All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,353 --> 00:00:03,739 Anterior �n The Walking Dead la AMC... 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,733 - I-am scos afar�. - Ar trebui s� mergem dup� ei. 3 00:00:05,844 --> 00:00:07,281 Ar trebui s� termin�m asta. 4 00:00:07,436 --> 00:00:09,686 Cum tr�ie�ti �i cum mori... 5 00:00:09,795 --> 00:00:11,079 nu depinde de mine. 6 00:00:11,241 --> 00:00:12,458 Vot�m. 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,764 L-a �mpu�cat pe acel pu�ti. 8 00:00:15,895 --> 00:00:17,648 Am f�cut ce a trebuit s� fac. 9 00:00:18,348 --> 00:00:19,550 Nu, cu to�ii suntem infecta�i. 10 00:00:22,234 --> 00:00:23,142 Unde este guvernatorul!? 11 00:00:23,231 --> 00:00:25,386 A tras asupra tuturor. I-a ucis pe to�i. 12 00:02:43,240 --> 00:02:47,746 Traducerea �i adaptarea: subs.ro team (c) www.subs.ro 13 00:02:56,955 --> 00:02:58,655 Nu m-ai trezit. 14 00:02:58,656 --> 00:03:01,575 Deoarece �tiu c� ai fost treaz toat� noaptea citind reviste cu lanterna. 15 00:03:05,980 --> 00:03:08,315 Ce este cu Violet? 16 00:03:08,316 --> 00:03:10,584 Carl, �i-am spus s� nu le nume�ti. 17 00:03:10,585 --> 00:03:13,286 Nu mai sunt porcu�ori. Sunt m�ncare. 18 00:03:13,287 --> 00:03:16,006 M-am g�ndit doar p�n�... 19 00:03:17,509 --> 00:03:19,343 Bine. 20 00:03:22,597 --> 00:03:24,832 �tiu ce se �nt�mpl� aici. 21 00:03:24,833 --> 00:03:27,668 Ar putea fii boal�, ar putea fi nimic. 22 00:03:29,571 --> 00:03:31,488 S� te sim�i mai bine, Violet. 23 00:03:33,191 --> 00:03:35,409 Hai, s� mergem s-o facem. 24 00:03:36,861 --> 00:03:39,163 - Bun� diminea�a, Daryl. - Ce mai face�i, Dr. S? 25 00:03:39,164 --> 00:03:40,747 - Nea�a, Daryl. - Nea�a, Daryl. 26 00:03:40,748 --> 00:03:42,332 Hei, Daryl! 27 00:03:42,333 --> 00:03:44,651 Miroase bine. 28 00:03:44,652 --> 00:03:47,254 Doar ca s� �tii, mi-ai pl�cut primul. 29 00:03:47,255 --> 00:03:48,872 Opre�te-te. 30 00:03:50,825 --> 00:03:53,326 �tii, Rick a adus o mul�ime. 31 00:03:53,327 --> 00:03:56,163 Nu recent. 32 00:03:56,164 --> 00:03:58,398 Ofer� str�inului sanctuar, 33 00:03:58,399 --> 00:03:59,967 �n a �ine oamenii hr�ni�i, 34 00:03:59,968 --> 00:04:01,685 �i va trebui s� �nve�i s� tr�ie�ti cu dragostea. 35 00:04:01,686 --> 00:04:04,504 - Corect. - Trebuie s� vezi ceva. 36 00:04:04,505 --> 00:04:06,023 Patrick, vrei s� preiei comanda? 37 00:04:06,024 --> 00:04:07,691 Da, doamn�. 38 00:04:10,195 --> 00:04:12,512 Dle. Dixon, 39 00:04:12,513 --> 00:04:15,699 Am vrut s�-�i mul�umesc c� ai adus ieri c�prioara. 40 00:04:15,700 --> 00:04:17,951 A fost un osp��. 41 00:04:17,952 --> 00:04:20,187 �i sunt onorat s�-�i str�ng m�na. 42 00:05:10,538 --> 00:05:13,740 Legat de ziua de azi, nu �tiu dac� vei fi �n stare 43 00:05:13,741 --> 00:05:16,210 s� ai mul�i oameni pentru alergare. 44 00:05:16,211 --> 00:05:18,428 Acel loc e bun de mers. Ne vom muta �n el. 45 00:05:18,429 --> 00:05:20,714 Da. 46 00:05:20,715 --> 00:05:24,051 Ideea este c�, s-au acumulat mai mul�i peste noapte. 47 00:05:24,052 --> 00:05:26,303 Peste o duzin� la turnul trei. 48 00:05:27,956 --> 00:05:29,823 Devine la fel de r�u ca luna trecut�. 49 00:05:29,824 --> 00:05:31,458 Nu se mai r�sp�ndesc. 50 00:05:31,459 --> 00:05:34,094 Cu noi st�nd aici, scoatem mai mul�i afar�. 51 00:05:34,095 --> 00:05:37,030 Dac� mai iei acele ag���toare de gard, vor �ncepe s� le aud�. 52 00:05:37,031 --> 00:05:39,099 Le vor �mpinge din nou spre gard. 53 00:05:39,100 --> 00:05:42,336 Putem s-o facem, Dar dac� nu o lu�m �nainte, nu avem mult timp. 54 00:05:42,337 --> 00:05:44,271 �mi pare r�u, Pookie. 55 00:05:58,469 --> 00:05:59,686 ��i place asta? 56 00:06:28,816 --> 00:06:31,168 Nu cred c� ar trebui s� pleci azi. 57 00:06:33,621 --> 00:06:35,622 Serios? 58 00:06:35,623 --> 00:06:37,157 Da. 59 00:06:41,462 --> 00:06:43,163 Avem costumele. 60 00:06:43,164 --> 00:06:45,349 Da, dar nu trebuie s� pleci. 61 00:06:45,350 --> 00:06:47,167 Nu ar trebui. 62 00:06:50,221 --> 00:06:52,773 �tii totul va func�iona bine, corect? 63 00:06:54,976 --> 00:06:56,509 Corect? 64 00:06:57,862 --> 00:06:59,512 Da. 65 00:07:00,681 --> 00:07:02,182 Corect. 66 00:07:03,368 --> 00:07:05,369 Dar tu �ncepi, bine? 67 00:07:07,705 --> 00:07:09,522 Bine. 68 00:07:11,709 --> 00:07:13,994 Bun� frumoaso. 69 00:07:13,995 --> 00:07:15,829 Bun� �i �ie. 70 00:07:15,830 --> 00:07:18,665 - Ai nevoie de un �or�. - Da. 71 00:07:18,666 --> 00:07:20,884 Putem vorbi? 72 00:07:26,140 --> 00:07:28,308 M� g�ndeam s� merg azi la o alergare. 73 00:07:28,309 --> 00:07:29,943 Bine. 74 00:07:29,944 --> 00:07:32,946 Nu-mi place s�-i omor la gard. 75 00:07:32,947 --> 00:07:34,881 Ur�sc asta. 76 00:07:34,882 --> 00:07:37,050 Adic�, c�nd veneau dup� tine acolo, 77 00:07:37,051 --> 00:07:38,685 era diferit. 78 00:07:38,686 --> 00:07:40,520 Nici m�car nu �tii despre asta. 79 00:07:40,521 --> 00:07:43,223 C�nd sunt stivui�i l�ng� lan�, 80 00:07:43,224 --> 00:07:46,226 sunte�i doar fa�� �n fa��. 81 00:07:46,227 --> 00:07:48,095 Eu... 82 00:07:50,398 --> 00:07:53,033 Vreau s� fac ceva diferit s� te ajut. 83 00:07:54,836 --> 00:07:57,938 �ntotdeauna te-ai oferit voluntar s� o faci. 84 00:07:57,939 --> 00:08:00,090 Asta deoarece �ntotdeauna o faci. 85 00:08:02,410 --> 00:08:05,045 Am crezut c� pot s� le cunosc. 86 00:08:10,301 --> 00:08:12,219 Tu nu. 87 00:08:14,322 --> 00:08:16,940 Ai grij� acolo. 88 00:08:27,402 --> 00:08:29,569 Hei. 89 00:08:29,570 --> 00:08:31,538 Voiam s� vin s� te caut. 90 00:08:33,941 --> 00:08:36,660 - Bun�. - Ce este? 91 00:08:36,661 --> 00:08:39,963 Ei bine, consiliul a retras pe to�i din echipa c�rbunelui 92 00:08:39,964 --> 00:08:41,915 de a mai merge la alergare. 93 00:08:41,916 --> 00:08:43,717 Sunt mai pu�ini acum. 94 00:08:43,718 --> 00:08:45,836 M-am g�ndit c� voi merge cu ei s� ajut. 95 00:08:47,788 --> 00:08:50,190 Doar am vrut s� m� asigur c� te-am mai v�zut �nainte. 96 00:08:51,225 --> 00:08:53,009 Bine. 97 00:08:53,010 --> 00:08:54,561 Eu doar... Deoarece �tii, 98 00:08:54,562 --> 00:08:56,930 este periculos s� mergem acolo. 99 00:08:56,931 --> 00:08:59,182 �tiu. 100 00:09:02,019 --> 00:09:03,904 ��i vei lua r�mas bun? 101 00:09:03,905 --> 00:09:05,489 Nu. 102 00:09:05,490 --> 00:09:07,657 Este ca o nuvel�. 103 00:09:15,500 --> 00:09:18,368 Hei. 104 00:09:18,369 --> 00:09:20,370 Mi-ar pl�cea s� scad �n greutate. 105 00:09:20,371 --> 00:09:21,788 Bob, a trecut doar o s�pt�m�n�. 106 00:09:21,789 --> 00:09:23,623 Este o s�pt�m�n� cu m�ncare, 107 00:09:23,624 --> 00:09:25,759 �i un acoperi� deasupra capului. 108 00:09:25,760 --> 00:09:27,494 Las�-m� s�-mi c�tig existen�a. 109 00:09:30,848 --> 00:09:33,767 - Erai singur c�nd te-a g�sit Daryl. - A�a este. 110 00:09:33,768 --> 00:09:36,336 Voiam s� m� asigur c� �tii s� joci �n echip�. 111 00:09:36,337 --> 00:09:38,054 Nu o vom face dec�t dac� este u�or. 112 00:09:38,055 --> 00:09:39,806 �tii c� a fost medic �n armat�. 113 00:09:44,312 --> 00:09:46,846 E�ti un dur. �tii asta? 114 00:09:48,733 --> 00:09:50,350 Bine. 115 00:09:53,654 --> 00:09:56,389 Acele frunze vor fi �n umbr�, 116 00:09:56,390 --> 00:09:59,326 deci nu vom lua fructe bune. 117 00:09:59,327 --> 00:10:02,362 Putem str�nge aici. 118 00:10:03,831 --> 00:10:07,367 Lucrurile se rup, dar �nc� mai pot cre�te. 119 00:10:07,368 --> 00:10:10,420 Acei mici peri, vor prinde r�d�cin� 120 00:10:10,421 --> 00:10:12,589 �i vom avea o plant� nou�. 121 00:10:16,177 --> 00:10:17,260 S� mergem. 122 00:10:51,078 --> 00:10:52,596 Suntem bucuro�i s� te vedem. 123 00:10:52,597 --> 00:10:54,914 �i noi. 124 00:10:54,915 --> 00:10:56,749 Cineva a dat lovitura. 125 00:10:56,750 --> 00:10:58,635 Nu se poate. 126 00:10:58,636 --> 00:11:01,271 Minunat! Mul�umesc. 127 00:11:01,272 --> 00:11:02,639 Le voi citi c�nd termini. 128 00:11:02,640 --> 00:11:05,191 �i am g�sit asta. 129 00:11:08,262 --> 00:11:10,931 Fa�a ta pierde r�zboiul. 130 00:11:12,433 --> 00:11:15,001 Vei mai r�m�ne? 131 00:11:15,002 --> 00:11:17,070 Doar �nc� un pic. 132 00:11:25,830 --> 00:11:27,964 Uite cine s-a �ntors. 133 00:11:27,965 --> 00:11:30,483 Nu l-am g�sit. 134 00:11:31,886 --> 00:11:34,621 M� bucur s� te v�d �ntreg. 135 00:11:34,622 --> 00:11:36,590 M� g�ndesc m� m� uit l�ng� Macon. 136 00:11:38,342 --> 00:11:40,093 Merit� �ncercat. 137 00:11:40,094 --> 00:11:42,162 100 de kilometri de plimb�re�i. 138 00:11:42,163 --> 00:11:44,964 Po�i da �i de c��iva care nu ne erau vecini. 139 00:11:44,965 --> 00:11:46,650 Oare? 140 00:11:50,304 --> 00:11:51,972 M� voi duce s� verific Marele Punct. 141 00:11:51,973 --> 00:11:54,708 Cel despre care ��i vorbeam. 142 00:11:54,709 --> 00:11:57,377 Da, m� voi duce s� verific capcanele. 143 00:11:57,378 --> 00:11:59,946 Nu vreau s� pierdem ceea ce am putea prinde �n favoarea plimb�re�ilor. 144 00:11:59,947 --> 00:12:01,314 Voi merge. 145 00:12:01,315 --> 00:12:03,016 Doar ce ai ajuns aici. 146 00:12:03,017 --> 00:12:05,685 �i m� voi �ntoarce. 147 00:12:22,053 --> 00:12:24,220 - Te duci s� verifici capcanele? - Da. 148 00:12:24,221 --> 00:12:26,906 Ba nu. F�-�i treburile. 149 00:12:26,907 --> 00:12:29,342 Cite�te revistele comice. Poate �i unele c�r�i. 150 00:12:29,343 --> 00:12:31,778 Stai cu Patrick. 151 00:12:31,779 --> 00:12:33,813 Poate du-te la o poveste. 152 00:12:33,814 --> 00:12:35,949 Tat�, astea-s pentru copii. 153 00:12:35,950 --> 00:12:37,684 Da. 154 00:12:39,253 --> 00:12:41,187 Acum, perie-o. 155 00:12:48,963 --> 00:12:52,432 Nu este nimic gre�it cu a sta aproape, Rick. 156 00:12:52,433 --> 00:12:54,901 Toat� lumea �n�elege. 157 00:12:54,902 --> 00:12:56,603 Ne oferi suficient� m�ncare 158 00:12:56,604 --> 00:12:58,872 �nc�t nu trebuie s� facem ture cur�nd. 159 00:12:58,873 --> 00:13:02,175 Dar trebuie s� v� g�sim unele perechi de salopete. 160 00:13:02,176 --> 00:13:04,561 Trebuie s� cau�i p�r�ile. 161 00:13:04,562 --> 00:13:06,896 Poate un pic de p�ine �n col�ul gurii. 162 00:13:06,897 --> 00:13:08,381 Poate un fund mai mare. 163 00:13:08,382 --> 00:13:11,234 Da. 164 00:13:11,235 --> 00:13:14,888 Da, ascult�, restul consiliului... 165 00:13:14,889 --> 00:13:17,724 Daryl, Glenn, Carol, Sasha, 166 00:13:17,725 --> 00:13:20,994 cu to�ii... 167 00:13:20,995 --> 00:13:23,296 cu to�ii vor s�-�i vorbesc. 168 00:13:23,297 --> 00:13:26,066 C�nd te duci acolo, 169 00:13:26,067 --> 00:13:28,268 trebuie s�-�i iei arma. 170 00:13:28,269 --> 00:13:31,004 Ia-o u�or. 171 00:13:31,005 --> 00:13:33,373 Este doar �n afara gardului. 172 00:13:33,374 --> 00:13:35,508 Am cu�itul. 173 00:13:35,509 --> 00:13:38,211 Dac� dau de probleme �ase gloan�e nu vor face diferen�a. 174 00:13:38,212 --> 00:13:41,915 Rick, vrei s� fii �n siguran��. 175 00:13:43,217 --> 00:13:45,585 Ia-�i arma. 176 00:14:28,729 --> 00:14:30,730 Stai. 177 00:14:32,466 --> 00:14:34,768 Te rog. 178 00:14:40,307 --> 00:14:42,475 Te rog? 179 00:14:47,615 --> 00:14:49,749 Te rog ajut�-m�. 180 00:14:52,638 --> 00:14:54,906 �tiu c� nu m� cuno�ti. 181 00:14:54,907 --> 00:14:57,875 Bine, �tiu asta. 182 00:14:57,876 --> 00:15:01,579 Dar te rog, m� po�i ajuta s� duc asta la so�ul meu? 183 00:15:03,248 --> 00:15:05,950 Nu am m�ncat de zile. 184 00:15:28,440 --> 00:15:31,075 �ine. D�-i drumul. 185 00:15:38,450 --> 00:15:40,485 Mul�umesc. 186 00:15:50,095 --> 00:15:52,847 Ai vreo tab�r� pe aici? 187 00:15:54,800 --> 00:15:57,301 Da. 188 00:15:59,271 --> 00:16:02,073 Am putea veni cu tine? 189 00:16:03,609 --> 00:16:06,577 Ne-am descurcat... 190 00:16:06,578 --> 00:16:09,146 tare prost pe cont propriu. 191 00:16:17,456 --> 00:16:19,540 Trebuie s�-l �nt�lnesc. 192 00:16:21,359 --> 00:16:24,361 Trebuie s�-i pun ni�te �ntreb�ri, am�ndurora. 193 00:16:25,631 --> 00:16:28,165 Ce �ntreb�ri? 194 00:16:28,166 --> 00:16:29,834 Doar trei. 195 00:16:29,835 --> 00:16:31,802 C�nd ajungem acolo. 196 00:16:34,139 --> 00:16:36,140 Ave�i o arm� la voi? 197 00:16:37,342 --> 00:16:39,310 M� pot asigura? 198 00:16:47,269 --> 00:16:49,103 Da. 199 00:16:51,990 --> 00:16:53,524 Nu te cunosc, 200 00:16:53,525 --> 00:16:56,560 a�a c�-�i voi spune asta. 201 00:16:56,561 --> 00:16:59,947 Dac� �ncerci ceva... 202 00:17:01,733 --> 00:17:03,301 absolut orice... 203 00:17:05,737 --> 00:17:08,272 voi ve�i fi cei care ve�i pierde. 204 00:17:09,775 --> 00:17:12,577 Nu mai am ce s� pierd. 205 00:17:14,012 --> 00:17:16,681 Nu. 206 00:17:16,682 --> 00:17:18,933 Ba ai. 207 00:17:23,272 --> 00:17:24,805 Ia-o �nainte. 208 00:17:36,151 --> 00:17:38,069 Nick, uit�-te aici. 209 00:17:38,070 --> 00:17:40,204 Acesta este Wayne. 210 00:17:40,205 --> 00:17:41,439 - Nick. - Nick, aici. 211 00:17:41,440 --> 00:17:42,773 Bun�, Nick! 212 00:17:42,774 --> 00:17:44,992 - Bun�, Nick. - Acum le pune�i nume? 213 00:17:44,993 --> 00:17:47,378 Unul din ei avea o etichet� cu nume, 214 00:17:47,379 --> 00:17:50,181 a�a c�, ne-am g�ndit ca to�i s� aib�. 215 00:17:50,182 --> 00:17:52,717 Aveau nume c�nd erau vii. Acum sunt mor�i. 216 00:17:52,718 --> 00:17:55,186 Nu, nu sunt. Sunt doar diferi�i. 217 00:17:55,187 --> 00:17:56,671 Ce naiba spui? 218 00:17:56,672 --> 00:17:58,789 Bine, nu vorbesc. 219 00:17:58,790 --> 00:18:01,759 Nu g�ndesc. M�n�nc� oameni. 220 00:18:01,760 --> 00:18:03,260 Omoar� oameni. 221 00:18:03,261 --> 00:18:05,363 Oamenii omoar� oameni. �i totu�i au nume. 222 00:18:05,364 --> 00:18:07,298 Ai v�zut ce se �nt�mpl�? 223 00:18:07,299 --> 00:18:09,500 Ai v�zut pe cineva murind astfel? 224 00:18:09,501 --> 00:18:13,304 Da, am v�zut. 225 00:18:13,305 --> 00:18:16,507 Nu sunt oameni �i nu sunt animale de companie. 226 00:18:16,508 --> 00:18:18,809 Nu le da nume. 227 00:18:20,145 --> 00:18:22,246 Ar fi trebuit s� mergem s� citim. Haide. 228 00:18:27,219 --> 00:18:29,053 Veni�i �n seara asta la ora pove�tilor? 229 00:18:29,054 --> 00:18:32,123 Da. 230 00:18:32,124 --> 00:18:33,341 Ne vedem atunci. 231 00:18:35,544 --> 00:18:39,180 Uneori m� duc. Sunt imatur. 232 00:18:39,181 --> 00:18:41,716 Nu ai putea s�pa. Este pentru copii. 233 00:18:43,518 --> 00:18:45,469 �i eu m� voi duce acolo. 234 00:18:45,470 --> 00:18:47,388 Ne vedem mai t�rziu, t�n�r domni�or. 235 00:18:47,389 --> 00:18:49,339 Da. 236 00:18:49,340 --> 00:18:51,475 Armata a venit �i a pus aceste garduri. 237 00:18:51,476 --> 00:18:53,477 L-a f�cut un loc unde oamenii pot merge. 238 00:18:53,478 --> 00:18:55,613 S�pt�m�na trecut� am depistat acest loc, 239 00:18:55,614 --> 00:18:58,149 �i erau c��iva plimb�re�i �n spatele acestor garduri 240 00:18:58,150 --> 00:19:01,485 �i �ineau oamenii afar� ca ni�te c�ini de paz�. 241 00:19:03,021 --> 00:19:04,622 Au plecat cu to�ii? 242 00:19:04,623 --> 00:19:06,524 Ascult�. 243 00:19:08,543 --> 00:19:10,461 I-ai scos afar�. 244 00:19:10,462 --> 00:19:12,296 Ai pus o cutie cu bomb� acolo. 245 00:19:12,297 --> 00:19:14,498 Ai conectat-o la o baterie de ma�in�. 246 00:19:14,499 --> 00:19:17,468 Bine, s� facem cur��enie. 247 00:19:17,469 --> 00:19:19,670 Asigur�-te c� este sigur. Ia ce po�i. 248 00:19:19,671 --> 00:19:21,205 Vom veni m�ine cu mai mul�i oameni. 249 00:19:37,622 --> 00:19:39,323 Haide. 250 00:19:47,082 --> 00:19:49,200 Acord�-mi o clip�. 251 00:19:52,621 --> 00:19:54,571 Bine, cred c� am �n�eles. 252 00:19:55,874 --> 00:19:57,842 Ce anume? 253 00:19:57,843 --> 00:20:01,345 Am �ncercat s� ghicesc ce f�cea Daryl �nainte de astea. 254 00:20:01,346 --> 00:20:03,431 �ncearc� s� ghiceasc� de �ase s�pt�m�ni. 255 00:20:03,432 --> 00:20:05,415 Da, m� stimulez. 256 00:20:05,416 --> 00:20:07,384 O �ncercare pe zi. 257 00:20:07,385 --> 00:20:09,386 Bine, spune. 258 00:20:11,773 --> 00:20:14,775 Modul �n care e�ti la �nchisoare, 259 00:20:14,776 --> 00:20:17,611 fiind �n consiliu, e�ti capabil s� urm�re�ti, 260 00:20:17,612 --> 00:20:20,815 aju�i oameni, dar tot e�ti �ntr-un fel... 261 00:20:22,117 --> 00:20:23,267 sigur. 262 00:20:24,903 --> 00:20:26,487 Mare schimbare aici. 263 00:20:28,540 --> 00:20:29,957 Poli�ist la omucideri. 264 00:20:32,627 --> 00:20:34,245 Ce este a�a de amuzant? 265 00:20:34,246 --> 00:20:37,381 Nimic. Are sens. 266 00:20:37,382 --> 00:20:39,616 De fapt, omul are dreptate. 267 00:20:39,617 --> 00:20:41,502 Sub acoperire. 268 00:20:42,787 --> 00:20:45,622 - Serios? - Da. 269 00:20:45,623 --> 00:20:47,391 Nu-mi place s� vorbesc despre asta 270 00:20:47,392 --> 00:20:50,427 deoarece erau lucruri dure, �tii? 271 00:20:53,265 --> 00:20:55,266 Omule, serios? 272 00:20:59,237 --> 00:21:01,872 Bine. Cred c� voi continua s� ghicesc. 273 00:21:01,873 --> 00:21:03,607 Da, continu� s� faci asta. 274 00:21:05,643 --> 00:21:07,978 - Vom face asta, detective? - S-o facem. 275 00:21:13,368 --> 00:21:16,754 Bine, intr�m, st�m �n forma�ie pentru cur��enie. 276 00:21:16,755 --> 00:21:18,622 Dup� asta, cu to�ii �ti�i ce ar trebui s� c�uta�i. 277 00:21:18,623 --> 00:21:20,207 �ntreb�ri? 278 00:21:20,208 --> 00:21:22,126 A fost vreodat� o vreme c�nd nu ai fost �eful meu? 279 00:21:22,127 --> 00:21:23,627 Ai avut c��iva ani �nainte s� m� nasc. 280 00:22:03,204 --> 00:22:06,540 Mergeam la Puerto Vallarta 281 00:22:06,541 --> 00:22:08,675 �n luna de miere. 282 00:22:08,676 --> 00:22:11,612 C�nd au �nchis aeroportul, 283 00:22:11,613 --> 00:22:14,514 zborul nostru intermediar nu a mai ap�rut. 284 00:22:15,950 --> 00:22:18,752 Nu ne-au l�sat s� p�r�sim terminalul, deci... 285 00:22:20,221 --> 00:22:23,523 am dormit al�turi de 286 00:22:23,524 --> 00:22:26,593 acele sculpturi masive din Zimbabwe. 287 00:22:28,262 --> 00:22:31,298 Apoi, �n cea de-a patra zi, 288 00:22:31,299 --> 00:22:34,801 lucrurile au r�zb�tut. 289 00:22:34,802 --> 00:22:37,054 Eram o mul�ime... 290 00:22:38,539 --> 00:22:40,807 �i acum eram doar eu �i Eddie. 291 00:22:42,376 --> 00:22:44,511 �i nu a� fi reu�it 292 00:22:44,512 --> 00:22:46,596 dac� nu era el. 293 00:22:48,182 --> 00:22:49,883 �i nu este asta... 294 00:22:52,236 --> 00:22:56,823 dar m-a salvat de multe ori 295 00:22:56,824 --> 00:22:59,443 �i mi-a ar�tat lucrurile 296 00:22:59,444 --> 00:23:02,663 pe care trebuia s� le fac sau... 297 00:23:02,664 --> 00:23:04,698 sunt dispus s� le fac. 298 00:23:06,868 --> 00:23:09,503 Dac� nu ar mai fi fost aici... 299 00:23:09,504 --> 00:23:12,706 Nu a� mai fi putut fi... 300 00:23:14,175 --> 00:23:16,910 Nu a� mai fi putut. 301 00:23:18,212 --> 00:23:20,130 Ce erau? 302 00:23:20,131 --> 00:23:21,682 Ce? 303 00:23:23,217 --> 00:23:26,253 Lucrurile pe care trebuia s� le faci? 304 00:23:28,089 --> 00:23:31,441 S� m�nc�m orice g�seam... 305 00:23:31,442 --> 00:23:33,760 carcase de animale 306 00:23:33,761 --> 00:23:36,763 fructe putrezite �i... 307 00:23:38,199 --> 00:23:40,617 s� l�s�m oameni �n urm�. 308 00:23:43,154 --> 00:23:46,289 S� ne ascundem de oamenii care aveau nevoie de ajutor. 309 00:23:48,326 --> 00:23:50,327 Spre deosebire de tine. 310 00:23:55,333 --> 00:23:57,167 Asta nu este poman�. 311 00:23:57,168 --> 00:23:59,219 Trebuie s� fi�i mai mul�i. 312 00:23:59,220 --> 00:24:02,055 Oamenii sunt cea mai bun� ap�rare �mpotriva plimb�re�ilor 313 00:24:02,056 --> 00:24:04,174 sau a oamenilor. 314 00:24:04,175 --> 00:24:05,959 Ne ajut�m �ntre noi. 315 00:24:07,311 --> 00:24:09,563 Le pune�i "plimb�re�i"? 316 00:26:03,761 --> 00:26:05,578 E�ti bine? Te-ai t�iat? 317 00:26:05,579 --> 00:26:07,747 Nu, omule, dar am piciorul prins. 318 00:26:07,748 --> 00:26:10,600 Bine. Este doar prins. Hai, ajut�-m�. 319 00:26:10,601 --> 00:26:13,303 - Ce s-a �nt�mplat? - Toat� lumea e bine. Eram la vin �i bere. 320 00:26:20,444 --> 00:26:23,596 M� mi�cam repede, omule. Am condus �n b�uturi. 321 00:26:23,597 --> 00:26:26,800 Omule, nu mai ai noroc. Dac� asta s-ar fi ab�tut asupra ta �n mod gre�it... 322 00:26:39,914 --> 00:26:42,115 Da, probabil ar trebui s� mergem. 323 00:26:42,116 --> 00:26:43,833 Bob �nc� este blocat. Scote�i-l de acolo. 324 00:26:43,834 --> 00:26:45,502 Noi �i vom lua pe restul. 325 00:27:03,154 --> 00:27:04,521 Hei! 326 00:27:11,111 --> 00:27:15,281 Odat� am v�zut �i eu acele sculpturi de la aeroport. 327 00:27:15,282 --> 00:27:18,218 Preferatul meu erau copiii care �op�iau. 328 00:27:20,054 --> 00:27:22,188 �i al meu. 329 00:27:24,225 --> 00:27:27,093 Ceea ce eu �i Eddie a trebuit s� facem, 330 00:27:27,094 --> 00:27:29,646 a�i f�cut �i voi? 331 00:27:33,067 --> 00:27:34,901 A�i f�cut? 332 00:27:38,939 --> 00:27:41,241 Crezi c� te po�i �ntoarce de la ele? 333 00:27:44,111 --> 00:27:46,746 Sper. 334 00:27:46,747 --> 00:27:48,448 Da? 335 00:27:48,449 --> 00:27:51,284 Sper c� �i-am r�spuns mul�umitor 336 00:27:51,285 --> 00:27:53,286 la cele trei �ntreb�ri. 337 00:29:03,941 --> 00:29:06,242 Hei! 338 00:29:10,614 --> 00:29:12,248 Hei! 339 00:29:40,227 --> 00:29:41,311 Daryl, du-te! 340 00:29:57,628 --> 00:29:59,662 S�-l lu�m pe Bob. 341 00:30:06,954 --> 00:30:08,338 Mai mult. 342 00:30:08,339 --> 00:30:10,340 E timpul s� mergem. 343 00:30:10,341 --> 00:30:12,959 S� mergem acum! Haide! 344 00:30:12,960 --> 00:30:15,061 S� plec�m de aici 345 00:30:22,987 --> 00:30:25,355 Zack! 346 00:30:28,826 --> 00:30:29,859 Du-te! 347 00:30:31,328 --> 00:30:33,446 Hai! 348 00:30:38,869 --> 00:30:40,870 Este �nainte. 349 00:30:43,324 --> 00:30:45,008 Eddie. 350 00:30:45,009 --> 00:30:49,128 Slav� Domnului c� e�ti �nc� aici. 351 00:30:49,129 --> 00:30:50,797 El este Rick. 352 00:30:50,798 --> 00:30:53,016 Ne va ajuta. 353 00:30:55,402 --> 00:30:58,104 Totul va fi bine. 354 00:30:58,105 --> 00:31:01,340 Totul... 355 00:31:08,449 --> 00:31:10,400 La naiba! 356 00:31:15,406 --> 00:31:17,657 Voiam s� iau porcul. 357 00:31:17,658 --> 00:31:21,361 �tiam c� te voi aduce aici mai repede. 358 00:31:23,464 --> 00:31:25,798 Este �nfometat. 359 00:31:25,799 --> 00:31:29,002 Ne �ncetine�te. Are nevoie de ceva �n via��. 360 00:31:34,441 --> 00:31:38,011 Te rog, �i-am spus, nu pot fi f�r� el. 361 00:31:40,914 --> 00:31:43,049 A�a c� l-am �inut. 362 00:31:43,050 --> 00:31:45,384 A fost gre�it. 363 00:31:48,272 --> 00:31:50,823 Nu pot face asemenea lucruri. 364 00:31:51,992 --> 00:31:55,561 �i trebuie s� faci asemenea lucruri. 365 00:31:55,562 --> 00:31:57,780 Las�-m� s� fiu ca el. 366 00:31:57,781 --> 00:32:00,333 Nu te opri. 367 00:32:00,334 --> 00:32:02,452 Nu-l termina dup�. 368 00:32:02,453 --> 00:32:04,921 - Nu. - Las�-m� s� fiu cu el. 369 00:32:06,423 --> 00:32:07,623 Nu! 370 00:32:31,131 --> 00:32:32,899 Hei. 371 00:32:42,659 --> 00:32:45,411 Care erau... 372 00:32:45,412 --> 00:32:47,580 �ntreb�rile? 373 00:32:49,550 --> 00:32:52,118 Cele trei �ntreb�ri? 374 00:32:54,054 --> 00:32:56,556 C��i plimb�re�i a�i ucis? 375 00:33:03,296 --> 00:33:04,797 Eddie... 376 00:33:04,798 --> 00:33:07,016 Eddie i-a ucis pe to�i. 377 00:33:08,902 --> 00:33:10,903 P�n�... 378 00:33:15,308 --> 00:33:17,527 C��i oameni a�i ucis? 379 00:33:22,249 --> 00:33:24,667 Doar eu. 380 00:33:24,668 --> 00:33:26,419 Doar eu. 381 00:33:28,539 --> 00:33:30,423 De ce? 382 00:33:42,502 --> 00:33:44,170 Nu po�i... 383 00:33:44,171 --> 00:33:46,722 nu po�i s� te �ntorci. 384 00:33:48,609 --> 00:33:51,644 Nu po�i s� te �ntorci 385 00:33:51,645 --> 00:33:54,397 din lucruri. 386 00:33:54,398 --> 00:33:56,482 Nu po�i... 387 00:34:38,423 --> 00:34:41,325 "Copiii �i-au �ndreptat ochii spre lumina lum�n�rii 388 00:34:41,326 --> 00:34:45,395 �i au privit-o cum se topea �ncet �i f�r� mil�. 389 00:34:45,396 --> 00:34:49,266 Am v�zut ultimul centimetru de fitil r�mas singur. 390 00:34:49,267 --> 00:34:52,002 Au v�zut flac�ra slab� cresc�nd �i sc�z�nd. 391 00:34:52,003 --> 00:34:55,555 A urcat pe turnul fin de fum. 392 00:34:55,556 --> 00:34:59,142 A z�bovit �n v�rf o clip�, apoi..." 393 00:35:05,566 --> 00:35:07,183 Doamn�, ar trebui s� stau de veghe? 394 00:35:07,184 --> 00:35:09,369 Da, Luke, f� asta. 395 00:35:09,370 --> 00:35:11,905 Azi... 396 00:35:11,906 --> 00:35:15,025 vorbeam despre cu�ite... �i modul cum s� le folosim, 397 00:35:15,026 --> 00:35:17,628 cum s� fim siguri cu ele �i cum ne pot salva via�a. 398 00:35:17,629 --> 00:35:19,079 Doamn�, pot fi scuzat? 399 00:35:19,080 --> 00:35:22,366 - Ce e asta? - Nu m� simt prea bine. 400 00:35:22,367 --> 00:35:24,635 Uneori va trebui s� ne lupt�m. 401 00:35:24,636 --> 00:35:26,870 Dac� te treze�ti singur acolo? 402 00:35:26,871 --> 00:35:29,723 Ai renun�at doar pentru c� te sim�i prost? 403 00:35:29,724 --> 00:35:34,444 Nu, doar ca nu vreau s� vomit pe cineva. 404 00:35:36,147 --> 00:35:38,148 Du-te. 405 00:35:42,320 --> 00:35:44,938 Azi vom �nv��a cum s� �inem un cu�it, 406 00:35:44,939 --> 00:35:49,726 cum s� �njunghiem �i s� t�iem �i unde s� �intim. 407 00:35:54,699 --> 00:35:57,951 Te rog, nu-i spune tat�lui t�u. 408 00:37:02,600 --> 00:37:04,684 Ce? 409 00:37:06,137 --> 00:37:08,188 Nici mie nu-mi place s� merg acolo. 410 00:37:17,314 --> 00:37:19,983 Daryl �i spune lui Beth. 411 00:37:19,984 --> 00:37:22,152 Nu este nimic de f�cut. 412 00:37:23,538 --> 00:37:25,455 Voi merge s-o v�d. 413 00:37:29,160 --> 00:37:31,011 Nu sunt �ns�rcinat�. 414 00:37:31,012 --> 00:37:33,213 - �tii? - �tiu. 415 00:37:34,599 --> 00:37:37,834 - Slav� Domnului. - Da. 416 00:37:37,835 --> 00:37:39,853 Dumnezeule. 417 00:37:39,854 --> 00:37:43,673 Nu am vrut, dar am fi putut. 418 00:37:45,676 --> 00:37:47,177 Am putea avea o via�� aici. 419 00:37:47,178 --> 00:37:51,448 Cum po�i spune asta dup� azi? 420 00:37:51,449 --> 00:37:53,150 Dup� Lori? 421 00:37:53,151 --> 00:37:56,186 Deoarece nu vreau s� m� tem c� sunt �n via��. 422 00:37:59,490 --> 00:38:03,193 S� m� tem de ce ne-a �inut �n via��. 423 00:38:03,194 --> 00:38:05,796 Nu. 424 00:38:05,797 --> 00:38:07,798 Este modul cum respir�m. 425 00:38:15,256 --> 00:38:16,807 Hei. 426 00:38:16,808 --> 00:38:18,758 Bun�. 427 00:38:21,479 --> 00:38:23,263 Ce este? 428 00:38:25,183 --> 00:38:27,150 Zack. 429 00:38:32,223 --> 00:38:33,723 Este mort? 430 00:38:42,200 --> 00:38:44,167 Bine. 431 00:39:04,388 --> 00:39:05,889 Ce? 432 00:39:11,646 --> 00:39:13,864 Nu mai pl�ng, Daryl. 433 00:39:16,284 --> 00:39:19,119 Sunt doar fericit pentru c� am apucat s�-l cunosc? 434 00:39:19,120 --> 00:39:21,154 �i eu. 435 00:39:23,958 --> 00:39:25,441 E�ti bine? 436 00:39:27,111 --> 00:39:30,213 M-am s�turat s� tot pierd oameni. 437 00:39:37,288 --> 00:39:39,256 M� bucur c� nu mi-am luat r�mas bun. 438 00:39:39,257 --> 00:39:42,008 Ur�sc desp�r�irile. 439 00:39:44,896 --> 00:39:46,930 �i eu. 440 00:40:03,948 --> 00:40:06,166 Ai �ncercat s-o aju�i. 441 00:40:06,167 --> 00:40:09,085 N-ai putut. Nimeni nu ar fi putut. 442 00:40:09,086 --> 00:40:11,988 Unii oameni sunt du�i prea departe. 443 00:40:11,989 --> 00:40:13,990 Tu nu e�ti. 444 00:40:13,991 --> 00:40:15,792 �ncercai s-o aju�i. 445 00:40:15,793 --> 00:40:17,928 Cu acea femeie s-a �ntors, 446 00:40:17,929 --> 00:40:20,046 m-am apropiat de asta. 447 00:40:22,049 --> 00:40:24,017 Dac� i-a� fi pierdut pe Carl �i Judith, 448 00:40:24,018 --> 00:40:25,501 dac� a� fi pierdut acest loc... 449 00:40:25,502 --> 00:40:28,355 Nu atunci, Rick. Nici chiar atunci. 450 00:40:30,341 --> 00:40:32,842 Te-ai �ntors. 451 00:40:32,843 --> 00:40:34,894 B�iatul t�u s-a �ntors. 452 00:40:36,280 --> 00:40:38,698 Trebuie s� te �ntorci. Chiar trebuie. 30864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.