Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,353 --> 00:00:03,739
Anterior �n The Walking Dead
la AMC...
2
00:00:03,958 --> 00:00:05,733
- I-am scos afar�.
- Ar trebui s� mergem dup� ei.
3
00:00:05,844 --> 00:00:07,281
Ar trebui s� termin�m asta.
4
00:00:07,436 --> 00:00:09,686
Cum tr�ie�ti �i cum mori...
5
00:00:09,795 --> 00:00:11,079
nu depinde de mine.
6
00:00:11,241 --> 00:00:12,458
Vot�m.
7
00:00:14,114 --> 00:00:15,764
L-a �mpu�cat pe acel pu�ti.
8
00:00:15,895 --> 00:00:17,648
Am f�cut ce a trebuit s� fac.
9
00:00:18,348 --> 00:00:19,550
Nu, cu to�ii suntem infecta�i.
10
00:00:22,234 --> 00:00:23,142
Unde este guvernatorul!?
11
00:00:23,231 --> 00:00:25,386
A tras asupra tuturor.
I-a ucis pe to�i.
12
00:02:43,240 --> 00:02:47,746
Traducerea �i adaptarea:
subs.ro team (c) www.subs.ro
13
00:02:56,955 --> 00:02:58,655
Nu m-ai trezit.
14
00:02:58,656 --> 00:03:01,575
Deoarece �tiu c� ai fost treaz toat�
noaptea citind reviste cu lanterna.
15
00:03:05,980 --> 00:03:08,315
Ce este cu Violet?
16
00:03:08,316 --> 00:03:10,584
Carl, �i-am spus s� nu le nume�ti.
17
00:03:10,585 --> 00:03:13,286
Nu mai sunt porcu�ori.
Sunt m�ncare.
18
00:03:13,287 --> 00:03:16,006
M-am g�ndit doar p�n�...
19
00:03:17,509 --> 00:03:19,343
Bine.
20
00:03:22,597 --> 00:03:24,832
�tiu ce se �nt�mpl� aici.
21
00:03:24,833 --> 00:03:27,668
Ar putea fii boal�,
ar putea fi nimic.
22
00:03:29,571 --> 00:03:31,488
S� te sim�i mai bine, Violet.
23
00:03:33,191 --> 00:03:35,409
Hai, s� mergem s-o facem.
24
00:03:36,861 --> 00:03:39,163
- Bun� diminea�a, Daryl.
- Ce mai face�i, Dr. S?
25
00:03:39,164 --> 00:03:40,747
- Nea�a, Daryl.
- Nea�a, Daryl.
26
00:03:40,748 --> 00:03:42,332
Hei, Daryl!
27
00:03:42,333 --> 00:03:44,651
Miroase bine.
28
00:03:44,652 --> 00:03:47,254
Doar ca s� �tii,
mi-ai pl�cut primul.
29
00:03:47,255 --> 00:03:48,872
Opre�te-te.
30
00:03:50,825 --> 00:03:53,326
�tii, Rick a adus o mul�ime.
31
00:03:53,327 --> 00:03:56,163
Nu recent.
32
00:03:56,164 --> 00:03:58,398
Ofer� str�inului sanctuar,
33
00:03:58,399 --> 00:03:59,967
�n a �ine oamenii hr�ni�i,
34
00:03:59,968 --> 00:04:01,685
�i va trebui s� �nve�i s� tr�ie�ti
cu dragostea.
35
00:04:01,686 --> 00:04:04,504
- Corect.
- Trebuie s� vezi ceva.
36
00:04:04,505 --> 00:04:06,023
Patrick, vrei s� preiei comanda?
37
00:04:06,024 --> 00:04:07,691
Da, doamn�.
38
00:04:10,195 --> 00:04:12,512
Dle. Dixon,
39
00:04:12,513 --> 00:04:15,699
Am vrut s�-�i mul�umesc
c� ai adus ieri c�prioara.
40
00:04:15,700 --> 00:04:17,951
A fost un osp��.
41
00:04:17,952 --> 00:04:20,187
�i sunt onorat s�-�i str�ng m�na.
42
00:05:10,538 --> 00:05:13,740
Legat de ziua de azi,
nu �tiu dac� vei fi �n stare
43
00:05:13,741 --> 00:05:16,210
s� ai mul�i oameni pentru alergare.
44
00:05:16,211 --> 00:05:18,428
Acel loc e bun de mers.
Ne vom muta �n el.
45
00:05:18,429 --> 00:05:20,714
Da.
46
00:05:20,715 --> 00:05:24,051
Ideea este c�, s-au acumulat
mai mul�i peste noapte.
47
00:05:24,052 --> 00:05:26,303
Peste o duzin� la turnul trei.
48
00:05:27,956 --> 00:05:29,823
Devine la fel de r�u
ca luna trecut�.
49
00:05:29,824 --> 00:05:31,458
Nu se mai r�sp�ndesc.
50
00:05:31,459 --> 00:05:34,094
Cu noi st�nd aici,
scoatem mai mul�i afar�.
51
00:05:34,095 --> 00:05:37,030
Dac� mai iei acele ag���toare
de gard, vor �ncepe s� le aud�.
52
00:05:37,031 --> 00:05:39,099
Le vor �mpinge din nou spre gard.
53
00:05:39,100 --> 00:05:42,336
Putem s-o facem, Dar dac�
nu o lu�m �nainte, nu avem mult timp.
54
00:05:42,337 --> 00:05:44,271
�mi pare r�u, Pookie.
55
00:05:58,469 --> 00:05:59,686
��i place asta?
56
00:06:28,816 --> 00:06:31,168
Nu cred c� ar trebui s� pleci azi.
57
00:06:33,621 --> 00:06:35,622
Serios?
58
00:06:35,623 --> 00:06:37,157
Da.
59
00:06:41,462 --> 00:06:43,163
Avem costumele.
60
00:06:43,164 --> 00:06:45,349
Da, dar nu trebuie s� pleci.
61
00:06:45,350 --> 00:06:47,167
Nu ar trebui.
62
00:06:50,221 --> 00:06:52,773
�tii totul va func�iona bine, corect?
63
00:06:54,976 --> 00:06:56,509
Corect?
64
00:06:57,862 --> 00:06:59,512
Da.
65
00:07:00,681 --> 00:07:02,182
Corect.
66
00:07:03,368 --> 00:07:05,369
Dar tu �ncepi, bine?
67
00:07:07,705 --> 00:07:09,522
Bine.
68
00:07:11,709 --> 00:07:13,994
Bun� frumoaso.
69
00:07:13,995 --> 00:07:15,829
Bun� �i �ie.
70
00:07:15,830 --> 00:07:18,665
- Ai nevoie de un �or�.
- Da.
71
00:07:18,666 --> 00:07:20,884
Putem vorbi?
72
00:07:26,140 --> 00:07:28,308
M� g�ndeam s� merg azi la o alergare.
73
00:07:28,309 --> 00:07:29,943
Bine.
74
00:07:29,944 --> 00:07:32,946
Nu-mi place s�-i omor la gard.
75
00:07:32,947 --> 00:07:34,881
Ur�sc asta.
76
00:07:34,882 --> 00:07:37,050
Adic�, c�nd veneau
dup� tine acolo,
77
00:07:37,051 --> 00:07:38,685
era diferit.
78
00:07:38,686 --> 00:07:40,520
Nici m�car nu �tii despre asta.
79
00:07:40,521 --> 00:07:43,223
C�nd sunt stivui�i l�ng� lan�,
80
00:07:43,224 --> 00:07:46,226
sunte�i doar fa�� �n fa��.
81
00:07:46,227 --> 00:07:48,095
Eu...
82
00:07:50,398 --> 00:07:53,033
Vreau s� fac ceva diferit s� te ajut.
83
00:07:54,836 --> 00:07:57,938
�ntotdeauna te-ai oferit
voluntar s� o faci.
84
00:07:57,939 --> 00:08:00,090
Asta deoarece �ntotdeauna o faci.
85
00:08:02,410 --> 00:08:05,045
Am crezut c� pot s� le cunosc.
86
00:08:10,301 --> 00:08:12,219
Tu nu.
87
00:08:14,322 --> 00:08:16,940
Ai grij� acolo.
88
00:08:27,402 --> 00:08:29,569
Hei.
89
00:08:29,570 --> 00:08:31,538
Voiam s� vin s� te caut.
90
00:08:33,941 --> 00:08:36,660
- Bun�.
- Ce este?
91
00:08:36,661 --> 00:08:39,963
Ei bine, consiliul a retras
pe to�i din echipa c�rbunelui
92
00:08:39,964 --> 00:08:41,915
de a mai merge la alergare.
93
00:08:41,916 --> 00:08:43,717
Sunt mai pu�ini acum.
94
00:08:43,718 --> 00:08:45,836
M-am g�ndit c� voi merge
cu ei s� ajut.
95
00:08:47,788 --> 00:08:50,190
Doar am vrut s� m� asigur
c� te-am mai v�zut �nainte.
96
00:08:51,225 --> 00:08:53,009
Bine.
97
00:08:53,010 --> 00:08:54,561
Eu doar...
Deoarece �tii,
98
00:08:54,562 --> 00:08:56,930
este periculos s� mergem acolo.
99
00:08:56,931 --> 00:08:59,182
�tiu.
100
00:09:02,019 --> 00:09:03,904
��i vei lua r�mas bun?
101
00:09:03,905 --> 00:09:05,489
Nu.
102
00:09:05,490 --> 00:09:07,657
Este ca o nuvel�.
103
00:09:15,500 --> 00:09:18,368
Hei.
104
00:09:18,369 --> 00:09:20,370
Mi-ar pl�cea s� scad �n greutate.
105
00:09:20,371 --> 00:09:21,788
Bob, a trecut doar o s�pt�m�n�.
106
00:09:21,789 --> 00:09:23,623
Este o s�pt�m�n� cu m�ncare,
107
00:09:23,624 --> 00:09:25,759
�i un acoperi� deasupra capului.
108
00:09:25,760 --> 00:09:27,494
Las�-m� s�-mi c�tig existen�a.
109
00:09:30,848 --> 00:09:33,767
- Erai singur c�nd te-a g�sit Daryl.
- A�a este.
110
00:09:33,768 --> 00:09:36,336
Voiam s� m� asigur c� �tii
s� joci �n echip�.
111
00:09:36,337 --> 00:09:38,054
Nu o vom face dec�t dac� este u�or.
112
00:09:38,055 --> 00:09:39,806
�tii c� a fost medic �n armat�.
113
00:09:44,312 --> 00:09:46,846
E�ti un dur.
�tii asta?
114
00:09:48,733 --> 00:09:50,350
Bine.
115
00:09:53,654 --> 00:09:56,389
Acele frunze vor fi �n umbr�,
116
00:09:56,390 --> 00:09:59,326
deci nu vom lua fructe bune.
117
00:09:59,327 --> 00:10:02,362
Putem str�nge aici.
118
00:10:03,831 --> 00:10:07,367
Lucrurile se rup,
dar �nc� mai pot cre�te.
119
00:10:07,368 --> 00:10:10,420
Acei mici peri,
vor prinde r�d�cin�
120
00:10:10,421 --> 00:10:12,589
�i vom avea o plant� nou�.
121
00:10:16,177 --> 00:10:17,260
S� mergem.
122
00:10:51,078 --> 00:10:52,596
Suntem bucuro�i s� te vedem.
123
00:10:52,597 --> 00:10:54,914
�i noi.
124
00:10:54,915 --> 00:10:56,749
Cineva a dat lovitura.
125
00:10:56,750 --> 00:10:58,635
Nu se poate.
126
00:10:58,636 --> 00:11:01,271
Minunat!
Mul�umesc.
127
00:11:01,272 --> 00:11:02,639
Le voi citi c�nd termini.
128
00:11:02,640 --> 00:11:05,191
�i am g�sit asta.
129
00:11:08,262 --> 00:11:10,931
Fa�a ta pierde r�zboiul.
130
00:11:12,433 --> 00:11:15,001
Vei mai r�m�ne?
131
00:11:15,002 --> 00:11:17,070
Doar �nc� un pic.
132
00:11:25,830 --> 00:11:27,964
Uite cine s-a �ntors.
133
00:11:27,965 --> 00:11:30,483
Nu l-am g�sit.
134
00:11:31,886 --> 00:11:34,621
M� bucur s� te v�d �ntreg.
135
00:11:34,622 --> 00:11:36,590
M� g�ndesc m� m� uit l�ng� Macon.
136
00:11:38,342 --> 00:11:40,093
Merit� �ncercat.
137
00:11:40,094 --> 00:11:42,162
100 de kilometri de plimb�re�i.
138
00:11:42,163 --> 00:11:44,964
Po�i da �i de c��iva
care nu ne erau vecini.
139
00:11:44,965 --> 00:11:46,650
Oare?
140
00:11:50,304 --> 00:11:51,972
M� voi duce s� verific
Marele Punct.
141
00:11:51,973 --> 00:11:54,708
Cel despre care ��i vorbeam.
142
00:11:54,709 --> 00:11:57,377
Da, m� voi duce s� verific capcanele.
143
00:11:57,378 --> 00:11:59,946
Nu vreau s� pierdem ceea ce
am putea prinde �n favoarea plimb�re�ilor.
144
00:11:59,947 --> 00:12:01,314
Voi merge.
145
00:12:01,315 --> 00:12:03,016
Doar ce ai ajuns aici.
146
00:12:03,017 --> 00:12:05,685
�i m� voi �ntoarce.
147
00:12:22,053 --> 00:12:24,220
- Te duci s� verifici capcanele?
- Da.
148
00:12:24,221 --> 00:12:26,906
Ba nu.
F�-�i treburile.
149
00:12:26,907 --> 00:12:29,342
Cite�te revistele comice.
Poate �i unele c�r�i.
150
00:12:29,343 --> 00:12:31,778
Stai cu Patrick.
151
00:12:31,779 --> 00:12:33,813
Poate du-te la o poveste.
152
00:12:33,814 --> 00:12:35,949
Tat�, astea-s pentru copii.
153
00:12:35,950 --> 00:12:37,684
Da.
154
00:12:39,253 --> 00:12:41,187
Acum, perie-o.
155
00:12:48,963 --> 00:12:52,432
Nu este nimic gre�it
cu a sta aproape, Rick.
156
00:12:52,433 --> 00:12:54,901
Toat� lumea �n�elege.
157
00:12:54,902 --> 00:12:56,603
Ne oferi suficient� m�ncare
158
00:12:56,604 --> 00:12:58,872
�nc�t nu trebuie s� facem
ture cur�nd.
159
00:12:58,873 --> 00:13:02,175
Dar trebuie s� v� g�sim
unele perechi de salopete.
160
00:13:02,176 --> 00:13:04,561
Trebuie s� cau�i p�r�ile.
161
00:13:04,562 --> 00:13:06,896
Poate un pic de p�ine
�n col�ul gurii.
162
00:13:06,897 --> 00:13:08,381
Poate un fund mai mare.
163
00:13:08,382 --> 00:13:11,234
Da.
164
00:13:11,235 --> 00:13:14,888
Da, ascult�, restul consiliului...
165
00:13:14,889 --> 00:13:17,724
Daryl, Glenn, Carol, Sasha,
166
00:13:17,725 --> 00:13:20,994
cu to�ii...
167
00:13:20,995 --> 00:13:23,296
cu to�ii vor s�-�i vorbesc.
168
00:13:23,297 --> 00:13:26,066
C�nd te duci acolo,
169
00:13:26,067 --> 00:13:28,268
trebuie s�-�i iei arma.
170
00:13:28,269 --> 00:13:31,004
Ia-o u�or.
171
00:13:31,005 --> 00:13:33,373
Este doar �n afara gardului.
172
00:13:33,374 --> 00:13:35,508
Am cu�itul.
173
00:13:35,509 --> 00:13:38,211
Dac� dau de probleme
�ase gloan�e nu vor face diferen�a.
174
00:13:38,212 --> 00:13:41,915
Rick, vrei s� fii �n siguran��.
175
00:13:43,217 --> 00:13:45,585
Ia-�i arma.
176
00:14:28,729 --> 00:14:30,730
Stai.
177
00:14:32,466 --> 00:14:34,768
Te rog.
178
00:14:40,307 --> 00:14:42,475
Te rog?
179
00:14:47,615 --> 00:14:49,749
Te rog ajut�-m�.
180
00:14:52,638 --> 00:14:54,906
�tiu c� nu m� cuno�ti.
181
00:14:54,907 --> 00:14:57,875
Bine, �tiu asta.
182
00:14:57,876 --> 00:15:01,579
Dar te rog, m� po�i ajuta
s� duc asta la so�ul meu?
183
00:15:03,248 --> 00:15:05,950
Nu am m�ncat de zile.
184
00:15:28,440 --> 00:15:31,075
�ine.
D�-i drumul.
185
00:15:38,450 --> 00:15:40,485
Mul�umesc.
186
00:15:50,095 --> 00:15:52,847
Ai vreo tab�r� pe aici?
187
00:15:54,800 --> 00:15:57,301
Da.
188
00:15:59,271 --> 00:16:02,073
Am putea veni cu tine?
189
00:16:03,609 --> 00:16:06,577
Ne-am descurcat...
190
00:16:06,578 --> 00:16:09,146
tare prost pe cont propriu.
191
00:16:17,456 --> 00:16:19,540
Trebuie s�-l �nt�lnesc.
192
00:16:21,359 --> 00:16:24,361
Trebuie s�-i pun ni�te �ntreb�ri,
am�ndurora.
193
00:16:25,631 --> 00:16:28,165
Ce �ntreb�ri?
194
00:16:28,166 --> 00:16:29,834
Doar trei.
195
00:16:29,835 --> 00:16:31,802
C�nd ajungem acolo.
196
00:16:34,139 --> 00:16:36,140
Ave�i o arm� la voi?
197
00:16:37,342 --> 00:16:39,310
M� pot asigura?
198
00:16:47,269 --> 00:16:49,103
Da.
199
00:16:51,990 --> 00:16:53,524
Nu te cunosc,
200
00:16:53,525 --> 00:16:56,560
a�a c�-�i voi spune asta.
201
00:16:56,561 --> 00:16:59,947
Dac� �ncerci ceva...
202
00:17:01,733 --> 00:17:03,301
absolut orice...
203
00:17:05,737 --> 00:17:08,272
voi ve�i fi cei care ve�i pierde.
204
00:17:09,775 --> 00:17:12,577
Nu mai am ce s� pierd.
205
00:17:14,012 --> 00:17:16,681
Nu.
206
00:17:16,682 --> 00:17:18,933
Ba ai.
207
00:17:23,272 --> 00:17:24,805
Ia-o �nainte.
208
00:17:36,151 --> 00:17:38,069
Nick, uit�-te aici.
209
00:17:38,070 --> 00:17:40,204
Acesta este Wayne.
210
00:17:40,205 --> 00:17:41,439
- Nick.
- Nick, aici.
211
00:17:41,440 --> 00:17:42,773
Bun�, Nick!
212
00:17:42,774 --> 00:17:44,992
- Bun�, Nick.
- Acum le pune�i nume?
213
00:17:44,993 --> 00:17:47,378
Unul din ei avea
o etichet� cu nume,
214
00:17:47,379 --> 00:17:50,181
a�a c�, ne-am g�ndit ca to�i s� aib�.
215
00:17:50,182 --> 00:17:52,717
Aveau nume c�nd erau vii.
Acum sunt mor�i.
216
00:17:52,718 --> 00:17:55,186
Nu, nu sunt.
Sunt doar diferi�i.
217
00:17:55,187 --> 00:17:56,671
Ce naiba spui?
218
00:17:56,672 --> 00:17:58,789
Bine, nu vorbesc.
219
00:17:58,790 --> 00:18:01,759
Nu g�ndesc.
M�n�nc� oameni.
220
00:18:01,760 --> 00:18:03,260
Omoar� oameni.
221
00:18:03,261 --> 00:18:05,363
Oamenii omoar� oameni.
�i totu�i au nume.
222
00:18:05,364 --> 00:18:07,298
Ai v�zut ce se �nt�mpl�?
223
00:18:07,299 --> 00:18:09,500
Ai v�zut pe cineva
murind astfel?
224
00:18:09,501 --> 00:18:13,304
Da, am v�zut.
225
00:18:13,305 --> 00:18:16,507
Nu sunt oameni
�i nu sunt animale de companie.
226
00:18:16,508 --> 00:18:18,809
Nu le da nume.
227
00:18:20,145 --> 00:18:22,246
Ar fi trebuit s� mergem s� citim.
Haide.
228
00:18:27,219 --> 00:18:29,053
Veni�i �n seara asta
la ora pove�tilor?
229
00:18:29,054 --> 00:18:32,123
Da.
230
00:18:32,124 --> 00:18:33,341
Ne vedem atunci.
231
00:18:35,544 --> 00:18:39,180
Uneori m� duc.
Sunt imatur.
232
00:18:39,181 --> 00:18:41,716
Nu ai putea s�pa.
Este pentru copii.
233
00:18:43,518 --> 00:18:45,469
�i eu m� voi duce acolo.
234
00:18:45,470 --> 00:18:47,388
Ne vedem mai t�rziu, t�n�r domni�or.
235
00:18:47,389 --> 00:18:49,339
Da.
236
00:18:49,340 --> 00:18:51,475
Armata a venit �i a pus aceste garduri.
237
00:18:51,476 --> 00:18:53,477
L-a f�cut un loc
unde oamenii pot merge.
238
00:18:53,478 --> 00:18:55,613
S�pt�m�na trecut�
am depistat acest loc,
239
00:18:55,614 --> 00:18:58,149
�i erau c��iva plimb�re�i
�n spatele acestor garduri
240
00:18:58,150 --> 00:19:01,485
�i �ineau oamenii afar�
ca ni�te c�ini de paz�.
241
00:19:03,021 --> 00:19:04,622
Au plecat cu to�ii?
242
00:19:04,623 --> 00:19:06,524
Ascult�.
243
00:19:08,543 --> 00:19:10,461
I-ai scos afar�.
244
00:19:10,462 --> 00:19:12,296
Ai pus o cutie cu bomb� acolo.
245
00:19:12,297 --> 00:19:14,498
Ai conectat-o la o baterie de ma�in�.
246
00:19:14,499 --> 00:19:17,468
Bine, s� facem cur��enie.
247
00:19:17,469 --> 00:19:19,670
Asigur�-te c� este sigur.
Ia ce po�i.
248
00:19:19,671 --> 00:19:21,205
Vom veni m�ine cu mai mul�i oameni.
249
00:19:37,622 --> 00:19:39,323
Haide.
250
00:19:47,082 --> 00:19:49,200
Acord�-mi o clip�.
251
00:19:52,621 --> 00:19:54,571
Bine, cred c� am �n�eles.
252
00:19:55,874 --> 00:19:57,842
Ce anume?
253
00:19:57,843 --> 00:20:01,345
Am �ncercat s� ghicesc ce f�cea
Daryl �nainte de astea.
254
00:20:01,346 --> 00:20:03,431
�ncearc� s� ghiceasc�
de �ase s�pt�m�ni.
255
00:20:03,432 --> 00:20:05,415
Da, m� stimulez.
256
00:20:05,416 --> 00:20:07,384
O �ncercare pe zi.
257
00:20:07,385 --> 00:20:09,386
Bine, spune.
258
00:20:11,773 --> 00:20:14,775
Modul �n care e�ti la �nchisoare,
259
00:20:14,776 --> 00:20:17,611
fiind �n consiliu,
e�ti capabil s� urm�re�ti,
260
00:20:17,612 --> 00:20:20,815
aju�i oameni, dar tot e�ti
�ntr-un fel...
261
00:20:22,117 --> 00:20:23,267
sigur.
262
00:20:24,903 --> 00:20:26,487
Mare schimbare aici.
263
00:20:28,540 --> 00:20:29,957
Poli�ist la omucideri.
264
00:20:32,627 --> 00:20:34,245
Ce este a�a de amuzant?
265
00:20:34,246 --> 00:20:37,381
Nimic.
Are sens.
266
00:20:37,382 --> 00:20:39,616
De fapt, omul are dreptate.
267
00:20:39,617 --> 00:20:41,502
Sub acoperire.
268
00:20:42,787 --> 00:20:45,622
- Serios?
- Da.
269
00:20:45,623 --> 00:20:47,391
Nu-mi place s� vorbesc despre asta
270
00:20:47,392 --> 00:20:50,427
deoarece erau lucruri dure, �tii?
271
00:20:53,265 --> 00:20:55,266
Omule, serios?
272
00:20:59,237 --> 00:21:01,872
Bine. Cred c� voi continua
s� ghicesc.
273
00:21:01,873 --> 00:21:03,607
Da, continu� s� faci asta.
274
00:21:05,643 --> 00:21:07,978
- Vom face asta, detective?
- S-o facem.
275
00:21:13,368 --> 00:21:16,754
Bine, intr�m, st�m
�n forma�ie pentru cur��enie.
276
00:21:16,755 --> 00:21:18,622
Dup� asta, cu to�ii �ti�i
ce ar trebui s� c�uta�i.
277
00:21:18,623 --> 00:21:20,207
�ntreb�ri?
278
00:21:20,208 --> 00:21:22,126
A fost vreodat� o vreme
c�nd nu ai fost �eful meu?
279
00:21:22,127 --> 00:21:23,627
Ai avut c��iva ani
�nainte s� m� nasc.
280
00:22:03,204 --> 00:22:06,540
Mergeam la Puerto Vallarta
281
00:22:06,541 --> 00:22:08,675
�n luna de miere.
282
00:22:08,676 --> 00:22:11,612
C�nd au �nchis aeroportul,
283
00:22:11,613 --> 00:22:14,514
zborul nostru intermediar
nu a mai ap�rut.
284
00:22:15,950 --> 00:22:18,752
Nu ne-au l�sat s� p�r�sim
terminalul, deci...
285
00:22:20,221 --> 00:22:23,523
am dormit al�turi de
286
00:22:23,524 --> 00:22:26,593
acele sculpturi masive din Zimbabwe.
287
00:22:28,262 --> 00:22:31,298
Apoi, �n cea de-a patra zi,
288
00:22:31,299 --> 00:22:34,801
lucrurile au r�zb�tut.
289
00:22:34,802 --> 00:22:37,054
Eram o mul�ime...
290
00:22:38,539 --> 00:22:40,807
�i acum eram doar eu �i Eddie.
291
00:22:42,376 --> 00:22:44,511
�i nu a� fi reu�it
292
00:22:44,512 --> 00:22:46,596
dac� nu era el.
293
00:22:48,182 --> 00:22:49,883
�i nu este asta...
294
00:22:52,236 --> 00:22:56,823
dar m-a salvat de multe ori
295
00:22:56,824 --> 00:22:59,443
�i mi-a ar�tat lucrurile
296
00:22:59,444 --> 00:23:02,663
pe care trebuia s� le fac sau...
297
00:23:02,664 --> 00:23:04,698
sunt dispus s� le fac.
298
00:23:06,868 --> 00:23:09,503
Dac� nu ar mai fi fost aici...
299
00:23:09,504 --> 00:23:12,706
Nu a� mai fi putut fi...
300
00:23:14,175 --> 00:23:16,910
Nu a� mai fi putut.
301
00:23:18,212 --> 00:23:20,130
Ce erau?
302
00:23:20,131 --> 00:23:21,682
Ce?
303
00:23:23,217 --> 00:23:26,253
Lucrurile pe care trebuia s� le faci?
304
00:23:28,089 --> 00:23:31,441
S� m�nc�m orice g�seam...
305
00:23:31,442 --> 00:23:33,760
carcase de animale
306
00:23:33,761 --> 00:23:36,763
fructe putrezite �i...
307
00:23:38,199 --> 00:23:40,617
s� l�s�m oameni �n urm�.
308
00:23:43,154 --> 00:23:46,289
S� ne ascundem de oamenii care
aveau nevoie de ajutor.
309
00:23:48,326 --> 00:23:50,327
Spre deosebire de tine.
310
00:23:55,333 --> 00:23:57,167
Asta nu este poman�.
311
00:23:57,168 --> 00:23:59,219
Trebuie s� fi�i mai mul�i.
312
00:23:59,220 --> 00:24:02,055
Oamenii sunt cea mai bun�
ap�rare �mpotriva plimb�re�ilor
313
00:24:02,056 --> 00:24:04,174
sau a oamenilor.
314
00:24:04,175 --> 00:24:05,959
Ne ajut�m �ntre noi.
315
00:24:07,311 --> 00:24:09,563
Le pune�i "plimb�re�i"?
316
00:26:03,761 --> 00:26:05,578
E�ti bine?
Te-ai t�iat?
317
00:26:05,579 --> 00:26:07,747
Nu, omule, dar am piciorul prins.
318
00:26:07,748 --> 00:26:10,600
Bine. Este doar prins.
Hai, ajut�-m�.
319
00:26:10,601 --> 00:26:13,303
- Ce s-a �nt�mplat?
- Toat� lumea e bine. Eram la vin �i bere.
320
00:26:20,444 --> 00:26:23,596
M� mi�cam repede, omule.
Am condus �n b�uturi.
321
00:26:23,597 --> 00:26:26,800
Omule, nu mai ai noroc. Dac� asta
s-ar fi ab�tut asupra ta �n mod gre�it...
322
00:26:39,914 --> 00:26:42,115
Da, probabil ar trebui s� mergem.
323
00:26:42,116 --> 00:26:43,833
Bob �nc� este blocat.
Scote�i-l de acolo.
324
00:26:43,834 --> 00:26:45,502
Noi �i vom lua pe restul.
325
00:27:03,154 --> 00:27:04,521
Hei!
326
00:27:11,111 --> 00:27:15,281
Odat� am v�zut �i eu
acele sculpturi de la aeroport.
327
00:27:15,282 --> 00:27:18,218
Preferatul meu erau copiii
care �op�iau.
328
00:27:20,054 --> 00:27:22,188
�i al meu.
329
00:27:24,225 --> 00:27:27,093
Ceea ce eu �i Eddie
a trebuit s� facem,
330
00:27:27,094 --> 00:27:29,646
a�i f�cut �i voi?
331
00:27:33,067 --> 00:27:34,901
A�i f�cut?
332
00:27:38,939 --> 00:27:41,241
Crezi c� te po�i �ntoarce de la ele?
333
00:27:44,111 --> 00:27:46,746
Sper.
334
00:27:46,747 --> 00:27:48,448
Da?
335
00:27:48,449 --> 00:27:51,284
Sper c� �i-am r�spuns mul�umitor
336
00:27:51,285 --> 00:27:53,286
la cele trei �ntreb�ri.
337
00:29:03,941 --> 00:29:06,242
Hei!
338
00:29:10,614 --> 00:29:12,248
Hei!
339
00:29:40,227 --> 00:29:41,311
Daryl, du-te!
340
00:29:57,628 --> 00:29:59,662
S�-l lu�m pe Bob.
341
00:30:06,954 --> 00:30:08,338
Mai mult.
342
00:30:08,339 --> 00:30:10,340
E timpul s� mergem.
343
00:30:10,341 --> 00:30:12,959
S� mergem acum!
Haide!
344
00:30:12,960 --> 00:30:15,061
S� plec�m de aici
345
00:30:22,987 --> 00:30:25,355
Zack!
346
00:30:28,826 --> 00:30:29,859
Du-te!
347
00:30:31,328 --> 00:30:33,446
Hai!
348
00:30:38,869 --> 00:30:40,870
Este �nainte.
349
00:30:43,324 --> 00:30:45,008
Eddie.
350
00:30:45,009 --> 00:30:49,128
Slav� Domnului
c� e�ti �nc� aici.
351
00:30:49,129 --> 00:30:50,797
El este Rick.
352
00:30:50,798 --> 00:30:53,016
Ne va ajuta.
353
00:30:55,402 --> 00:30:58,104
Totul va fi bine.
354
00:30:58,105 --> 00:31:01,340
Totul...
355
00:31:08,449 --> 00:31:10,400
La naiba!
356
00:31:15,406 --> 00:31:17,657
Voiam s� iau porcul.
357
00:31:17,658 --> 00:31:21,361
�tiam c� te voi aduce aici mai repede.
358
00:31:23,464 --> 00:31:25,798
Este �nfometat.
359
00:31:25,799 --> 00:31:29,002
Ne �ncetine�te.
Are nevoie de ceva �n via��.
360
00:31:34,441 --> 00:31:38,011
Te rog, �i-am spus,
nu pot fi f�r� el.
361
00:31:40,914 --> 00:31:43,049
A�a c� l-am �inut.
362
00:31:43,050 --> 00:31:45,384
A fost gre�it.
363
00:31:48,272 --> 00:31:50,823
Nu pot face asemenea lucruri.
364
00:31:51,992 --> 00:31:55,561
�i trebuie s� faci asemenea lucruri.
365
00:31:55,562 --> 00:31:57,780
Las�-m� s� fiu ca el.
366
00:31:57,781 --> 00:32:00,333
Nu te opri.
367
00:32:00,334 --> 00:32:02,452
Nu-l termina dup�.
368
00:32:02,453 --> 00:32:04,921
- Nu.
- Las�-m� s� fiu cu el.
369
00:32:06,423 --> 00:32:07,623
Nu!
370
00:32:31,131 --> 00:32:32,899
Hei.
371
00:32:42,659 --> 00:32:45,411
Care erau...
372
00:32:45,412 --> 00:32:47,580
�ntreb�rile?
373
00:32:49,550 --> 00:32:52,118
Cele trei �ntreb�ri?
374
00:32:54,054 --> 00:32:56,556
C��i plimb�re�i a�i ucis?
375
00:33:03,296 --> 00:33:04,797
Eddie...
376
00:33:04,798 --> 00:33:07,016
Eddie i-a ucis pe to�i.
377
00:33:08,902 --> 00:33:10,903
P�n�...
378
00:33:15,308 --> 00:33:17,527
C��i oameni a�i ucis?
379
00:33:22,249 --> 00:33:24,667
Doar eu.
380
00:33:24,668 --> 00:33:26,419
Doar eu.
381
00:33:28,539 --> 00:33:30,423
De ce?
382
00:33:42,502 --> 00:33:44,170
Nu po�i...
383
00:33:44,171 --> 00:33:46,722
nu po�i s� te �ntorci.
384
00:33:48,609 --> 00:33:51,644
Nu po�i s� te �ntorci
385
00:33:51,645 --> 00:33:54,397
din lucruri.
386
00:33:54,398 --> 00:33:56,482
Nu po�i...
387
00:34:38,423 --> 00:34:41,325
"Copiii �i-au �ndreptat ochii
spre lumina lum�n�rii
388
00:34:41,326 --> 00:34:45,395
�i au privit-o cum se topea
�ncet �i f�r� mil�.
389
00:34:45,396 --> 00:34:49,266
Am v�zut ultimul centimetru
de fitil r�mas singur.
390
00:34:49,267 --> 00:34:52,002
Au v�zut flac�ra slab�
cresc�nd �i sc�z�nd.
391
00:34:52,003 --> 00:34:55,555
A urcat pe turnul fin de fum.
392
00:34:55,556 --> 00:34:59,142
A z�bovit �n v�rf
o clip�, apoi..."
393
00:35:05,566 --> 00:35:07,183
Doamn�, ar trebui s� stau de veghe?
394
00:35:07,184 --> 00:35:09,369
Da, Luke, f� asta.
395
00:35:09,370 --> 00:35:11,905
Azi...
396
00:35:11,906 --> 00:35:15,025
vorbeam despre cu�ite...
�i modul cum s� le folosim,
397
00:35:15,026 --> 00:35:17,628
cum s� fim siguri cu ele
�i cum ne pot salva via�a.
398
00:35:17,629 --> 00:35:19,079
Doamn�, pot fi scuzat?
399
00:35:19,080 --> 00:35:22,366
- Ce e asta?
- Nu m� simt prea bine.
400
00:35:22,367 --> 00:35:24,635
Uneori va trebui s� ne lupt�m.
401
00:35:24,636 --> 00:35:26,870
Dac� te treze�ti singur acolo?
402
00:35:26,871 --> 00:35:29,723
Ai renun�at doar pentru
c� te sim�i prost?
403
00:35:29,724 --> 00:35:34,444
Nu, doar ca nu vreau
s� vomit pe cineva.
404
00:35:36,147 --> 00:35:38,148
Du-te.
405
00:35:42,320 --> 00:35:44,938
Azi vom �nv��a cum s� �inem un cu�it,
406
00:35:44,939 --> 00:35:49,726
cum s� �njunghiem �i s� t�iem
�i unde s� �intim.
407
00:35:54,699 --> 00:35:57,951
Te rog, nu-i spune tat�lui t�u.
408
00:37:02,600 --> 00:37:04,684
Ce?
409
00:37:06,137 --> 00:37:08,188
Nici mie nu-mi place s� merg acolo.
410
00:37:17,314 --> 00:37:19,983
Daryl �i spune lui Beth.
411
00:37:19,984 --> 00:37:22,152
Nu este nimic de f�cut.
412
00:37:23,538 --> 00:37:25,455
Voi merge s-o v�d.
413
00:37:29,160 --> 00:37:31,011
Nu sunt �ns�rcinat�.
414
00:37:31,012 --> 00:37:33,213
- �tii?
- �tiu.
415
00:37:34,599 --> 00:37:37,834
- Slav� Domnului.
- Da.
416
00:37:37,835 --> 00:37:39,853
Dumnezeule.
417
00:37:39,854 --> 00:37:43,673
Nu am vrut,
dar am fi putut.
418
00:37:45,676 --> 00:37:47,177
Am putea avea o via�� aici.
419
00:37:47,178 --> 00:37:51,448
Cum po�i spune asta dup� azi?
420
00:37:51,449 --> 00:37:53,150
Dup� Lori?
421
00:37:53,151 --> 00:37:56,186
Deoarece nu vreau s� m� tem
c� sunt �n via��.
422
00:37:59,490 --> 00:38:03,193
S� m� tem de ce ne-a �inut �n via��.
423
00:38:03,194 --> 00:38:05,796
Nu.
424
00:38:05,797 --> 00:38:07,798
Este modul cum respir�m.
425
00:38:15,256 --> 00:38:16,807
Hei.
426
00:38:16,808 --> 00:38:18,758
Bun�.
427
00:38:21,479 --> 00:38:23,263
Ce este?
428
00:38:25,183 --> 00:38:27,150
Zack.
429
00:38:32,223 --> 00:38:33,723
Este mort?
430
00:38:42,200 --> 00:38:44,167
Bine.
431
00:39:04,388 --> 00:39:05,889
Ce?
432
00:39:11,646 --> 00:39:13,864
Nu mai pl�ng, Daryl.
433
00:39:16,284 --> 00:39:19,119
Sunt doar fericit pentru
c� am apucat s�-l cunosc?
434
00:39:19,120 --> 00:39:21,154
�i eu.
435
00:39:23,958 --> 00:39:25,441
E�ti bine?
436
00:39:27,111 --> 00:39:30,213
M-am s�turat s� tot pierd oameni.
437
00:39:37,288 --> 00:39:39,256
M� bucur c� nu mi-am luat r�mas bun.
438
00:39:39,257 --> 00:39:42,008
Ur�sc desp�r�irile.
439
00:39:44,896 --> 00:39:46,930
�i eu.
440
00:40:03,948 --> 00:40:06,166
Ai �ncercat s-o aju�i.
441
00:40:06,167 --> 00:40:09,085
N-ai putut.
Nimeni nu ar fi putut.
442
00:40:09,086 --> 00:40:11,988
Unii oameni sunt du�i prea departe.
443
00:40:11,989 --> 00:40:13,990
Tu nu e�ti.
444
00:40:13,991 --> 00:40:15,792
�ncercai s-o aju�i.
445
00:40:15,793 --> 00:40:17,928
Cu acea femeie s-a �ntors,
446
00:40:17,929 --> 00:40:20,046
m-am apropiat de asta.
447
00:40:22,049 --> 00:40:24,017
Dac� i-a� fi pierdut pe Carl �i Judith,
448
00:40:24,018 --> 00:40:25,501
dac� a� fi pierdut acest loc...
449
00:40:25,502 --> 00:40:28,355
Nu atunci, Rick.
Nici chiar atunci.
450
00:40:30,341 --> 00:40:32,842
Te-ai �ntors.
451
00:40:32,843 --> 00:40:34,894
B�iatul t�u s-a �ntors.
452
00:40:36,280 --> 00:40:38,698
Trebuie s� te �ntorci.
Chiar trebuie.
30864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.