Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,260
"...Saya serahkan kesetiaan Saya kepada
Presiden dan Negara Saya...
2
00:00:04,284 --> 00:00:06,784
...dan bersumpah membela mereka
dari musuh, baik dalam dan luar negeri."
3
00:00:06,808 --> 00:00:09,846
Sumpah Patriot
4
00:00:09,871 --> 00:00:11,802
Setia kepada Presiden saya...
5
00:00:11,826 --> 00:00:15,236
Setia
6
00:00:15,349 --> 00:00:19,413
Meski protes kekerasan telah menjadi
bagian dari situasi negara saat ini,
7
00:00:19,450 --> 00:00:21,633
Hari ini gelombang ketegangan
tampaknya dipicu...
8
00:00:21,633 --> 00:00:24,946
...oleh pengumuman pemerintah tentang
sesuatu yang mereka sebut “Sumpah Patriot,”
9
00:00:24,971 --> 00:00:27,764
Negara mendukung inisiatif agar
warga Amerika menandatangani...
10
00:00:27,789 --> 00:00:29,729
...semacam surat persetujuan
pelepasan kesetiaan.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,227
Juru bicara Gedung Putih,
Kerry Nance,
12
00:00:31,229 --> 00:00:32,605
Menjelaskan tentang program.
13
00:00:32,630 --> 00:00:34,579
Rakyat saat ini ketakutan.
14
00:00:34,604 --> 00:00:36,623
Ada banyak orang-orang
di Negara ini...
15
00:00:36,648 --> 00:00:38,832
...yang secara aktif terlibat
dalam aktivitas-aktivitas...
16
00:00:38,832 --> 00:00:40,487
...yang menyerang norma-norma,
dan jujur, sangat membahayakan...
17
00:00:40,544 --> 00:00:43,138
Aku akan jujur, situasi
di sini sangat menegangkan.
18
00:00:43,140 --> 00:00:45,708
Kami akan lihat jika bisa masuk
dan melihat lebih dekat,
19
00:00:45,710 --> 00:00:47,644
Lalu bicara pada seseorang
di lokasi. Pak?
20
00:00:47,646 --> 00:00:49,127
Cukup katakan "Sumpah"!
21
00:00:49,180 --> 00:00:51,748
Jangan sentuh aku!
Hentikan! Lepaskan rambutku!
22
00:00:51,750 --> 00:00:54,031
Siapa saja tolong dia!/
Tolong!
23
00:00:54,031 --> 00:00:55,181
Sharon!
24
00:00:55,181 --> 00:00:56,848
Bisakah seseorang
membantu Sharon?
25
00:00:56,848 --> 00:00:59,985
Siapa saja? Tolong!
26
00:01:01,064 --> 00:01:04,738
Aku ingin tahu jika mereka melihat
Negara ini seperti aku melihatnya.
27
00:01:04,763 --> 00:01:06,957
Sumpah menyediakan kita
White Pages...
28
00:01:06,999 --> 00:01:10,140
...dari orang yang kami tahu
bisa diandalkan.
29
00:01:10,191 --> 00:01:11,772
Ya, Alan.
30
00:01:11,772 --> 00:01:15,069
Jelas akan ada kekhawatiran
terhadap sesuatu seperti ini,
31
00:01:15,069 --> 00:01:17,741
Jadi apa yang kau katakan
kepada orang yang takut...
32
00:01:17,743 --> 00:01:20,009
...bahwa jika mereka tidak
menandatangani ini...
33
00:01:20,011 --> 00:01:21,911
...maka ini adalah cara memisahkan
orang yang tidak setuju...
34
00:01:21,913 --> 00:01:23,658
Tidak, sebentar./
...dengan pemerintahan...
35
00:01:23,658 --> 00:01:25,148
Sebentar, Alan. Sebentar./
Dan jika menentang ini...
36
00:01:25,150 --> 00:01:29,123
Ini Amerika. Kita tidak memaksa orang
untuk berkata jika mereka cinta negaranya.
37
00:01:29,148 --> 00:01:31,545
Tidak ada yang terjadi
jika kau tidak menandatangani.
38
00:01:31,586 --> 00:01:33,769
Tapi jika kau menandatangani,
ada keistimewaannya.
39
00:01:33,811 --> 00:01:34,918
Seperti yang aku katakan
sebelumnya,
40
00:01:34,918 --> 00:01:37,141
Kau memenuhi syarat
untuk kredit pajak EITC.
41
00:01:37,169 --> 00:01:39,762
Kami ingin menghadiahkan mereka yang
percaya dan menghormati negaranya...
42
00:01:39,764 --> 00:01:42,523
Apa mereka serius?/
Ini gila.
43
00:01:42,539 --> 00:01:46,605
Waktu kita bukan sehari, seminggu,
atau sebulan untuk melakukan ini.
44
00:01:46,630 --> 00:01:49,934
Batas waktu menandatangani
adalah sehari setelah Thanksgiving.
45
00:01:49,959 --> 00:01:51,474
Black Friday.
46
00:01:51,515 --> 00:01:55,907
Itu hampir setahun dari sekarang,
itu memberikan publik cukup waktu...
47
00:01:55,932 --> 00:01:58,253
Untuk benar-benar
mempertimbangkan ini.
48
00:01:58,278 --> 00:01:59,793
Tapi aku bisa beritahu padamu,
49
00:01:59,818 --> 00:02:02,153
Kebanyakan orang tidak
buntuh waktu itu.
50
00:02:02,253 --> 00:02:03,841
Mereka mendukung negara ini,
51
00:02:03,854 --> 00:02:05,865
Dan mereka tidak takut untuk
membiarkan orang mengetahuinya.
52
00:02:05,926 --> 00:02:07,442
Kai.../
Pertanyaan berikutnya.
53
00:02:07,466 --> 00:02:09,091
Kita tak bisa tanda tangani ini./
Ya, kau benar.
54
00:02:09,093 --> 00:02:11,775
Ini gila./
Ya, maksudku...
55
00:02:11,802 --> 00:02:13,862
Apa yang terjadi dengan negara?
56
00:02:13,889 --> 00:02:17,563
Ini... Ini tak bisa diterima!
57
00:02:17,655 --> 00:02:20,853
Kau tahu, jika kau berpikir...
58
00:02:20,878 --> 00:02:24,341
...aku akan biarkan putri kita tumbuh
dengan masalah ini, kau salah.
59
00:02:24,343 --> 00:02:26,175
Dan kita berdua punya pekerjaan
yang harus dilakukan.
60
00:02:26,177 --> 00:02:28,210
Kita harus melawan ini.
Ini tak boleh terjadi.
61
00:02:28,212 --> 00:02:30,145
Aku takkan biarkan ini terjadi...
62
00:02:30,147 --> 00:02:32,588
...di negara putriku./
Kau menjadi bersemangat, ya?
63
00:02:32,588 --> 00:02:34,617
Aku bersemangat!
Aku sangat kesal soal ini.
64
00:02:34,619 --> 00:02:35,843
Buka bajumu.
65
00:02:35,843 --> 00:02:38,344
Kau mau aku membuka baju?/
Ya, aku mau kau membuka baju.
66
00:02:40,636 --> 00:02:42,863
Itu tidak, kau tahu...
Kau terlihat berisi!
67
00:02:42,888 --> 00:02:45,205
Tidak. Ini tak seperti
10 tahun lalu,
68
00:02:45,230 --> 00:02:46,520
Tapi punggungku cedera...
69
00:02:46,545 --> 00:02:48,380
Aku masih memiliki
separuh otot dada...
70
00:02:49,475 --> 00:02:51,527
Aku memiliki ini.
71
00:02:51,611 --> 00:02:54,906
Itu yang Ibu suka!
72
00:02:54,979 --> 00:02:57,107
Mainkan otot dadamu
73
00:02:57,109 --> 00:02:59,569
Kau akan membuatmu
mulai menyusui.
74
00:02:59,649 --> 00:03:01,558
Tapi aku takkan menjadi gendut.
75
00:03:01,615 --> 00:03:03,704
Karena jika aku gendut, kau akan
tinggalkan aku untuk Drake.
76
00:03:03,793 --> 00:03:05,214
Drake mengharapkan itu.
77
00:03:05,214 --> 00:03:06,230
Maksudku para demonstran ini,
78
00:03:06,230 --> 00:03:08,117
Mereka hanya semakin
memperkeruh suasana...
79
00:03:08,119 --> 00:03:11,674
Semua orang di sini
sebaiknya tenang.
80
00:03:11,674 --> 00:03:13,617
Jangan memintaku untuk tenang./
Lepas celanamu.
81
00:03:13,617 --> 00:03:15,488
Aku mulai mendengar
hal-hal yang sangat bermasalah...
82
00:03:15,513 --> 00:03:16,645
...tentang aktivis yang diancam.
83
00:03:16,645 --> 00:03:17,812
Aku belum selesai denganmu./
Ya.
84
00:03:17,812 --> 00:03:19,266
Ini adalah awal dari
pembersihan...
85
00:03:19,266 --> 00:03:21,614
...dan itu harus dihentikan
sebelum menjadi lebih jauh.
86
00:03:26,575 --> 00:03:28,864
Senin
87
00:03:28,873 --> 00:03:31,403
Waktu kita lima hari lagi
untuk menandatangani ini.
88
00:03:31,403 --> 00:03:32,861
Menurutku kita tidak
akan sempat.
89
00:03:32,861 --> 00:03:35,377
Maksudku, New Orleans
adalah zona bencana.
90
00:03:35,379 --> 00:03:37,566
Beginilah Milwaukee dimulai, semuanya./
Sepuluh Bulan Kemudian
91
00:03:37,566 --> 00:03:40,037
Ini sangat serupa.../
Karena Unit Perlindungan Warga.
92
00:03:40,037 --> 00:03:43,085
Entah siapa yang mereka lindungi,
tapi itu bukan waega.
93
00:03:43,087 --> 00:03:44,405
Dan kau tahu,
aku akan mengatakannya,
94
00:03:44,430 --> 00:03:46,322
Aku merasakan ke-Gestapo-an./
Tiga Hari Sebelum Thanksgiving.
95
00:03:46,324 --> 00:03:49,257
Ini lagi. Rekor baru untuk
sekelompok orang yang disebut Nazi!
96
00:03:49,257 --> 00:03:51,429
Maafkan aku, tapi itu benar!/
Oke, cukup dengan Nazi.
97
00:03:51,429 --> 00:03:52,725
Kau tahu itu benar./
Tidak...
98
00:03:52,725 --> 00:03:55,565
Boleh aku minta bakon?/
Tak ada bakon, sayang.
99
00:03:58,848 --> 00:04:00,655
Boleh aku minta
selai kacang dan jelly?
100
00:04:00,680 --> 00:04:02,214
Tidak.
101
00:04:02,239 --> 00:04:04,598
Kau makan sereal untuk
sarapan hari ini.
102
00:04:04,671 --> 00:04:07,717
Jika aku makan sereal, boleh aku
minta selai kacang dan jelly?
103
00:04:07,717 --> 00:04:09,240
Tentu./
Bagus!
104
00:04:09,313 --> 00:04:12,379
Ayah, ibu bilang aku boleh makan
selai kacang dan jelly!
105
00:04:12,415 --> 00:04:14,018
Itu sangat bagus.
106
00:04:14,032 --> 00:04:15,862
Kai, lihatlah ini.
107
00:04:15,868 --> 00:04:18,220
Orang memprotes soal Sumpah
semalam di New Orleans,
108
00:04:18,222 --> 00:04:20,390
CPU datang,
m-e-n-g-h-a-j-a-r semua orang.
109
00:04:20,392 --> 00:04:22,926
Astaga./
Lihatlah itu.
110
00:04:22,928 --> 00:04:24,080
Itu terjadi!
111
00:04:24,118 --> 00:04:26,274
Itu akan terjadi lagi di Milwaukee,
aku jamin itu.
112
00:04:26,298 --> 00:04:27,758
Itu fakta.
113
00:04:27,783 --> 00:04:30,258
Baiklah, bisakah kita...
114
00:04:31,086 --> 00:04:32,884
Benar. Maaf./
Ya, tepat sekali.
115
00:04:32,930 --> 00:04:35,821
Baiklah, orang tuaku datang
jam 15:30...
116
00:04:35,846 --> 00:04:37,207
Apa kau siap untuk
penyerangan?
117
00:04:37,209 --> 00:04:39,508
Aku akan baik saja.
Karena aku baik dengan mereka.
118
00:04:39,510 --> 00:04:43,046
Itu kau yang punya masalah aneh,
apa kau akan baik saja?
119
00:04:43,048 --> 00:04:45,653
Ya, aku akan baik saja, dan aku
sudah siapkan ruang untuk adikku...
120
00:04:45,678 --> 00:04:47,484
...saat dia datang dan mengatakan
sesuatu yang begitu bodoh,
121
00:04:47,486 --> 00:04:49,285
Aku panggil dia
b-a-j-i-n-g-a-n bodoh.
122
00:04:49,287 --> 00:04:51,181
Oke, sekedar informasi,
123
00:04:51,200 --> 00:04:53,375
Anak kita sudah bisa
mengeja sekarang.
124
00:04:53,412 --> 00:04:55,133
Apa kau mengerti yang
barusan ayah katakan?
125
00:04:55,159 --> 00:04:57,182
Ya, ayah mengatakan
kata makian.
126
00:04:57,207 --> 00:04:59,881
Ayah minta m-a-a-f.
127
00:04:59,939 --> 00:05:01,771
Oke, itu bagus untuk diketahui.
128
00:05:01,778 --> 00:05:03,900
Astaga, aku harus pergi.
Aku harus pergi, aku harus pergi.
129
00:05:03,902 --> 00:05:06,430
Hei, Hardy, kecupan tiup
di hitungan ketiga. Satu, dua...
130
00:05:06,873 --> 00:05:08,438
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
131
00:05:08,440 --> 00:05:10,306
Sampai nanti sekitar jam 17:30-an./
Oke.
132
00:05:10,308 --> 00:05:12,819
Baik, hubungi 911,
jika orang tuaku bertingkah.
133
00:05:14,113 --> 00:05:15,953
Ayahmu gila./
Ya.
134
00:05:15,978 --> 00:05:17,471
Sekarang, ini masalahnya.
135
00:05:17,504 --> 00:05:21,150
74% negeri sudah
menandatangani ini.
136
00:05:21,152 --> 00:05:22,715
Tidak mungkin!/
Dan itu fakta!
137
00:05:22,719 --> 00:05:25,296
Fakta tak peduli dengan
perasaanmu./Omong kosong!
138
00:05:25,296 --> 00:05:27,306
Tidak, tidak. Itu benar.
139
00:05:27,306 --> 00:05:30,354
Angka sebenarnya mendekati 40%,/
Itu bohong.
140
00:05:30,379 --> 00:05:33,362
Itu dilebih-lebihkan.../
Tepat sekali. Terima kasih...
141
00:05:33,364 --> 00:05:36,408
Hasil polong yang jadi acuanmu
berasal dari luar!/Terima kasih.
142
00:05:36,433 --> 00:05:37,846
Bagaimana sumpah bodoh ini...
143
00:05:37,871 --> 00:05:40,262
...justru akhirnya hanya
menghancurkan negara kita?
144
00:05:40,307 --> 00:05:42,429
Ini seperti republik gila,
tapi jauh lebih buruk.
145
00:05:42,429 --> 00:05:43,841
Itu masih tabu...
146
00:05:43,841 --> 00:05:46,342
Halo./
Hai, sobat
147
00:05:46,344 --> 00:05:48,935
Bung, apa kau mengikuti
perkembangan di New Orleans ini?
148
00:05:48,954 --> 00:05:51,464
Ya, itu sangat kacau.
149
00:05:51,518 --> 00:05:53,431
Boleh aku duduk?
150
00:05:53,465 --> 00:05:55,719
Ya, silakan.
151
00:05:59,814 --> 00:06:02,959
Chris, aku menandatanganinya.
152
00:06:03,022 --> 00:06:05,675
Apa?/
Ya.
153
00:06:05,700 --> 00:06:09,923
Maaf, apa?
Bagaimana mungkin?
154
00:06:09,924 --> 00:06:11,219
Kita adalah orangnya!
155
00:06:11,244 --> 00:06:13,602
Kita orang yang memimpin gerakan
di sekitar gedung!/Aku tahu.
156
00:06:13,604 --> 00:06:15,438
Kita berdua penentang!/
Aku tahu.
157
00:06:15,440 --> 00:06:18,714
Bung, kita pergi ke Chicago
untuk pertemuan itu!
158
00:06:18,739 --> 00:06:20,712
Kau ingat kentut itu?
“Lingerer”?
159
00:06:20,751 --> 00:06:22,511
Aku ingat soal kentut.
Aku ingat “Lingerer.”
160
00:06:22,513 --> 00:06:24,347
Ingat Vine yang kita
buat tentang kentut?
161
00:06:24,349 --> 00:06:26,295
"Ooh", ingat itu?
162
00:06:26,320 --> 00:06:28,478
Ayolah, bung!
163
00:06:28,638 --> 00:06:31,500
Chris, semua ini mulai menjadi
semakin menakutkan.
164
00:06:31,601 --> 00:06:34,329
Aku tahu./
Apa kau tahu...
165
00:06:34,650 --> 00:06:38,122
Sepupunya Paige dari Philladhepia,
pacarnya?
166
00:06:38,146 --> 00:06:42,078
Kakaknya mengadakan
sebuah pertemuan...
167
00:06:42,098 --> 00:06:46,656
Lalu CPU datang ke rumahnya
dan membawanya pergi.
168
00:06:46,700 --> 00:06:50,331
Apa? Kau serius?/
Ya. Benar.
169
00:06:50,356 --> 00:06:52,405
Dia tidak bicara dengannya
selama dua hari,
170
00:06:52,443 --> 00:06:54,475
Para pengacara tak bisa
bicara dengannya.
171
00:06:54,546 --> 00:06:56,814
Tak ada yang tahu dia di mana,
aku tak tahu apa yang terjadi.
172
00:06:56,814 --> 00:06:59,908
Paige ketakutan./
Apa ini diverifikasi?
173
00:06:59,933 --> 00:07:01,660
Verifikasi...
Apa maksudmu, diverifikasi?
174
00:07:01,660 --> 00:07:04,143
Aku memberitahumu sekarang.
Ini dari tangan pertama.
175
00:07:04,168 --> 00:07:06,185
Tidak...
176
00:07:07,303 --> 00:07:11,116
Ini bukan tangan pertama.
Tapi tangan ketiga.
177
00:07:11,141 --> 00:07:13,247
Aku tak mengerti./
Itu bukan kau...
178
00:07:13,262 --> 00:07:16,176
Kau menyebut sepupunya
Paige pembohong?
179
00:07:16,200 --> 00:07:19,035
Itu tindakan yang sangat buruk!/
Aku tidak berkata begitu,
180
00:07:19,037 --> 00:07:20,790
Tapi mungkin sepupunya Paige...
181
00:07:20,856 --> 00:07:24,306
Siapa pun itu, saudara teman
pacarnya adalah pembohong.
182
00:07:24,308 --> 00:07:26,726
Entahlah, apa kau kenal orang ini?
183
00:07:26,726 --> 00:07:27,858
Apa aku...
184
00:07:27,858 --> 00:07:30,612
Ya, aku bertemu dia
di pernikahan bibinya Paige!
185
00:07:30,614 --> 00:07:33,383
Oke, kedengarannya kita terlalu
fokus dengan Paige sekarang,
186
00:07:33,385 --> 00:07:34,792
Aku hanya...
187
00:07:35,284 --> 00:07:37,921
Kurasa kau mungkin
mengkompromikan...
188
00:07:37,923 --> 00:07:39,422
...sistem nilai-nilaimu
berdasarkan informasi...
189
00:07:39,424 --> 00:07:40,689
...yang kau dapat dari seseorang
yang tidak terlalu kau kenal.
190
00:07:40,691 --> 00:07:43,181
Menurutku kau sebaiknya
pertimbangkan itu lagi.
191
00:07:43,891 --> 00:07:46,296
Ini situasi yang sangat sulit
untuk kita semua, oke?
192
00:07:46,298 --> 00:07:49,266
Dan kau membuat ini
sangat sulit untukku.
193
00:07:50,299 --> 00:07:51,697
Hei, kawan...
194
00:07:51,697 --> 00:07:54,331
Aku pikir kita akan melakukan ini
bersama-sama...
195
00:07:54,337 --> 00:07:56,851
Tapi kau harus melakukan apa
yang benar menurutmu.
196
00:07:56,872 --> 00:07:58,710
Maafkan aku.
197
00:07:59,407 --> 00:08:01,914
Jadi, kau masih akan
menentangnya?
198
00:08:01,939 --> 00:08:05,852
Ya, kurasa begitu.
Maksudku...
199
00:08:05,877 --> 00:08:09,146
Meski jika aku mau tanda tangan,
kurasa Kai takkan izinkan aku.
200
00:08:09,171 --> 00:08:11,486
Bagus untukmu, kawan.
Kau benar-benar panutanku.
201
00:08:11,488 --> 00:08:13,144
Hentikanlah. Ayolah, kawan.
Semuanya baik.
202
00:08:13,144 --> 00:08:14,888
Baiklah.
203
00:08:14,888 --> 00:08:16,741
Baiklah, kawan./
Baiklah.
204
00:08:22,755 --> 00:08:24,640
Selamat Hari Thanksgiving.
205
00:08:25,022 --> 00:08:26,944
Selamat Hari Thanksgiving.
206
00:08:32,008 --> 00:08:33,749
Aku tak tahu harus berkata apa.
207
00:08:33,774 --> 00:08:35,989
Cukup jangan buat
dirimu terluka?
208
00:08:36,096 --> 00:08:38,614
Jangan terlibat perkelahian fisik...
209
00:08:38,616 --> 00:08:41,346
...dengan anggota keluarga.
Selamat Hari Thanksgiving.
210
00:08:43,087 --> 00:08:45,582
Hai!/
Hei, sayang.
211
00:08:45,607 --> 00:08:48,537
Halo, sayang. Hai./
Hei.
212
00:08:48,983 --> 00:08:51,018
Seberapa menyebalkan mereka?
Antara 1 sampai 10.
213
00:08:51,018 --> 00:08:53,955
Mereka di 1.
Tapi kau di tingkat 4.
214
00:08:54,025 --> 00:08:55,465
Empat?/
Empat.
215
00:08:55,467 --> 00:08:56,724
Aku baru saja pulang.
216
00:08:56,768 --> 00:08:59,634
Halo!/
Hai!
217
00:08:59,636 --> 00:09:01,759
Ayahmu pulang!
218
00:09:01,835 --> 00:09:03,605
Astaga!/
Hai, sayang.
219
00:09:03,607 --> 00:09:06,284
Hai, Bu!/
Ibu merindukanmu!
220
00:09:06,284 --> 00:09:08,160
Aku juga merindukanmu.
221
00:09:08,659 --> 00:09:11,511
Kau terlihat lelah. Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa, terima kasih.
222
00:09:11,511 --> 00:09:13,115
Bisakah kau bercukur
untuk Thanksgiving?
223
00:09:13,117 --> 00:09:14,363
Aku tidak bisa.
224
00:09:14,363 --> 00:09:16,102
Bagaimana denganmu, Ayah?
Bagaimana kabarmu?
225
00:09:16,168 --> 00:09:18,877
Gulungan tisu toiletnya lepas
dari dingin, sudah ayah perbaiki.
226
00:09:18,901 --> 00:09:20,757
Bagus, bagus, bagus.
227
00:09:20,759 --> 00:09:22,792
Bisa aku tunjukkan ayah
mosaik yang aku buat?
228
00:09:22,794 --> 00:09:24,933
Ayah sangat ingin melihatnya.
229
00:09:24,956 --> 00:09:26,692
Senang melihat kalian.
230
00:09:26,717 --> 00:09:28,831
Ayah, bisa pelankan itu sedikit?
Itu terlalu keras.
231
00:09:28,833 --> 00:09:30,800
Matikan saja, sayang./
Tidak, tak apa menyala.
232
00:09:30,802 --> 00:09:32,768
Dia bisa mematikannya./
Baik, akan aku matikan.
233
00:09:32,770 --> 00:09:34,719
Aku tak ingin melihat ini./
Ayah tak harus mematikannya.
234
00:09:34,719 --> 00:09:36,546
Cukup pelankan...
Baiklah.
235
00:09:37,138 --> 00:09:39,864
Tidak, tekan "Satelit."
236
00:09:39,908 --> 00:09:43,060
Bukan... Sekarang itu bahasa
Spanyol. Itu program bahasa.
237
00:09:44,270 --> 00:09:46,055
Ayah tidak akan...
Tekan...
238
00:09:46,140 --> 00:09:48,442
Tidak, ayah bisa...
Hanya...
239
00:09:48,442 --> 00:09:50,652
Oke, tak apa. Tidak...
Tak apa. Tak masalah.
240
00:09:50,654 --> 00:09:52,919
Lakukan apapun yang ayah mau.
Apa saja yang yang suka, tak masalah.
241
00:09:52,919 --> 00:09:55,137
Kau menekan tombol bagian
bawah./Aku bisa.
242
00:09:55,159 --> 00:09:56,534
Suaranya sempurna di sini...
243
00:09:56,534 --> 00:09:58,586
...karena aku bisa mendengarnya
dari ruangan sebelah.
244
00:10:01,045 --> 00:10:03,331
Tunggu, apa yang Jo katakan?
Apa yang terjadi?
245
00:10:03,333 --> 00:10:05,797
Dia keluar dan berkata,
"Kejutan”,
246
00:10:05,797 --> 00:10:07,921
Lalu Jo bilang,
“Apa kau bergurau?”
247
00:10:08,606 --> 00:10:10,205
Apa kau memukulku?
Atau bergurau?
248
00:10:10,207 --> 00:10:11,564
Bergurau.
249
00:10:11,564 --> 00:10:14,446
Ayah rasa Jo adalah
temanmu yang paling lucu.
250
00:10:14,489 --> 00:10:17,726
Boleh aku menonton Lab Rats?/
Ya.
251
00:10:17,751 --> 00:10:21,050
Tapi hanya satu episode.
Dan jangan yang panjang!
252
00:10:25,856 --> 00:10:27,880
Demi Tuhan.
253
00:10:27,919 --> 00:10:30,654
Ada apa?/
Ini New Orleans.
254
00:10:30,671 --> 00:10:32,595
Masalah itu semakin membesar
malam ini, itu buruk.
255
00:10:32,597 --> 00:10:34,249
Orang akan mati.
256
00:10:34,249 --> 00:10:36,020
Christopher, kita setuju untuk
tidak melakukan itu.
257
00:10:36,051 --> 00:10:39,688
Bu, ini bukan politik.
Tapi peristiwa yang sedang terjadi.
258
00:10:39,713 --> 00:10:41,212
Itu ada di berita.
Itu terjadi sekarang.
259
00:10:41,212 --> 00:10:45,159
Ibu sudah sangat jelas di email jika
kita tidak membicarakan politik!
260
00:10:45,159 --> 00:10:48,133
Itu akan merusak seluruh akhir pekan,
kau mengacaukan Thanksgiving.
261
00:10:48,133 --> 00:10:51,168
Jelaskan itu padanya, Hank./
Aku tak mau terlibat.
262
00:10:51,238 --> 00:10:52,415
Hank...
263
00:10:52,417 --> 00:10:54,566
Tak ada alasan untuk terlibat...
264
00:10:54,622 --> 00:10:56,819
Aku simpan ponselku. Aku takkan
mengacaukan Thanksgiving.
265
00:10:56,821 --> 00:10:58,985
Aku janji. Aku janji./
Anak pintar.
266
00:10:59,038 --> 00:11:00,439
Oke?
267
00:11:00,477 --> 00:11:03,240
Aku janji./
Terima kasih.
268
00:11:04,761 --> 00:11:06,645
Apa lagi?
269
00:11:06,663 --> 00:11:10,328
Apa yang baru dengan Ibu dan ayah,
ada kabar apa dari kalian?
270
00:11:10,336 --> 00:11:12,201
Sama seperti biasanya.
271
00:11:13,607 --> 00:11:16,028
Kau dengar soal Nancy Adams?/
Tidak.
272
00:11:16,065 --> 00:11:18,256
Stroke. Meninggal.
273
00:11:18,309 --> 00:11:19,951
Tidak.
274
00:11:19,995 --> 00:11:21,774
Wow./
Ya.
275
00:11:22,630 --> 00:11:24,982
Benar-benar kacau./
Ya, itu menyedihkan.
276
00:11:30,185 --> 00:11:34,348
Selasa
277
00:11:34,910 --> 00:11:38,981
Lingkungan apa ini?/
Mid-Town.
278
00:11:40,845 --> 00:11:42,133
Ibu tidak mengenalinya,
279
00:11:42,133 --> 00:11:44,131
Ibu rasa tak pernah
lewat sini sebelumnya.
280
00:11:44,162 --> 00:11:45,464
Pada dasarnya ini lingkungan kita.
281
00:11:45,464 --> 00:11:46,682
Kita hanya berjarak
dua blok dari sini.
282
00:11:46,682 --> 00:11:49,358
Ada apa dengan orang ini?
Bung, ayolah...
283
00:11:53,293 --> 00:11:55,505
Astaga!/
Apa masalahmu?
284
00:11:55,505 --> 00:11:56,698
Tidak, tidak, tidak.
285
00:11:56,698 --> 00:11:58,243
Aku terjebak disini./
Apa yang dia lakukan?
286
00:11:58,243 --> 00:12:00,052
Aku tidak tahu, Bu./
Apa yang orang itu lakukan?
287
00:12:00,077 --> 00:12:02,675
Kenapa kau berhenti?
Keluar dari mobil!
288
00:12:02,675 --> 00:12:04,376
Jangan ganggu aku!
289
00:12:04,399 --> 00:12:06,489
Ya Tuhan./
Oke, oke.
290
00:12:06,491 --> 00:12:07,888
Astaga.
Mundur, pergilah dari sini!
291
00:12:07,888 --> 00:12:10,460
Aku akan katakan sesuatu
kepada orang ini. Tak apa.
292
00:12:10,510 --> 00:12:12,862
Hei, bung! Hentikanlah!/
Christopher!
293
00:12:12,864 --> 00:12:15,082
Hentikan itu, Christopher,
jangan!
294
00:12:16,207 --> 00:12:18,116
Astaga, apa yang dia lakukan?
295
00:12:18,116 --> 00:12:19,534
Aku tidak tahu, aku tidak tahu.
296
00:12:19,536 --> 00:12:21,419
Dia membawa pisau!/
Ya Tuhan.
297
00:12:21,439 --> 00:12:22,838
Aku tahu... Tidak, tidak, tidak!/
Tutup jendelamu!
298
00:12:22,840 --> 00:12:24,011
Tidak! Berhenti, berhenti!/
Tutup jendelanya.
299
00:12:24,011 --> 00:12:25,577
Hardy, tak apa.
300
00:12:25,577 --> 00:12:27,961
Pergilah dari sini! Keluar.../
Aku tak bisa keluar dari sini, Bu!
301
00:12:27,961 --> 00:12:29,811
Aku tidak bisa!/
Cepat pergi! Jangan lakukan itu!
302
00:12:29,813 --> 00:12:31,614
Dia ke sini. Ya Tuhan.
Apa yang dia lakukan?
303
00:12:31,616 --> 00:12:33,548
Berhenti! Hentikan itu!/
Berhenti! Cepat pergi dari sini!
304
00:12:33,550 --> 00:12:35,502
Jalan! Jalan!
305
00:12:36,419 --> 00:12:38,427
Persetan denganmu, bajingan!
306
00:12:39,656 --> 00:12:41,268
Astaga.
307
00:12:41,647 --> 00:12:43,158
Biarkan dia pergi...
308
00:12:43,160 --> 00:12:46,031
Pergilah dari negaraku!/
Astaga. Dia pergi.
309
00:12:47,994 --> 00:12:51,343
Hardy, kau tak apa?
Kau baik-baik saja, sayang?
310
00:12:52,703 --> 00:12:53,902
Cepat pergi dari sini, cepat.
311
00:12:53,904 --> 00:12:56,439
Aku masih... Aku tak bisa, Bu./
Mundurlah,
312
00:12:56,441 --> 00:12:59,121
Entahlah, lakukan sesuatu!/
Ada mobil di belakangku, Bu!
313
00:12:59,146 --> 00:13:01,296
Aku berusaha menangani ini!
314
00:13:02,057 --> 00:13:03,776
Adasnya diletakkan di mana?
315
00:13:03,870 --> 00:13:08,222
Adas masuk ke kulkas.
Keju juga ke kulkas.
316
00:13:08,280 --> 00:13:12,272
Lobak bisa tetap diluar.
317
00:13:12,393 --> 00:13:15,152
Bawang kering. Bawang putih.../
Bawang kering.
318
00:13:16,303 --> 00:13:17,393
Hei.
319
00:13:17,395 --> 00:13:19,846
Hardy bilang kau membentak
orang di mobil?
320
00:13:19,882 --> 00:13:21,332
Ya, ya.
321
00:13:21,345 --> 00:13:24,313
Semacam keributan jalanan./
Apa?
322
00:13:24,371 --> 00:13:26,636
Bukan aku yang mengalaminya!
Orang lain.
323
00:13:26,638 --> 00:13:29,227
Aku tidak mengalami keributan jalanan.
Kau tahu, orang ini datang,
324
00:13:29,227 --> 00:13:30,973
Lalu dia membawa pisau dan
mulai merobek ban...
325
00:13:30,975 --> 00:13:32,841
...dan aku hanya, kau tahu,
berteriak agar dia berhenti.
326
00:13:32,843 --> 00:13:34,710
Baiklah. Kedepannya,
327
00:13:34,712 --> 00:13:37,172
Mari jangan berteriak pada orang gila
saat Hardy berada didalam mobil.
328
00:13:37,197 --> 00:13:39,091
Bagaimana jika dia
ikut menghampirimu?
329
00:13:39,186 --> 00:13:41,913
Kau tidak di sana.
Aku menanganinya dengan baik.
330
00:13:41,955 --> 00:13:43,379
Aku tetap tenang.
331
00:13:43,403 --> 00:13:45,981
Jadi, terima kasih.
332
00:13:46,084 --> 00:13:49,297
Apa itu Patrick?
Hank! Patrick sudah datang!
333
00:13:49,297 --> 00:13:51,281
Aku bangun! Aku bangun!
334
00:13:51,829 --> 00:13:53,711
Kita baik-baik saja
335
00:13:59,069 --> 00:14:00,492
Hei!
336
00:14:00,492 --> 00:14:01,903
Halo, kawan. Bagaimana kabarmu?/
Halo.
337
00:14:01,905 --> 00:14:03,967
Hai!/Hai, Katie,
senang melihatmu.
338
00:14:03,967 --> 00:14:05,508
Selamat Hari Thanksgiving.
339
00:14:05,510 --> 00:14:07,263
Apa?
340
00:14:09,142 --> 00:14:11,042
Apa itu?
341
00:14:11,067 --> 00:14:13,777
Abbie. Bukan Katie.
342
00:14:13,802 --> 00:14:15,757
Abbie.
343
00:14:17,477 --> 00:14:19,955
Aku benar-benar minta maaf.
344
00:14:19,957 --> 00:14:21,698
Ayolah. Kami sudah bersama
selama setahun!
345
00:14:21,698 --> 00:14:23,733
Tidak, aku tahu. Aku hanya berpikir...
Katie pacarmu yang lama.
346
00:14:23,733 --> 00:14:26,370
Jangan katakan yang lama.
Jangan sebutkan yang lama.
347
00:14:26,406 --> 00:14:28,785
Aku minta tolong!/
Maaf.
348
00:14:31,021 --> 00:14:33,539
Anggap rumah sendiri, Abbie!
349
00:14:37,439 --> 00:14:40,075
Jadi.../
Katakanlah. Maaf.
350
00:14:40,077 --> 00:14:42,238
Aku mau bilang,
tempat ini terlihat bagus.
351
00:14:42,263 --> 00:14:45,071
Terima kasih./
Apa ruangan ini baru?
352
00:14:45,742 --> 00:14:48,791
Ruang tamu?
353
00:14:48,827 --> 00:14:50,838
Tidak.
354
00:14:50,911 --> 00:14:53,122
Tidak./Pat, kenapa kau
datang terlambat?
355
00:14:53,124 --> 00:14:54,982
Apa pesawatmu ditunda?
356
00:14:55,027 --> 00:14:57,667
Ada demonstran di bandara,
357
00:14:57,667 --> 00:14:59,128
Jadi itu memakan waktu lama./
Ya.
358
00:14:59,130 --> 00:15:01,170
Kerja bagus, semuanya,
membuat kesal semua orang.
359
00:15:01,170 --> 00:15:02,584
Ya./
Dasar bodoh.
360
00:15:02,584 --> 00:15:03,761
Tepat sekali.
361
00:15:03,786 --> 00:15:05,446
Hei, kopinya enak,
362
00:15:05,446 --> 00:15:08,711
Tapi kurasa aku siap
untuk minum bir hari ini.
363
00:15:08,711 --> 00:15:12,222
Ayah setuju denganmu./
Ya! Kau mau?
364
00:15:12,249 --> 00:15:16,864
Tidak, ini masih terlalu pagi.
Tapi akan kuambilkan untukmu.
365
00:15:19,416 --> 00:15:23,062
Tentu, aku juga mau.
366
00:15:24,554 --> 00:15:27,830
Oke./
Terima kasih.
367
00:15:27,861 --> 00:15:30,220
Jadi, Abbie,
bagaimana pekerjaanmu?
368
00:15:31,968 --> 00:15:35,040
Aku terluka, Eleanor.
aku izin bekerja.
369
00:15:35,040 --> 00:15:37,401
Tidak. Apa yang terjadi?
370
00:15:37,401 --> 00:15:40,136
Yang terjadi adalah,
aku pulang kantor...
371
00:15:40,138 --> 00:15:42,697
...dan rekan kerjaku menabrakku
dengan mobilnya.
372
00:15:42,697 --> 00:15:44,366
Astaga!/
Terima kasih.
373
00:15:44,366 --> 00:15:48,833
Ya, tulang selangkaku patah dan
dua tulang di kaki kananku.
374
00:15:49,094 --> 00:15:51,865
Ya, terima kasih banyak,
Lydia Wong.
375
00:15:52,905 --> 00:15:55,213
Apa? Oke.
376
00:15:57,113 --> 00:15:59,411
Maaf?/
Itu tidak...
377
00:16:00,877 --> 00:16:02,325
Itu tidak pantas./
Maaf?
378
00:16:02,327 --> 00:16:03,792
Maaf, itu tidak pantas./
Apa?
379
00:16:03,794 --> 00:16:05,761
Chris?/Tidak, kau menyebut
nama belakangnya...
380
00:16:05,763 --> 00:16:07,865
...seolah kau menyiratkan jika wanita
Asia adalah supir yang buruk.
381
00:16:07,890 --> 00:16:10,153
Bukan itu masalahnya.
Dan itu menyinggung, maaf.
382
00:16:10,168 --> 00:16:12,728
Aku jelas tidak menyebutkan namanya
dengan menyiratkan itu.
383
00:16:12,728 --> 00:16:14,657
Ada penekanan pada "Wong."
384
00:16:14,657 --> 00:16:17,111
Tak ada penekanan./
Hei, dan omong-omong,
385
00:16:17,188 --> 00:16:19,474
Beberapa dari mereka memang supir
yang buruk./Supir yang buruk.
386
00:16:19,476 --> 00:16:22,358
Menurut presentase, siapa yang paling
sering kecelakaan mobil di negeri ini,
387
00:16:22,383 --> 00:16:23,823
Pria kulit putih atau wanita Asia?
388
00:16:23,880 --> 00:16:26,715
Wanita Asia./
Tidak, Ayah. Tidak.
389
00:16:26,717 --> 00:16:29,352
Orang kulit putih. Aku takkan
bilang jika itu orang Asia.
390
00:16:29,418 --> 00:16:32,754
Bicara secara statistik, orang Asia
pengemudi paling aman dari semua ras.
391
00:16:32,756 --> 00:16:34,066
Itu fakta./
Baiklah.
392
00:16:34,066 --> 00:16:35,990
Oke, Chris. Oke./
Bagaimana kau tahu itu?
393
00:16:35,992 --> 00:16:37,959
Kenapa kau melakukan itu?/
Karena aku membaca artikel soal itu.
394
00:16:37,984 --> 00:16:41,408
Oke, apa artikel itu ditulis
oleh orang Asia?
395
00:16:41,872 --> 00:16:45,600
Apapun itu, aku turut prihatin
itu terjadi kepadamu, Abbie.
396
00:16:45,602 --> 00:16:46,864
Terima kasih, Kai.
397
00:16:46,903 --> 00:16:49,604
Tapi aku akui itu cukup
menyenangkan.
398
00:16:49,606 --> 00:16:51,370
Karena aku tak perlu
banyak bergerak,
399
00:16:51,370 --> 00:16:53,217
Jadi aku banyak
menonton TV...
400
00:16:53,263 --> 00:16:56,810
Mengikuti acara di TV,
membaca,
401
00:16:56,898 --> 00:16:59,258
Dan berurusan dengan
orang di dunia maya.
402
00:16:59,337 --> 00:17:00,808
"Berurusan"?
403
00:17:00,885 --> 00:17:03,555
Ya. Ya./
Aku suka itu! Sungguh.
404
00:17:03,580 --> 00:17:06,196
Apa maksudnya dengan itu?
Dengan siapa kau berurusan?
405
00:17:06,376 --> 00:17:09,724
Umumnya para pembenci.
Dan juga para pecundang.
406
00:17:09,724 --> 00:17:10,886
Pembenci dan pecundang?
407
00:17:10,886 --> 00:17:14,096
Sayang, sayang.
Kita harus mencari Hardy,
408
00:17:14,098 --> 00:17:16,165
Karena kita akan Facetime dengan
orang tuaku sebelum mereka pergi.
409
00:17:16,167 --> 00:17:17,739
Baiklah, ayo.
410
00:17:17,739 --> 00:17:19,234
Oke./
Ayo.
411
00:17:19,236 --> 00:17:20,910
Apa yang dia bicarakan?
412
00:17:21,171 --> 00:17:22,871
Apa-apaan itu?
413
00:17:22,873 --> 00:17:24,807
Kau butuh rehat./
Ya, aku butuh rehat.
414
00:17:24,809 --> 00:17:26,448
Kai, Kai, Kai./
Oke. Kau butuh rehat.
415
00:17:26,448 --> 00:17:28,142
Biar kuberitahu padamu sekarang.
416
00:17:28,144 --> 00:17:30,393
Adikku, aku sayang dia.
417
00:17:30,440 --> 00:17:33,182
Tapi dia menyebalkan.
Dan pacarnya...
418
00:17:33,184 --> 00:17:35,292
Dia payah.
419
00:17:35,317 --> 00:17:37,810
Aku memang memanggilnya Katie.
Ya!/Tidak mungkin.
420
00:17:37,810 --> 00:17:39,401
Kau pernah bertemu dia sebelumnya!/
Aku tahu.
421
00:17:39,401 --> 00:17:42,062
Sekali di pemakaman Paman Lou!
Aku saat itu sedang berduka!
422
00:17:42,069 --> 00:17:45,834
Oke, kita tahu dia tidak
menyenangkan,
423
00:17:45,859 --> 00:17:48,154
Kita tahu itu.
Jadi mari tetap tenang dengan itu,
424
00:17:48,178 --> 00:17:49,578
Dan tangani soal itu, oke?/
Oke.
425
00:17:49,579 --> 00:17:52,377
Kuberitahu padamu sekarang,
jika dia mengungkit Sumpah,
426
00:17:52,402 --> 00:17:53,912
Aku akan kehilangan akal sehatku.
Oke?
427
00:17:53,912 --> 00:17:56,071
Aku yakin mereka akan permasalahkan itu.
Dan jika mereka mengungkit itu,
428
00:17:56,073 --> 00:17:58,907
Aku akan menjatuhkan sesuatu!
429
00:17:58,909 --> 00:18:01,042
Tidak akan.
Kau mau tahu kenapa?
430
00:18:01,044 --> 00:18:02,790
Karena aku yang akan
menjatuhkanmu.
431
00:18:02,790 --> 00:18:05,113
Dan aku bahkan tidak tahu
apa maksudnya itu!
432
00:18:05,115 --> 00:18:08,048
Bisakah kita tenang?
433
00:18:08,218 --> 00:18:10,886
Dengar, mari coba hindari...
434
00:18:10,888 --> 00:18:13,463
...percakapan itu hingga
tiga hari kedepan, oke?
435
00:18:13,486 --> 00:18:16,372
Tak ada obrolan Sumpah./
Oke.
436
00:18:16,450 --> 00:18:18,775
Kita tinggalkan soal itu di jalanan.../
Baik. Baik.
437
00:18:18,800 --> 00:18:21,542
Dan mari nikmati liburannya.
Mengerti?/Oke.
438
00:18:22,424 --> 00:18:25,197
Tuhan, yang tidak aku percayai...
439
00:18:25,252 --> 00:18:28,268
Berikan aku kekuatan untuk melalui
tiga hari kedepan, aku mohon.
440
00:18:28,293 --> 00:18:30,879
Amin./
Puji Tuhan untuk itu.
441
00:18:31,175 --> 00:18:32,942
Oke, mari Facetime orang tuamu.
442
00:18:32,944 --> 00:18:35,740
Tidak, aku mengatakan itu untuk
membawamu keluar dari ruangan.
443
00:18:35,800 --> 00:18:38,508
Itu hanya kedok?/
Benar, hanya kedok.
444
00:18:38,533 --> 00:18:40,983
Kau yang terbaik.
445
00:18:40,985 --> 00:18:42,856
Entahlah.
Oke, ayo.
446
00:18:42,986 --> 00:18:44,260
Halo!
447
00:18:46,256 --> 00:18:48,223
Jackson bisa melakukan semuanya.
Dia punya banyak perkakas.
448
00:18:48,225 --> 00:18:50,059
Itu dia./
Dan Grinnel.
449
00:18:50,061 --> 00:18:51,551
Dia punya tangan yang
luar biasa.
450
00:18:51,582 --> 00:18:53,963
Ya, ayah yakin dia akan
berakhir di Tampa.
451
00:18:53,965 --> 00:18:56,031
Itu jelas.
Dia bajingan yang besar.
452
00:18:56,033 --> 00:18:57,610
Jaga bahasamu.
453
00:18:57,610 --> 00:18:59,734
Ya. Bisakah kita mencoba tidak
memaki untuk sementara waktu?
454
00:18:59,736 --> 00:19:00,809
Sebentar saja, tolong?/
Maaf. Maaf.
455
00:19:00,809 --> 00:19:03,272
Pak, hidangan penutupmu segera datang,
mau aku bawakan minuman lagi?
456
00:19:03,274 --> 00:19:04,898
Aku pesan SoCo dan soda lagi.
457
00:19:04,923 --> 00:19:06,903
Ada lagi?
458
00:19:07,432 --> 00:19:09,288
Kurasa itu saja.
459
00:19:12,208 --> 00:19:14,722
Apa yang lucu?
Apa yang kau temui di sana?
460
00:19:14,729 --> 00:19:16,693
Maaf.
461
00:19:16,718 --> 00:19:18,776
Maafkan aku.
Aku hanya...
462
00:19:18,790 --> 00:19:21,607
Aku mengunggah artikel ini
di Facebook...
463
00:19:21,607 --> 00:19:24,637
...lalu orang ini menyebutku
"jalang bodoh."
464
00:19:24,637 --> 00:19:28,574
Jadi aku meladeni dia./
Mari kurangi memakinya, Ka...
465
00:19:32,317 --> 00:19:35,682
Apa kau barusan ingin
memanggilku Katie?
466
00:19:37,134 --> 00:19:38,385
Tidak.
467
00:19:38,396 --> 00:19:42,092
Kubilang, “Mari kurangi memakinya, K?”
Seperti, “oke.”
468
00:19:42,666 --> 00:19:44,547
Itu tidak benar./
Apa yang aku lakukan di sini?
469
00:19:44,572 --> 00:19:46,598
Apa yang aku lakukan di sini?/
Sebutkan namaku dengan benar!
470
00:19:46,598 --> 00:19:48,149
Itu tidak begitu sulit./
Hei, hei, hei!
471
00:19:48,149 --> 00:19:50,351
Itu semacam bentuk menghormati./
Hei! Ingat yang kita bicarakan?
472
00:19:50,353 --> 00:19:52,338
Kalian berdua sebaiknya tenang.
473
00:19:58,606 --> 00:20:00,610
Astaga, omong kosong,
kau dengar aku!
474
00:20:00,610 --> 00:20:02,021
Maaf, pak, apa masalahnya?
475
00:20:02,021 --> 00:20:04,899
Anak-anak berandal ini bicara
omong kosong terhadap negara kita!
476
00:20:04,901 --> 00:20:07,763
Kami bisa mengatakan apa saja./
Tidak, itu tidak benar!
477
00:20:07,763 --> 00:20:09,602
Hardy, ibu akan sebutkan
nama-nama dari Hogwarts,
478
00:20:09,602 --> 00:20:10,718
Dan ibu mau kau beritahu ibu
mereka berasal dari rumah apa.
479
00:20:10,742 --> 00:20:11,741
Enyahlah, pak tua./
Tenanglah.
480
00:20:11,743 --> 00:20:14,013
Hei, hei, hei!/
Pergilah!
481
00:20:14,013 --> 00:20:15,909
Persetan Sumpah, mereka bilang./
Pak, tolong...
482
00:20:15,909 --> 00:20:18,013
Dia di Ravenclaw.
483
00:20:18,015 --> 00:20:19,909
Itu benar./
Pergilah sekarang.
484
00:20:19,909 --> 00:20:22,445
Pergilah, kau dengar?
Sialan!
485
00:20:22,480 --> 00:20:25,235
Kau harusnya bersyukur bisa
tinggal di negeri ini!
486
00:20:25,235 --> 00:20:29,172
Kau harusnya bersyukur jika kau
tinggal di Amerika Serikat!
487
00:20:29,225 --> 00:20:30,616
Enyahlah.
488
00:20:30,658 --> 00:20:34,146
Persetan denganmu!
Jangan sentuh aku.
489
00:20:35,592 --> 00:20:37,433
Kau menyentuh seluruh makanan.
490
00:20:37,435 --> 00:20:39,092
Baiklah.
491
00:20:39,955 --> 00:20:41,750
Tanganku bersih./
Kalian semua keluarga.
492
00:20:41,750 --> 00:20:43,657
Makanlah seledri, sayang./
Kuman tidak benar-benar...
493
00:20:43,841 --> 00:20:45,940
CPU,
Unit Perlindungan Warga,
494
00:20:45,942 --> 00:20:48,142
Yang bagian dari divisi
Homeland Security,
495
00:20:48,144 --> 00:20:49,744
Telah dituduh bertanggung jawab...
496
00:20:49,746 --> 00:20:51,879
...atas menghilangnya
puluhan aktivis,
497
00:20:51,881 --> 00:20:53,764
Termasuk aktor Seth Rogen.
498
00:20:53,823 --> 00:20:58,156
Demi Tuhan. Mereka membawa
Seth Rogen. Dia menghilang.
499
00:20:58,156 --> 00:20:59,975
Menciduknya begitu saja./
Kau serius?
500
00:20:59,975 --> 00:21:02,917
Ya. Dan @philorange.
Lenyap.
501
00:21:02,917 --> 00:21:05,494
Tak ada yang tahu dia di mana./
Aku tidak tahu itu siapa.
502
00:21:05,496 --> 00:21:08,723
@philorange, dia yang mengadakan
Pertemuan Sumpah besar di Chicago...
503
00:21:08,723 --> 00:21:10,082
...yang aku datangi bersama Dan.
504
00:21:10,082 --> 00:21:13,544
Pemerintah hanya menculik
orang dan membunuhnya!
505
00:21:14,881 --> 00:21:16,272
Hei...
506
00:21:17,093 --> 00:21:19,407
Ini akan menakutkan
beberapa hari kedepan...
507
00:21:19,468 --> 00:21:21,277
Kita hanya harus mengingat
siapa kita...
508
00:21:21,344 --> 00:21:25,298
Dan kita harus ingat jika kita takkan
biarkan mereka mengubah siapa kita.
509
00:21:27,174 --> 00:21:29,051
Aku mencintaimu./
Aku juga mencintaimu.
510
00:21:29,053 --> 00:21:30,875
Aku akan menonton berita
sebentar lagi, oke?
511
00:21:30,875 --> 00:21:32,725
Oke./
Kau tidak tahu,
512
00:21:32,725 --> 00:21:34,460
Jika mereka diculik
oleh pemerintah,
513
00:21:34,460 --> 00:21:36,425
Maksudmu pemerintah kita
habiskan waktu dan sumber daya...
514
00:21:36,427 --> 00:21:38,359
Tentu saja mereka akan memilih
orang bodoh ini...
515
00:21:38,361 --> 00:21:40,848
...untuk membelanya...
Maaf.
516
00:21:42,645 --> 00:21:47,549
Rabu
517
00:21:49,074 --> 00:21:52,151
Halo, halo!/
Ayah tak berhenti buang air besar.
518
00:21:52,151 --> 00:21:54,636
Apa?/
Kurasa dia terkena flu.
519
00:21:54,636 --> 00:21:56,677
Tidak, tidak!/
Hai.
520
00:21:56,677 --> 00:21:58,737
Bung, jangan sentuh aku./
Hanya...
521
00:21:58,737 --> 00:22:01,706
Aku bukan orang populer
di pesawat.
522
00:22:01,763 --> 00:22:04,485
Itu 8 jam yang berat./
Aku benar-benar minta maaf.
523
00:22:04,487 --> 00:22:07,726
Jujur, aku butuh minum./
Ya.
524
00:22:07,973 --> 00:22:09,524
Aku suka tambahannya./
Terima kasih.
525
00:22:09,526 --> 00:22:12,125
Dan aku suka lampu hias baru!
526
00:22:12,203 --> 00:22:14,228
Terima kasih!/
Aku membuatnya dengan tangan.
527
00:22:14,230 --> 00:22:16,986
Aku memolesnya./
Itu tidak benar.
528
00:22:16,986 --> 00:22:18,833
Itu benar./
Aku tahu itu tidak benar.
529
00:22:18,835 --> 00:22:21,169
Kau tak bisa membuat apapun./
Aku tak bisa membuat apapun.
530
00:22:21,171 --> 00:22:23,146
Aku bukan pria jantan.
531
00:22:23,274 --> 00:22:25,541
Tidak, tapi kau bisa masak, sayang.
Jadi kau pria jantan.
532
00:22:25,543 --> 00:22:28,524
Aku bisa masak, ini benar./
Dia bisa masak.
533
00:22:28,549 --> 00:22:31,119
Bicara soal maskulin dan keren,
di mana Pat?
534
00:22:31,125 --> 00:22:34,448
Entahlah. Kurasa dia sedang
mandi bersama pacarnya.
535
00:22:34,450 --> 00:22:35,824
Entahlah. Aku tidak tahu.
536
00:22:35,824 --> 00:22:37,761
Sudah berapa kali
kalian bertengkar?
537
00:22:37,768 --> 00:22:41,079
Hampir satu?/
Hitunganku tiga.
538
00:22:41,161 --> 00:22:43,254
Jika kau memasukkan
argumen, tiga.
539
00:22:43,285 --> 00:22:45,286
Dengar.../
Sialan.
540
00:22:45,362 --> 00:22:47,094
Aku tahu, aku tahu.
541
00:22:47,096 --> 00:22:49,398
Apa kabar, Kak?/
Astaga!
542
00:22:49,410 --> 00:22:51,599
Tolong kenakan celanamu!
543
00:22:51,601 --> 00:22:53,301
Maaf, aku mau menemui kakakku
terlebih dulu!/Tolong kenakan celana.
544
00:22:53,303 --> 00:22:55,290
Hai, Abbie, bagaimana kabarmu?/
Baik.
545
00:22:55,319 --> 00:22:57,017
Bagus./
Terima kasih.
546
00:22:57,786 --> 00:22:59,766
Aku tak sabar bertemu
semuanya!
547
00:22:59,766 --> 00:23:01,843
Apa air panasnya hanya bisa
sepanas itu?
548
00:23:01,845 --> 00:23:03,544
Terima kasih.
549
00:23:03,546 --> 00:23:07,014
Baiklah, piza! Piza! Piza!
550
00:23:09,010 --> 00:23:11,339
Oke, Zootopia 30 menit lagi!
551
00:23:13,192 --> 00:23:14,555
Ini berat, kawan./
Bagus.
552
00:23:14,557 --> 00:23:17,959
Ini satu, dua, dan tiga.
553
00:23:17,961 --> 00:23:19,894
Kau membeli satu khusus nanas?
Itu untuk Abbie.
554
00:23:19,894 --> 00:23:21,597
Aku membeli setengah yang
khusus nanas...
555
00:23:21,599 --> 00:23:23,393
...dan dia bisa ambil itu semua.
556
00:23:23,499 --> 00:23:24,815
Hei, apa Clark mau?
557
00:23:24,840 --> 00:23:27,279
Tidak, aku beri dia biskuit asin tadi,
dan dia tak berhenti mencret.
558
00:23:27,338 --> 00:23:28,370
Astaga!/
Itu sepeti kembang api.
559
00:23:28,372 --> 00:23:30,807
Kalian pasti suka,
itu super patriotik.
560
00:23:30,807 --> 00:23:32,650
Itu menjijikkan.
561
00:23:32,726 --> 00:23:35,086
Hei, kau sudah air tawar?
562
00:23:35,086 --> 00:23:38,146
Untuk apa?/Untuk dia minum
dan menguras semuanya.
563
00:23:38,148 --> 00:23:39,513
Ya, itu hal pertama
yang kami coba.
564
00:23:39,515 --> 00:23:41,250
Nyalakan berita./
Itu ide bagus, sayang.
565
00:23:41,252 --> 00:23:42,638
Apa?/
Nyalakan berita. Sekarang.
566
00:23:42,639 --> 00:23:45,221
Di sana, nyalakan itu./
Apa?
567
00:23:45,288 --> 00:23:46,824
Optiknya menakjubkan.
568
00:23:46,824 --> 00:23:49,190
Gus Alverson, anggota kongres
selama delapan periode...
569
00:23:49,192 --> 00:23:51,170
...dan kepala dari
Congressional Black Caucus...
570
00:23:51,170 --> 00:23:53,128
Telah dibawah.../
Astaga.
571
00:23:53,130 --> 00:23:55,713
...dengan tangan terborgol. Sangat
mengejutkan./Tak bisa dipercaya.
572
00:23:55,713 --> 00:23:57,761
Apa yang dia lakukan?/
Tidak, ada, Bu!
573
00:23:57,761 --> 00:23:59,740
Dia tak melakukan apa-apa./
Dia tidak melakukan apa-apa.
574
00:23:59,740 --> 00:24:02,670
Dia membakar lembaran Sumpah
dihadapan konstituen lain.
575
00:24:02,672 --> 00:24:04,473
Itu bukan apa-apa terakhir
yang aku periksa.
576
00:24:04,475 --> 00:24:07,049
Itu tidak ilegal.
577
00:24:07,049 --> 00:24:08,542
Kau bisa lakukan apapun yang kau mau.
Kau bisa mengambil bendera Amerika...
578
00:24:08,544 --> 00:24:09,610
...lalu memasukkannya
ke dalam lubang anusmu.
579
00:24:09,612 --> 00:24:11,400
Astaga!/
Christopher, tolong.
580
00:24:11,400 --> 00:24:12,761
Itu tidak ilegal, Bu.
581
00:24:12,761 --> 00:24:14,894
Dari mana kau mendapatkan
informasi ini?
582
00:24:14,894 --> 00:24:16,952
@fatasspatriot./
Baiklah, ya.
583
00:24:16,954 --> 00:24:19,218
Dia sumber yang bagus
@fatasspatriot.
584
00:24:19,218 --> 00:24:23,157
Tradisi yang kaya dari Rather and Murrow,
dan @fatasspatriot?
585
00:24:23,159 --> 00:24:25,359
Hei, hei! Tenanglah!/
Itu sangat konyol!
586
00:24:25,361 --> 00:24:27,306
Pertama, dia diverifikasi.
587
00:24:27,306 --> 00:24:29,430
Kebodohannya yang diverifikasi!
588
00:24:29,432 --> 00:24:31,599
Kedua, Alverson adalah
orang yang suka pamer.
589
00:24:31,601 --> 00:24:34,503
Kita semua tahu itu.
Dia hanya ingin perhatian...
590
00:24:34,505 --> 00:24:37,298
Dia ingin.../
Persetan dengan itu!
591
00:24:37,298 --> 00:24:39,006
Christopher, cukup./
Tidak, persetan itu.
592
00:24:39,008 --> 00:24:40,965
Dia merupakan ikon hak sipil.
593
00:24:40,965 --> 00:24:43,311
Mereka menahan pimpinan
oposisi, Pat.
594
00:24:43,346 --> 00:24:45,288
Bukan begitu cara kerjanya
di negeri ini!
595
00:24:45,288 --> 00:24:47,526
Maka mereka seharusnya tidak
memprotes secara keras! Oke?
596
00:24:47,526 --> 00:24:50,218
Dan untuk diingat, mungkin sebaiknya
lebih banyak politisi yang diborgol.
597
00:24:50,243 --> 00:24:52,119
Mereka semua korup.
598
00:24:52,520 --> 00:24:54,038
Benar-benar cerdas.
599
00:24:54,038 --> 00:24:56,312
"Kau sebaiknya penjarakan
mereka semua!"
600
00:24:56,312 --> 00:24:58,792
Hei, tidak.../Apa kalian sedang
bertengkar sekarang?
601
00:24:58,817 --> 00:25:00,291
Matikan TV-nya./
Bisa ambilkan aku piring?
602
00:25:00,397 --> 00:25:02,464
Nyalakan musik.
603
00:25:02,466 --> 00:25:03,898
Alice, aku ambil yang piza nanas,
604
00:25:03,898 --> 00:25:05,678
Kudengar itu yang kau suka, Abbie./
Ya, terima kasih, Kai.
605
00:25:05,678 --> 00:25:08,318
Aku tak apa... Aku sudah selesai./
Sudahlah. Hentikanlah.
606
00:25:09,441 --> 00:25:12,040
Apa kau membeli
yang tanpa gluten?/Apa?
607
00:25:12,042 --> 00:25:13,574
Aku mencari.../
Apa kau bilang?
608
00:25:13,576 --> 00:25:15,300
Apa kau membeli
yang tanpa gluten?
609
00:25:15,512 --> 00:25:16,978
Indah.
610
00:25:16,980 --> 00:25:18,824
Terima kasih. Indah.
611
00:25:18,876 --> 00:25:21,049
Baiklah, aku akan bawa ini
kepada anak-anak.
612
00:25:21,051 --> 00:25:22,751
Semuanya, ini rasanya
seperti piza sungguhan!
613
00:25:22,753 --> 00:25:24,334
Ada yang mau anggur?
614
00:25:24,420 --> 00:25:26,177
Aku mau.
615
00:25:26,935 --> 00:25:28,690
Kurasa kau demam.
616
00:25:28,690 --> 00:25:30,517
Masuk.
617
00:25:31,183 --> 00:25:33,094
Bagaimana keadaanmu, Clark?
618
00:25:33,122 --> 00:25:35,083
Kosong.
619
00:25:35,186 --> 00:25:36,944
Maaf soal baunya.
620
00:25:36,944 --> 00:25:38,433
Tak apa, kami akan pindah.
621
00:25:38,435 --> 00:25:39,879
Aku mau tidur di tempat lain
malam ini,
622
00:25:39,879 --> 00:25:41,269
Apa kau punya kamar lagi?/
Tidak, hanya ini.
623
00:25:41,271 --> 00:25:42,433
Hanya ini yang aku punya.
624
00:25:42,433 --> 00:25:45,032
Alice, bisa aku bicara denganmu
di luar soal hal itu?
625
00:25:45,077 --> 00:25:47,109
Ya./
Tidak.
626
00:25:47,111 --> 00:25:48,111
Ya./
Ya.
627
00:25:48,136 --> 00:25:50,157
Ayolah... Itu tidak adil./
Kau mau?
628
00:25:50,180 --> 00:25:52,280
Oke, beritahu aku
jika kau butuh sesuatu.
629
00:25:52,282 --> 00:25:55,050
Aku mencintaimu./
Pergilah. Ini terjadi.
630
00:25:55,052 --> 00:25:57,266
Ini terjadi, ini terjadi./
Ayo.
631
00:26:01,590 --> 00:26:03,001
Wow.
632
00:26:03,896 --> 00:26:05,526
Orang yang keren./
Ya, itu benar.
633
00:26:05,528 --> 00:26:08,449
Tapi biarkan orang profesional
yang melakukannya.
634
00:26:08,497 --> 00:26:10,570
Tunjukkan aku caranya, Kak./
Oke.
635
00:26:14,892 --> 00:26:17,738
Jangan tertawa!/Kau tak apa,
setelah menghisap monster itu?
636
00:26:17,740 --> 00:26:18,848
Jangan tertawa!
637
00:26:18,848 --> 00:26:21,940
Serius, kapan terakhir kau teler?
Aku penasaran.
638
00:26:22,031 --> 00:26:25,746
Baiklah. Clark dan aku
pergi melihat Pearl Jam.
639
00:26:25,763 --> 00:26:28,486
Dan... Terima kasih./
Itu sudah keren.
640
00:26:28,511 --> 00:26:33,100
Dan dia berpikir kami sebaiknya
membuat brownis ganja...
641
00:26:33,440 --> 00:26:37,797
Dan kami membuatnya. Dan aku
ketiduran di lagu kedua.
642
00:26:39,338 --> 00:26:41,290
Ya!/
Kau tahu apa yang terbaik?
643
00:26:41,290 --> 00:26:43,264
Lagu pertama mereka./
Aku yakin itu sangat bagus.
644
00:26:43,266 --> 00:26:45,030
Benar-benar lagu pertama
yang bagus.
645
00:26:47,945 --> 00:26:50,131
Senang melihat Ibu.
646
00:26:50,214 --> 00:26:53,412
Maksudku, aku butuh seseorang
dihidupku yang tugasnya...
647
00:26:53,416 --> 00:26:56,844
...untuk beritahu aku siapa yang
baru saja meninggal./Ya. Benar.
648
00:26:56,846 --> 00:26:59,580
Aku butuh orang itu. Aku tahu./
Dia seperti bagian berita kematian.
649
00:26:59,582 --> 00:27:02,134
Astaga. Sebenarnya,
dia punya dua tugas.
650
00:27:02,134 --> 00:27:03,597
Tugas satunya adalah
untuk bilang,
651
00:27:03,597 --> 00:27:05,782
“Kau dan adikmu sebaiknya
berhenti berkelahi,"
652
00:27:05,782 --> 00:27:07,730
"Dan Ibu serius!"
653
00:27:07,753 --> 00:27:09,248
Baiklah./
"Hentikanlah!”
654
00:27:09,270 --> 00:27:13,247
Untuk itu, ibu benar./
Aku tahu,
655
00:27:13,255 --> 00:27:15,644
Aku tahu!/
Hentikanlah itu. Serius.
656
00:27:15,677 --> 00:27:18,867
Aku tahu kau tak sependapat
dengannya, dan kita yang benar.
657
00:27:18,869 --> 00:27:20,769
Ya! Kita yang benar!/
Kita benar.
658
00:27:20,771 --> 00:27:22,603
Dan dia yang salah./
Dia salah.
659
00:27:22,605 --> 00:27:23,982
Tapi kau tak perlu ke sana.
660
00:27:24,007 --> 00:27:26,707
Oke?/Oke, oke.
Aku takkan ke sana.
661
00:27:27,390 --> 00:27:31,568
Bisa aku katakan satu hal tentang
pacarnya, lalu aku akan lupakan itu?
662
00:27:31,593 --> 00:27:33,448
Oke./
Serius, dia sangat payah.
663
00:27:33,448 --> 00:27:35,610
Dia seperti orang jahat.
664
00:27:35,620 --> 00:27:38,330
Seolah sudut pandang dunianya
sudah kacau,
665
00:27:38,330 --> 00:27:40,488
Dan wanita itu memperburuknya.
Itu bensin didalam api,
666
00:27:40,490 --> 00:27:42,945
Aku tak suka apa yang aku lihat,
dan menurutku itu payah.
667
00:27:43,739 --> 00:27:47,523
Aku yakin mereka berdua
tanda tangani Sumpah itu.
668
00:27:47,607 --> 00:27:50,032
Omong kosong.
669
00:27:56,202 --> 00:27:58,062
Alice...
670
00:27:58,093 --> 00:28:01,576
Tidak! Tidak!/
Jangan marah.
671
00:28:01,578 --> 00:28:03,163
Kau menandatanganinya?/
Aku menandatanganinya.
672
00:28:03,163 --> 00:28:05,485
Apa?/
Aku tidak menginginkan itu!
673
00:28:05,559 --> 00:28:07,219
Clark ketakutan,
674
00:28:07,219 --> 00:28:10,784
Perusahaannya begitu mendesak.
675
00:28:10,786 --> 00:28:14,351
Jadi kami menyimpulkan bahwa
hal yang tepat untuk dilakukan...
676
00:28:14,404 --> 00:28:17,398
...yaitu untuk menandatanganinya,
lalu kemudian...
677
00:28:17,484 --> 00:28:21,845
...terus perjuangkan hal yang
baik, tapi dengan DL.
678
00:28:26,442 --> 00:28:28,500
Maaf.
679
00:28:31,598 --> 00:28:33,096
Apa kau marah?
680
00:28:33,121 --> 00:28:34,798
Karena aku akan marah padamu
jika kau marah padaku.
681
00:28:34,798 --> 00:28:37,747
Tidak, aku tidak marah!
Aku tidak marah...
682
00:28:37,747 --> 00:28:39,831
Aku hanya sedikit...
683
00:28:39,906 --> 00:28:41,476
Entahlah, sedikit terkejut.
684
00:28:41,476 --> 00:28:44,099
Tapi dengar, hei... Halo...
685
00:28:44,169 --> 00:28:47,455
Kau dan Clark memiliki
hidup dan keluargamu sendiri,
686
00:28:47,457 --> 00:28:48,956
Dan kau harus melakukan
apa yang benar menurutmu.
687
00:28:48,958 --> 00:28:53,156
Dan aku tidak akan duduk di
sini dan bilang, “Kau salah!"
688
00:28:59,126 --> 00:29:01,266
Alice tanda tangan./
Benarkah?
689
00:29:01,266 --> 00:29:03,039
Ya.
690
00:29:03,117 --> 00:29:05,747
Kau tak keberatan dengan itu?
691
00:29:05,754 --> 00:29:08,731
Entahlah. Tidak.
692
00:29:09,309 --> 00:29:12,046
Aku hanya sedih untuknya, kurasa.
Entahlah.
693
00:29:12,046 --> 00:29:14,758
Dia harus melakukan apa yang
menurutnya benar untuk keluarganya.
694
00:29:14,816 --> 00:29:16,818
Ya, aku tahu, dia membuat
kesalahan besar...
695
00:29:16,820 --> 00:29:18,865
...dan sekarang dia harus
hidup dengan itu, jadi...
696
00:29:21,063 --> 00:29:22,934
Kau mau melihat berita?
697
00:29:22,989 --> 00:29:24,558
Tidak.
698
00:29:34,576 --> 00:29:38,446
Thanksgiving
699
00:29:38,675 --> 00:29:40,510
Dan itu...
700
00:29:40,584 --> 00:29:42,697
Kita berada di tempat yang bagus.
701
00:29:44,072 --> 00:29:45,557
Baiklah.
702
00:29:45,635 --> 00:29:47,482
Ini dia. Dan kurasa...
703
00:29:47,484 --> 00:29:49,650
...kita butuh 90 menit lagi
untuk kalkun itu, Bu.
704
00:29:49,652 --> 00:29:51,186
Bagaimana situasi di sini?/
Bagus.
705
00:29:51,186 --> 00:29:54,102
Kacangnya sudah siap,
hidangan pembuka aman.
706
00:29:54,187 --> 00:29:56,290
Kau mau Ibu memotong
wortel ini seperti apa?
707
00:29:56,326 --> 00:29:58,225
Potong dadu, tolong.
708
00:29:58,629 --> 00:30:00,722
Baiklah, halo!
709
00:30:00,722 --> 00:30:02,997
Bagaimana situasi di sini?/
Kami hampir selesai.
710
00:30:02,999 --> 00:30:04,765
Baiklah, dengar, lima menit lagi,
711
00:30:04,767 --> 00:30:07,301
Lalu kemudian kau bertugas
menyiapkan meja anak-anak.
712
00:30:07,303 --> 00:30:09,354
Aku yang memimpin!/
Selalu!
713
00:30:09,354 --> 00:30:10,792
Aku bisa tangani rasa terbakarnya,
714
00:30:10,792 --> 00:30:12,458
Tapi kulit yang mengelupas
yang membuatku gila.
715
00:30:12,458 --> 00:30:13,652
Apa kau punya krim untuk itu?
716
00:30:13,652 --> 00:30:15,228
Aku bawakan kalian kacang.
717
00:30:15,228 --> 00:30:17,560
Herbal dan sebagainya./
Itu menjadi kering...
718
00:30:17,560 --> 00:30:19,237
Teruskanlah percakapan
jorok itu.
719
00:30:19,237 --> 00:30:21,112
Cuci tanganmu sebelum
kau memakan itu!
720
00:30:21,551 --> 00:30:23,500
Hei, pelan-pelan, Asher!
721
00:30:23,528 --> 00:30:26,383
Baiklah, bagaimana situasi di sini?
722
00:30:26,383 --> 00:30:28,336
Panas... Ya...
723
00:30:28,336 --> 00:30:30,492
Apa potongan dadu ini
sudah cukup?
724
00:30:30,494 --> 00:30:32,113
Biar aku lihat hasilnya.
Boleh aku? Bisa aku coba...
725
00:30:32,113 --> 00:30:33,561
...dan tunjukkan pada Ibu
apa yang aku pikirkan?
726
00:30:33,563 --> 00:30:35,790
Cukup beri aku.../
Ya.
727
00:30:35,790 --> 00:30:37,799
Kau sebaiknya mengadakan
acara memasak, sayang.
728
00:30:37,801 --> 00:30:39,564
Dengan senang hati!
729
00:30:39,564 --> 00:30:42,386
Aku dengan senang hati
melakukan itu.
730
00:30:46,623 --> 00:30:47,841
Kau mau ke mana?
731
00:30:47,843 --> 00:30:50,044
Aku mau ke toko dan
belikan Clark NyQuil.
732
00:30:50,046 --> 00:30:52,410
Dia harus tidur./
Astaga.
733
00:30:52,410 --> 00:30:53,915
Dan aku butuh tidur./
Belikan juga untukmu.
734
00:30:53,917 --> 00:30:55,387
Aku segera kembali.
735
00:30:55,387 --> 00:30:56,908
Sialan.
736
00:30:57,086 --> 00:30:58,953
Aku menyayangimu, Clark.
Bertahanlah, kawan!
737
00:30:58,955 --> 00:31:00,494
Ya, kawan.
738
00:31:09,932 --> 00:31:11,771
Kumpulan masa demonstran
besar-besaran...
739
00:31:11,771 --> 00:31:13,464
...saat ini dilaporkan
terjadi di New Orleans,
740
00:31:13,464 --> 00:31:15,669
Chicago, Oakland, dan Miami./
Astaga.
741
00:31:15,671 --> 00:31:17,504
Dan terlepas beberapa sumber
yang melaporkannya,
742
00:31:17,506 --> 00:31:19,974
Kami masih belum bisa
memastikan jika akan diberlakukan...
743
00:31:19,976 --> 00:31:21,598
...jam malam nasional
yang ditetapkan...
744
00:31:21,598 --> 00:31:23,173
Hai./
Hai.
745
00:31:23,234 --> 00:31:24,913
Kalkun sudah di oven,
semuanya baik,
746
00:31:24,915 --> 00:31:26,481
Aku akan menonton berita
sebentar,
747
00:31:26,483 --> 00:31:27,806
Lalu aku selesai untuk hari ini.
748
00:31:27,833 --> 00:31:31,454
Lalu kita matikan TV-nya?/
Mati. Mati.
749
00:31:31,554 --> 00:31:33,314
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
750
00:31:45,471 --> 00:31:49,358
Baiklah, semuanya.
Mange, seperti yang mereka katakan!
751
00:31:50,909 --> 00:31:52,809
Itu berat.
752
00:31:53,431 --> 00:31:55,095
Terima kasih.
753
00:32:03,999 --> 00:32:06,669
Kentang ini... Maaf, aku yang
banyak menghabiskannya!
754
00:32:06,669 --> 00:32:08,277
Bagus!/
Apa yang kau masukkan ke sini?
755
00:32:08,277 --> 00:32:11,167
Aku masukkan sedikit pecorino,
756
00:32:11,192 --> 00:32:13,658
Agar mengeluarkan
rasa umami.
757
00:32:14,303 --> 00:32:16,841
Apa maksudnya itu?
Apa itu "umami"?
758
00:32:16,933 --> 00:32:19,376
Itu rasa kelima.
759
00:32:19,441 --> 00:32:22,916
Semacam rasa gurih dan asin.
760
00:32:23,656 --> 00:32:25,209
Itu bagus untuk diketahui.
761
00:32:25,365 --> 00:32:27,497
Operkan syrah-nya, tolong?
762
00:32:27,517 --> 00:32:29,638
Ini menawan.
763
00:32:30,448 --> 00:32:32,613
Apa aku sudah bilang jika
kami bertemu Bill Engvall...
764
00:32:32,615 --> 00:32:34,296
...di Phoenix Civic Center?
765
00:32:34,296 --> 00:32:36,050
Tidak!/
Tidak, bagaimana kabarnya, Bu?
766
00:32:36,052 --> 00:32:38,544
Dia sangat lucu dan mempesona.
767
00:32:38,582 --> 00:32:40,921
Dan cerita-ceritanya
sangat lucu.
768
00:32:40,923 --> 00:32:43,014
Dan bersih.
Sama sekali tidak berkata makian.
769
00:32:43,049 --> 00:32:44,892
Itu tidak harus./
Kau tidak harus.
770
00:32:44,894 --> 00:32:46,840
Alice, kau menonton Chris Rock
di Late Night?
771
00:32:46,840 --> 00:32:48,730
Ya, sangat bagus.
Sangat bagus.
772
00:32:48,732 --> 00:32:50,661
Kami menontonnya tiga kali
secara berturut-turut.
773
00:32:50,661 --> 00:32:52,599
Orang terlucu di dunia.
774
00:32:52,601 --> 00:32:55,303
Itu sangat lucu.
Astaga.
775
00:32:55,392 --> 00:32:57,071
Apa itu?
776
00:32:57,073 --> 00:32:58,471
Apa itu?/
Apa?
777
00:32:58,471 --> 00:33:00,206
Tidak ada./
Ya.
778
00:33:00,206 --> 00:33:02,510
Tidak, kau berikan dia
tatapan kecil, seperti...
779
00:33:02,564 --> 00:33:05,179
Tidak ada, kami hanya bukan
fans beratnya Chris Rock.
780
00:33:05,181 --> 00:33:06,477
Ya.
781
00:33:06,521 --> 00:33:08,353
Dia rasis.
782
00:33:09,588 --> 00:33:11,753
Menurutmu Chris Rock rasis?/
Ya.
783
00:33:11,755 --> 00:33:13,470
Sedikit.
784
00:33:17,194 --> 00:33:19,363
Maaf, itu hal terbodoh...
785
00:33:19,363 --> 00:33:21,755
...yang pernah kudengar di hidupku./
Tolong, Christopher.
786
00:33:21,755 --> 00:33:24,302
Maaf, yang dia katakan itu salah.
Itu salah.
787
00:33:24,380 --> 00:33:26,723
Maaf, bagaimana itu salah?
788
00:33:26,794 --> 00:33:28,321
Itu pendapat dia.
789
00:33:28,397 --> 00:33:30,909
Ya, dan pendapat dia itu salah.
Chris Rock tidak rasis.
790
00:33:30,909 --> 00:33:33,140
Dia teman baik dengan
Adam Sandler. Itu fakta.
791
00:33:33,142 --> 00:33:35,624
Dia juga berteman dengan
Jerry Seinfeld. Juga kulit putih.
792
00:33:35,649 --> 00:33:37,455
David Spade?
Pernah dengar dia?
793
00:33:37,459 --> 00:33:40,013
Sahabat. Dan itu fakta./
Kau tanyakan kami apa yang...
794
00:33:40,015 --> 00:33:42,050
Mereka main basket bersama./
Oke, terserahlah.
795
00:33:42,052 --> 00:33:44,084
Aku tak tahu tentang
jadwal bermain basket mereka.
796
00:33:44,086 --> 00:33:46,253
Kau tanyakan kami apa yang kami
bicarakan, dan kami memberitahumu.
797
00:33:46,255 --> 00:33:48,881
Kau tahu, itu sebenarnya...
Itu rasis untuk berpikir...
798
00:33:48,881 --> 00:33:50,058
...Chris Rock rasis./
Astaga, sayang.
799
00:33:50,060 --> 00:33:51,407
Baiklah, tak apa.
Aku mengerti.
800
00:33:51,407 --> 00:33:53,408
Jadi jika kami tak setuju denganmu,
kami rasis.
801
00:33:53,408 --> 00:33:54,716
Ya. Benar./
Terima kasih.
802
00:33:54,716 --> 00:33:56,164
Kau benar.
Kau sangat benar.
803
00:33:56,166 --> 00:33:57,790
Bagus.
804
00:33:57,830 --> 00:33:59,647
Hentikan.
805
00:33:59,883 --> 00:34:03,237
Bisakah kita nikmati makan malamnya?/
Aku ingin mengatakannya lagi,
806
00:34:03,239 --> 00:34:06,345
Kentang ini sangat enak!
Aku hanya akan mengatakannya lagi.
807
00:34:06,345 --> 00:34:08,778
Kentang ini enak./
Semuanya enak.
808
00:34:10,301 --> 00:34:12,396
Maaf. Maaf.
809
00:34:12,849 --> 00:34:15,115
Ibu sudah beritahu kau
tentang Simon Avona?
810
00:34:15,117 --> 00:34:18,659
Tidak, ada apa dengan Simon?/
Ayahnya kecelakaan mobil. Meninggal.
811
00:34:20,274 --> 00:34:22,046
Itu sangat buruk, Bu.
812
00:34:22,093 --> 00:34:24,108
Itu sangat disayangkan.
813
00:34:24,134 --> 00:34:28,581
Eleanor, biskuit ini sangat luar biasa!
814
00:34:28,606 --> 00:34:29,938
Setiap tahunnya ini semakin
lebih baik dan lebih baik!
815
00:34:29,938 --> 00:34:31,333
Kau bekerja sangat baik.
816
00:34:31,333 --> 00:34:33,044
Resepnya sama seperti
tahun lalu!
817
00:34:33,044 --> 00:34:34,866
Bahkan semua yang aku
buat tahun ini,
818
00:34:34,866 --> 00:34:37,662
Aku membuatnya tahun lalu,
kecuali kue keju labu itu.
819
00:34:37,662 --> 00:34:40,617
Itu baru. Aku melihatnya
di Barefoot Contessa.
820
00:34:40,617 --> 00:34:41,841
Kami suka acara itu.
821
00:34:41,841 --> 00:34:44,185
Kadang aku menyebut
Clark “Jeffrey.”
822
00:34:44,292 --> 00:34:47,232
Tunggu, siapa Jeffrey?/
Itu suaminya.
823
00:34:47,251 --> 00:34:48,953
Demi Tuhan.
824
00:34:48,973 --> 00:34:50,513
Ada apa?
825
00:34:50,577 --> 00:34:53,072
Kenapa?/
Ada apa?
826
00:34:56,087 --> 00:34:59,755
Mereka melepaskan tembakan
ke kerumunan demonstran Sumpah.
827
00:34:59,836 --> 00:35:02,100
Astaga./
Demi Tuhan.
828
00:35:02,960 --> 00:35:05,483
Belasan orang tewas.
829
00:35:11,934 --> 00:35:14,041
Aku akan menonton berita sebentar...
830
00:35:14,043 --> 00:35:15,332
Jelas tidak!
831
00:35:15,357 --> 00:35:16,952
Ibu jelaskan itu di email.
Kita takkan menonton itu...
832
00:35:16,952 --> 00:35:18,480
Ini rumahku, Bu,
terima kasih.
833
00:35:18,480 --> 00:35:21,221
Bisa kita selesaikan
makan malam dulu?
834
00:35:21,244 --> 00:35:23,003
Menurutmu ini tidak penting?
835
00:35:23,036 --> 00:35:26,120
Aku tahu ini penting, tapi mari
selesaikan makan malam dulu.
836
00:35:26,122 --> 00:35:27,657
Ya.
837
00:35:27,698 --> 00:35:29,224
Dan juga, kita tidak tahu apa
yang sebenarnya terjadi.
838
00:35:29,226 --> 00:35:32,597
Tidak, kita tahu apa yang terjadi!
Aku barusan membacanya.
839
00:35:32,652 --> 00:35:35,924
Mereka membunuh belasan orang.
Aku membaca itu.
840
00:35:35,955 --> 00:35:37,748
Aku membaca jika merek diserang...
841
00:35:37,748 --> 00:35:39,973
...sekelompok demonstran balasan./
Demi Tuhan,
842
00:35:39,973 --> 00:35:42,990
Aku hanya bisa membayangkan sumber
tempatmu mendapatkan bualan itu.
843
00:35:42,990 --> 00:35:45,937
Aku takkan mendebatmu
omong kosongmu di sini, mengerti?
844
00:35:45,937 --> 00:35:50,278
Ayolah, jaga bahasamu.../
Aku bukan Bill Engvall, oke?
845
00:35:50,280 --> 00:35:52,213
Apa aku terlihat seperti
Bill Engvall, Yah?
846
00:35:52,215 --> 00:35:54,012
Mari kita tenang.
Mari kita makan hidangannya...
847
00:35:54,012 --> 00:35:56,253
Aku tak mau makan!
Maaf!
848
00:35:56,278 --> 00:35:58,307
Ada orang tak bersalah
ditembak mati di jalanan.
849
00:35:58,307 --> 00:36:00,013
Itu mempengaruhi selera makanku./
Chris...
850
00:36:00,013 --> 00:36:02,598
Mereka bukan tidak bersalah.
Mereka melanggar hukum.
851
00:36:02,598 --> 00:36:04,359
Itu yang terjadi saat kau
melanggar hukum.
852
00:36:04,359 --> 00:36:07,451
Hukum?
Apa kita tinggal di Tombstone?
853
00:36:07,497 --> 00:36:11,631
Orang tak berdoa ini menegakkan
amendemen pertama,
854
00:36:11,656 --> 00:36:14,276
Dan mereka ditembak mati
di jalanan,
855
00:36:14,276 --> 00:36:16,417
Chris!/
Oleh Brownshirts!
856
00:36:18,740 --> 00:36:20,978
Itu sedikit berlebihan./
Kau mendukung Nazi.
857
00:36:20,978 --> 00:36:22,493
Kau pendukung Nazi.
858
00:36:22,493 --> 00:36:24,075
Itu yang aku suka dari liberalis.
859
00:36:24,075 --> 00:36:25,793
Hal kesukaanku,
sesaat mereka terpicu,
860
00:36:25,793 --> 00:36:28,883
Mereka menyebut semua orang Nazi./
Tutup mulutmu, Katie!
861
00:36:28,885 --> 00:36:30,417
Abbie. Bung, namanya Abbie!/
Aku tak peduli.
862
00:36:30,419 --> 00:36:32,220
Aku tak peduli siapa namamu./
Kau bajingan!
863
00:36:32,222 --> 00:36:33,483
Namanya Abbie!/
Kau payah,
864
00:36:33,483 --> 00:36:36,001
Dan semua yang kau katakan payah.
Dan coba tebak?
865
00:36:36,001 --> 00:36:38,291
Kau sangat sempurna
untuk keparat ini!
866
00:36:38,293 --> 00:36:40,466
Chris, hentikan./
Aku keparat? Persetan denganmu!
867
00:36:40,466 --> 00:36:42,636
Kau perlakukan orang yang tak
setuju dengan perkataanmu...
868
00:36:42,636 --> 00:36:44,812
...seolah mereka orang bodoh.
Kami tidak bodoh!
869
00:36:44,812 --> 00:36:47,630
Coba tebak, tak semuanya
selalu buruk!
870
00:36:47,630 --> 00:36:49,437
Pertama, itu selalu buruk,
871
00:36:49,439 --> 00:36:52,324
Kedua, maaf aku harus yang
menjadi pembawa kabar buruk,
872
00:36:52,447 --> 00:36:55,725
Tapi kau orang bodoh,
dan begitu juga denganmu.
873
00:36:55,725 --> 00:36:57,147
Bahasa.../
Chris!
874
00:36:57,174 --> 00:36:59,225
Aku yakin kalian berdua para bajingan
langsung tanda tangani Sumpah itu.
875
00:36:59,225 --> 00:37:00,871
Ya, itu benar! Itu benar!/
Itu benar!
876
00:37:00,871 --> 00:37:02,624
Aku tahu itu akan terungkap!/
Kau baru saja tanyakan dia!
877
00:37:02,624 --> 00:37:04,804
Ya, aku tahu! Aku tahu!
Persetan denganmu, Pat.
878
00:37:04,804 --> 00:37:05,960
Persetan denganmu!/
Persetan denganmu!
879
00:37:05,960 --> 00:37:07,354
Persetan denganmu! Persetan
denganmu!/Persetan denganmu!
880
00:37:07,356 --> 00:37:09,119
Serius, tunggu dulu.../
Chris, hentikan!
881
00:37:09,144 --> 00:37:11,037
Tak ada politik!/
Bu, ini bukan politik.
882
00:37:11,037 --> 00:37:13,738
Aku akan katakan ini secara singkat,
serius, Pat...
883
00:37:13,738 --> 00:37:16,196
Persetan denganmu.
Dan Abbie, atau Katie,
884
00:37:16,198 --> 00:37:17,622
Atau siapa pun namamu,
885
00:37:17,622 --> 00:37:19,205
Dan persetan dengan siapa pun
yang menandatangani Sumpah,
886
00:37:19,205 --> 00:37:21,794
Karena mereka adalah babi bodoh...
887
00:37:21,794 --> 00:37:24,485
...dan mereka sebaiknya
digantung seperti babi!
888
00:37:25,709 --> 00:37:28,707
Apa-apaan? Apa-apaan?
889
00:37:28,732 --> 00:37:30,394
Bukan kau, Alice!
890
00:37:30,447 --> 00:37:34,902
Dan bukan Ayah dan Ibu./
Terima kasih.
891
00:37:35,039 --> 00:37:38,910
Tapi juga, sedikit saja...
Persetan denganmu, Alice!
892
00:37:38,910 --> 00:37:40,194
Apa?/
Kenapa kau tanda tangani itu?
893
00:37:40,194 --> 00:37:41,388
Kenapa kau tanda tangani itu?
894
00:37:41,390 --> 00:37:44,226
Kami juga punya anak, oke?
Dan kami peduli dengannya,
895
00:37:44,226 --> 00:37:45,955
Kami tak mau dia tumbuh besar
di negara...
896
00:37:45,955 --> 00:37:49,363
...dimana kau harus patuh pada setiap
hal bodoh yang pemerintah lakukan!
897
00:37:49,365 --> 00:37:52,179
Kami punya harga diri!/
Kami juga, keparat.
898
00:37:52,179 --> 00:37:53,756
Turunlah dari kudamu, bung.
899
00:37:53,756 --> 00:37:55,436
Tidak, aku suka kudaku!
900
00:37:55,438 --> 00:37:59,273
Kai dan aku memiliki kuda
pariotik Amerika yang kuat.
901
00:37:59,275 --> 00:38:02,128
Kau hanya punya kuda poni hias
kecil yang tak bisa berbuat banyak.
902
00:38:02,263 --> 00:38:05,213
Kami bersih.
Kalian semua kotor.
903
00:38:05,215 --> 00:38:07,768
Chris, hentikanlah. Berhenti!/
Kau kotor! Kau kotor.
904
00:38:07,836 --> 00:38:10,416
Diamlah!
905
00:38:10,552 --> 00:38:12,213
Aku menandatangani itu.
906
00:38:12,354 --> 00:38:15,344
Ya, aku menandatanganinya.
Aku tanda tangani itu.
907
00:38:15,490 --> 00:38:17,549
Bagaimana dengan itu?
908
00:38:25,783 --> 00:38:28,937
Apa yang kau bicarakan?
Apa maksudmu kau tanda tangan?
909
00:38:28,939 --> 00:38:31,338
Apa? Kenapa kau membohongi aku?
910
00:38:31,340 --> 00:38:33,029
Bisa kita bicarakan ini
di ruangan lain?
911
00:38:33,029 --> 00:38:35,741
Tidak, aku mau bicarakan soal itu
di sini, sekarang juga.
912
00:38:35,847 --> 00:38:37,983
Chris, percaya aku,
bicaralah di ruangan lain.
913
00:38:38,046 --> 00:38:39,070
Alice, terima kasih banyak,
914
00:38:39,070 --> 00:38:40,948
Aku tak butuh bantuanmu
mengurus rumahku.
915
00:38:40,950 --> 00:38:42,856
Aku tak butuh bantuanmu.
Tapi terima kasih.
916
00:38:42,856 --> 00:38:43,950
Terima kasih! Aku mau tahu,
sekarang,
917
00:38:43,952 --> 00:38:46,080
Kenapa istriku membohongi aku
didepan semua orang.
918
00:38:46,116 --> 00:38:47,656
Beritahu semuanya.
919
00:38:47,656 --> 00:38:49,323
Kenapa kau membohongi aku?
Kenapa?
920
00:38:49,325 --> 00:38:51,198
Kenapa aku membohongimu?/
Kenapa?
921
00:38:51,223 --> 00:38:53,287
Kenapa kau membohongi aku?/
Persetan denganmu!
922
00:38:53,312 --> 00:38:56,491
Kenapa aku membohongimu?
Serius?
923
00:38:56,618 --> 00:38:59,922
Kau mau membuat pertanyaan
seperti itu, denganku?
924
00:38:59,975 --> 00:39:01,727
Kenapa aku membohongimu?
925
00:39:01,727 --> 00:39:03,146
Aku akan periksa anak-anak.
926
00:39:03,146 --> 00:39:05,327
Kenapa aku membohongimu?
927
00:39:06,813 --> 00:39:09,931
Kita berdua tahu,
kita takkan melakukan itu.
928
00:39:10,040 --> 00:39:12,006
Kenapa kau tanda tangan?
929
00:39:12,156 --> 00:39:15,158
Karena, Chris, suamiku yang
memimpin di sini...
930
00:39:15,158 --> 00:39:17,264
Bertingkah seolah dia
Nelson Mandela kulit putih,
931
00:39:17,264 --> 00:39:19,706
Dan jika ada yang tak
mengikuti arahannya,
932
00:39:19,730 --> 00:39:21,556
Maka mereka musuh.
933
00:39:21,557 --> 00:39:23,356
Aku sayang putriku,
934
00:39:23,358 --> 00:39:25,585
Dan aku akan lakukan apa saja
untuk melindungi dia.
935
00:39:25,585 --> 00:39:28,461
Aku tak peduli dengan menandatangani
dokumen bodoh pemerintah!
936
00:39:28,463 --> 00:39:30,939
Aku hanya peduli untuk
menjaga putriku.
937
00:39:30,980 --> 00:39:34,158
Jadi aku tanda tangani itu.
benar, itu yang aku lakukan.
938
00:39:34,158 --> 00:39:35,953
Aku menandatanganinya.
Apa itu masalah?
939
00:39:36,013 --> 00:39:38,044
Apa kau membenciku sekarang?
940
00:39:38,044 --> 00:39:41,485
Apa aku butuh izinmu untuk
melindungi anakku?
941
00:39:45,080 --> 00:39:48,276
Kita seharusnya bicara
di ruangan lain.
942
00:39:50,363 --> 00:39:53,352
Apa semua orang di sini
tanda tangan?
943
00:39:56,460 --> 00:39:58,794
Kalian harusnya malu./
Sudah cukup!
944
00:39:58,794 --> 00:40:00,342
Sudah cukup.../
Ya. Sudah cukup!
945
00:40:00,342 --> 00:40:02,237
Kau tahu, aku tak mau makan
bersama kalian,
946
00:40:02,237 --> 00:40:05,233
Jadi aku akan bawa makananku
dan anggurku,
947
00:40:05,235 --> 00:40:06,919
Aku akan duduk di mobilku
di jalan masuk.
948
00:40:06,919 --> 00:40:08,535
Aku akan mendengarkan berita,
949
00:40:08,537 --> 00:40:10,803
Lalu aku akan membaca artikel
di ponselku,
950
00:40:10,803 --> 00:40:13,470
Memakan makananku, dan kalian
semua bisa duduk di meja ini...
951
00:40:13,470 --> 00:40:15,297
...lalu menyuapi wajahmu yang korup...
952
00:40:15,297 --> 00:40:17,611
...dan bicara tentang orang yang
dieksekusi secara keji...
953
00:40:17,613 --> 00:40:19,479
...di jalanan oleh kepolisian kita.
954
00:40:19,481 --> 00:40:21,115
Aku akan berada di jalan masuk!
955
00:40:21,117 --> 00:40:22,887
Selamat Hari Thanksgiving,
para keparat!
956
00:40:22,905 --> 00:40:24,547
Christopher!
957
00:40:24,620 --> 00:40:26,860
Dan sisakan aku pie!
958
00:40:31,202 --> 00:40:37,866
Black Friday
959
00:40:38,143 --> 00:40:41,199
Kita tersambung dengan Connor Bregman
di penghalang jalan Utara di City Park,
960
00:40:41,224 --> 00:40:44,764
Dimana kita bisa melihat ratusan
kepolisian dan garda nasional...
961
00:40:44,764 --> 00:40:47,291
...menghadapi yang tampaknya
semacam kudeta.
962
00:40:47,610 --> 00:40:51,060
Connor, dimana kau saat ini?
Bagaimana perasaan...
963
00:40:53,217 --> 00:40:55,666
Semalam sangat kacau.
964
00:40:55,722 --> 00:40:57,549
Aku tak suka itu.
965
00:40:57,583 --> 00:41:00,065
Kau mengacaukan seluruh Thanksgiving.
966
00:41:01,199 --> 00:41:04,020
Sekarang, aku tahu aku
menandatanganinya.
967
00:41:04,032 --> 00:41:06,650
Dan aku tidak memberitahumu.
968
00:41:06,675 --> 00:41:09,640
Dan aku berharap itu tidak
dibicarakan seperti itu.
969
00:41:09,647 --> 00:41:11,842
Tapi aku tidak mau
meminta maaf padamu,
970
00:41:11,842 --> 00:41:14,223
Setelah kau memakiku didepan
keluargamu seperti itu.
971
00:41:14,223 --> 00:41:16,970
Oke, aku hanya melakukan itu
karena kau mengkhianati aku.
972
00:41:16,972 --> 00:41:20,653
Mengkhianatimu?
Mengkhianatimu, Chris? Serius?
973
00:41:20,678 --> 00:41:23,222
Kau terobsesi dengan ini.
974
00:41:23,248 --> 00:41:26,546
Aku sudah setuju dengan hampir
semua yang kau katakan.
975
00:41:26,548 --> 00:41:28,629
Aku menyetujui hampir semuanya.
976
00:41:28,667 --> 00:41:31,617
Tapi ini mulai agak konyol.
Aku hanya...
977
00:41:32,620 --> 00:41:35,724
Aku merasa muak dengan hal itu.
978
00:41:35,781 --> 00:41:38,115
"Sekilas info."
979
00:41:38,143 --> 00:41:40,660
"Astaga...
Kau lihat apa yang terjadi?"
980
00:41:40,662 --> 00:41:42,396
"Apa kau lihat?
Kau lihat apa yang terjadi?"
981
00:41:42,396 --> 00:41:45,715
"Ini teoriku..."
Tak ada yang peduli, oke?
982
00:41:45,746 --> 00:41:48,336
Aku lebih peduli dengan
membesarkan anak kita...
983
00:41:48,338 --> 00:41:50,731
...ketimbang apa yang terjadi
di luar jalanan ini.
984
00:41:50,732 --> 00:41:54,238
Masalah lainnya ini tak
ada artinya bagiku.
985
00:41:54,242 --> 00:41:56,407
Kau berarti sesuatu bagiku.
986
00:41:56,409 --> 00:42:00,038
Aku hanya tak mengerti bagaimana
sebagai wanita kulit hitam...
987
00:42:00,038 --> 00:42:02,283
Hei... Kita di luar sini bukan untuk...
988
00:42:02,285 --> 00:42:04,938
...mengulangi kembali semua
masalah ini di jalan masuk.
989
00:42:04,938 --> 00:42:08,367
Sekarang waktumu 24 jam sebelum
seluruh keluargamu pergi.
990
00:42:08,414 --> 00:42:10,475
Aku sarankan kau keluar
dari mobil ini...
991
00:42:10,475 --> 00:42:12,938
...lalu masuk ke rumah dan
meminta maaf pada mereka.
992
00:42:12,938 --> 00:42:14,729
Ya, benar./
Aku tidak bercanda.
993
00:42:14,731 --> 00:42:17,564
Itu tidak akan terjadi,
kau harus tahu itu!
994
00:42:17,566 --> 00:42:19,948
Aku takkan pernah meminta maaf!
995
00:42:24,039 --> 00:42:26,870
Hei, apa kabar, Avery?/
Hei.
996
00:42:26,913 --> 00:42:28,751
Semuanya baik?
997
00:42:30,045 --> 00:42:31,665
Ya.
998
00:42:37,312 --> 00:42:38,914
Dengan presiden...
999
00:42:42,045 --> 00:42:45,158
Maaf, apa kau bilang?/
Bu, tolong?
1000
00:42:45,160 --> 00:42:46,559
Tidak.../
Tidak perlu emosi.
1001
00:42:46,561 --> 00:42:47,695
Tidak, kau tidak mengerti...
1002
00:42:47,697 --> 00:42:49,259
Karena ini rumahku.../
Bu...
1003
00:42:49,259 --> 00:42:50,976
...dan aku tidak bilang
kau boleh masuk.
1004
00:42:50,976 --> 00:42:53,471
Bu, tenang./
Mau aku pelankan suaraku?
1005
00:42:53,471 --> 00:42:54,769
Kau yang pelankan suaramu
saat perjalanan keluar!
1006
00:42:54,771 --> 00:42:57,504
Maaf, permisi...
Apa yang terjadi?
1007
00:42:57,506 --> 00:42:59,791
Apa yang bisa aku bantu?/
Kau Tn. Powell?
1008
00:42:59,840 --> 00:43:02,265
Benar./
Christopher Powell?
1009
00:43:02,278 --> 00:43:04,806
Benar. Maaf, siapa kau?/
Aku...
1010
00:43:04,829 --> 00:43:07,715
Aku Peter Yeun.
Ini Mason Berko.
1011
00:43:07,717 --> 00:43:09,152
Kami dari CPU.
1012
00:43:09,152 --> 00:43:12,285
Itu, Unit Perlindungan Warga,
kami divisi dari Homeland Security.
1013
00:43:12,287 --> 00:43:15,956
Aku tahu apa itu CPU.
1014
00:43:16,025 --> 00:43:17,981
Bagaimana kau masuk
ke rumahku?
1015
00:43:18,006 --> 00:43:20,397
Adikmu mengizinkan kami masuk.
1016
00:43:20,422 --> 00:43:22,141
Kupikir mereka polisi.
1017
00:43:22,187 --> 00:43:23,428
Kau polisi, 'kan?
1018
00:43:23,428 --> 00:43:24,738
CPU./
CPU.
1019
00:43:24,778 --> 00:43:27,962
Tapi secara teknis, kami bekerja untuk.../
Tidak, kau bukan polisi.
1020
00:43:27,967 --> 00:43:30,403
Tapi aku pemilik rumah ini dan
aku mau kau pergi sekarang
1021
00:43:30,428 --> 00:43:31,901
Tunggu dulu, maaf.
1022
00:43:31,901 --> 00:43:35,341
Aku pikir dia pemilik rumah ini.
1023
00:43:36,544 --> 00:43:38,611
Kami berdua pemilik rumah ini.
1024
00:43:38,613 --> 00:43:40,983
Dia suamiku.
1025
00:43:42,168 --> 00:43:44,626
Tn. Powell, aku ingin secepatnya
untuk tidak mengganggumu.
1026
00:43:44,626 --> 00:43:45,720
Percayalah./
Tidak, aku tak percaya denganmu.
1027
00:43:45,722 --> 00:43:48,999
Aku mau kau berhenti
menggangguku sekarang juga.
1028
00:43:49,024 --> 00:43:50,270
Percaya itu.
1029
00:43:50,325 --> 00:43:52,733
Tunggu, siapa mereka?/
Polisi.
1030
00:43:52,800 --> 00:43:54,695
Bukan polisi, CPU./
CPU.
1031
00:43:54,697 --> 00:43:56,988
Mereka bukan...
Mereka bukan polisi!
1032
00:43:56,988 --> 00:43:59,097
Tn. Powell, jika kita bisa
ke ruangan lainnya,
1033
00:43:59,097 --> 00:44:01,532
Kita bisa bicara sebentar,
lalu kau bisa kembali pada keluargamu,
1034
00:44:01,557 --> 00:44:03,125
Yang tampak sangat menawan,
omong-omong.
1035
00:44:03,150 --> 00:44:05,053
Apa menurutmu kita
bisa melakukan itu?
1036
00:44:06,887 --> 00:44:09,923
Bu, anak-anak di kamarnya Hardy,
1037
00:44:09,923 --> 00:44:11,871
Mereka menonton "Fantastic Beasts
and Where to Find Them,"
1038
00:44:11,895 --> 00:44:14,447
Bisa ibu ke sana dan pastikan
pintunya tertutup, tolong?
1039
00:44:14,749 --> 00:44:16,305
Terima kasih.
1040
00:44:19,277 --> 00:44:21,930
Bisa kita ke ruangan lain?
1041
00:44:21,986 --> 00:44:23,623
Tidak.
1042
00:44:24,732 --> 00:44:26,699
Bisa kita duduk?/
Tidak, tidak bisa.
1043
00:44:26,704 --> 00:44:29,996
Aku mau tahu kenapa kau di sini,
dan aku mau tahu sekarang juga.
1044
00:44:31,785 --> 00:44:34,167
Kami menerima laporan bahwa
kau menghalangi...
1045
00:44:34,169 --> 00:44:36,974
...pilihan warga sipil untuk
menandatangani Sumpah.
1046
00:44:40,142 --> 00:44:44,865
Maaf, apa seseorang
melaporkan aku?
1047
00:44:44,945 --> 00:44:46,747
Maaf, kami tak bisa
berikan informasi itu.
1048
00:44:46,749 --> 00:44:48,200
Baiklah, ini konyol.
Ini...
1049
00:44:48,200 --> 00:44:52,430
Menghalangi hak warga negara
untuk menandatangani Sumpah?
1050
00:44:52,430 --> 00:44:54,655
Itu tak ada istilahnya.
Tak ada artinya.
1051
00:44:54,657 --> 00:44:56,181
Tidak, itu sesuatu.
Jelas sesuatu
1052
00:44:56,181 --> 00:44:57,937
Tidak, bukan, itu bukan sesuatu.
Itu bukan sesuatu.
1053
00:44:57,937 --> 00:44:59,893
Aku membaca artikel kemarin
di Republica soal itu, oke.
1054
00:44:59,893 --> 00:45:03,100
Mereka perdebatkan itu di pengadilan
saat ini. Jadi ada..
1055
00:45:03,141 --> 00:45:05,926
Apa kalian punya
surat perintah?
1056
00:45:06,415 --> 00:45:08,769
Kami tidak punya./
Baiklah, sampai jumpa!
1057
00:45:08,771 --> 00:45:10,352
Keluar! Keluarlah!/
Pak, mundur, tolong.
1058
00:45:10,352 --> 00:45:12,651
Tidak, keluar dari rumahku./
Pak, kau tak perlu bersikap kasar.
1059
00:45:12,675 --> 00:45:14,294
Kasar...
1060
00:45:14,992 --> 00:45:18,711
Ini Amerika! Aku bisa bersikap kasar!
Persetan denganmu!
1061
00:45:18,713 --> 00:45:21,735
Tn. Powell, kau benar, legalitas
dari situasi ini agak saru,
1062
00:45:21,735 --> 00:45:24,065
Dan itu agak kurang jelas.
Akan tetapi...
1063
00:45:24,117 --> 00:45:27,513
Kami menerima keluhan dan
kami wajib menginvestigasi.
1064
00:45:27,513 --> 00:45:29,199
Ini benar-benar gila.
Aku bahkan tidak...
1065
00:45:29,199 --> 00:45:30,467
Kita hubungi Sheldon.
1066
00:45:30,515 --> 00:45:32,593
Ya, aku hubungi pengacaraku,
1067
00:45:32,595 --> 00:45:35,354
Dan aku takkan katakan apapun
hingga aku bicara dengannya.
1068
00:45:35,965 --> 00:45:38,666
Juga, selama kami
di ruangan lain,
1069
00:45:38,668 --> 00:45:40,568
Kalian berdua silakan
tunggu di luar.
1070
00:45:40,570 --> 00:45:43,079
Terima kasih.
Kami akan tunggu di sini.
1071
00:45:43,173 --> 00:45:46,177
Kau dalam masalah besar.
Kau dalam masalah besar!
1072
00:45:49,101 --> 00:45:50,945
Mau aku buatkan kalian
teh atau kopi?
1073
00:45:50,947 --> 00:45:53,421
Abbie... Tidak./
Apa?
1074
00:45:55,010 --> 00:45:56,850
Apa yang terjadi?
1075
00:45:56,852 --> 00:45:58,195
Aku tak mengerti
bagaimana ini terjadi.
1076
00:45:58,195 --> 00:46:00,099
Aku tidak tahu, tapi kita harus
pikirkan jalan keluarnya, oke?
1077
00:46:00,099 --> 00:46:03,052
Dimana Sheldon?/
Oke, baik.
1078
00:46:03,077 --> 00:46:04,747
Ponselku mati karena aku
menyalakannya semalaman.
1079
00:46:04,747 --> 00:46:06,551
Oke, oke. Pakai ponselku.
1080
00:46:06,576 --> 00:46:08,282
Pakai ponselku./
Ya, baiklah. Terima kasih.
1081
00:46:13,735 --> 00:46:15,477
Kotak suara penuh dan tak
bisa menerima.../Bajingan!
1082
00:46:15,477 --> 00:46:17,168
Apa?/
Kotak suaranya penuh.
1083
00:46:17,168 --> 00:46:18,905
Baiklah.../
Baiklah, baiklah.
1084
00:46:18,907 --> 00:46:20,874
Hei, kita bisa usahakan ini.
Kita bisa cari jalan keluarnya.
1085
00:46:20,876 --> 00:46:23,718
Kita harus berpikir.../
Aku akan katakan satu hal.
1086
00:46:23,733 --> 00:46:26,346
Pat yang melakukan ini.
Pat yang melaporkan ini.
1087
00:46:26,346 --> 00:46:28,452
Ayolah, kau tidak tahu itu,
dan aku tak percaya itu.
1088
00:46:28,452 --> 00:46:30,917
Oke, kalau begitu itu jelas pacarnya.
1089
00:46:30,919 --> 00:46:33,220
Kuberitahu kau sesuatu,
kau tahu aku feminis.
1090
00:46:33,220 --> 00:46:35,534
Aku mengantre dua jam...
1091
00:46:35,534 --> 00:46:37,561
Agar Roxane Gay bisa
tanda tangani bukunya untukmu.
1092
00:46:37,561 --> 00:46:38,858
Ya./
Dia sangat luar biasa!
1093
00:46:38,860 --> 00:46:40,775
Ya./
Abbie memang jalang.
1094
00:46:40,775 --> 00:46:42,867
Tidak! Jangan gunakan kata itu
di rumah ini. Mengerti?
1095
00:46:42,892 --> 00:46:44,822
Kita harus bicarakan soal itu.
Kau tak boleh gunakan itu.
1096
00:46:44,822 --> 00:46:46,615
Kau bisa gunakan “pengecut,”
“sampah pengecut,”
1097
00:46:46,615 --> 00:46:49,134
Tapi jangan gunakan kata itu./
Abbie adalah sampah pengecut!
1098
00:46:49,134 --> 00:46:50,937
Oke, itu tak apa.
Dia sampah pengecut.
1099
00:46:50,939 --> 00:46:52,436
Jika menurutmu begitu,
aku setuju denganmu.
1100
00:46:52,436 --> 00:46:53,668
Oke.../
Tapi ini masalahnya,
1101
00:46:53,693 --> 00:46:56,217
Aku hanya ingin bilang, aku sudah
katakan padamu ini akan terjadi!
1102
00:46:56,217 --> 00:46:58,105
Kubilang, suatu hari mereka
akan datang ke rumah,
1103
00:46:58,105 --> 00:46:59,611
Mereka akan datang ke rumah./
Kau benar.
1104
00:46:59,611 --> 00:47:01,914
Lalu kemudian Gestapo!/
Kau benar, sayang. Menurutku...
1105
00:47:01,916 --> 00:47:04,234
Menurutku kita hanya punya
satu pilihan.
1106
00:47:04,234 --> 00:47:07,318
Jangan katakan apapun hingga
kita bicara dengan Sheldon.
1107
00:47:07,343 --> 00:47:09,393
Oke? Satu-satunya pilihan.
1108
00:47:09,438 --> 00:47:12,059
Oke, itu pilihan bagus.
Itu pilihan yang sangat bagus.
1109
00:47:12,061 --> 00:47:13,649
Tapi ini pilihan lainnya...
1110
00:47:13,649 --> 00:47:14,827
Gagasan lain./
Oke.
1111
00:47:14,829 --> 00:47:15,995
Hanya pemikiran acak.../
Oke.
1112
00:47:15,997 --> 00:47:17,683
Menurutku ini mungkin bekerja.
1113
00:47:17,757 --> 00:47:21,343
Cukup jawab pertanyaan mereka,
dan mungkin mereka akan pergi.
1114
00:47:21,356 --> 00:47:23,256
Bagaimana dengan itu?
Mereka mungkin akan pergi.
1115
00:47:23,256 --> 00:47:25,744
Tidak! Aku tak mau diinterogasi
di rumahku sendiri tanpa surat perintah!
1116
00:47:25,744 --> 00:47:27,604
Pertama, kau harus berhenti katakan
ini rumahmu sendiri, oke?
1117
00:47:27,604 --> 00:47:30,814
Karena ini rumah kita di mana
kita membesarkan anak kita, oke?
1118
00:47:30,814 --> 00:47:35,015
Aku hanya ingin mencari cara mengusir
mereka keluar dari sini secepatnya.
1119
00:47:35,017 --> 00:47:37,789
Ini bukan Nazi Jerman!/
Kau sangat benar.
1120
00:47:37,952 --> 00:47:41,170
Pikir, Chris! Halo?
Terima kasih banyak!
1121
00:47:41,170 --> 00:47:43,747
Terima kasih untuk informasinya!/
Oke, baiklah. Aku bisa urus ini.
1122
00:47:43,747 --> 00:47:45,664
Apa yang akan kau katakan?
1123
00:47:45,689 --> 00:47:47,220
Aku akan ajarkan mereka
tentang sesuatu yang disebut...
1124
00:47:47,220 --> 00:47:49,541
...Konstitusi Amerika Serikat.
1125
00:47:50,078 --> 00:47:51,804
Baiklah.
1126
00:47:52,763 --> 00:47:54,479
Permisi.
1127
00:47:54,504 --> 00:47:56,058
Bagus.
1128
00:47:56,629 --> 00:47:59,024
Kau sudah bicara dengan
pengacaramu?
1129
00:47:59,034 --> 00:48:00,667
Sudah.
1130
00:48:00,692 --> 00:48:03,241
Dan dia biang karena kau
tak punya surat perintah...
1131
00:48:03,243 --> 00:48:04,912
Kau tak berhak berada di sini.
1132
00:48:04,927 --> 00:48:06,914
Kami tak harus menjawab
pertanyaanmu,
1133
00:48:06,916 --> 00:48:09,015
Dan kau harus tinggalkan
rumah kami sekarang juga.
1134
00:48:09,017 --> 00:48:11,479
Masalah selesai.
1135
00:48:11,502 --> 00:48:14,088
Baik. Aku mengerti./
Terima kasih.
1136
00:48:14,090 --> 00:48:16,222
Aku tidak.
1137
00:48:18,700 --> 00:48:20,894
Aku tidak mengerti...
1138
00:48:20,896 --> 00:48:24,494
...kenapa kau tak cukup
menjawab beberapa pertanyaan.
1139
00:48:24,540 --> 00:48:29,001
Oke, kuberitahu padamu.
Karena di Amerika,
1140
00:48:29,041 --> 00:48:30,838
Kita punya sesuatu yang
disebut Konstitusi dan...
1141
00:48:30,840 --> 00:48:33,614
Aku tahu apa itu Konstitusi,
dasar bajingan pengecut yang sok.
1142
00:48:33,614 --> 00:48:36,008
Mason, hentikan. Aku tak mau
mendapat surat peringatan lagi, oke?
1143
00:48:36,010 --> 00:48:39,246
Aku tahu orang sepertimu.
1144
00:48:39,312 --> 00:48:42,176
Kau tak pernah berjuang untuk
negara ini sehari saja dalam hidupmu.
1145
00:48:42,228 --> 00:48:44,038
Kau belum mengorbankan apapun,
1146
00:48:44,107 --> 00:48:46,991
Dan kau tidak menghormati
orang sepertiku...
1147
00:48:47,639 --> 00:48:50,659
Orang yang berada di sini
untuk melindungimu.
1148
00:48:50,689 --> 00:48:52,679
Tapi itu sudah terjadi.
1149
00:48:53,230 --> 00:48:58,601
Orang sepertimu akan segera belajar
bahwa hari-hari itu sudah berakhir.
1150
00:48:58,661 --> 00:49:00,023
Mason, hentikan.
1151
00:49:00,105 --> 00:49:01,801
Sudahlah. Chris./
Peter...
1152
00:49:01,848 --> 00:49:03,626
Jangan beritahu aku
harus bagaimana.
1153
00:49:04,725 --> 00:49:08,190
Menurutku kita bertiga
sebaiknya pergi jalan-jalan.
1154
00:49:12,649 --> 00:49:15,201
Aku tak mau pergi ke mana-mana.
1155
00:49:15,964 --> 00:49:18,003
Katakan itu lagi kepadaku.
1156
00:49:18,032 --> 00:49:19,780
Mason.
1157
00:49:21,996 --> 00:49:24,102
Keluar dari rumahku.
1158
00:49:24,160 --> 00:49:26,459
Menurutku kau ikut denganku.
1159
00:49:29,907 --> 00:49:31,746
Enyahlah./
Astaga. Keluar dari sini.
1160
00:49:31,746 --> 00:49:33,590
Ayolah, semuanya./
Tak apa. Tak apa.
1161
00:49:33,590 --> 00:49:35,202
Kita pergi, kita pergi./
Tak apa.
1162
00:49:35,204 --> 00:49:39,544
Chris, cukup./
Aku ingin meminta maaf.
1163
00:49:39,569 --> 00:49:41,383
Lihat, dia orang baik.
1164
00:49:42,743 --> 00:49:44,245
Mason!/
Sial!
1165
00:49:44,251 --> 00:49:48,887
Lepaskan dia! Ayo!/
Mason! Mundur!
1166
00:49:58,306 --> 00:50:01,085
Lepaskan dia, bung.
Lepaskan dia!
1167
00:50:02,115 --> 00:50:04,144
Apa-apaan?/
Mason, mundur.
1168
00:50:04,209 --> 00:50:06,525
Mundur!/
Apa-apaan itu?
1169
00:50:06,525 --> 00:50:07,934
Kendalikan dia!
1170
00:50:07,936 --> 00:50:09,818
Mason.../
Kalian sebaiknya pergi!
1171
00:50:11,506 --> 00:50:12,917
Aku akan mematahkannya!
1172
00:50:12,917 --> 00:50:14,464
Dia sudah keterlaluan./
Diam!
1173
00:50:14,464 --> 00:50:15,785
Kalian sudah keterlaluan./
Kenapa kau tidak tanda tangani itu?
1174
00:50:15,785 --> 00:50:17,515
Aku akan patahkan tanganmu./
Tolong jangan!
1175
00:50:17,515 --> 00:50:20,411
Dengar, aku akan tanda tangani!/
Tentu saja kau akan tanda tangan!
1176
00:50:20,411 --> 00:50:22,274
Aku akan tanda tangan via Internet!
Aku tanda tangani via Internet!
1177
00:50:22,274 --> 00:50:23,952
Kau siap? Aku akan
patahkan tanganmu.
1178
00:50:23,968 --> 00:50:26,221
Mason, lepaskan dia!
1179
00:50:30,375 --> 00:50:32,258
Jatuhkan itu!/
Maafkan aku, maaf!
1180
00:50:32,260 --> 00:50:34,399
Angkat tangan! Angkat tangan!
1181
00:50:35,366 --> 00:50:37,132
Pete?
1182
00:50:38,431 --> 00:50:40,346
Pete!
1183
00:50:40,360 --> 00:50:42,021
Pete!
1184
00:50:43,689 --> 00:50:45,477
Jangan!
1185
00:50:49,240 --> 00:50:51,367
Tangan di belakang,
kau ditahan.
1186
00:50:51,422 --> 00:50:53,500
Kenapa kau melakukan itu?
1187
00:50:53,543 --> 00:50:55,424
Kenapa kau melakukan itu?!/
Lepaskan ayahku!
1188
00:50:55,424 --> 00:50:57,260
Diamlah! Mundur!
1189
00:50:57,285 --> 00:50:59,253
Hei, hei, hei!/
Lepaskan ayahku!
1190
00:50:59,255 --> 00:51:00,490
Hei!
1191
00:51:01,129 --> 00:51:05,364
Chris! Chris!
Apa-apaan?
1192
00:51:08,691 --> 00:51:10,830
Ya Tuhan!
Chris, apa yang kau lakukan?
1193
00:51:10,832 --> 00:51:12,745
Aku tidak tahu. Ya Tuhan.
1194
00:51:12,774 --> 00:51:15,556
Chris.../
Chris, apa yang kau lakukan?
1195
00:51:15,587 --> 00:51:17,380
Apa-apaan?!/
Aku tidak tahu.
1196
00:51:17,380 --> 00:51:18,899
Apa yang terjadi?/
Apa yang kau lakukan?
1197
00:51:18,899 --> 00:51:21,125
Tenang, aku tidak tahu...
Aku tidak tahu.
1198
00:51:21,196 --> 00:51:23,560
Menjauh! Menjauh! Awas!
1199
00:51:23,560 --> 00:51:26,615
Mundur! Semuanya mundur.
Mundur!
1200
00:51:26,631 --> 00:51:29,352
Bajingan! Bajingan!
1201
00:51:29,451 --> 00:51:31,052
Berikan senjataku padaku.
1202
00:51:31,052 --> 00:51:33,700
Astaga, astaga.../
Aku bisa melakukan itu.
1203
00:51:33,700 --> 00:51:35,447
Jangan lakukan itu./
Chris, apa-apaan?!
1204
00:51:35,501 --> 00:51:37,340
Oke, semuanya tenang.
1205
00:51:37,368 --> 00:51:40,026
Berikan senjatanya padaku./
Aku takkan lakukan itu, oke?
1206
00:51:40,028 --> 00:51:42,448
Maju selangkah lagi, maka aku
akan menembakmu, oke?
1207
00:51:42,448 --> 00:51:44,064
Kau tidak kenal aku.
Kau pikir mengenalku,
1208
00:51:44,066 --> 00:51:47,363
Tapi kau tidak kenal aku.
Aku orang jahat.
1209
00:51:47,388 --> 00:51:49,204
Aku orang yang cukup jahat.
1210
00:51:49,212 --> 00:51:50,764
Chris...
1211
00:51:50,865 --> 00:51:53,403
Kau orang bodoh!/
Tidak, aku tidak bodoh!
1212
00:51:53,403 --> 00:51:55,222
Aku cerdas dan aku memiliki senjata!
1213
00:51:55,343 --> 00:51:57,017
Kepalanya berdarah.
1214
00:51:57,017 --> 00:51:59,514
Kai, kepalanya berdarah.
Kenapa darahnya hitam?
1215
00:51:59,575 --> 00:52:01,495
Aku penyebab luka di kepalanya?
Atau kepalanya begitu sebelumnya?
1216
00:52:01,495 --> 00:52:03,776
Kau yang melakukan itu!/
Letakkan senjatanya, Nak.
1217
00:52:03,776 --> 00:52:05,007
Aku takkan lakukan itu, Ayah./
Letakkan senjatanya.
1218
00:52:05,007 --> 00:52:06,929
Kita bisa bicarakan soal ini./
Itu pasti.
1219
00:52:06,929 --> 00:52:10,396
Kita akan bicarakan soal ini. Kau.../
Chris...
1220
00:52:10,919 --> 00:52:13,375
Angkat tanganmu!
1221
00:52:13,400 --> 00:52:16,230
Angkat tanganmu. Pak...
1222
00:52:16,331 --> 00:52:18,433
Angkat tanganmu!/
Sudah kuangkat!
1223
00:52:18,467 --> 00:52:20,338
Oke, itu sedikit rendah
saat aku mengatakannya!
1224
00:52:20,387 --> 00:52:22,126
Pat.../
Ya?
1225
00:52:22,236 --> 00:52:23,740
Lihat jika dia membawa borgol.
1226
00:52:23,740 --> 00:52:25,204
Tidak, Pat! Jangan.../
Baiklah.
1227
00:52:25,206 --> 00:52:27,276
Abbie, diam!
1228
00:52:27,294 --> 00:52:28,917
Sentuh aku, aku bunuh kau.
1229
00:52:28,917 --> 00:52:31,740
Kau bunuh dia, aku bunuh kau.
Berikan aku alasan.
1230
00:52:31,740 --> 00:52:33,527
Aku akan membunuhmu.
1231
00:52:34,317 --> 00:52:36,999
Astaga, sayang./
Cobalah. Aku menantangmu.
1232
00:52:36,999 --> 00:52:39,070
Aku tantang kau.
Aku menantangmu.
1233
00:52:39,122 --> 00:52:40,678
Kita temukan tali pengikat.
1234
00:52:40,678 --> 00:52:42,026
Kau tahu cara menggunakan itu?/
Ya.
1235
00:52:42,026 --> 00:52:43,769
Ikat dia.
1236
00:52:43,854 --> 00:52:46,798
Berikan tangan satunya./
Ya Tuhan, Ya Tuhan.
1237
00:52:46,798 --> 00:52:48,899
Baiklah, baiklah.
1238
00:52:48,955 --> 00:52:51,189
Kai, tak apa. Tak apa, sayang.
Tak apa, sayang. Tak apa.
1239
00:52:51,189 --> 00:52:52,908
Sayang./
Tak apa.
1240
00:52:52,970 --> 00:52:55,189
Kai, tak apa.
Ini yang akan kita lakukan.
1241
00:52:56,410 --> 00:52:58,596
Kita akan pergi ke ruangan TV.
1242
00:53:04,827 --> 00:53:07,814
Astaga, apa itu?/
Ini Taser.
1243
00:53:07,816 --> 00:53:09,404
Dari mana kau mendapatkan itu?
1244
00:53:09,452 --> 00:53:12,044
Aku membelinya di Internet./
Kau tak pernah beritahu aku.
1245
00:53:12,129 --> 00:53:14,505
Aku tahu. Maaf. Bisa kita
bicara soal itu nanti?
1246
00:53:14,558 --> 00:53:16,189
Jika dia bergerak, setrum dia.
1247
00:53:16,191 --> 00:53:18,992
Ibu, kunci.
1248
00:53:19,360 --> 00:53:21,094
Ambil...
Ambil kuncinya, tolong.
1249
00:53:21,262 --> 00:53:23,703
Baiklah, dengar,
ini sangat penting,
1250
00:53:23,720 --> 00:53:25,921
Ibu sebaiknya bawa
anak-anak...
1251
00:53:25,921 --> 00:53:27,334
Ke tiga rumah dari sini,
ke rumahnya Berman,
1252
00:53:27,336 --> 00:53:28,661
Dan pastikan mereka tetap
berada di sana.
1253
00:53:28,666 --> 00:53:31,303
Ibu bisa tunjukkan mereka film,
beri mereka makanan apa saja,
1254
00:53:31,305 --> 00:53:32,563
Pastikan mereka tetap bahagia
dan aman.
1255
00:53:32,563 --> 00:53:35,207
Tapi pastikan mereka tetap
didalam rumah, oke? Terima kasih.
1256
00:53:35,209 --> 00:53:37,791
Boleh Ibu bawa makanan
dari sini ke rumah itu?
1257
00:53:37,851 --> 00:53:40,312
Ya, tentu saja.
Apapun yang Ibu butuhkan.
1258
00:53:40,314 --> 00:53:42,124
Oke, ibu akan buat kentang
panggang dua porsi,
1259
00:53:42,124 --> 00:53:45,083
Ibu bisa buat kalkun krim.
Ibu butuh roti.
1260
00:53:45,083 --> 00:53:46,711
Bagus, bawa juga susu./
Mereka boleh memakan gula?
1261
00:53:46,711 --> 00:53:48,297
Ya, mereka bisa makan
apapun yang mereka mau.
1262
00:53:48,297 --> 00:53:49,860
Cukup pastikan mereka aman.
Tolong jangan mereka...
1263
00:53:49,860 --> 00:53:51,545
Chris, aku mau bicara denganmu.../
Chris, kemari.
1264
00:53:51,545 --> 00:53:53,093
Tunggu, Chris, tolong, aku.../
Sebentar...
1265
00:53:53,095 --> 00:53:55,792
Apa yang harus aku lakukan?
Matanya seperti...
1266
00:53:56,243 --> 00:53:58,921
Apa itu seperti...
Atau seperti...
1267
00:53:58,970 --> 00:54:00,913
Tidak, itu seperti...
Matanya seperti...
1268
00:54:00,967 --> 00:54:03,026
Kurasa itu baik-baik saja.
1269
00:54:03,034 --> 00:54:05,182
Sungguh?/
Baik, terus awasi dia.
1270
00:54:05,182 --> 00:54:06,615
Chris.../
Ayah mau bilang...
1271
00:54:06,615 --> 00:54:09,276
Ayah harusnya memukul dia,
bukannya si orang China.
1272
00:54:09,278 --> 00:54:10,568
Orang China... Tidak!
1273
00:54:10,642 --> 00:54:12,297
Asia-Amerika!/
Apa?
1274
00:54:12,338 --> 00:54:14,258
Asia-Amerika! Ayah tidak tahu
dari mana keluarganya berasal.
1275
00:54:14,282 --> 00:54:17,580
Bisa saja dari Korea,
atau bahkan dari Laos.
1276
00:54:19,598 --> 00:54:21,203
Apa yang lucu?
1277
00:54:21,220 --> 00:54:24,756
Hanya masalah besar yang
kau hadapi.
1278
00:54:25,394 --> 00:54:29,140
Percobaan pembunuhan,
penculikan. Kau tamat.
1279
00:54:29,217 --> 00:54:31,465
Kalian semua...
1280
00:54:32,200 --> 00:54:34,129
Kami tidak berusaha
membunuh siapapun.
1281
00:54:34,129 --> 00:54:35,944
Coba tebak?
Kau juga dalam masalah.
1282
00:54:35,944 --> 00:54:37,539
Karena kau ke sini tanpa
surat perintah...
1283
00:54:37,539 --> 00:54:39,331
Kau menyerang dua
agen pemerintah.
1284
00:54:39,331 --> 00:54:41,240
Aku hanya sedikit
mendorongmu, oke?
1285
00:54:41,242 --> 00:54:44,032
Kau memukul bibirku dengan
tanganmu, aku punya saksi!
1286
00:54:44,032 --> 00:54:46,872
Maksudmu kaki-tangan, 'kan?
Itu posisi mereka semua.
1287
00:54:46,954 --> 00:54:48,748
Dan setiap detik dimana mereka
tidak membuka ikatanku...
1288
00:54:48,748 --> 00:54:51,463
Artinya setahun yang aku tambahkan
ke dalam hukuman mereka.
1289
00:54:52,486 --> 00:54:55,047
Jadi apa rencananya?
1290
00:54:55,085 --> 00:54:57,613
Apa yang akan kau lakukan?
1291
00:54:57,711 --> 00:55:00,170
Rencanaku bukan urusanmu.
1292
00:55:00,170 --> 00:55:02,614
Kau tak punya rencana, 'kan?/
Aku punya rencana!
1293
00:55:02,614 --> 00:55:04,432
Chris, dapur, sekarang!/
Kau tak punya rencana.
1294
00:55:04,432 --> 00:55:05,849
Aku akan bicara di dapur./
Sekarang!
1295
00:55:05,874 --> 00:55:07,399
Aku punya rencana...
1296
00:55:07,401 --> 00:55:10,267
...dan aku takkan bagikan itu
denganmu!
1297
00:55:10,292 --> 00:55:11,681
Baiklah, Pat,
1298
00:55:11,706 --> 00:55:14,498
Jika dia bergerak sedikit saja,
setrum dia.
1299
00:55:15,180 --> 00:55:17,922
Pat!/
Ya, ya, baiklah. Aku mengerti.
1300
00:55:17,922 --> 00:55:19,539
Dan jika...
1301
00:55:19,563 --> 00:55:21,173
Aku tidak mau itu.
1302
00:55:22,817 --> 00:55:24,821
Chris!/
Aku akan pegang ini.
1303
00:55:25,553 --> 00:55:28,897
Demi Tuhan! Demi Tuhan!/
Astaga. Ya Tuhan...
1304
00:55:28,922 --> 00:55:30,823
Ini buruk. Sangat buruk./
Chris. Chris, ini sangat buruk.
1305
00:55:30,825 --> 00:55:33,019
Ini sangat buruk./
Kau harus panggil polisi.
1306
00:55:33,019 --> 00:55:35,093
Aku tak mau panggil polisi,
jika aku buka ikatan orang itu,
1307
00:55:35,093 --> 00:55:37,363
Dia akan membunuhku!
Dia orang gila.
1308
00:55:37,365 --> 00:55:38,474
Dia harus tenangkan diri.
1309
00:55:38,474 --> 00:55:40,771
Dia tidak akan tenang
dalam waktu dekat, oke?
1310
00:55:40,796 --> 00:55:43,470
Aku akan periksa Ibumu, oke?
Juga anak-anak.
1311
00:55:43,472 --> 00:55:46,068
Kau sebaiknya hubungi Sheldon...
1312
00:55:46,139 --> 00:55:48,585
Dan beritahu dia apa tepatnya
yang terjadi sekarang.
1313
00:55:48,585 --> 00:55:50,658
Oke, baiklah, baik./
Sialan!
1314
00:55:50,718 --> 00:55:52,226
Bajingan!
1315
00:55:52,584 --> 00:55:54,745
Ini bodoh.
1316
00:55:57,617 --> 00:56:00,328
Halo?/
Sheldon?
1317
00:56:00,400 --> 00:56:03,233
Sheldon! Sheldon,
apa kau dengar aku?
1318
00:56:05,379 --> 00:56:08,997
Chris?/
Ya! Ya... Shel...
1319
00:56:09,314 --> 00:56:11,885
Sebentar Sheldon.
Ada apa, Bu?
1320
00:56:11,929 --> 00:56:13,498
Apa anak-anak boleh
menonton The BFG?
1321
00:56:13,498 --> 00:56:15,782
Baik! Mereka bisa menonton apapun
yang mereka mau. Aku tak peduli!
1322
00:56:15,802 --> 00:56:18,639
Sheldon, kau di sana?
Sheldon!
1323
00:56:18,676 --> 00:56:21,007
Chris, aku dipangkalan
Gunung Kilimanjaro.
1324
00:56:21,007 --> 00:56:22,408
Sinyal di sini buruk.
1325
00:56:22,410 --> 00:56:24,276
Aku bisa mendengarmu, sobat!
Aku bisa mendengarmu.
1326
00:56:24,278 --> 00:56:26,962
Oke, Sheldon, aku akan jelaskan
secara singkat, oke?
1327
00:56:26,962 --> 00:56:28,584
Karena aku dalam masalah
besar di sini.
1328
00:56:29,350 --> 00:56:32,084
Oke, ada dua orang datang
ke rumahku, dan mereka dari CPU,
1329
00:56:32,084 --> 00:56:34,147
Lalu mereka menyerangku,
dan ayahku panik...
1330
00:56:34,147 --> 00:56:35,362
...dan dia memukul salah satu
dari mereka dengan sekop,
1331
00:56:35,362 --> 00:56:37,281
Lalu yang satunya menodongkan senjata
dan kupikir dia akan membunuh ayahku,
1332
00:56:37,281 --> 00:56:38,939
Jadi aku pukul dia dengan sekop,
dan sekarang...
1333
00:56:38,939 --> 00:56:41,738
Kau tahu, aku mengikatnya,
dan aku ingin tahu...
1334
00:56:41,743 --> 00:56:46,777
Aku ingin tahu, sebagai pengacaraku,
menurutmu apa yang harus kulakukan.
1335
00:56:48,639 --> 00:56:51,893
Chris, maaf, kau bilang,
“Mengikat”?
1336
00:56:51,917 --> 00:56:54,640
Benar, aku mengikat...
Aku mengikat dia.
1337
00:56:54,642 --> 00:56:56,298
Tangannya.
1338
00:56:57,491 --> 00:56:59,276
Oke.
1339
00:56:59,293 --> 00:57:01,504
Kau harus lepaskan mereka.
1340
00:57:03,954 --> 00:57:06,423
Mungkin aku tidak jelaskan ini
dengan benar.
1341
00:57:06,456 --> 00:57:08,795
Aku tak tahu apa yang
perlu dijelaskan lagi.
1342
00:57:08,824 --> 00:57:11,966
Kau harus lepaskan mereka
sekarang juga.
1343
00:57:12,526 --> 00:57:13,952
Chris?
1344
00:57:13,993 --> 00:57:15,978
Chris, kami akan mulai menurun.
1345
00:57:15,978 --> 00:57:18,089
Aku harus menutup telepon.
Semoga berhasil!
1346
00:57:18,089 --> 00:57:19,904
Hei! Chris, cepat kemari, tolong!
1347
00:57:19,904 --> 00:57:21,334
Bajingan!/
Dia butuh bantuan!
1348
00:57:21,336 --> 00:57:22,476
Bantu dia, lihatlah dia!
1349
00:57:22,476 --> 00:57:24,204
Alice, tolong dia! Tolong dia!/
Aku berusaha!
1350
00:57:24,206 --> 00:57:26,363
Aku konsultan pajak, oke?
Cukup...
1351
00:57:26,407 --> 00:57:27,558
Cukup tarik napas.
1352
00:57:27,558 --> 00:57:29,642
Haruskah aku ambilkan air?
Haruskah kita minta dia minum air?
1353
00:57:29,644 --> 00:57:31,665
Pat, kau tak bisa memaksa
orang untuk minum.
1354
00:57:31,665 --> 00:57:33,512
Ada apa denganmu dan
air sekarang?
1355
00:57:33,514 --> 00:57:35,155
Jangan ganggu dia dengan air./
Hei!
1356
00:57:35,207 --> 00:57:38,333
Dia harus dibawa ke rumah sakit,
atau dia akan mati.
1357
00:57:42,674 --> 00:57:44,867
Astaga./
Kurasa tidak.
1358
00:57:44,940 --> 00:57:47,858
Kau memang bodoh./
Halo, Pak?
1359
00:57:47,886 --> 00:57:49,416
Pak.
1360
00:57:49,434 --> 00:57:52,070
Apa ada darah? Pak?
1361
00:57:52,267 --> 00:57:55,456
Darahnya tidak banyak./
Pak, halo?
1362
00:57:55,509 --> 00:57:57,792
Dia siuman.../
Hai.
1363
00:57:57,792 --> 00:57:58,993
Bagus, baiklah.
1364
00:57:59,059 --> 00:58:01,603
Hai!/
Aku di sini....
1365
00:58:01,621 --> 00:58:03,909
Hai! Hai!
1366
00:58:03,980 --> 00:58:06,747
Dia baik-baik saja./
Dia baik-baik saja sekarang.
1367
00:58:06,766 --> 00:58:08,938
Dia baik-baik saja.
Dia baik-baik saja.
1368
00:58:11,809 --> 00:58:13,760
Kenapa Mason terikat di kursi?
1369
00:58:13,810 --> 00:58:15,993
Ya, kenapa aku terikat?
1370
00:58:16,018 --> 00:58:19,091
Dia amnesia./
Tidak...
1371
00:58:20,513 --> 00:58:22,800
Aku ingat kalian berkelahi...
1372
00:58:23,607 --> 00:58:26,105
Lalu aku tak sadarkan diri.
1373
00:58:26,955 --> 00:58:30,179
Tapi aku tak mengerti kenapa
dia terikat ke kursi,
1374
00:58:30,205 --> 00:58:32,538
Dan kenapa senjatanya
ada padamu.
1375
00:58:36,839 --> 00:58:40,085
Paul...
Siapa tadi namamu?
1376
00:58:40,893 --> 00:58:43,218
Peter Yuen./
Peter Yuen.
1377
00:58:43,270 --> 00:58:46,926
Kita menemui masalah yang
dengan cepat menjadi tak terkendali.
1378
00:58:46,964 --> 00:58:48,868
Apa yang kita ketahui?
1379
00:58:48,898 --> 00:58:52,359
Kita tahu jika kau dan
temanmu di sana...
1380
00:58:52,384 --> 00:58:54,599
...datang ke rumahku tanpa
surat perintah...
1381
00:58:54,633 --> 00:58:57,402
Dan menyerangku. Oke?/
Omong kosong.
1382
00:58:57,427 --> 00:59:01,575
Lalu kepalamu dipukul dan
aku minta maaf soal itu.
1383
00:59:01,600 --> 00:59:03,300
Tapi saat kau pingsan,
1384
00:59:03,311 --> 00:59:05,571
Dia panik dan menodongkan senjata,
1385
00:59:05,573 --> 00:59:07,307
Lalu mulai mencekik ayahku.
1386
00:59:07,309 --> 00:59:10,605
Lalu sesuatu terjadi,
dan sekarang beginilah kondisinya.
1387
00:59:10,638 --> 00:59:14,502
Dan yang aku inginkan darimu
adalah menimbang opsi kita.
1388
00:59:14,548 --> 00:59:16,337
Oke.
1389
00:59:17,058 --> 00:59:20,717
Apa opsi kita?/
Ya, apa opsi kita?
1390
00:59:21,885 --> 00:59:23,369
Entahlah.
1391
00:59:23,369 --> 00:59:25,179
Aku tidak... Aku tidak tahu.
1392
00:59:25,179 --> 00:59:26,538
Itu terjadi begitu cepat.
1393
00:59:26,538 --> 00:59:29,304
Peter, laporkan ini, katakan jika
mereka menyerang kita.
1394
00:59:29,373 --> 00:59:32,225
Peter, aku tak bisa biarkan.../
Peter... Peter...
1395
00:59:32,225 --> 00:59:34,737
Aku tak bisa biarkan
itu terjadi, Peter.
1396
00:59:36,530 --> 00:59:38,204
Aku mengerti.
1397
00:59:38,206 --> 00:59:41,105
Peter!/
Mason, aku menangani ini.
1398
00:59:42,477 --> 00:59:44,952
Baiklah, Tn. Powell,
mari kita bicara.
1399
00:59:45,828 --> 00:59:47,529
Terima kasih.
1400
00:59:47,529 --> 00:59:49,143
Kau bisa panggil aku Chris.
1401
00:59:49,143 --> 00:59:50,235
Tn. Powell adalah ayahku.
1402
00:59:50,235 --> 00:59:51,811
Ya, orang yang memukul kepalamu.
1403
00:59:51,811 --> 00:59:54,153
Diam! Diam./
Itu membela diri.
1404
00:59:54,155 --> 00:59:55,792
Biar aku yang tangani ini, Mason.
1405
00:59:56,791 --> 00:59:59,037
Chris.../
Chris.
1406
00:59:59,077 --> 01:00:02,871
Kesalahan telah terjadi.
Benar, di kedua sisi.
1407
01:00:02,930 --> 01:00:06,045
Dan yang aku inginkan adalah
agar kami bisa pergi...
1408
01:00:06,119 --> 01:00:08,712
Menyusun rencana lagi...
1409
01:00:08,741 --> 01:00:12,865
Lalu menghubungimu
di lain waktu.
1410
01:00:12,928 --> 01:00:16,249
Atau... Hei, atau...
1411
01:00:16,919 --> 01:00:19,755
Mungkin kami takkan
kembali ke sini lagi.
1412
01:00:19,820 --> 01:00:22,844
Itu jelas opsi lainnya.
1413
01:00:22,908 --> 01:00:24,483
Aku suka itu./
Peter!
1414
01:00:24,485 --> 01:00:26,755
Kau membuat kesalahan!/
Mason!
1415
01:00:26,793 --> 01:00:31,192
Chris, kami yang menyebabkan ini,
dan kami ingin ini berakhir secepatnya,
1416
01:00:31,229 --> 01:00:33,627
Dan secara damai.
1417
01:00:33,919 --> 01:00:36,123
Peter, terima kasih.
1418
01:00:36,182 --> 01:00:40,018
Terima kasih sudah berpikiran
begitu rasional.
1419
01:00:40,043 --> 01:00:42,784
Dan kau juga memiliki
disposisi yang luar biasa.
1420
01:00:42,839 --> 01:00:45,937
Aku punya tiga anak,
jadi itu banyak negosiasi.
1421
01:00:46,011 --> 01:00:49,105
Aku punya dua anak./
Dua? Ya? Putra? Putri?
1422
01:00:49,112 --> 01:00:51,535
Dua putra./
Dua putra. Kau pasti paham.
1423
01:00:51,574 --> 01:00:53,345
Kau?/
Aku punya satu putri.
1424
01:00:53,347 --> 01:00:55,129
Bagaimana denganmu?
Apa yang ada di telingamu?
1425
01:00:55,129 --> 01:00:57,229
Apa?/
Apa itu?
1426
01:00:57,229 --> 01:00:58,915
Tunggu, dia kambuh lagi./
Demi Tuhan.
1427
01:00:58,915 --> 01:01:01,211
Bajingan, apa itu?
Apa itu, air?
1428
01:01:01,211 --> 01:01:04,224
Halo?/Itu cairan perilymph,
dia gegar otak.
1429
01:01:04,226 --> 01:01:06,277
Buka ikatanku sekarang dan
aku akan bawa dia ke RS!
1430
01:01:06,302 --> 01:01:09,498
Buka ikatanku sekarang!/
Kita sebaiknya ke RS.
1431
01:01:09,523 --> 01:01:11,865
Buka ikatanku! Aku akan
bawa dia ke rumah sakit.
1432
01:01:11,867 --> 01:01:14,399
Es... Cepat ambil es./
Apa itu cairan perilymph?
1433
01:01:14,401 --> 01:01:16,107
Ya, es akan sangat membantu
cedera otaknya.
1434
01:01:16,107 --> 01:01:18,771
Dengar, dengarkan aku.
Jika kau buka ikatanku sekarang,
1435
01:01:18,773 --> 01:01:21,783
Aku takkan menghajarmu
habis-habisan!
1436
01:01:21,783 --> 01:01:22,985
Tutup mulutmu!
1437
01:01:22,985 --> 01:01:24,655
Kau tak mau orang mati
di rumahmu, 'kan?
1438
01:01:24,655 --> 01:01:26,623
Itu tak terlihat bagus untukmu.
1439
01:01:26,623 --> 01:01:28,340
Pilihanmu satu-satunya
adalah untuk membunuhku,
1440
01:01:28,340 --> 01:01:30,977
Dan kau tak mau melakukan
itu, 'kan? Kau tidak mau.
1441
01:01:30,977 --> 01:01:33,300
Kau tak bisa membunuh seseorang.
1442
01:01:33,379 --> 01:01:34,877
Ada apa?
1443
01:01:34,877 --> 01:01:36,789
Dia terus tak sadarkan diri./
Oke, apa yang kita lakukan sekarang?
1444
01:01:36,791 --> 01:01:38,683
Entahlah, aku tak tahu
harus bagaimana.
1445
01:01:38,683 --> 01:01:40,378
Chris, kita harus panggil dokter.
1446
01:01:40,378 --> 01:01:42,490
Kai, kita tak bisa melakukan itu./
Bagaimana keadaannya?
1447
01:01:42,490 --> 01:01:46,065
Dia bolak-balik tak sadarkan diri.
Dia benar-benar kacau.
1448
01:01:46,065 --> 01:01:47,842
Peter.../
Sialan!
1449
01:01:47,842 --> 01:01:49,591
Lihat, lihat! Matanya...
1450
01:01:49,591 --> 01:01:51,359
Itu... Aku melihatnya.
Matanya terbuka..
1451
01:01:51,359 --> 01:01:52,678
Peter... Kau baik-baik saja?/
Dia bangun!
1452
01:01:52,678 --> 01:01:54,066
Hei...
1453
01:01:54,083 --> 01:01:56,953
Peter. Peter, hei!
1454
01:01:57,441 --> 01:01:59,341
Maaf, aku tak sadarkan diri
untuk sementara waktu.
1455
01:01:59,341 --> 01:02:01,416
Peter.
1456
01:02:02,088 --> 01:02:03,479
Peter...
1457
01:02:03,634 --> 01:02:06,109
Kau terus menakuti kami.
1458
01:02:06,177 --> 01:02:08,099
Sialan! Sayang!
1459
01:02:09,553 --> 01:02:11,158
Mason.../
Jangan bergerak, jangan bergerak.
1460
01:02:11,160 --> 01:02:12,830
Bagaimana kau punya pisau?
Kenapa dia punya pisau?
1461
01:02:12,830 --> 01:02:14,760
Ini disebut pisau lipat, dasar bodoh!
1462
01:02:14,762 --> 01:02:16,178
Kenapa kau tak geledah dia?
1463
01:02:16,178 --> 01:02:17,681
Kau memintaku mengikat dia,
bukan menggeledah dia!
1464
01:02:17,681 --> 01:02:18,698
Mason...
1465
01:02:18,700 --> 01:02:19,932
Letakkan itu, letakkan pisaunya!
1466
01:02:19,934 --> 01:02:21,533
Letakkan pisaunya!/
Kau letakkan senjatamu!
1467
01:02:21,533 --> 01:02:23,303
Kau letakkan pisaumu!/
Kau letakkan senjatamu!
1468
01:02:23,303 --> 01:02:24,836
Letakkan itu, letakkan./
Oke.
1469
01:02:24,838 --> 01:02:26,256
Oke./
Letakkan itu.
1470
01:02:26,256 --> 01:02:28,106
Hitungan ketiga,
kau akan letakkan pisaunya.
1471
01:02:28,108 --> 01:02:30,674
Oke. Satu, dua.../
Oke?
1472
01:02:40,327 --> 01:02:42,234
Dia menikamku!/
Sayang!
1473
01:02:42,271 --> 01:02:43,973
Tidak!
1474
01:02:44,661 --> 01:02:46,466
Ya Tuhan!
1475
01:02:51,044 --> 01:02:52,645
Bajingan!
1476
01:02:54,735 --> 01:02:56,282
Pat, apa-apaan!
1477
01:02:56,282 --> 01:02:58,937
Sialan! Itu tidak sengaja!/
Apa-apaan!
1478
01:02:58,939 --> 01:03:00,426
Sialan!
1479
01:03:00,452 --> 01:03:02,836
Ya Tuhan. Aku ditikam!
Aku ditikam!
1480
01:03:02,836 --> 01:03:04,580
Apa-apaan?!
1481
01:03:05,011 --> 01:03:07,959
Aku ditikam! Setrum dia!
1482
01:03:12,635 --> 01:03:14,660
Ya Tuhan, Ya Tuhan...
1483
01:03:14,660 --> 01:03:16,540
Astaga. Kai?!/
Kau tak apa?
1484
01:03:16,540 --> 01:03:18,758
Aku tak apa, dia hampir tak
mengenaiku!/Bukan kau, dia!
1485
01:03:18,760 --> 01:03:20,211
Aku tahu!
1486
01:03:20,211 --> 01:03:22,332
Dasar bodoh!/
Aku tak bermaksud melakukan itu!
1487
01:03:22,332 --> 01:03:25,298
Kau memang bodoh dan
aku menyadari itu sekarang!
1488
01:03:28,545 --> 01:03:30,738
Dasar keparat.
Kau bisa membunuhku!
1489
01:03:30,805 --> 01:03:33,896
Umumnya itu tujuan dari
menikam seseorang di dadanya.
1490
01:03:34,429 --> 01:03:36,682
Hei, bung, aku tak tahu apa
yang terjadi di hidupmu...
1491
01:03:36,682 --> 01:03:38,325
...hingga kau berakhir seperti ini,
1492
01:03:38,364 --> 01:03:40,979
Tapi orang sepertimu yang
membuat kacau dunia.
1493
01:03:40,981 --> 01:03:42,577
Jika bukan orang sepertiku,
1494
01:03:42,577 --> 01:03:45,738
Orang sepertimu sudah
diperbudak orang sepertiku.
1495
01:03:45,800 --> 01:03:48,920
Kau bahkan tak bisa menjaga
keluargamu sendiri. Lihat sekitarmu.
1496
01:03:48,969 --> 01:03:51,576
Lihat apa yang terjadi
di rumahmu sendiri.
1497
01:03:52,563 --> 01:03:55,783
Kau tidak dibangun untuk ini, Bung.
Buka ikatanku.
1498
01:03:55,845 --> 01:03:58,105
Akhiri ini sekarang.
Akhirilah!
1499
01:03:58,105 --> 01:04:00,022
Aku tahu...
Aku pengecut besar...
1500
01:04:00,022 --> 01:04:01,700
...dan kau akan menghajarku
lalu memasukkanku ke penjara.
1501
01:04:01,702 --> 01:04:04,437
Dasar bajingan.../
Aku tahu, diamlah!
1502
01:04:04,439 --> 01:04:06,501
Bajingan keparat!
1503
01:04:07,167 --> 01:04:10,118
Bagaimana keadaanmu?/
Aku tidak baik.
1504
01:04:10,152 --> 01:04:12,434
Sama sekali tidak baik.
1505
01:04:12,483 --> 01:04:14,625
Aku begitu marah sekarang.
1506
01:04:14,647 --> 01:04:18,469
Aku disetrum di rumahku sendiri
oleh adik iparku,
1507
01:04:18,490 --> 01:04:21,200
Yang takkan pernah mampu
menyetrumku...
1508
01:04:21,200 --> 01:04:23,800
Karena suamiku membeli Taser...
1509
01:04:23,800 --> 01:04:25,466
...tanpa bicara padaku soal itu./
Aku tahu.
1510
01:04:25,466 --> 01:04:28,134
Jadi aku sangat marah dan tak tahu
ke mana meluapkannya sekarang,
1511
01:04:28,159 --> 01:04:30,526
Dan aku mau kau berhenti
menyentuhku!
1512
01:04:31,504 --> 01:04:33,210
Kau senang, Abbie?
1513
01:04:33,228 --> 01:04:35,823
Semua ini bagian dari rencanamu?/
Baiklah, ini dia.
1514
01:04:35,823 --> 01:04:38,466
Aku tahu kau akan salahkan ini
kepadaku./Karena itu memang benar!
1515
01:04:38,466 --> 01:04:39,673
Itu bukan aku!/
Itu bukan dia!
1516
01:04:39,675 --> 01:04:41,784
Aku punya satu pertanyaan./
Apa?
1517
01:04:41,886 --> 01:04:43,765
Apa kau melaporkan ini karena
yang aku katakan...
1518
01:04:43,765 --> 01:04:45,990
...tentang Sumpah saat
makan malam Thanksgiving?
1519
01:04:46,046 --> 01:04:47,736
Atau karena aku lupa namamu?
1520
01:04:47,736 --> 01:04:50,439
Itu bukan aku, keparat!/
Dasar bajingan.
1521
01:04:50,439 --> 01:04:52,893
Aku katakan ini padamu, Abbie,
dengan damai dan cinta,
1522
01:04:52,893 --> 01:04:54,820
Dan tanpa tak menghormati
jenis kelaminmu,
1523
01:04:54,822 --> 01:04:56,177
Tapi persetan denganmu!
1524
01:04:56,177 --> 01:04:57,724
Persetan denganmu!/
Hei, bung, itu bukan dia!
1525
01:04:57,726 --> 01:04:59,248
Jangan katakan itu kepadanya!/
Kau memang babi!
1526
01:04:59,248 --> 01:05:01,971
Hei! Pertanyaan serius!
1527
01:05:02,044 --> 01:05:04,184
Bagaimana ini membantu sekarang?!/
Alice!
1528
01:05:04,209 --> 01:05:06,748
Cukup!
Berhenti berkelahi!
1529
01:05:06,748 --> 01:05:09,295
Tidak, aku tahu! Aku meminta
mereka berhenti bertengkar!
1530
01:05:09,356 --> 01:05:11,671
Ya, Abbie!/
Enyahlah!
1531
01:05:11,673 --> 01:05:14,801
Buka ikatanku,
atau hidupmu berakhir.
1532
01:05:15,780 --> 01:05:17,886
Apa kau mengerti?
1533
01:05:18,510 --> 01:05:21,079
Baiklah, aku mau kau agar
tidak bersuara.
1534
01:05:21,081 --> 01:05:22,362
Ayolah.
Jangan lakukan itu.
1535
01:05:22,362 --> 01:05:24,013
Tidak... Aku takkan lakukan apapun.
Jangan khawatir soal itu.
1536
01:05:24,013 --> 01:05:26,855
Ayo./
Aku hanya mau kau diam!
1537
01:05:26,855 --> 01:05:28,887
Persetan denganmu!/
Persetan denganmu!
1538
01:05:28,889 --> 01:05:30,282
Aku akan membunuhmu!
1539
01:05:30,282 --> 01:05:31,823
Itu sebabnya aku takkan
membuka ikatanmu...
1540
01:05:31,825 --> 01:05:33,559
...karena kau orang gila, bung!
1541
01:05:33,561 --> 01:05:36,897
Chris!
Aku, kau, Alice.
1542
01:05:36,897 --> 01:05:38,849
Bicara di ruangan sebelah!
Sekarang!
1543
01:05:38,849 --> 01:05:40,323
Aku akan pergi bicara di ruangan
sebelah.../Cepat!
1544
01:05:40,323 --> 01:05:42,185
Aku datang, sayang.
Alice, kita sebaiknya pergi...
1545
01:05:42,209 --> 01:05:43,388
...sebelum dia menjadi lebih marah.
1546
01:05:43,388 --> 01:05:46,096
Ayah, awasi Peter.
Kantung esnya terus tergelincir.
1547
01:05:46,096 --> 01:05:47,173
Pat, terus awasi dia./
Apa?
1548
01:05:47,175 --> 01:05:48,798
Dan aku mengawasimu, Abbie!
1549
01:05:48,798 --> 01:05:51,505
Hentikan, jangan ganggu dia!/
Semua orang membencimu!
1550
01:05:51,505 --> 01:05:53,677
Hei, semua orang membencimu!
1551
01:05:53,945 --> 01:05:57,401
Hei, aku mau bilang sekali lagi,
1552
01:05:57,401 --> 01:05:59,403
Aku benar-benar minta maaf
kau tersetrum.
1553
01:05:59,476 --> 01:06:02,431
Aku tak mau bicarakan soal itu
sekarang, oke?
1554
01:06:02,556 --> 01:06:05,198
Kita butuh rencana. Kita harus
pikirkan yang harus dilakukan...
1555
01:06:05,198 --> 01:06:07,466
...karena situasi bisa menjadi lebih
buruk daripada yang sudah terjadi.
1556
01:06:07,466 --> 01:06:09,217
Tidak, menurutku ini pasti
semakin memburuk.
1557
01:06:09,217 --> 01:06:11,129
Ini pasti semakin memburuk!/
Dimana Clark?
1558
01:06:11,131 --> 01:06:12,442
Apa?/
Dimana Clark?
1559
01:06:12,442 --> 01:06:14,525
Dia tidur. Dan aku tak mau
membawanya ke sini...
1560
01:06:14,525 --> 01:06:16,093
...karena dengan begitu semakin
bertambah orang yang panik...
1561
01:06:16,093 --> 01:06:17,894
Hanya saja dia buang air besar
di mana-mana./Jangan bawa dia keluar.
1562
01:06:17,894 --> 01:06:21,302
Aku tak tahu jika ini karena
tubuhku dialiri listrik,
1563
01:06:21,302 --> 01:06:23,985
Tapi aku sangat ketakutan!/
Kai, sayang...
1564
01:06:23,985 --> 01:06:25,435
Aku juga ketakutan.
1565
01:06:25,435 --> 01:06:27,478
Aku takut jika aku tinggal di negara...
1566
01:06:27,502 --> 01:06:28,781
...di mana semua hal ini
bisa terjadi.
1567
01:06:28,782 --> 01:06:31,723
Kuberitahu padamu, ini bukan
Amerika yang aku kenal.
1568
01:06:31,723 --> 01:06:35,604
Aku tak mau mendengar ocehan
politik negaramu sekarang!
1569
01:06:35,604 --> 01:06:37,878
Kau pikir kau siapa?
Trevor Noah?
1570
01:06:37,878 --> 01:06:40,606
Aku tahu, aku bukan Trevor Noah./
Terima kasih untuk "OP-ed" langsungnya,
1571
01:06:40,631 --> 01:06:42,620
Sekarang waktunya untuk
solusi praktis.
1572
01:06:42,620 --> 01:06:45,024
Oke, apa yang kita lakukan?
Bagaimana ini akan berakhir?
1573
01:06:45,024 --> 01:06:48,008
Oke, oke, oke...
Baik, bagaimana jika...
1574
01:06:48,098 --> 01:06:50,680
Aku belum pikirkan ini matang-matang,
tapi bagaimana jika...
1575
01:06:51,199 --> 01:06:53,557
Bagaimana jika Pat dan aku
membawa mobilku...
1576
01:06:53,559 --> 01:06:55,287
...dan membawa mereka berdua...
1577
01:06:55,343 --> 01:06:57,514
...melewati rute 16 menuju
hutan lindung,
1578
01:06:57,514 --> 01:06:59,254
Lalu turunkan mereka
di hutan pedalaman...
1579
01:06:59,254 --> 01:07:00,906
Dan tinggalkan mereka di sana?
1580
01:07:00,931 --> 01:07:02,826
Mereka takkan mati,
mereka selamat,
1581
01:07:02,826 --> 01:07:05,126
Karena mereka cerdas, tapi mereka
harus pikirkan tentang perbuatannya.
1582
01:07:05,126 --> 01:07:07,220
Sementara Pat dan aku
dalam perjalanan pulang,
1583
01:07:07,222 --> 01:07:08,990
Kau akan sudah mengemas
pakaian kita, oke?
1584
01:07:09,023 --> 01:07:10,922
Lalu kita bertiga pergi ke Texas,
1585
01:07:10,922 --> 01:07:12,489
Tinggal bersama orang tuamu
selama beberapa bulan.
1586
01:07:12,489 --> 01:07:13,970
Jika polisi datang, entahlah...
1587
01:07:13,970 --> 01:07:16,088
Kita bisa pergi ke Meksiko
jika memang harus.
1588
01:07:16,088 --> 01:07:17,819
Mungkin kita bisa jadi
Warga Negara Meksiko.
1589
01:07:17,819 --> 01:07:19,725
Aku bisa sedikit bahasa Spanyol.
1590
01:07:19,725 --> 01:07:22,951
Aku akan belajar lagi. Kita akan
ajarkan anak kita bahasa Spanyol.
1591
01:07:22,953 --> 01:07:25,615
Bagaimana itu praktis?/
Itu sangat bodoh.
1592
01:07:25,615 --> 01:07:27,182
Dan rencana itu sama sekali
tidak menyertakan aku!
1593
01:07:27,182 --> 01:07:28,780
Oke, oke./
Ada apa denganmu?
1594
01:07:28,780 --> 01:07:30,981
Maafkan aku! Aku tidak tahu!
Ini yang aku tahu.
1595
01:07:31,006 --> 01:07:34,087
Aku tahu jika kita biarkan
mereka pergi, aku...
1596
01:07:34,154 --> 01:07:38,588
Kita, Ayah, Pat,
kita dalam masalah besar.
1597
01:07:38,649 --> 01:07:41,014
Semua orang di keluarga kita
akan masuk penjara.
1598
01:07:41,014 --> 01:07:43,160
Dan pikirkan itu baik-baik.
1599
01:07:43,160 --> 01:07:44,957
Itu sesuatu yang sebaiknya
kita pertimbangkan.
1600
01:07:44,959 --> 01:07:46,667
Kita harus!
1601
01:07:46,742 --> 01:07:50,537
Aku akan beritahu kalian.
Dan aku sedikit malu.
1602
01:07:51,278 --> 01:07:53,420
Aku sangat takut dengan Mason.
1603
01:07:53,420 --> 01:07:55,267
Ya, dia orang gila, oke?
1604
01:07:55,269 --> 01:07:57,371
Dia psikopat./
Biarkan dia tetap terikat,
1605
01:07:57,371 --> 01:07:59,021
Dan kita buat kesepakatan
dengan Peter./Benar.
1606
01:07:59,021 --> 01:08:01,383
Peter tampaknya orang baik./
Ya, kita bisa bicara dengan Peter,
1607
01:08:01,383 --> 01:08:04,724
Kita minta dia melaporkan,
menjelaskan seluruh situasinya,
1608
01:08:04,724 --> 01:08:06,739
Lalu kemudian kita akhirnya
bisa sudahi semua ini...
1609
01:08:06,739 --> 01:08:08,146
...tanpa ada yang terluka.
1610
01:08:08,186 --> 01:08:09,932
Atau lebih terluka./
Oke, oke.
1611
01:08:09,932 --> 01:08:11,860
Cukup.../
Oke, oke.
1612
01:08:11,923 --> 01:08:15,797
Sayang, tenanglah./
Oke. Oke.
1613
01:08:15,863 --> 01:08:17,856
Kau akan baik saja./
Kita akan baik saja.
1614
01:08:17,858 --> 01:08:19,445
Kita bisa lakukan ini./
Oke, dan satu hal lagi,
1615
01:08:19,445 --> 01:08:21,132
Berhenti mencari keributan
dengan Pat dan Abbie.
1616
01:08:21,132 --> 01:08:23,296
Aku takkan bicara lagi dengan mereka.
Ini bukan tentang mereka.
1617
01:08:23,298 --> 01:08:25,567
Oke. ya./Ini tentang kita.
Dan momen ini.
1618
01:08:25,567 --> 01:08:26,998
Benar./
Dan berbuat yang benar.
1619
01:08:27,000 --> 01:08:29,135
Benar. Dan kita hanya akan
bicara dengan Peter.
1620
01:08:29,137 --> 01:08:30,369
Aku akan bicara dengan Peter./
Ya.
1621
01:08:30,369 --> 01:08:31,937
Kita akan bicara dengan Peter./
Oke, dan kita tetap bersama.
1622
01:08:31,939 --> 01:08:33,338
Benar./
Oke?
1623
01:08:33,340 --> 01:08:34,926
Keluarga./
Ya.
1624
01:08:34,926 --> 01:08:36,305
Ayo lakukan ini./
Ayo lakukan ini.
1625
01:08:36,305 --> 01:08:38,294
Ayo./
Oke.
1626
01:08:38,885 --> 01:08:40,512
Kami tak bisa mendengarmu.
1627
01:08:40,800 --> 01:08:43,215
Hentikan!/
Hei, hei! Apa-apaan itu?
1628
01:08:43,217 --> 01:08:44,814
Apa yang dia katakan?
1629
01:08:44,814 --> 01:08:46,315
Aku tidak tahu.
1630
01:08:46,340 --> 01:08:48,636
Apa maksudmu tidak tahu?/
Artinya, dia tidak tahu!
1631
01:08:48,636 --> 01:08:50,024
Kami tak mengerti apa
yang dia katakan!
1632
01:08:50,024 --> 01:08:52,405
Berhenti menuduh kami
bercumbu dengannya!
1633
01:08:52,405 --> 01:08:53,955
“Bersekongkol” adalah kata
yang kau maksudkan.
1634
01:08:53,955 --> 01:08:55,293
Aku tahu, aku ingin
berkata bersekongkol!
1635
01:08:55,295 --> 01:08:57,198
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
1636
01:08:58,152 --> 01:09:00,457
Bagaimana kabarmu, Peter?
Bagaimana keadaanmu, kawan?
1637
01:09:00,527 --> 01:09:03,589
Aku tak apa./
Bagus, bagus.
1638
01:09:03,647 --> 01:09:06,074
Kita harus menyudahi ini.
1639
01:09:06,198 --> 01:09:09,463
Aku di sini saat ini
meminta padamu...
1640
01:09:09,519 --> 01:09:11,702
Bisakah kita mewujudkan itu?
1641
01:09:15,039 --> 01:09:17,394
Kurasa kita bisa melakukan ini.
1642
01:09:17,467 --> 01:09:19,261
Itu akan sulit.
1643
01:09:19,391 --> 01:09:23,353
Tapi jika kita tetap tenang
dan saling percaya,
1644
01:09:23,451 --> 01:09:26,560
Kita bisa mengusahakannya./
Astaga. Terima kasih.
1645
01:09:26,560 --> 01:09:28,335
Itu akan sulit.
1646
01:09:28,352 --> 01:09:32,226
Tapi jika kita tetap tenang
dan saling percaya...
1647
01:09:32,269 --> 01:09:34,277
Kita bisa mengusahakannya.
1648
01:09:34,369 --> 01:09:36,150
Dia jelas harus menemui dokter.
1649
01:09:36,193 --> 01:09:39,587
Apa dia mengatakan itu dua kali?/
Kau begitu tenang.
1650
01:09:39,587 --> 01:09:41,008
Ya, kau sangat.../
Kau sangat tenang.
1651
01:09:41,008 --> 01:09:42,228
Sangat-sangat Zen.
1652
01:09:42,228 --> 01:09:44,261
Bukan Zen. Sialan.
Jangan tersinggung.
1653
01:09:44,261 --> 01:09:46,619
Tidak apa.
1654
01:09:46,685 --> 01:09:48,531
Tapi menurutku...
1655
01:09:49,019 --> 01:09:52,027
Menurutku kita sebaiknya
buka ikatan Mason.
1656
01:09:55,658 --> 01:09:59,098
Dengar, tunggu dulu..
Semuanya tenang.
1657
01:10:00,910 --> 01:10:03,342
Apa itu memungkinkan...
1658
01:10:03,430 --> 01:10:06,169
...jika aku membuka ikatannya,
kau bisa menjamin padaku...
1659
01:10:06,176 --> 01:10:09,201
Dia tidak akan memukuli kami?
1660
01:10:09,209 --> 01:10:10,845
Mason...
1661
01:10:11,773 --> 01:10:14,653
Bisakah kau berjanji tidak akan
menyerang Tn. Powell?
1662
01:10:14,673 --> 01:10:16,042
Persetan denganmu./
Oke.
1663
01:10:16,044 --> 01:10:18,641
Lihat, itu membuatku berpikir
dia akan menyerangku.
1664
01:10:18,690 --> 01:10:23,509
Mason! Aku mau kau bersumpah
demi nyawaku...
1665
01:10:23,594 --> 01:10:27,428
Bahwa kau tidak akan
menyerang Tn. Powell.
1666
01:10:31,371 --> 01:10:36,902
Peter, aku bersumpah
demi nyawamu.
1667
01:10:37,891 --> 01:10:39,608
Buka bagian mulutnya.
1668
01:10:40,719 --> 01:10:42,862
Tak apa, lakukanlah./
Pat.
1669
01:10:42,887 --> 01:10:44,424
Lakukan dengan cepat.
1670
01:10:46,497 --> 01:10:49,055
Ya Tuhan. Oke.
1671
01:10:50,802 --> 01:10:52,907
Lepaskan aku dari ini.
1672
01:10:54,541 --> 01:10:55,809
Lakukanlah.
1673
01:10:55,809 --> 01:10:57,455
Itu butuh 20 menit untuk
memasangkannya.
1674
01:10:57,455 --> 01:10:59,936
Aku tak peduli. Lakukan saja./
Oke, baiklah...
1675
01:10:59,985 --> 01:11:03,254
Tidak, Pat. Tidak! Astaga!
Ini benar-benar bodoh!
1676
01:11:03,256 --> 01:11:05,123
Semuanya, semuanya...
1677
01:11:05,125 --> 01:11:06,948
Semuanya.../Sayang, bukan ini
yang kita bicarakan!
1678
01:11:06,948 --> 01:11:09,004
Tak apa, Kai, Kai./
Ini ide yang sangat buruk.
1679
01:11:09,004 --> 01:11:10,506
Dia bersumpah demi nyata Peter./
Chris!
1680
01:11:10,506 --> 01:11:11,577
Sebaiknya jangan buka
ikatannya.
1681
01:11:11,577 --> 01:11:14,932
Bukan ide yang bagus./
Sialan. Sialan.
1682
01:11:14,975 --> 01:11:17,115
Ini akan baik-baik saja.
1683
01:11:24,064 --> 01:11:25,933
Senjata.
1684
01:11:27,282 --> 01:11:30,248
Aku takkan berikan dia senjatanya./
Tak ada negosiasi...
1685
01:11:30,250 --> 01:11:32,758
...dengan senjataku
berada di tanganmu.
1686
01:11:34,584 --> 01:11:37,573
Peter, aku tak mau berikan
dia senjatanya.
1687
01:11:40,083 --> 01:11:43,732
Baik, mari pikirkan ini baik-baik.
1688
01:11:45,068 --> 01:11:48,455
Bagaimana jika kau berikan senjatanya,
tapi kau menyimpan pelurunya?
1689
01:11:48,533 --> 01:11:51,130
Itu ide yang sangat bagus./
Cerdas.
1690
01:11:51,169 --> 01:11:53,801
Aku akan berikan dia senjatanya./
Tidak, jangan berikan dia senjatanya.
1691
01:11:53,801 --> 01:11:56,704
Tidak, jangan./
Tenang, tenang.
1692
01:11:56,964 --> 01:11:59,541
Baiklah, kau siap?
1693
01:11:59,568 --> 01:12:01,324
Ini dia.
1694
01:12:08,080 --> 01:12:09,661
Pat.
1695
01:12:12,862 --> 01:12:14,933
Bukan ini yang kita
bicarakan, Chris.
1696
01:12:14,933 --> 01:12:16,981
Tenanglah./
Sayang, jangan lakukan itu! Tidak!
1697
01:12:16,981 --> 01:12:18,502
Pastikan kau ambil peluru
di larasnya./Sudah.
1698
01:12:18,502 --> 01:12:20,566
Kau paham maksudnya itu? Oke./
Ya, aku paham.
1699
01:12:20,568 --> 01:12:23,958
Demi Tuhan./
Tak apa, semuanya.
1700
01:12:24,860 --> 01:12:28,157
Pelurunya ada padaku, sayang.
Tak apa. Tak apa-apa.
1701
01:12:35,713 --> 01:12:37,430
Sekarang semuanya...
1702
01:12:37,539 --> 01:12:39,684
Astaga. Mason hentikan!
1703
01:12:39,684 --> 01:12:42,045
Sialan!/
Mason, berhenti.
1704
01:12:42,045 --> 01:12:44,498
Astaga. Mason, berhenti!
1705
01:12:49,978 --> 01:12:53,332
Bajingan. Bajingan. Tidak!
Aku hanya...
1706
01:12:55,439 --> 01:12:58,855
Ini rumahku, Jalang!
Sudah kubilang padamu!
1707
01:13:00,317 --> 01:13:02,851
Apa semuanya baik-baik saja?
1708
01:13:04,770 --> 01:13:06,606
Ya.
1709
01:13:07,506 --> 01:13:09,254
Sial.
1710
01:13:11,752 --> 01:13:13,785
Astaga.
1711
01:13:14,107 --> 01:13:16,795
Bajingan!/
Beri itu tekanan...
1712
01:13:20,070 --> 01:13:22,703
Chris, bisa ayah bicara
denganmu di luar sebentar?
1713
01:13:32,367 --> 01:13:38,582
Christopher, ayah tahu ayah tak
dekat denganmu seperti Ibumu...
1714
01:13:39,507 --> 01:13:42,182
Tapi ayah hanya...
1715
01:13:43,924 --> 01:13:45,667
Kau tahu...
1716
01:13:45,690 --> 01:13:49,168
Ayah selalu melakukan
apapun yang dibutuhkan...
1717
01:13:49,191 --> 01:13:51,217
...untuk menjaga keluargaku...
1718
01:13:51,247 --> 01:13:53,233
Untuk melindungi mereka.
1719
01:13:55,931 --> 01:13:59,197
Dan sekarang kau harus
melakukan hal yang sama.
1720
01:14:01,374 --> 01:14:05,135
Lakukan apapun yang
harus kau lakukan...
1721
01:14:06,061 --> 01:14:07,426
Nak.
1722
01:14:21,788 --> 01:14:23,465
Tutup mulutmu!
1723
01:14:29,013 --> 01:14:31,557
Sekali lagi, lukamu tidak
mengeluarkan banyak darah.
1724
01:14:31,590 --> 01:14:33,751
Kurasa aku orang yang
tak mudah berdarah.
1725
01:14:36,577 --> 01:14:38,216
Bagaimana keadaanmu, kawan?
1726
01:14:39,742 --> 01:14:43,052
Itu aneh.
Itu tidak sakit sekarang,
1727
01:14:43,095 --> 01:14:45,276
Tapi jika aku melakukan ini...
Ya Tuhan!
1728
01:14:45,278 --> 01:14:47,892
Astaga!/
Oke, oke, ya.
1729
01:14:47,917 --> 01:14:49,213
Kita sebaiknya bawa dia
ke dokter secepatnya.
1730
01:14:49,238 --> 01:14:50,470
Kita harus menemui dokter.
1731
01:14:50,470 --> 01:14:52,119
Apa yang akan kita
lakukan dengannya?
1732
01:14:52,119 --> 01:14:53,957
Keparat ini mematahkan hidungku!
1733
01:14:53,957 --> 01:14:55,620
Oke, baiklah. Hei, Pat!
1734
01:14:55,622 --> 01:14:56,926
Persetan denganmu.
1735
01:14:57,145 --> 01:14:58,942
Pat, hentikan!/
Persetan denganmu.
1736
01:14:58,942 --> 01:15:00,592
Pat!/
Pat, dia sudah terikat...
1737
01:15:00,594 --> 01:15:02,436
Hentikanlah!
1738
01:15:03,964 --> 01:15:06,443
Ada apa? Ada apa?
1739
01:15:06,537 --> 01:15:08,600
Aku merasakan sensasi yang aneh.
1740
01:15:08,602 --> 01:15:10,598
Oke, di mana tepatnya?/
Di mana?
1741
01:15:10,671 --> 01:15:12,877
Tepat di atas lututku.
1742
01:15:12,942 --> 01:15:14,519
Oke.
1743
01:15:17,368 --> 01:15:19,357
Ya Tuhan.
1744
01:15:19,357 --> 01:15:21,403
Astaga, itu sangat menjijikkan!
1745
01:15:21,403 --> 01:15:23,668
Ibu datang mengambil pie...
1746
01:15:23,668 --> 01:15:27,129
Sialan! Alice!/
Sialan! Astaga!
1747
01:15:27,129 --> 01:15:28,818
Astaga...
1748
01:15:28,987 --> 01:15:32,050
Cepat... Ibu, bawa dia!
Bilas wajahnya! Bilas wajahnya!
1749
01:15:32,050 --> 01:15:34,560
Bajingan!/
Chris, kita harus bergerak!
1750
01:15:34,562 --> 01:15:36,528
Sekarang juga./
Oke, oke, oke.
1751
01:15:36,530 --> 01:15:38,508
Kuharap kau mendapatkan
Thanksgiving yang indah,
1752
01:15:38,508 --> 01:15:40,498
Karena ini akan menjadi
Thanksgiving terakhirmu.
1753
01:15:40,500 --> 01:15:42,130
Diamlah. Oke?
1754
01:15:42,130 --> 01:15:46,100
Jika ini bukan yang terakhir,
mungkin ini terakhir kalian bersama.
1755
01:15:46,101 --> 01:15:48,202
Mungkin mereka akan menahan
para wanitanya bersama.
1756
01:15:48,202 --> 01:15:50,959
Hei, itu sudah cukup, oke?
Hentikanlah.
1757
01:15:50,959 --> 01:15:54,685
Itu lucu, kau tahu siapa yang paling
sering diperkosa di penjara?
1758
01:15:55,438 --> 01:15:57,053
Ayahmu./
Hei, diamlah!
1759
01:15:57,053 --> 01:15:58,417
Tutup mulutmu./
Tenang, Ayah.
1760
01:15:58,419 --> 01:16:00,144
Tutup mulutmu!
1761
01:16:00,144 --> 01:16:01,836
Tutup mulutmu,
dasar bajingan keparat!
1762
01:16:01,836 --> 01:16:04,496
Kau yang tutup mulutmu,
dasar pelacur!
1763
01:16:04,496 --> 01:16:06,473
Hei! Berengsek!
1764
01:16:06,473 --> 01:16:10,917
Jangan gunakan kata itu
di rumahku lagi!
1765
01:16:10,917 --> 01:16:13,809
Dasar keparat!
Persetan denganmu!
1766
01:16:13,809 --> 01:16:15,897
Jangan bicara dengan
istriku seperti itu!
1767
01:16:15,897 --> 01:16:17,368
Itu istriku!
Aku mencintai dia!
1768
01:16:17,370 --> 01:16:20,732
Sekarang apa yang terjadi?
Astaga!
1769
01:16:22,882 --> 01:16:25,644
Ya Tuhan!/
Ini benar-benar gila.
1770
01:16:25,646 --> 01:16:28,881
Selamat Hari Thanksgiving!
1771
01:16:38,617 --> 01:16:44,020
Ini dia. Ini saatnya.
Tak ada lagi bicara.
1772
01:16:44,917 --> 01:16:47,245
Ini berakhir.
1773
01:16:48,981 --> 01:16:50,803
Ini berakhir.
1774
01:16:54,191 --> 01:16:56,195
Aku akan bunuh dia.
1775
01:16:57,888 --> 01:17:00,826
Bukan itu maksudku.
1776
01:17:01,270 --> 01:17:04,269
Kita harus lakukan ini.
Kita harus.
1777
01:17:04,269 --> 01:17:07,163
Lihat aku. Lihat aku.
Dia akan menghancurkan kita.
1778
01:17:07,215 --> 01:17:09,687
Jika kita tak lakukan ini,
1779
01:17:09,689 --> 01:17:11,827
Kita tak punya peluang hidup.
Kita harus lakukan ini.
1780
01:17:11,870 --> 01:17:13,795
Tidak, tidak, tidak./
Ya, kita harus.
1781
01:17:13,878 --> 01:17:15,657
Kita harus.
1782
01:17:17,158 --> 01:17:20,477
Bisa kau berhenti menangis dan beritahu
aku apa yang kau pikirkan, tolong?
1783
01:17:20,624 --> 01:17:21,967
Aku hanya...
1784
01:17:22,022 --> 01:17:23,628
Aku hanya tak pernah mengira...
1785
01:17:23,628 --> 01:17:26,396
...aku harus meyakinkan suamiku
agar tak membunuh orang.
1786
01:17:26,396 --> 01:17:28,505
Kita harus, oke?
Kita tak punya pilihan.
1787
01:17:28,505 --> 01:17:29,974
Kita akan masuk penjara.
1788
01:17:30,054 --> 01:17:32,831
Dan anak kita akan
tinggal sendirian...
1789
01:17:32,860 --> 01:17:35,033
...dan terlantar./
Chris...
1790
01:17:35,095 --> 01:17:36,901
Kau tak boleh membunuh
orang itu!
1791
01:17:36,901 --> 01:17:38,249
Apa, kau juga akan
membunuh Peter?
1792
01:17:38,251 --> 01:17:40,041
Lalu mengubur mereka
di halaman belakang?
1793
01:17:40,113 --> 01:17:42,159
Akan ada mayat terkubur
di halaman belakangku?
1794
01:17:42,159 --> 01:17:45,771
Tidak! Aku akan tembak
mereka di sini...
1795
01:17:47,323 --> 01:17:50,298
Lalu aku pindahkan mayatnya
ke tempat lain. Entahlah.
1796
01:17:57,080 --> 01:17:59,605
Dengarkan apa yang
barusan kau katakan.
1797
01:18:03,218 --> 01:18:05,074
Chris...
1798
01:18:05,132 --> 01:18:06,961
Ingat saat kau bilang padaku...
1799
01:18:06,987 --> 01:18:10,069
...jika kita takkan biarkan mereka
mengubah siapa diri kita sebenarnya?
1800
01:18:10,965 --> 01:18:14,743
Ingat omongan itu? Omongan
yang kau katakan padaku?
1801
01:18:14,768 --> 01:18:16,858
Kita bisa melakukan ini.
1802
01:18:16,927 --> 01:18:19,724
Kita bisa melalui ini
bersama-sama.
1803
01:18:19,788 --> 01:18:21,705
Kita akan melepas mereka...
1804
01:18:21,745 --> 01:18:25,198
...dan menerima apapun ganjaran
yang harus kita terima bersama-sama.
1805
01:18:25,265 --> 01:18:29,485
Kita bisa lakukan itu bersama-sama.
Dan kita akan baik-baik saja.
1806
01:18:29,570 --> 01:18:32,769
Oke?
Kita akan baik-baik saja.
1807
01:18:32,813 --> 01:18:34,984
Kita akan melakukan itu./
Aku sangat mencintaimu.
1808
01:18:35,017 --> 01:18:37,155
Aku juga mencintaimu.
1809
01:18:39,297 --> 01:18:41,267
Darah itu terasa buruk.
1810
01:18:41,322 --> 01:18:43,474
Itu sangat buruk.
1811
01:18:43,503 --> 01:18:46,924
Tapi aku tetap mencintaimu./
Aku sangat mencintaimu.
1812
01:18:47,401 --> 01:18:49,957
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
1813
01:18:50,731 --> 01:18:53,268
Monster keparat!/
Alice!
1814
01:18:53,268 --> 01:18:55,560
Aku tidak tahu./
Dasar bajingan!
1815
01:18:55,562 --> 01:18:57,298
Apa-apaan?/
Dasar bajingan bodoh!
1816
01:18:57,298 --> 01:18:59,092
Alice, Alice.../
Persetan denganmu! Keparat!
1817
01:18:59,092 --> 01:19:00,406
Hei. Tidak, tidak, tidak./
Persetan denganmu!
1818
01:19:00,406 --> 01:19:02,125
Apa yang kau lakukan?/
Persetan denganmu!
1819
01:19:02,125 --> 01:19:03,737
Demi Tuhan./
Aku muak dengannya!
1820
01:19:03,737 --> 01:19:05,512
Kau tak seharusnya
mengatakan itu!
1821
01:19:05,512 --> 01:19:08,612
Ada apa? Apa yang dia katakan?/
Dasar babi!
1822
01:19:10,113 --> 01:19:12,208
Apa yang dia katakan?
1823
01:19:14,027 --> 01:19:16,645
Dia bilang akan mengejar
anak-anak.
1824
01:19:22,481 --> 01:19:25,106
Apa kau mengatakan itu
tentang anak-anak kami?
1825
01:19:26,423 --> 01:19:28,075
Kenapa kau berkata begitu
tentang anak-anak kami?
1826
01:19:28,075 --> 01:19:30,205
Apa kau serius?
1827
01:19:30,302 --> 01:19:32,531
Lihat wajahku!
1828
01:19:33,713 --> 01:19:36,105
Lihat apa yang kau
perbuat padaku!
1829
01:19:37,236 --> 01:19:38,807
Jika aku bisa keluar dari sini
hidup-hidup,
1830
01:19:38,807 --> 01:19:41,838
Aku akan mengejarmu dan
semua orang yang kau sayangi.
1831
01:19:43,047 --> 01:19:45,494
Aku berjanji.
1832
01:19:46,159 --> 01:19:48,473
Itu akan menjadi misi hidupku...
1833
01:19:48,473 --> 01:19:51,799
Dan aku beritahu padamu sekarang,
agar kau tidak kebingungan...
1834
01:19:51,856 --> 01:19:55,190
...saat hidupmu berubah
menjadi benar-benar kacau.
1835
01:19:55,221 --> 01:19:57,046
Persetan itu.
1836
01:20:03,986 --> 01:20:06,809
Christopher, jangan lakukan itu!/
Semuanya tenang.
1837
01:20:06,809 --> 01:20:09,198
Kau takkan melakukannya./
Chris...
1838
01:20:09,257 --> 01:20:11,423
Chris, letakkan senjatanya,
sekarang.
1839
01:20:11,423 --> 01:20:12,636
Jangan lakukan itu, Chris.
1840
01:20:12,636 --> 01:20:14,250
Kenapa kau mengatakan itu
tentang anak-anak?
1841
01:20:14,284 --> 01:20:16,370
Karena persetan dengan
anak-anakmu.
1842
01:20:17,372 --> 01:20:19,180
Lakukanlah, sayang.
1843
01:20:19,237 --> 01:20:21,810
Lakukanlah. Lakukanlah.
1844
01:20:22,175 --> 01:20:25,264
Chris, letakkan senjatanya,
sekarang.
1845
01:20:25,331 --> 01:20:28,334
Tembak dia, Chris./
Lakukanlah, sayang! Bunuh dia!
1846
01:20:28,334 --> 01:20:29,654
Cepat!/Kau tak seharusnya
datang ke sini!
1847
01:20:29,656 --> 01:20:30,667
Jadilah jantan!
1848
01:20:30,667 --> 01:20:32,698
Lakukanlah./
Lakukanlah, Nak.
1849
01:20:32,698 --> 01:20:35,761
Dia tak bisa lakukan itu. Akui saja./
Mason, apa yang kau lakukan?
1850
01:20:35,763 --> 01:20:37,834
Diamlah, Peter,
dasar pengkhianat!
1851
01:20:37,869 --> 01:20:39,548
Kau tak seharusnya
datang ke sini,
1852
01:20:39,548 --> 01:20:41,333
Kau tak seharusnya datang
ke rumahku, bung.
1853
01:20:41,335 --> 01:20:42,566
Kau tak seharusnya
datang ke sini...
1854
01:20:42,568 --> 01:20:44,407
Lakukanlah!/
Letakkan senjatanya, sekarang!
1855
01:20:44,407 --> 01:20:46,308
Cepat lakukanlah./
Letakkan senjatanya sekarang.
1856
01:20:46,308 --> 01:20:47,722
Lakukanlah!/
Berhenti mendengarkan dia.
1857
01:20:47,722 --> 01:20:49,106
Aku akan melakukannya./
Mason, hentikan!
1858
01:20:49,106 --> 01:20:51,630
Cepat lakukanlah!
1859
01:20:52,419 --> 01:20:54,326
Lakukanlah!
1860
01:20:54,384 --> 01:20:55,965
Pejamkan matamu!
1861
01:20:56,062 --> 01:20:58,108
Pejamkan mata kalian!/
Hei!
1862
01:20:58,116 --> 01:21:00,355
Aku akan melakukannya./
Hei!
1863
01:21:02,456 --> 01:21:04,860
Hentikan!
1864
01:21:04,897 --> 01:21:07,437
Berhenti!
Nyalakan berita.
1865
01:21:10,571 --> 01:21:13,168
Apa yang terjadi di sini?
1866
01:21:13,796 --> 01:21:17,447
Ayah, nyalakan berita./
Siapa orang ini?
1867
01:21:17,487 --> 01:21:19,245
Tekan “Panduan.”
1868
01:21:20,490 --> 01:21:22,908
Tekan “Panduan”!/
Iya, ayah mengerti.
1869
01:21:22,910 --> 01:21:24,610
Baiklah, "Panduan".
1870
01:21:25,795 --> 01:21:27,245
Rinciannya masih belum jelas,
1871
01:21:27,247 --> 01:21:29,667
Tapi kami menerima kepastian
dari Gedung Putih...
1872
01:21:29,667 --> 01:21:33,198
...bahwa Presiden mengundurkan
diri berlaku secepatnya...
1873
01:21:33,794 --> 01:21:36,745
Kami bertanya jika akan ada
pidato perpisahan, komentar,
1874
01:21:36,745 --> 01:21:38,428
Atau semacam pernyataan,
dan kami beritahu tidak ada,
1875
01:21:38,428 --> 01:21:39,869
Tidak untuk saat ini.
1876
01:21:39,894 --> 01:21:41,937
Yang kami tahu bahwa Presiden
serta Ibu Negara...
1877
01:21:41,937 --> 01:21:44,366
...saat ini dalam perjalanan
ke rumah mereka di South Carolina.
1878
01:21:44,384 --> 01:21:47,195
Dan untuk rincian lainnya,
kami belum banyak tahu,
1879
01:21:47,257 --> 01:21:49,934
Yang kami ketahui jika Presiden
telah mengundurkan diri,
1880
01:21:49,979 --> 01:21:53,440
Dan jika Wakil Presiden Hogan
saat ini Presiden Hogan.
1881
01:21:53,808 --> 01:21:55,719
Kami sudah terhubung langsung
ke Gedung Putih...
1882
01:21:55,719 --> 01:21:56,906
...dimana Presiden Hogan...
1883
01:21:56,906 --> 01:21:59,321
...berikan pidato kenegaraan
untuk pertama kalinya.
1884
01:22:06,725 --> 01:22:09,052
Rekan sebangsa Amerika-ku.
1885
01:22:09,933 --> 01:22:13,207
Sekitar pukul 19:00 malam ini...
1886
01:22:13,261 --> 01:22:16,785
Presiden berkata padaku bahwa
beliau akan mengundurkan diri.
1887
01:22:17,455 --> 01:22:20,087
Berlaku secepatnya.
1888
01:22:20,139 --> 01:22:24,587
Beliau meyakinkanku akan berikan
pidato kenegaraannya dalam waktu dekat,
1889
01:22:25,494 --> 01:22:30,983
Dan Saya akan biarkan beliau jelaskan
alasan pengunduran dirinya.
1890
01:22:32,351 --> 01:22:34,779
Tapi Saya tekan ini kepada kalian...
1891
01:22:34,808 --> 01:22:36,897
Sebagai Presiden yang
menjabat saat ini...
1892
01:22:37,491 --> 01:22:39,232
Saya akan berusaha
semampunya...
1893
01:22:39,232 --> 01:22:42,242
Untuk kembalikan kedamaian dan
ketenangan Negara kita.
1894
01:22:42,273 --> 01:22:44,294
Sekarang,
Presiden terdahulu dan Saya...
1895
01:22:44,384 --> 01:22:46,792
Menyetujui banyak hal
sebelumnya...
1896
01:22:46,936 --> 01:22:50,654
Tapi selama beberapa bulan terakhir
kami mulai berselisih mengenai masalah...
1897
01:22:50,679 --> 01:22:55,885
...yang menurut Saya sangat
penting bagi kebaikan Negara kita.
1898
01:22:57,568 --> 01:22:59,878
Dengan begitu...
1899
01:22:59,945 --> 01:23:01,868
Pasukan Militer dan
seluruh Garda Nasional...
1900
01:23:01,868 --> 01:23:06,809
...akan ditarik dari seluruh
kota-kota besar secepatnya.
1901
01:23:07,790 --> 01:23:10,605
Saya juga menunda
sementara waktu...
1902
01:23:11,048 --> 01:23:13,555
...registrasi terhadap
Sumpah Patriot.
1903
01:23:13,580 --> 01:23:15,839
Dan seluruh operasi dan
investiagsi...
1904
01:23:15,839 --> 01:23:19,147
...yang saat ini dibawah
penanganan CPU.
1905
01:23:21,313 --> 01:23:24,271
Sekarang bukan waktunya
untuk terpisah-pisah...
1906
01:23:24,639 --> 01:23:27,112
Kita harus bersatu.
1907
01:23:27,161 --> 01:23:28,798
Jadi, saya berterima kasih
kepadamu...
1908
01:23:28,853 --> 01:23:30,939
Dan Tuhan memberkatimu...
1909
01:23:31,053 --> 01:23:34,082
Dan Tuhan memberkati
Amerika Serikat.
1910
01:23:35,340 --> 01:23:37,352
Sebuah perkembangan
yang mengejutkan.
1911
01:23:37,362 --> 01:23:39,118
Tentu kita tahu jika
ini hal yang mungkin,
1912
01:23:39,118 --> 01:23:41,725
Tapi itu tak terduga
terjadi secepat ini.
1913
01:23:41,777 --> 01:23:44,861
Kau akan mengundang Keith Baiers
dalam malam bersejarah ini,
1914
01:23:44,886 --> 01:23:47,757
Lalu kami akan menghubungi
Glenn Baker dan Amy Moses.
1915
01:23:47,786 --> 01:23:49,665
Tapi saat ini, kami akan
terhubung langsung...
1916
01:23:49,682 --> 01:23:52,300
...dengan Paul Bakeman
yang berada di Gedung Putih...
1917
01:23:52,316 --> 01:23:54,079
Sayang, apa...
1918
01:23:59,538 --> 01:24:01,908
Bagaimana keadaanmu, Peter?
1919
01:24:01,933 --> 01:24:03,604
Sulit untuk dijelaskan.
1920
01:24:03,604 --> 01:24:06,587
Karena aku jelas dalam situasi
syok saat ini. Tapi...
1921
01:24:07,531 --> 01:24:11,135
Aku sebenarnya tidak merasakan.../
Hati-hati dengan polisi tidur.
1922
01:24:11,823 --> 01:24:13,759
...rasa sakit yang begitu besar,
tidak.
1923
01:24:13,784 --> 01:24:15,623
Kau memiliki perilaku yang baik, kawan.
1924
01:24:15,722 --> 01:24:17,777
Pat, kau sebaiknya hati-hati
dengan polisi tidur.
1925
01:24:17,777 --> 01:24:20,456
Kau mau aku bagaimana?/
Cukup...
1926
01:24:21,630 --> 01:24:23,471
Mason.
1927
01:24:24,784 --> 01:24:27,013
Mason, aku mau bicara
denganmu sebentar.
1928
01:24:27,013 --> 01:24:28,410
Dan kau tak perlu mengatakan
apa-apa,
1929
01:24:28,410 --> 01:24:30,602
Tapi aku mau kau
dengarkan aku, oke?
1930
01:24:30,664 --> 01:24:33,580
Aku akan berikan apapun
yang aku punya...
1931
01:24:33,643 --> 01:24:35,796
...untuk menghapus apa
yang terjadi hari ini...
1932
01:24:36,397 --> 01:24:38,385
Tapi aku tidak bisa.
1933
01:24:38,432 --> 01:24:40,347
Dan kita berdua, Mason...
1934
01:24:41,073 --> 01:24:43,465
Kita memiliki gagasan berbeda...
1935
01:24:44,368 --> 01:24:46,642
Gagasan berbeda tentang bagaimana
negara ini seharusnya berjalan.
1936
01:24:46,642 --> 01:24:48,128
Pat, kau harus hati-hati
dengan polisi tidur.
1937
01:24:48,128 --> 01:24:50,360
Aku tak paham maksudnya itu, Chris.
Hati-hati bagaimana?
1938
01:24:50,360 --> 01:24:51,937
Jangan lewati polisi tidur sambil
melaju kencang, tolong.
1939
01:24:51,937 --> 01:24:53,941
Aku tidak melaju kencang,
aku dibawah batas kecepatan.
1940
01:24:53,941 --> 01:24:55,460
Bisakah kau lewat pinggirnya?
1941
01:24:55,460 --> 01:24:58,452
Tidak, polisi tidurnya
di sepanjang jalan!
1942
01:24:58,713 --> 01:25:00,561
Mason...
1943
01:25:00,600 --> 01:25:03,250
Kurasa kita bisa menempuh
jalan yang berbeda...
1944
01:25:03,250 --> 01:25:06,152
Kembali ke hidup kita dan
tak pernah saling bertemu lagi.
1945
01:25:06,152 --> 01:25:08,238
Bagaimana menurutmu, Mason?
1946
01:25:09,428 --> 01:25:11,768
Mason, bisa kita melakukan itu?
1947
01:25:14,470 --> 01:25:16,627
Apa aku harus khawatir
orang gila ini...
1948
01:25:16,627 --> 01:25:19,736
...datang mengejarku dan
keluargaku selama sisa hidupku?
1949
01:25:19,779 --> 01:25:21,759
Kurasa tidak.
1950
01:25:23,000 --> 01:25:25,177
Kami tak seharusnya ke rumahmu
sejak pertama.
1951
01:25:25,177 --> 01:25:28,009
Ya./
Dia sedang diskors.
1952
01:25:31,057 --> 01:25:33,161
Apa?/
Beberapa bulan lalu,
1953
01:25:33,161 --> 01:25:36,331
Dia memukul tersangka begitu keras
hingga gendang telinganya pecah.
1954
01:25:37,363 --> 01:25:39,585
Dia punya masalah amarah.
1955
01:25:39,706 --> 01:25:42,692
Itu sebabnya dia dikeluarkan
dari akademi kepolisian.
1956
01:25:42,799 --> 01:25:45,651
Dan dipecat dari
satpam di Steamfield.
1957
01:25:45,758 --> 01:25:48,386
Tunggu, Mason...
1958
01:25:48,525 --> 01:25:51,689
Kau satpam mall?
1959
01:25:51,689 --> 01:25:53,333
Aku kira dia pasukan khusus.
1960
01:25:53,333 --> 01:25:55,238
Kupikir dia orang yang
membunuh Bin Laden.
1961
01:25:55,238 --> 01:25:57,498
Dia hanya Paul Blart?
1962
01:25:58,054 --> 01:25:59,750
Kau butuh bantuan.
1963
01:25:59,827 --> 01:26:01,964
Mason. Carilah bantuan.
1964
01:26:02,038 --> 01:26:04,013
Temui dokter!
1965
01:26:05,015 --> 01:26:07,076
Astaga.
1966
01:26:07,137 --> 01:26:10,886
Peter, aku minta maaf. Aku minta
maaf kau terkena pukulan...
1967
01:26:10,911 --> 01:26:12,282
Dan aku minta maaf
kau tertembak.
1968
01:26:12,282 --> 01:26:14,882
Dan kau tahu, aku minta
maaf untuk semuanya.
1969
01:26:15,514 --> 01:26:17,952
Aku akan baik-baik saja.
1970
01:26:17,988 --> 01:26:20,267
Semuanya akan baik saja.
1971
01:26:21,453 --> 01:26:23,373
Aku sangat kedinginan.
1972
01:26:23,417 --> 01:26:25,453
Aku menyalakan AC, maaf.
1973
01:26:25,503 --> 01:26:28,184
Pat, matikan AC-nya, tolong?
1974
01:26:32,216 --> 01:26:34,290
Buka kunci pintunya.
1975
01:26:41,069 --> 01:26:44,487
Hati-hati.
Pat, bantu dia berdiri.
1976
01:26:49,284 --> 01:26:52,173
Hati-hati. Pelan-pelan...
1977
01:26:54,746 --> 01:26:56,748
Kau tak apa?
1978
01:27:09,242 --> 01:27:12,222
Baiklah. Bisa kau
masukkan itu kembali?
1979
01:27:12,224 --> 01:27:13,676
Ya...
1980
01:27:13,987 --> 01:27:15,697
Terima kasih.
1981
01:27:18,799 --> 01:27:20,845
Kau memiliki keluarga
yang menawan.
1982
01:27:20,908 --> 01:27:22,841
Terima kasih.
1983
01:27:23,737 --> 01:27:25,739
Baiklah, ayo.
1984
01:27:26,524 --> 01:27:28,942
Kau mau tahu siapa orang
yang melaporkan?
1985
01:27:36,869 --> 01:27:38,580
Tidak.
1986
01:28:14,298 --> 01:28:18,316
Sabtu
1987
01:29:35,488 --> 01:29:40,488
Bandarsatu.com
1988
01:29:40,512 --> 01:29:45,512
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
1989
01:29:45,536 --> 01:29:50,536
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
155220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.