01:37:17,995 --> 01:37:20,000
Alguns cent�metros a mais seria legal.
1
01:37:23,100 --> 01:37:25,130
Como est� Oregon?
1
01:37:26,000 --> 01:37:28,890
N�o � o que eu sempre esperei, mas estou me saindo bem.
1
01:37:29,500 --> 01:37:30,780
E como est�o seus alunos?
1
01:37:32,250 --> 01:37:37,280
Eles est�o bem, uns at� gostam de mim, eu acho.
E fiz alguns amigos legais no trabalho.
1
01:37:37,727 --> 01:37:39,210
Joe te contou as not�cias boas?
1
01:37:39,340 --> 01:37:40,275
Que not�cias?
1
01:37:40,260 --> 01:37:40,995
Pai...
1
01:37:42,800 --> 01:37:44,130
(...)
1
01:37:46,290 --> 01:37:47,130
Isso � maravilhoso.
1
01:37:47,650 --> 01:37:48,460
Obrigado.
1
01:37:53,080 --> 01:37:55,090
Claro! Obrigado.
1
01:37:59,810 --> 01:38:01,760
E como est� o trabalho, Jerry?
1
01:38:02,320 --> 01:38:05,880
Bom. Acontece que eu vou bem como vendedor.
1
01:38:07,560 --> 01:38:09,000
Eu te envio dinheiro quando eu puder.
1
01:38:09,050 --> 01:38:11,670
Ah, n�o, voc� n�o precisa fazer isso.
1
01:38:17,920 --> 01:38:19,780
Ent�o, por quanto tempo voc� vai ficar aqui?
1
01:38:21,200 --> 01:38:26,100
Apenas para o final de semana.
Preciso voltar ao trabalho segunda.
1
01:38:34,100 --> 01:38:39,150
Voc� pode ir na loja de fotos amanh�?
Eu quero te mostrar uma coisa.
1
01:38:40,040 --> 01:38:41,160
Voc� ainda trabalha l�?
1
01:38:41,285 --> 01:38:42,570
Sim, nos finais de semana.
1
01:38:43,000 --> 01:38:44,450
Ele foi promovido.
1
01:38:44,545 --> 01:38:45,545
� mesmo?
1
01:38:46,365 --> 01:38:49,390
Sim, eu tiro as fotografias agora.
1
01:38:52,870 --> 01:38:57,090
Voc� pode aparecer l�? Voc�s dois...
1
01:39:04,820 --> 01:39:09,200
N�s temos algumas c�meras e estruturas,
as pessoas podem revelar suas fotos aqui.
1
01:39:10,530 --> 01:39:11,445
Voc� faz isso para elas?
1
01:39:11,980 --> 01:39:12,660
Sim.
1
01:39:14,200 --> 01:39:16,220
Ok, � aqui � onde n�s tiramos todos os retratos.
1
01:39:18,770 --> 01:39:20,115
Muito oficial.
1
01:39:23,215 --> 01:39:24,860
Ok, ent�o, m�e, voc� senta aqui
1
01:39:27,666 --> 01:39:30,480
Ah, n�o... Eu nem arrumei meu cabelo.
1
01:39:30,670 --> 01:39:32,980
N�o importa, � s� pra mim.
1
01:39:43,915 --> 01:39:45,380
Pai, voc� pode sentar aqui.
1
01:39:58,870 --> 01:40:01,320
Por que n�o tiramos uma foto sua e do seu pai em vez disso?
1
01:40:02,550 --> 01:40:05,020
Porque eu quero uma foto de todos n�s juntos.
1
01:40:39,925 --> 01:40:40,840
Pronta?
1
01:40:44,470 --> 01:40:45,850
Ok, fiquem parados.
1
01:40:48,030 --> 01:40:51,530
1... 2... 3...
1
01:41:00,500 --> 01:41:04,830
LEGENDA POR
guilherme (@suspiriorium)
1
01:41:05,000 --> 01:41:09,300
TRADU��O E REVIS�O POR
guilherme (@suspiriorium)
59338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.