Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,725 --> 00:02:21,726
Hello?
2
00:02:23,019 --> 00:02:24,729
- Who are you?
- I'm Dr. Faraday.
3
00:02:26,481 --> 00:02:27,857
I was expecting Granger.
4
00:02:29,818 --> 00:02:30,860
Roderick Ayres.
5
00:02:39,202 --> 00:02:40,745
It's one of your maids,
I understand?
6
00:02:40,829 --> 00:02:42,413
Huh. "One of our maids"?
7
00:02:43,498 --> 00:02:44,541
I like that.
8
00:02:46,543 --> 00:02:47,961
Down the steps
on your left.
9
00:02:48,211 --> 00:02:49,337
My sister
will fill you in.
10
00:03:04,227 --> 00:03:05,311
Gyp. Gyp.
11
00:03:06,020 --> 00:03:07,021
Sorry.
12
00:03:08,022 --> 00:03:10,108
He thinks every stranger
has come to cut our throats
13
00:03:10,191 --> 00:03:11,860
and make off with the last
silver spoon.
14
00:03:12,986 --> 00:03:15,488
Dr. Faraday.
Dr. Granger's new partner.
15
00:03:15,572 --> 00:03:17,532
Yeah? Caroline Ayres.
16
00:03:18,533 --> 00:03:19,617
Betty's this way.
17
00:03:23,788 --> 00:03:24,831
Hmm.
18
00:03:26,291 --> 00:03:27,792
Have you been sick
at all, Betty?
19
00:03:30,628 --> 00:03:33,047
And is it a stabbing pain,
or a burning pain?
20
00:03:33,673 --> 00:03:36,593
It's like a burning pain...
21
00:03:37,927 --> 00:03:39,095
With stabs in it?
22
00:03:40,805 --> 00:03:41,848
Right.
23
00:03:42,765 --> 00:03:43,766
Let's have a look at you.
24
00:03:45,351 --> 00:03:46,436
- Just relax.
- Ow!
25
00:03:46,936 --> 00:03:49,188
Ow! Ow!
26
00:03:51,816 --> 00:03:54,110
Could you leave us alone
for a minute, please, Miss Ayres?
27
00:03:54,777 --> 00:03:55,778
Yes. Of course.
28
00:03:57,864 --> 00:03:58,907
Come on, Gyp.
29
00:04:02,952 --> 00:04:04,203
Well?
30
00:04:05,204 --> 00:04:08,416
But I did feel poorly.
31
00:04:10,418 --> 00:04:11,461
I did.
32
00:04:15,048 --> 00:04:17,967
And I just thought
if I was bad enough...
33
00:04:21,346 --> 00:04:23,014
That they might
send me home.
34
00:04:25,308 --> 00:04:26,309
What is it?
35
00:04:27,310 --> 00:04:28,436
Is the work too hard?
36
00:04:30,063 --> 00:04:31,564
Are they unkind to you?
37
00:04:35,485 --> 00:04:36,486
Then what is it?
38
00:04:39,781 --> 00:04:40,782
Shh.
39
00:04:41,991 --> 00:04:43,993
Nothing serious.
She'll be fine by tomorrow.
40
00:04:45,203 --> 00:04:46,245
Ha.
41
00:04:47,246 --> 00:04:48,498
Well, thank you.
42
00:04:49,165 --> 00:04:51,501
There's one other thing.
It's a very big house.
43
00:04:52,126 --> 00:04:54,003
Betty's alone down here
at night. I was...
44
00:04:54,295 --> 00:04:55,380
These silly girls.
45
00:04:56,631 --> 00:04:58,466
You've lived here all
your life, Miss Ayres.
46
00:04:58,716 --> 00:05:01,344
Perhaps you could reassure Betty.
She's really awfully young.
47
00:05:05,181 --> 00:05:06,182
Right.
48
00:05:07,183 --> 00:05:08,267
Well, let's find Roderick.
49
00:05:08,851 --> 00:05:10,395
You can tell him
how much we owe you.
50
00:05:17,151 --> 00:05:18,194
Rod?
51
00:05:22,240 --> 00:05:23,282
Roddie?
52
00:05:25,034 --> 00:05:26,954
How did you
find the patient, Doctor?
53
00:05:27,537 --> 00:05:28,579
Mrs. Ayres.
54
00:05:30,289 --> 00:05:32,166
Mother, this is Dr. Faraday.
55
00:05:32,792 --> 00:05:33,918
He thinks we're brutes.
56
00:05:34,544 --> 00:05:35,628
Little under the weather.
57
00:05:36,337 --> 00:05:38,172
I imagine she'll be
quite well by tomorrow.
58
00:05:38,631 --> 00:05:40,591
You'll observe
a change in Betty yet.
59
00:05:41,050 --> 00:05:42,593
This house works on people.
60
00:05:42,969 --> 00:05:45,096
Girls come here
like specks of grit.
61
00:05:45,346 --> 00:05:48,057
Ten years later,
they leave as pearls.
62
00:05:48,141 --> 00:05:51,728
I expect Dr. Faraday's thinking
Betty won't stick it out for 10 years.
63
00:05:52,186 --> 00:05:55,440
Most girls would rather work in factories these days.
And who can blame them?
64
00:05:55,523 --> 00:05:57,567
As it happens,
I was thinking of my mother.
65
00:05:58,317 --> 00:06:00,445
She was a maid here,
before I was born.
66
00:06:02,572 --> 00:06:03,573
Well...
67
00:06:04,991 --> 00:06:06,743
I do hope
she enjoyed her time.
68
00:06:09,037 --> 00:06:10,371
Right, Roderick.
69
00:06:11,998 --> 00:06:12,999
Come on, Gyp.
70
00:06:16,794 --> 00:06:17,837
Wait here, please.
71
00:06:27,096 --> 00:06:31,100
The first
time I saw Hundreds Hall was July 1919.
72
00:06:32,852 --> 00:06:35,688
An Empire Day fete,
the summer after The Great War.
73
00:06:40,193 --> 00:06:42,278
I had passed by its gates
often enough,
74
00:06:43,029 --> 00:06:45,073
never imagining they would
open to me,
75
00:06:45,740 --> 00:06:47,116
a common village boy.
76
00:06:50,745 --> 00:06:53,372
There was bunting and cake,
and all manner of games.
77
00:06:53,998 --> 00:06:56,125
And, at the heart of it,
the Ayres family.
78
00:06:56,667 --> 00:06:58,503
So happy and handsome
back then.
79
00:07:00,046 --> 00:07:03,341
But it was the house itself,
still in its glory,
80
00:07:03,925 --> 00:07:06,052
which somehow impressed
me terribly.
81
00:07:10,139 --> 00:07:12,058
My mother had described
the place often.
82
00:07:12,642 --> 00:07:15,061
But seeing it myself,
for the first time...
83
00:07:16,229 --> 00:07:19,232
Nothing could have prepared
me for the spell it cast that day.
84
00:07:20,108 --> 00:07:21,109
Aren't you smart?
85
00:07:26,280 --> 00:07:27,323
Mummy.
86
00:07:29,450 --> 00:07:30,890
Nice and still, please.
87
00:07:33,246 --> 00:07:34,956
It won't be
as bad as you think.
88
00:07:35,039 --> 00:07:37,166
I sincerely hope you
aren't discussing supper.
89
00:07:38,751 --> 00:07:40,920
- The National Health Service.
- Ah.
90
00:07:41,045 --> 00:07:42,672
Granger here
will be all right.
91
00:07:42,964 --> 00:07:44,841
People like to look
up to their doctors.
92
00:07:45,007 --> 00:07:46,527
Last thing they want
is one of their own.
93
00:07:46,551 --> 00:07:48,594
Rubbish. They want
someone who'll do the job.
94
00:07:49,262 --> 00:07:51,556
Besides, turns out you've
friends in high places.
95
00:07:52,056 --> 00:07:53,558
Peter said you'd been
out to Hundreds.
96
00:07:53,766 --> 00:07:56,144
- Can't believe I missed that call.
- How was it?
97
00:07:57,436 --> 00:07:58,521
Place is a mess.
98
00:07:59,230 --> 00:08:00,950
I'd heard
they were pigging it.
99
00:08:01,107 --> 00:08:03,609
Can't get tradesmen.
Too many unpaid bills.
100
00:08:03,943 --> 00:08:06,088
Roderick handed me
the shillings as though they were his last.
101
00:08:06,112 --> 00:08:07,238
Poor boy.
102
00:08:07,738 --> 00:08:09,049
One moment you're
an Air Force hero,
103
00:08:09,073 --> 00:08:10,741
then captain
of a sinking ship.
104
00:08:12,118 --> 00:08:14,478
He's still
in a good deal of pain with his leg.
105
00:08:15,413 --> 00:08:16,414
Night, Rod.
106
00:08:16,497 --> 00:08:18,697
There
was nervous trouble, too, apparently.
107
00:08:19,584 --> 00:08:22,461
- When he came back.
- Hardly surprising.
108
00:08:23,004 --> 00:08:24,324
You didn't treat him?
109
00:08:24,422 --> 00:08:26,966
Family closed ranks,
very hush-hush about it.
110
00:08:27,091 --> 00:08:29,177
No, they brought Caroline
home to nurse him.
111
00:08:30,094 --> 00:08:31,137
Rotten shame, really.
112
00:08:31,470 --> 00:08:34,557
She was doing very well.
A commission in the WAAF, or the Wrens.
113
00:08:35,308 --> 00:08:36,588
Awfully brainy girl.
114
00:09:33,241 --> 00:09:34,242
Ho!
115
00:09:35,493 --> 00:09:36,535
Whoa, there, now.
116
00:09:53,469 --> 00:09:54,512
Gyp!
117
00:09:56,055 --> 00:09:57,598
Gyp! Come here!
118
00:09:58,057 --> 00:09:59,284
What on earth do you
think you're doing?
119
00:09:59,308 --> 00:10:00,768
I'm terribly sorry. Oh.
120
00:10:01,477 --> 00:10:02,520
It's you.
121
00:10:03,271 --> 00:10:04,981
I'm sorry.
I was racing a horse and cart.
122
00:10:06,857 --> 00:10:08,025
Well, no harm done, eh.
123
00:10:09,151 --> 00:10:11,237
At least he's alive
and kicking.
124
00:10:17,410 --> 00:10:19,745
Here. I mean
to pay my fare.
125
00:10:21,706 --> 00:10:23,506
What's wrong
with the patient you're visiting?
126
00:10:24,250 --> 00:10:27,044
Whooping cough.
Try to call in twice a day.
127
00:10:29,213 --> 00:10:32,425
Goodness,
you must be rolling in it.
128
00:10:33,134 --> 00:10:34,343
He's a club patient.
129
00:10:34,552 --> 00:10:36,846
I treat the whole family
for a few shillings a year.
130
00:10:40,516 --> 00:10:41,559
How's Betty?
131
00:10:42,518 --> 00:10:44,645
Ah, Rod fixed her up
with a wireless.
132
00:10:45,104 --> 00:10:46,188
Miracle cure.
133
00:10:48,441 --> 00:10:51,527
Look, I meant to say, the day you came,
we were ghastly, weren't we?
134
00:10:52,069 --> 00:10:53,529
- Not at all.
- No, no, no. We were.
135
00:10:54,113 --> 00:10:55,531
We've lost
the trick of company.
136
00:10:56,324 --> 00:10:58,492
Mother won't have guests
with the house so shabby.
137
00:11:04,790 --> 00:11:06,230
Are your parents
still in the county?
138
00:11:07,460 --> 00:11:10,588
My mother died some while ago.
Father just last year.
139
00:11:11,547 --> 00:11:12,987
That's what brought
me back, in fact.
140
00:11:17,887 --> 00:11:19,221
Come on, Gyp.
That's it.
141
00:11:22,975 --> 00:11:25,978
- Are you sure you won't come up?
- That's kind, but...
142
00:11:26,187 --> 00:11:27,188
Your patient.
143
00:11:28,147 --> 00:11:30,775
Well, Rod will be awfully
jealous I had a ride.
144
00:11:30,983 --> 00:11:32,193
He loves your car.
145
00:11:33,527 --> 00:11:34,687
If you don't
mind my saying...
146
00:11:36,364 --> 00:11:39,241
I'm surprised the RAF didn't
make a better job of patching him up.
147
00:11:40,576 --> 00:11:41,577
Ah.
148
00:11:42,703 --> 00:11:44,914
Well, I'm not sure
he wanted to be patched up.
149
00:11:45,247 --> 00:11:46,248
Hmm.
150
00:11:48,209 --> 00:11:50,289
Look, I know it's a cheek,
but could you talk to him?
151
00:11:51,170 --> 00:11:53,756
- I'm not a psychological doctor.
- No, he might listen to you.
152
00:11:55,216 --> 00:11:57,009
Sorry, shouldn't have asked.
153
00:11:58,803 --> 00:12:00,243
The matter of his leg...
154
00:12:02,306 --> 00:12:04,026
Might he be more open
to treatment for that?
155
00:12:06,644 --> 00:12:09,063
Yes. I'll ask him.
156
00:12:10,689 --> 00:12:11,690
Thank you.
157
00:12:18,239 --> 00:12:21,283
Right. Come on, Gyp.
That's it.
158
00:12:21,742 --> 00:12:23,462
Caroline
tells me this is a favor.
159
00:12:24,829 --> 00:12:25,871
Oh, no.
160
00:12:26,497 --> 00:12:27,665
There's a mutual benefit.
161
00:12:28,791 --> 00:12:30,918
You get the treatment
and I write it up.
162
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
See, the accepted wisdom
163
00:12:32,795 --> 00:12:35,339
is that induction coils
are only good for fresh injuries,
164
00:12:35,423 --> 00:12:37,508
but I've got a hunch.
165
00:12:37,758 --> 00:12:39,758
Good Lord, it's like something
out of Frankenstein.
166
00:12:40,052 --> 00:12:42,452
It's not as dramatic
as it looks, I promise you.
167
00:12:43,097 --> 00:12:45,599
So, you work
and sleep in here, then?
168
00:12:45,683 --> 00:12:49,019
Yes, when I first came home,
I couldn't be doing with stairs.
169
00:12:50,146 --> 00:12:53,107
I actually prefer it now.
Helps me keep on top of things, you know.
170
00:12:54,233 --> 00:12:56,360
Difficult times
for estates like Hundreds.
171
00:12:57,736 --> 00:13:01,073
With death duties
at 75%? I'll say.
172
00:13:01,240 --> 00:13:02,426
Labor government
won't be happy
173
00:13:02,450 --> 00:13:04,660
until we're begging for our
lives on street corners.
174
00:13:05,035 --> 00:13:06,787
Perhaps you feel the same way.
I don't know.
175
00:13:07,163 --> 00:13:08,164
Why would I?
176
00:13:09,957 --> 00:13:10,958
No.
177
00:13:12,751 --> 00:13:13,794
Do you mind?
178
00:13:18,841 --> 00:13:21,093
Anyway, I'm selling
some land to the council.
179
00:13:23,345 --> 00:13:24,346
Selling land?
180
00:13:24,430 --> 00:13:26,265
Just some scrub
behind the sheep sheds.
181
00:13:26,515 --> 00:13:28,155
Bring in some power
and water to the farm.
182
00:13:28,184 --> 00:13:29,518
Make a big difference
to milking.
183
00:13:35,566 --> 00:13:36,609
Christ.
184
00:13:37,109 --> 00:13:38,194
Sit down, please.
185
00:13:41,071 --> 00:13:42,907
It's actually a very
gentle sensation.
186
00:13:43,949 --> 00:13:45,701
It might take away
a little of your pain.
187
00:13:45,951 --> 00:13:47,151
- All right.
- May I?
188
00:13:48,162 --> 00:13:49,205
Yes.
189
00:13:51,499 --> 00:13:53,959
I wouldn't bother, except I'm
just so slow about the place.
190
00:13:54,877 --> 00:13:56,003
Can't keep up
with the men.
191
00:13:57,713 --> 00:13:58,797
Pretty foul, isn't it?
192
00:13:59,465 --> 00:14:00,633
I've seen worse.
193
00:14:16,482 --> 00:14:17,608
Not too bad, actually.
194
00:14:21,070 --> 00:14:22,196
Sort of hotting up.
195
00:14:23,864 --> 00:14:24,865
Huh.
196
00:14:47,263 --> 00:14:48,783
You're a wizard,
Dr. Faraday.
197
00:14:49,640 --> 00:14:51,141
I really don't know
how to thank you.
198
00:14:52,226 --> 00:14:54,436
Perhaps you'd consider this
an act of restitution.
199
00:14:57,731 --> 00:15:00,192
A long time ago,
as a grubby-kneed boy,
200
00:15:00,276 --> 00:15:04,863
I snuck up
and stole something from this house.
201
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
- Really?
- One of your plaster acorns.
202
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Oh.
203
00:15:09,618 --> 00:15:10,953
But that's too funny.
204
00:15:11,078 --> 00:15:12,264
I don't
know what came over me.
205
00:15:12,288 --> 00:15:13,789
I was such an obedient
boy, as a rule.
206
00:15:13,872 --> 00:15:18,502
No, but Roddie and I have snapped off
hundreds of the silly twiddly things.
207
00:15:19,211 --> 00:15:21,005
They were just
asking to be vandalized.
208
00:15:21,088 --> 00:15:22,339
I wasn't intending
to vandalize.
209
00:15:22,423 --> 00:15:24,550
I was overwhelmed
by admiration.
210
00:15:25,759 --> 00:15:29,305
Like a man stealing a lock of hair
from the girl he's fallen blindly in love with.
211
00:15:30,889 --> 00:15:32,933
Mother almost died of shame
when she found out.
212
00:15:33,017 --> 00:15:34,101
Did she make
you own up?
213
00:15:34,184 --> 00:15:36,103
Heavens, no. She burned
it in the grate.
214
00:15:37,271 --> 00:15:39,898
We never spoke of it again,
but I don't think she ever forgave me.
215
00:15:40,649 --> 00:15:42,985
Well, you're forgiven
now. I forgive you.
216
00:15:45,112 --> 00:15:46,155
It is queer, isn't it?
217
00:15:47,114 --> 00:15:48,824
That you were here
before Rod and me.
218
00:15:49,950 --> 00:15:52,536
- There was a child here then.
- Susan.
219
00:15:53,078 --> 00:15:55,318
- Susan died before I was born.
- Yes.
220
00:15:56,624 --> 00:15:58,417
I'm afraid
I was horribly jealous of her.
221
00:15:58,709 --> 00:16:00,502
She seemed to have
such a charmed existence.
222
00:16:03,047 --> 00:16:05,527
- One can't see into the future.
- Don't worry, Doctor.
223
00:16:06,008 --> 00:16:07,301
We were all
jealous of Suki.
224
00:16:08,010 --> 00:16:09,011
Not just you.
225
00:16:11,347 --> 00:16:12,667
Swallow.
226
00:16:14,058 --> 00:16:15,351
They should be gone by now.
227
00:16:19,396 --> 00:16:20,564
Are you off
back to Lidcote?
228
00:16:21,398 --> 00:16:24,109
I've a patient in Edgworth,
another in Hawthend.
229
00:16:24,652 --> 00:16:26,492
Why don't you cut across
and use the East gate?
230
00:16:27,404 --> 00:16:28,947
It's much quicker.
Do you know the way?
231
00:16:29,865 --> 00:16:30,908
I think so.
232
00:16:31,241 --> 00:16:33,201
And look, would it help
to use the park sometimes?
233
00:16:33,661 --> 00:16:34,745
As a shortcut?
234
00:16:37,164 --> 00:16:38,207
Thank you.
235
00:16:52,554 --> 00:16:53,698
The treatment continued
236
00:16:53,722 --> 00:16:55,891
to yield results over
the weeks that followed,
237
00:16:56,183 --> 00:16:58,894
and a kind of relationship
developed with poor Rod.
238
00:17:00,229 --> 00:17:02,898
I saw, at close hand,
how utterly overwhelmed he was
239
00:17:02,981 --> 00:17:04,692
by the business
of running Hundreds.
240
00:17:06,026 --> 00:17:08,404
I couldn't help feeling
the house deserved better.
241
00:17:08,946 --> 00:17:11,115
And my heart
went out to Caroline.
242
00:17:11,198 --> 00:17:13,158
In many ways
so much more able,
243
00:17:13,575 --> 00:17:15,703
forced to watch
its continued decline.
244
00:17:16,995 --> 00:17:18,956
I resolved to help her
as much as I could.
245
00:17:19,039 --> 00:17:20,916
Miss Ayres,
what brings you to town?
246
00:17:22,000 --> 00:17:23,001
Doctor.
247
00:17:24,211 --> 00:17:26,714
Rod and Mother are seeing
the solicitor about the land sale.
248
00:17:27,673 --> 00:17:29,466
Thought I'd come
for the ride.
249
00:17:29,550 --> 00:17:30,819
You never know when
I'll get another chance.
250
00:17:30,843 --> 00:17:32,862
So when she asked
if I would make up the numbers
251
00:17:32,886 --> 00:17:35,097
at a small affair
to welcome new neighbors...
252
00:17:35,431 --> 00:17:37,975
- They've been invited over.
- Can we manage?
253
00:17:38,267 --> 00:17:39,369
Well,
we'll have to, won't we?
254
00:17:39,393 --> 00:17:40,394
Oh.
255
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Doctor, you'll come
too, won't you?
256
00:17:44,106 --> 00:17:46,186
It really did
seem the least I could do.
257
00:18:18,557 --> 00:18:19,600
Hello?
258
00:19:06,897 --> 00:19:07,940
Betty.
259
00:19:09,024 --> 00:19:10,943
I'm sorry, Doctor.
260
00:19:11,318 --> 00:19:12,361
Let me help.
261
00:19:12,778 --> 00:19:14,446
Everything's jumpy tonight.
262
00:19:14,863 --> 00:19:15,906
Betty?
263
00:19:16,240 --> 00:19:17,324
Are you all right?
264
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Doctor.
265
00:19:23,789 --> 00:19:24,832
Welcome.
266
00:19:25,082 --> 00:19:26,959
Forgive me.
I rang, but...
267
00:19:27,626 --> 00:19:29,878
I'm afraid I've been
pinning the house back together.
268
00:19:30,796 --> 00:19:31,839
So I see.
269
00:19:32,256 --> 00:19:34,067
My darling
brother's still in Lidcote,
270
00:19:34,091 --> 00:19:35,851
arguing with the builder
about the land sale.
271
00:19:36,552 --> 00:19:38,595
I do hope they're not
drinking to seal the deal.
272
00:19:39,847 --> 00:19:41,348
Speaking of which,
help yourself.
273
00:19:42,057 --> 00:19:43,433
If there are
any glasses left.
274
00:19:44,017 --> 00:19:45,217
Pay no attention.
275
00:19:45,477 --> 00:19:47,563
And I think you look
very smart, Betty.
276
00:19:47,688 --> 00:19:48,689
Oh.
277
00:19:49,273 --> 00:19:50,399
I should warn you...
278
00:19:51,775 --> 00:19:53,986
The acoustics in this
room are uncanny.
279
00:19:55,279 --> 00:19:56,738
Every word carries.
280
00:20:00,868 --> 00:20:02,494
You, Miss Ayres,
look beautiful.
281
00:20:05,831 --> 00:20:07,374
He hasn't touched
a drop yet, Gyp.
282
00:20:09,293 --> 00:20:10,419
Pour for me,
too, would you?
283
00:20:11,879 --> 00:20:15,299
One would have hoped
the weather might have held off. Sadly, no.
284
00:20:17,259 --> 00:20:20,137
- Mr. and Mrs. Rossiter and Miss...
- Dabney.
285
00:20:20,429 --> 00:20:21,555
My dear.
286
00:20:22,222 --> 00:20:23,682
- How are you?
- Quite well.
287
00:20:23,765 --> 00:20:25,142
Edith, you look wonderful!
288
00:20:25,392 --> 00:20:27,477
- Caroline.
- How nice to see you.
289
00:20:27,561 --> 00:20:28,705
Good evening,
nice to see you.
290
00:20:28,729 --> 00:20:30,489
Perhaps you
know our Dr. Faraday?
291
00:20:30,814 --> 00:20:31,815
Good evening.
292
00:20:32,232 --> 00:20:33,832
Oh, I hope
no one's unwell?
293
00:20:33,942 --> 00:20:34,985
Oh no!
294
00:20:35,152 --> 00:20:36,361
The doctor is a guest.
295
00:20:36,445 --> 00:20:38,614
Ah! One of us.
296
00:20:39,698 --> 00:20:41,700
Will Roderick be joining
us this evening?
297
00:20:42,910 --> 00:20:43,952
Gillian!
298
00:20:48,373 --> 00:20:49,625
I hope no one minds.
299
00:20:50,876 --> 00:20:52,085
Darling, it's only a dog.
300
00:20:54,087 --> 00:20:55,297
This way, please.
301
00:20:57,424 --> 00:21:00,177
Mr. and Mrs. Baker-Hyde
and Mr. Morley.
302
00:21:00,510 --> 00:21:01,595
Now behave.
303
00:21:01,720 --> 00:21:03,055
You're not supposed
to be here.
304
00:21:04,139 --> 00:21:05,199
My mother
grew up here.
305
00:21:05,223 --> 00:21:06,934
So I knew the area well,
as a child.
306
00:21:07,726 --> 00:21:09,978
And, of course, my brother's
with us most weekends.
307
00:21:10,062 --> 00:21:11,331
Perhaps he
should move up here.
308
00:21:11,355 --> 00:21:12,814
If only I didn't
have to work.
309
00:21:12,940 --> 00:21:15,150
What is it
you do, Mr. Morley?
310
00:21:16,068 --> 00:21:17,228
I'm in the ad business.
311
00:21:17,486 --> 00:21:18,487
An accountant?
312
00:21:19,571 --> 00:21:21,239
No, advertising.
313
00:21:21,740 --> 00:21:22,866
It's an American outfit.
314
00:21:24,201 --> 00:21:25,410
Ah, America.
315
00:21:26,578 --> 00:21:27,788
Gyp, come here.
316
00:21:28,205 --> 00:21:29,725
Gentlemen,
please sit down.
317
00:21:30,290 --> 00:21:31,416
- Thank you.
- Mr. Morley.
318
00:21:32,250 --> 00:21:36,046
Dr. Faraday, would you be
a lamb and see if Roderick will join us?
319
00:21:36,254 --> 00:21:37,255
Of course.
320
00:21:39,758 --> 00:21:41,110
Have you come
far this evening, Miss Dabney?
321
00:21:42,344 --> 00:21:43,428
Roderick?
322
00:21:59,319 --> 00:22:00,445
Roderick?
323
00:22:09,329 --> 00:22:10,497
I'm not coming.
324
00:22:13,208 --> 00:22:14,459
Tell Mother I'm sorry.
325
00:22:19,715 --> 00:22:21,341
Look, Rod,
put your drink down.
326
00:22:22,300 --> 00:22:23,343
Just get dressed.
327
00:22:23,719 --> 00:22:24,970
You're the man
of the house.
328
00:22:25,887 --> 00:22:26,972
I've told you...
329
00:22:28,640 --> 00:22:29,766
I won't.
330
00:22:30,308 --> 00:22:32,310
- For God's sake.
- I can't!
331
00:22:35,522 --> 00:22:37,357
I've got a bad
feeling, Faraday.
332
00:22:40,819 --> 00:22:42,320
A very bad feeling.
333
00:22:44,948 --> 00:22:46,616
- Christ, don't you?
- Stop!
334
00:22:48,577 --> 00:22:50,746
Stop that nonsense.
Stop it at once.
335
00:22:54,875 --> 00:22:55,917
Now get dressed.
336
00:22:59,671 --> 00:23:02,174
- Have you traveled much?
- Well, I wanted to.
337
00:23:03,425 --> 00:23:04,676
Gyp, wait!
338
00:23:04,760 --> 00:23:06,261
Why won't he come
and play with me?
339
00:23:07,763 --> 00:23:08,930
He won't stay still.
340
00:23:09,014 --> 00:23:10,891
Well, perhaps you
should stay still.
341
00:23:12,059 --> 00:23:13,351
Gillian, darling...
342
00:23:13,602 --> 00:23:15,562
Goodness, is that allowed?
343
00:23:16,772 --> 00:23:19,024
Well, I don't believe in rules
just for the sake of them.
344
00:23:19,191 --> 00:23:20,692
Breeds all
sorts of neuroses.
345
00:23:21,193 --> 00:23:22,378
You don't want them
getting a complex.
346
00:23:22,402 --> 00:23:24,488
I never go to bed
before midnight.
347
00:23:24,821 --> 00:23:26,531
And I once smoked
a cigarette.
348
00:23:28,283 --> 00:23:31,203
I hardly think Dr. Faraday
would approve of that.
349
00:23:31,286 --> 00:23:33,705
No, but then my mother
was very hot on rules.
350
00:23:33,955 --> 00:23:35,207
And it hasn't done
him any harm.
351
00:23:36,124 --> 00:23:38,293
Gillian, look at that
beautiful piano.
352
00:23:38,585 --> 00:23:40,295
It's a spinet,
you Philistine.
353
00:23:40,378 --> 00:23:42,255
Actually, it's a Flemish
virginal.
354
00:23:42,464 --> 00:23:44,508
- Do play us something, Tony.
- Gyp.
355
00:23:44,591 --> 00:23:46,635
As long as it's not
too old and fragile.
356
00:23:48,011 --> 00:23:49,096
Come on.
357
00:23:49,387 --> 00:23:50,597
Let's see.
358
00:23:50,847 --> 00:23:51,932
See?
359
00:23:52,182 --> 00:23:54,810
Gillian, dear, please leave
that poor dog alone.
360
00:23:55,352 --> 00:23:57,020
Where is Roderick?
361
00:23:58,772 --> 00:23:59,981
He'll be with us shortly.
362
00:24:00,816 --> 00:24:02,484
He's rather overdone
it at the farm.
363
00:24:08,573 --> 00:24:10,426
- What a lovely sound.
- It is, isn't it?
364
00:24:10,450 --> 00:24:11,785
It's very light.
365
00:24:14,955 --> 00:24:16,081
That's it.
366
00:24:29,594 --> 00:24:32,222
- He does play awfully well.
- Yes, he does.
367
00:24:32,305 --> 00:24:33,640
Such a gentle dog.
368
00:24:34,391 --> 00:24:36,351
I had no idea the son
was so bad.
369
00:24:37,060 --> 00:24:38,562
That why they
keep you on hand?
370
00:24:39,604 --> 00:24:41,565
I'm a guest here,
like you.
371
00:24:41,648 --> 00:24:42,816
I don't know, pal.
372
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
I'm just making up the numbers while my wife
and our hostess try matchmaking.
373
00:24:48,238 --> 00:24:49,781
I don't like their chances.
374
00:24:50,699 --> 00:24:54,911
Tony may be a prize ass,
but he likes a pretty face.
375
00:25:03,837 --> 00:25:04,997
Gillian.
376
00:25:07,007 --> 00:25:08,175
What is it?
377
00:25:08,592 --> 00:25:10,260
- Gillian!
- Gyp, come back!
378
00:25:20,270 --> 00:25:21,372
You can't mean
to treat her here?
379
00:25:21,396 --> 00:25:23,476
It's nine miles
to the nearest hospital.
380
00:25:25,025 --> 00:25:26,109
Open the door.
381
00:25:26,568 --> 00:25:27,652
Open the door!
382
00:25:28,195 --> 00:25:29,321
Clear the table.
383
00:25:33,867 --> 00:25:36,411
- It's all right. Hold her still.
- Please!
384
00:25:37,078 --> 00:25:38,371
Betty, I need boiling water.
385
00:25:39,080 --> 00:25:40,320
- Hold her still.
- Please!
386
00:25:44,628 --> 00:25:46,838
Just hold
that there. Hold that there.
387
00:25:48,215 --> 00:25:49,299
Shh! Darling! Shh!
388
00:25:49,507 --> 00:25:51,194
Mrs. Baker-Hyde
might want to wait upstairs.
389
00:25:51,218 --> 00:25:53,428
- No, I'm staying!
- Diana, do as he says!
390
00:25:54,054 --> 00:25:55,931
Diana, honey, come on.
391
00:25:58,767 --> 00:26:01,269
Betty, make sure
they're getting blankets.
392
00:26:13,990 --> 00:26:15,408
Bloody dog should be shot!
393
00:26:16,243 --> 00:26:17,369
Shh! Keep her still.
394
00:26:18,495 --> 00:26:20,055
I'm doing my best, Doctor.
395
00:26:20,413 --> 00:26:22,082
Stay still, stay still.
396
00:26:23,458 --> 00:26:24,459
There's a good girl.
397
00:26:45,939 --> 00:26:48,066
The child will be terribly
marked, won't she?
398
00:26:52,696 --> 00:26:54,698
I don't understand
why they had to bring her.
399
00:26:57,033 --> 00:26:59,077
Surely they have
a nurse or a governess.
400
00:26:59,828 --> 00:27:01,828
Probably think a governess
will give her a complex.
401
00:27:03,123 --> 00:27:04,582
She'll have a complex
now, won't she?
402
00:27:04,666 --> 00:27:05,917
Oh, Caroline.
403
00:27:07,585 --> 00:27:08,670
Good night.
404
00:27:30,650 --> 00:27:34,487
I tried to tell you. Didn't I?
405
00:28:17,781 --> 00:28:19,532
Miss Caroline's downstairs.
406
00:28:30,543 --> 00:28:31,878
Came as soon
as you could, then?
407
00:28:34,172 --> 00:28:35,483
We might have
taken this to court.
408
00:28:35,507 --> 00:28:37,234
You know, I should have
found the money somehow.
409
00:28:37,258 --> 00:28:39,219
With the child so injured,
it wouldn't be decent.
410
00:28:45,642 --> 00:28:46,810
Take him.
411
00:28:49,312 --> 00:28:51,689
Everything else has gone,
why not take him, too?
412
00:28:52,941 --> 00:28:53,983
Caroline.
413
00:28:55,235 --> 00:28:57,362
Get away,
you stupid dog.
414
00:28:57,862 --> 00:28:59,030
God.
415
00:29:14,295 --> 00:29:15,338
Shh.
416
00:29:18,508 --> 00:29:19,634
Shh.
417
00:29:22,554 --> 00:29:23,721
Good dog.
418
00:29:39,988 --> 00:29:41,448
Walk away, Faraday.
419
00:29:42,407 --> 00:29:44,784
Distance yourself from
the whole damn mess.
420
00:29:48,329 --> 00:29:50,623
The leg treatment must
be almost finished.
421
00:29:51,082 --> 00:29:52,351
Write up what
you've already done.
422
00:29:52,375 --> 00:29:53,543
Surely that's enough?
423
00:29:57,213 --> 00:30:00,300
Seriously, people
like the Ayres...
424
00:30:02,260 --> 00:30:04,304
They'll run you
bloody ragged if you let them.
425
00:30:42,592 --> 00:30:43,635
Yes,
426
00:30:44,636 --> 00:30:47,805
the problem is your heart,
Mrs. Ravensdale.
427
00:30:48,181 --> 00:30:49,807
It's not doing
its job properly,
428
00:30:50,266 --> 00:30:52,626
and that's causing
the shortness of breath and the swelling.
429
00:30:53,394 --> 00:30:54,812
Couldn't be something
I've eaten?
430
00:30:56,105 --> 00:30:57,315
I'm afraid not.
431
00:31:03,321 --> 00:31:04,489
John?
432
00:31:09,619 --> 00:31:11,454
Mrs. Evans.
Come through, please.
433
00:31:12,497 --> 00:31:13,873
Alfie, come on.
434
00:31:19,003 --> 00:31:21,083
Meakins, we just got started.
435
00:31:24,592 --> 00:31:26,719
We'll make a bloody day of it!
We'll make...
436
00:31:28,471 --> 00:31:29,472
Damn it.
437
00:31:29,973 --> 00:31:32,183
Leave it. Leave it!
438
00:31:33,768 --> 00:31:35,061
Go on.
439
00:31:35,562 --> 00:31:37,105
Go on, I'll catch you up.
440
00:31:37,647 --> 00:31:38,887
He's had enough,
hasn't he?
441
00:31:40,942 --> 00:31:42,110
Blasted thing.
442
00:31:43,069 --> 00:31:44,362
Please, sit down.
443
00:31:46,781 --> 00:31:47,949
Thank you.
444
00:31:57,250 --> 00:31:58,501
So...
445
00:31:58,918 --> 00:31:59,919
Hmm.
446
00:32:05,133 --> 00:32:07,427
I just signed the contract
with Babb, you see.
447
00:32:08,720 --> 00:32:09,929
The land sale?
448
00:32:11,306 --> 00:32:12,390
That is good news.
449
00:32:13,141 --> 00:32:14,183
Yes.
450
00:32:15,768 --> 00:32:18,396
Yes, we ought to
hang out the flags.
451
00:32:20,732 --> 00:32:22,609
The men are cock-a-hoop,
of course.
452
00:32:24,944 --> 00:32:26,487
How are the mighty fallen.
453
00:32:27,196 --> 00:32:28,239
Eh?
454
00:32:28,990 --> 00:32:31,159
Just think how much better
things will be now.
455
00:32:32,201 --> 00:32:33,202
Hmm.
456
00:32:35,580 --> 00:32:36,789
But they won't.
457
00:32:36,873 --> 00:32:39,334
Come on.
I'm sure they will.
458
00:32:39,542 --> 00:32:42,337
Don't say that, Faraday.
459
00:32:45,256 --> 00:32:46,883
You don't know what
you're talking about.
460
00:32:51,304 --> 00:32:52,740
I should catch them up,
it's my round.
461
00:32:52,764 --> 00:32:57,769
You'd be surprised how much
of my job is just listening to people.
462
00:33:07,945 --> 00:33:09,405
- Hell.
- Rod.
463
00:33:12,784 --> 00:33:14,452
Why don't you tell
me what's going on?
464
00:33:16,245 --> 00:33:17,830
I've been
concerned about you.
465
00:33:19,791 --> 00:33:21,876
- You wouldn't believe me.
- Of course I will.
466
00:33:24,003 --> 00:33:25,171
And I'm a doctor.
467
00:33:26,881 --> 00:33:28,651
Anything you tell me
is in the strictest confidence.
468
00:33:28,675 --> 00:33:30,426
There's a thing
in that house.
469
00:33:34,347 --> 00:33:35,348
A thing?
470
00:33:36,516 --> 00:33:37,642
It hates me.
471
00:33:39,477 --> 00:33:40,687
It always has.
472
00:33:42,480 --> 00:33:45,858
And ever since that
awful night with the girl...
473
00:33:50,363 --> 00:33:51,447
Go on.
474
00:33:52,824 --> 00:33:54,158
It wants me gone.
475
00:33:56,786 --> 00:33:57,954
I'm telling you.
476
00:34:03,126 --> 00:34:04,544
Dr. Faraday.
477
00:34:05,169 --> 00:34:06,170
Oh.
478
00:34:06,671 --> 00:34:07,797
Doctor.
479
00:34:08,423 --> 00:34:09,632
Were we expecting you?
480
00:34:09,841 --> 00:34:12,593
Forgive me. I was visiting
a patient in the area.
481
00:34:13,219 --> 00:34:16,139
We've had a leak in the morning room.
Got in the cupboards.
482
00:34:16,514 --> 00:34:17,807
My brothers.
483
00:34:18,474 --> 00:34:19,559
Doctor, look.
484
00:34:20,184 --> 00:34:23,938
Within six months of this,
the fighting had started and they were lost.
485
00:34:39,579 --> 00:34:40,788
Suki.
486
00:34:42,039 --> 00:34:44,000
Like sweethearts, she and I.
487
00:34:45,918 --> 00:34:48,087
You're right to be touched
by this scene, Doctor.
488
00:34:48,713 --> 00:34:50,882
This was my little girl's
last happy day.
489
00:34:52,592 --> 00:34:54,302
By night, she was already
quite ill.
490
00:34:54,385 --> 00:34:58,222
Mother, I've boxed up
some old books to give to the Red Cross.
491
00:34:58,848 --> 00:35:01,768
I wonder if Dr. Faraday
might take them to Lidcote in his car.
492
00:35:02,393 --> 00:35:03,436
Of course.
493
00:35:04,687 --> 00:35:05,772
Betty.
494
00:35:09,901 --> 00:35:10,943
I...
495
00:35:11,277 --> 00:35:13,279
- I feel awkward coming...
- No, don't.
496
00:35:13,696 --> 00:35:14,906
I'm so glad you did.
497
00:35:17,408 --> 00:35:18,868
I've just seen
Rod in Lidcote.
498
00:35:20,745 --> 00:35:22,288
Oh, God, is he
in a bad way?
499
00:35:23,372 --> 00:35:25,082
I'm concerned about
his state of mind.
500
00:35:25,583 --> 00:35:26,751
You're not the only one.
501
00:35:31,672 --> 00:35:33,883
Last night he came
up to my room so upset.
502
00:35:35,551 --> 00:35:37,011
He said he could smell smoke.
503
00:35:37,553 --> 00:35:39,013
But I couldn't
smell anything.
504
00:35:40,765 --> 00:35:43,205
- It's like there's a hoodoo on him.
- It's nothing like that.
505
00:35:43,851 --> 00:35:44,936
War shock.
506
00:35:48,397 --> 00:35:49,565
We must keep it
from Mother.
507
00:35:49,649 --> 00:35:51,400
The land sale's already
too much to bear.
508
00:35:52,235 --> 00:35:53,236
I'm inclined
to agree.
509
00:35:53,319 --> 00:35:55,559
God knows how she'll
cope when Babb knocks down the wall.
510
00:35:57,406 --> 00:35:59,259
Why on earth would Babb need
to knock down a wall?
511
00:35:59,283 --> 00:36:00,743
Well, they wouldn't
take the pasture.
512
00:36:01,536 --> 00:36:02,703
Didn't Rod say?
513
00:36:03,412 --> 00:36:04,848
They'd only take
the grass snake field.
514
00:36:04,872 --> 00:36:06,791
Surely you can't mean
to break up the park?
515
00:36:08,334 --> 00:36:09,585
There must be
some alternative.
516
00:36:10,086 --> 00:36:11,170
Believe me,
he tried.
517
00:36:11,254 --> 00:36:12,964
- The sale must be stopped.
- What?
518
00:36:13,047 --> 00:36:14,382
Rod's not of sound mind.
519
00:36:14,465 --> 00:36:15,675
- This can be overturned.
- Ah!
520
00:36:18,302 --> 00:36:19,470
Doctor.
521
00:36:23,766 --> 00:36:25,017
What's he been telling you?
522
00:36:26,227 --> 00:36:27,478
That I'm cracked?
523
00:36:27,562 --> 00:36:29,105
No, of course not, Roddie.
524
00:36:29,647 --> 00:36:31,482
So much
for confidentiality.
525
00:36:34,861 --> 00:36:37,864
Rod. Rod, I hadn't understood
about the land sale.
526
00:36:39,448 --> 00:36:43,035
- Rod, this is terribly serious.
- Damn right.
527
00:36:43,119 --> 00:36:45,121
The mob will be
at our door any moment.
528
00:36:45,997 --> 00:36:47,582
Cutlasses between their teeth.
529
00:36:49,917 --> 00:36:51,419
You ought not
to worry, Doctor.
530
00:36:52,920 --> 00:36:54,839
- You are from pirate stock.
- Rod.
531
00:36:57,884 --> 00:36:58,885
Oh, yes.
532
00:37:00,845 --> 00:37:03,405
- There'll be tricks tonight.
- For God's sake, look at yourself.
533
00:37:07,184 --> 00:37:08,269
You're afraid.
534
00:37:13,190 --> 00:37:14,191
You can feel it.
535
00:37:15,985 --> 00:37:16,986
Can't you?
536
00:37:17,069 --> 00:37:19,864
I'm sorry, Rod's in no fit state
to be making irrevocable decisions.
537
00:37:19,947 --> 00:37:20,990
You can feel it now.
538
00:37:21,824 --> 00:37:22,825
Can you feel it?
539
00:37:22,909 --> 00:37:24,094
I'm going to ask Dr. Granger
for a second opinion.
540
00:37:24,118 --> 00:37:26,287
God damn, who the fucking
hell are you?
541
00:37:28,664 --> 00:37:31,667
This is my house and I'll
do as I like with the damn place,
542
00:37:31,792 --> 00:37:33,586
and it isn't any
business of yours!
543
00:37:36,422 --> 00:37:37,506
What are you
doing here?
544
00:37:39,050 --> 00:37:40,635
You're not part
of this family.
545
00:37:41,052 --> 00:37:42,970
You are no one!
546
00:37:44,055 --> 00:37:45,723
- Now get out!
- Rod, please don't.
547
00:37:45,806 --> 00:37:47,099
Get out of my house!
548
00:38:43,906 --> 00:38:45,157
Please leave us.
549
00:38:46,742 --> 00:38:47,827
What do you want?
550
00:38:50,705 --> 00:38:52,623
Get away from me, please!
551
00:38:53,624 --> 00:38:55,418
I've tried to warn
them, I've tried!
552
00:38:56,168 --> 00:38:58,170
They wouldn't listen
to me, please!
553
00:38:59,338 --> 00:39:00,589
You've got to leave!
554
00:39:00,840 --> 00:39:02,133
Just leave us, please!
555
00:39:02,216 --> 00:39:03,610
- Betty?
- Get away from me.
556
00:39:03,634 --> 00:39:04,719
Betty!
557
00:39:04,885 --> 00:39:06,445
Roddie,
open the door. Roddie!
558
00:39:27,700 --> 00:39:29,981
I should never
have left him here last night.
559
00:39:32,663 --> 00:39:35,750
You placed your trust in me.
I let you down.
560
00:39:38,210 --> 00:39:39,970
I shan't do so again.
561
00:40:07,323 --> 00:40:09,575
Rod, Dr. Warren's here.
562
00:40:16,207 --> 00:40:17,458
I'm sorry, Caroline.
563
00:40:21,045 --> 00:40:22,296
It's too strong for me.
564
00:40:25,758 --> 00:40:26,801
Rod.
565
00:40:38,437 --> 00:40:40,356
A trip in a Humber.
What a treat.
566
00:40:43,025 --> 00:40:44,026
That's good.
567
00:41:06,966 --> 00:41:08,008
Mrs. Ayres.
568
00:41:08,843 --> 00:41:09,844
Hmm.
569
00:41:10,803 --> 00:41:12,263
I hope
it's not too dry.
570
00:41:13,139 --> 00:41:14,140
Looks perfect.
571
00:41:14,849 --> 00:41:15,850
Caroline.
572
00:41:15,933 --> 00:41:17,935
It does seem a shame
Betty isn't here.
573
00:41:19,687 --> 00:41:22,231
But how nice for her
father to have her home for Christmas.
574
00:41:35,536 --> 00:41:36,620
Aren't you smart?
575
00:41:45,045 --> 00:41:46,365
Thanks
for coming today.
576
00:41:47,965 --> 00:41:50,759
We'd have never survived these
last few months without you and Betty.
577
00:41:52,761 --> 00:41:54,972
Would have been a grim day
with Rod's chair empty.
578
00:41:56,307 --> 00:41:58,767
Christmas is generally grim
for aging bachelors.
579
00:41:59,059 --> 00:42:00,311
I was very glad
of an invitation
580
00:42:00,394 --> 00:42:01,872
that didn't make me
feel like a charity case.
581
00:42:01,896 --> 00:42:03,898
Lord, no.
We're the charity case.
582
00:42:06,025 --> 00:42:07,210
You were looking
at the photograph?
583
00:42:07,234 --> 00:42:08,235
Hmm.
584
00:42:10,070 --> 00:42:11,113
You know I'm in it?
585
00:42:12,406 --> 00:42:13,449
No!
586
00:42:14,408 --> 00:42:15,409
Oh. Where?
587
00:42:17,703 --> 00:42:18,996
Where? I can't see you.
588
00:42:20,331 --> 00:42:22,131
That's
the shoulder of my jacket.
589
00:42:23,083 --> 00:42:25,252
Ah!
Upstaged by Susan.
590
00:42:25,711 --> 00:42:26,837
Just like the rest of us.
591
00:42:27,504 --> 00:42:28,964
It was a grand day otherwise.
592
00:42:31,884 --> 00:42:33,052
Shall we have
tea to warm up?
593
00:42:33,886 --> 00:42:35,930
Yes. And why
don't I make it?
594
00:42:38,641 --> 00:42:39,642
You stay there.
595
00:42:39,975 --> 00:42:41,018
Doctor's orders.
596
00:42:46,607 --> 00:42:48,609
Tom! Come inside!
597
00:43:10,506 --> 00:43:11,507
Sidney.
598
00:43:11,590 --> 00:43:13,968
The house
itself was out of bounds, of course.
599
00:43:16,178 --> 00:43:20,182
But as luck would have it,
Mother still had friends among the staff.
600
00:43:21,642 --> 00:43:23,852
And so, miraculously,
it came to pass.
601
00:43:24,812 --> 00:43:25,938
I was admitted.
602
00:43:31,026 --> 00:43:35,072
I'm afraid I was spoiled thoroughly,
and given the most fantastic treats.
603
00:43:36,073 --> 00:43:37,616
It was any small boy's dream.
604
00:43:42,871 --> 00:43:47,376
It made me feel, just for that moment,
a part of the life of the house.
605
00:43:49,712 --> 00:43:52,047
Perhaps that explains,
to some degree, at least,
606
00:43:52,756 --> 00:43:54,049
what happened next.
607
00:44:44,391 --> 00:44:47,061
My smart clothes that day
were all borrowed or begged.
608
00:44:48,062 --> 00:44:51,190
But there, in that grand hall filled
with marvelous things,
609
00:44:53,317 --> 00:44:55,486
I could not help imagining
that I belonged.
610
00:44:58,072 --> 00:44:59,448
A proper little gentleman.
611
00:45:14,338 --> 00:45:15,756
Of course,
I was no such thing.
612
00:45:47,830 --> 00:45:49,070
What are you
doing there?
613
00:45:57,339 --> 00:45:59,466
Get over here!
What are you doing?
614
00:46:00,968 --> 00:46:03,178
I left behind
all such ambitions that day.
615
00:46:06,974 --> 00:46:08,600
I don't want to hear
a word out of you.
616
00:46:08,976 --> 00:46:10,227
Come with me right now!
617
00:46:10,394 --> 00:46:11,437
Funny...
618
00:46:11,937 --> 00:46:14,398
A small thing,
so many years ago,
619
00:46:17,317 --> 00:46:18,861
yet the memory's quite fresh.
620
00:46:32,416 --> 00:46:33,584
Sit up, please, Alan.
621
00:46:35,377 --> 00:46:36,378
Hmm?
622
00:46:36,837 --> 00:46:37,880
Chin up.
623
00:46:39,590 --> 00:46:42,259
Now, let's see if there's
been any improvement.
624
00:46:44,970 --> 00:46:46,054
Open, if you can.
625
00:46:48,640 --> 00:46:49,641
Open.
626
00:46:51,935 --> 00:46:53,615
Can you
see who it is, Alan?
627
00:46:58,108 --> 00:46:59,443
Well, well, well.
628
00:46:59,568 --> 00:47:00,728
How wonderful.
629
00:47:01,570 --> 00:47:02,930
- Thank you.
- Good.
630
00:47:14,124 --> 00:47:15,167
Good Lord.
631
00:47:16,043 --> 00:47:18,128
Twenty-four houses
in both fields.
632
00:47:18,420 --> 00:47:20,380
Most of them
already spoken for.
633
00:47:21,423 --> 00:47:22,674
What a terrible shame.
634
00:47:23,258 --> 00:47:24,259
I don't know.
635
00:47:24,676 --> 00:47:26,011
People have
to live somewhere.
636
00:47:26,261 --> 00:47:28,514
- Dr. Faraday.
- Mr. Babb.
637
00:47:28,639 --> 00:47:30,265
I knew you'd be
down, Miss Ayres.
638
00:47:31,225 --> 00:47:32,452
Every day
like clockwork.
639
00:47:32,476 --> 00:47:33,852
She puts my
foreman to shame.
640
00:47:34,269 --> 00:47:36,355
I've promised
Dr. Faraday the tour.
641
00:47:36,980 --> 00:47:38,941
Right, well.
Come on, then.
642
00:47:40,400 --> 00:47:41,401
So.
643
00:47:42,319 --> 00:47:43,362
A lounge...
644
00:47:43,862 --> 00:47:46,532
A fitted kitchen,
gas stove, electric points.
645
00:47:46,990 --> 00:47:49,451
Bathroom with a built-in tub.
646
00:47:49,535 --> 00:47:50,536
Gosh.
647
00:47:50,619 --> 00:47:52,579
Think what a difference
this would make to people.
648
00:47:52,871 --> 00:47:54,511
There'll be
nothing to beat these...
649
00:47:56,124 --> 00:47:57,417
You're right
about the houses.
650
00:47:58,544 --> 00:47:59,711
My mother
would've liked one.
651
00:48:01,046 --> 00:48:02,486
She might be alive
and living in one,
652
00:48:02,548 --> 00:48:04,428
if she hadn't worked herself
into an early grave
653
00:48:04,508 --> 00:48:05,717
to get me an education.
654
00:48:06,718 --> 00:48:08,478
I'm sure she
was very proud of you.
655
00:48:08,887 --> 00:48:10,013
Your father, too.
656
00:48:10,097 --> 00:48:12,177
All I learned
was to be ashamed of them.
657
00:48:14,768 --> 00:48:17,354
God, what an utter
wet blanket I'm being.
658
00:48:17,437 --> 00:48:19,249
You must be wishing
I hadn't called by.
659
00:48:19,273 --> 00:48:20,816
No, not at all.
660
00:48:21,316 --> 00:48:22,317
I'm grateful.
661
00:48:23,527 --> 00:48:25,404
I get so lonely sometimes
without Roddie.
662
00:48:26,488 --> 00:48:27,698
These short days
don't help.
663
00:48:27,990 --> 00:48:29,157
Make me wanna get out.
664
00:48:29,616 --> 00:48:31,618
- Out where?
- Well, I'm not fussy.
665
00:48:32,286 --> 00:48:34,246
You know, just to be where
people are for a while.
666
00:48:35,998 --> 00:48:37,758
When you say
you're not fussy...
667
00:48:54,850 --> 00:48:57,019
Right. I want
all the scandal.
668
00:48:57,936 --> 00:48:59,271
Who's killed
the most patients,
669
00:48:59,730 --> 00:49:01,815
which doctors are going to bed
with which nurses.
670
00:49:01,898 --> 00:49:03,525
- Faraday.
- Bland.
671
00:49:03,734 --> 00:49:06,320
You can't be thinking
of taking that down unadulterated?
672
00:49:06,903 --> 00:49:07,904
Here.
673
00:49:09,114 --> 00:49:10,824
Fresh from the test tube.
674
00:49:12,784 --> 00:49:13,869
- I don't...
- Okay.
675
00:49:16,872 --> 00:49:17,914
Cheers.
676
00:49:22,836 --> 00:49:25,005
Faraday. Well done
on that paper of yours.
677
00:49:25,213 --> 00:49:26,493
Hope it goes down
well in London.
678
00:49:27,466 --> 00:49:29,009
Thank you, Hewitt.
That's kind of you.
679
00:49:30,510 --> 00:49:31,970
Goodness,
you're quite the somebody.
680
00:49:32,387 --> 00:49:34,014
- London.
- Not at all.
681
00:49:34,765 --> 00:49:36,767
And I haven't even accepted
the invitation yet.
682
00:49:36,975 --> 00:49:38,143
Gosh.
Why wouldn't you?
683
00:49:41,063 --> 00:49:42,981
Come on, let's find you
someone to dance with.
684
00:49:43,065 --> 00:49:44,316
No, no, no.
685
00:49:44,399 --> 00:49:47,694
They'll all be longing
for a turn with some pretty young nurse.
686
00:49:49,738 --> 00:49:51,657
You and I can dance,
can't we?
687
00:49:52,699 --> 00:49:53,700
Mmm-hmm.
688
00:50:02,751 --> 00:50:04,127
I suddenly feel nervous.
689
00:50:04,670 --> 00:50:05,712
Close your eyes.
690
00:50:12,386 --> 00:50:14,304
- You dance very well.
- You, too.
691
00:50:14,388 --> 00:50:16,306
My father taught me
when I was small.
692
00:50:17,474 --> 00:50:18,517
Am I talking too much?
693
00:50:19,142 --> 00:50:20,268
Talk all you like.
694
00:50:23,814 --> 00:50:25,294
What are you
grinning about?
695
00:50:25,899 --> 00:50:27,939
You look like a dancer in a contest.
696
00:50:28,068 --> 00:50:29,379
Have they pinned
a number to your back?
697
00:50:32,823 --> 00:50:34,074
There's Dr. Seeley.
698
00:50:34,282 --> 00:50:35,534
Look at his bow tie.
699
00:50:36,410 --> 00:50:37,850
Whiz me round
so you can take a look.
700
00:50:39,538 --> 00:50:41,289
You do know
his nickname's "The Octopus"?
701
00:50:42,207 --> 00:50:44,251
Always terribly keen
to give girls a lift home.
702
00:50:44,751 --> 00:50:46,336
Hands everywhere.
703
00:51:04,438 --> 00:51:05,439
Faraday!
704
00:51:05,522 --> 00:51:06,523
Ah!
705
00:51:06,690 --> 00:51:09,025
- Caroline, you know David Granger.
- Yes.
706
00:51:09,192 --> 00:51:10,777
- Hello.
- And this is Anne Granger.
707
00:51:11,027 --> 00:51:12,947
- Caroline Ayres. You, too.
- Lovely to meet you.
708
00:51:13,155 --> 00:51:15,115
- Let me introduce our friend...
- Brenda?
709
00:51:15,657 --> 00:51:17,284
I can't believe it!
710
00:51:20,454 --> 00:51:23,331
Brenda and I knew each other
years ago, back in the war.
711
00:51:23,415 --> 00:51:24,416
How are you?
712
00:51:25,250 --> 00:51:26,501
No introduction required.
713
00:51:42,517 --> 00:51:44,144
Good to see Caroline
out and about.
714
00:51:45,270 --> 00:51:46,396
She's a super girl.
715
00:51:51,026 --> 00:51:52,986
Ladies and gentlemen,
716
00:51:53,487 --> 00:51:56,656
please take the floor
for Paul Jones.
717
00:51:56,948 --> 00:51:57,948
- Come with me?
- Okay.
718
00:51:58,033 --> 00:51:59,635
- Now, don't be shy.
- Here's your chance to join her.
719
00:51:59,659 --> 00:52:01,661
- Come on.
- Come on, Faraday.
720
00:52:01,828 --> 00:52:03,121
- In for a penny.
- All right.
721
00:52:04,164 --> 00:52:05,540
Ladies on the outside.
722
00:52:08,460 --> 00:52:09,544
Oh! Gosh, hello.
723
00:52:17,552 --> 00:52:18,637
This is murder.
724
00:52:22,349 --> 00:52:23,350
Oh!
725
00:52:23,433 --> 00:52:25,143
Right. Hello, Seeley,
how are you?
726
00:52:25,268 --> 00:52:27,246
- You're looking as pretty as a picture.
- Thank you.
727
00:52:27,270 --> 00:52:28,313
Here we go.
728
00:52:32,776 --> 00:52:33,777
Hey! Hey!
729
00:52:50,544 --> 00:52:51,545
Hey! Hey!
730
00:53:03,557 --> 00:53:05,684
Nights like this
I feel my age.
731
00:53:07,269 --> 00:53:08,937
Good dancer,
Caroline Ayres.
732
00:53:09,437 --> 00:53:11,731
She's got hips, and she knows
what to do with them.
733
00:53:12,607 --> 00:53:14,609
Pity she hasn't
the looks to match.
734
00:53:16,152 --> 00:53:17,279
Don't let that stop you.
735
00:53:17,737 --> 00:53:19,364
Girl like that
needs an outlet.
736
00:53:20,323 --> 00:53:21,867
Oh. Come on!
737
00:53:21,950 --> 00:53:24,995
Everyone knows how much
time you've been spending out there.
738
00:53:28,415 --> 00:53:29,416
Do they indeed?
739
00:53:29,624 --> 00:53:32,627
I'm telling you, Faraday,
make your move tonight.
740
00:53:33,420 --> 00:53:36,298
Before that fool
in the horn-rimmed glasses makes his.
741
00:53:38,008 --> 00:53:39,301
Valerie! Darling!
742
00:53:39,384 --> 00:53:40,886
Have you been ignoring me?
743
00:53:50,312 --> 00:53:51,438
Shall I light you one?
744
00:53:52,188 --> 00:53:53,189
I can light my own.
745
00:53:53,398 --> 00:53:55,483
Come on. Let me.
746
00:53:57,360 --> 00:53:58,737
Like they do
in the pictures.
747
00:54:11,833 --> 00:54:14,169
No, no, no.
Hands on the wheel.
748
00:54:15,128 --> 00:54:16,296
It's icy, remember.
749
00:54:24,638 --> 00:54:25,722
There.
750
00:54:28,183 --> 00:54:29,351
Don't much like Brenda.
751
00:54:30,435 --> 00:54:31,835
I'd never
have guessed.
752
00:54:34,147 --> 00:54:36,483
She thought you and I
were at it, you know.
753
00:54:39,527 --> 00:54:40,820
I hope you put
her swiftly right.
754
00:54:46,910 --> 00:54:47,953
Did you?
755
00:54:50,205 --> 00:54:51,414
I told her the truth.
756
00:54:54,334 --> 00:54:56,127
A friend of the family
being kind.
757
00:55:00,799 --> 00:55:03,969
God. My feet are perished.
758
00:55:04,219 --> 00:55:05,220
Ugh.
759
00:55:24,656 --> 00:55:25,657
Oh.
760
00:55:27,951 --> 00:55:28,994
It's not long now.
761
00:55:31,162 --> 00:55:32,372
I don't wanna go home.
762
00:55:34,416 --> 00:55:35,736
Take me somewhere
else, can't you?
763
00:55:37,544 --> 00:55:38,586
It's past 2:00.
764
00:55:38,670 --> 00:55:39,671
Go for a walk?
765
00:55:40,088 --> 00:55:41,297
In dancing shoes?
766
00:55:41,715 --> 00:55:42,757
Please, Faraday.
767
00:55:45,218 --> 00:55:46,298
I don't want
to go home yet.
768
00:56:58,708 --> 00:56:59,709
Oh, my God.
769
00:57:14,849 --> 00:57:17,352
Sorry, sorry. I can't,
can't, can't...
770
00:57:17,477 --> 00:57:18,645
For God's sake.
771
00:57:19,187 --> 00:57:20,855
- I thought you wanted to.
- So did I.
772
00:57:21,523 --> 00:57:23,274
- I can't.
- Wait!
773
00:57:23,650 --> 00:57:25,068
Caroline, please.
Caroline, wait!
774
00:57:37,997 --> 00:57:39,677
After
approximately 15 minutes
775
00:57:39,707 --> 00:57:41,267
of the current
being applied to the leg,
776
00:57:42,127 --> 00:57:45,255
the patient's pulse rate rose,
as had been anticipated,
777
00:57:45,338 --> 00:57:47,423
and there was a slight fall
in blood pressure.
778
00:57:48,216 --> 00:57:51,302
There was no pain associated
with the procedure, and afterwards,
779
00:57:51,386 --> 00:57:54,848
a marked increase in general
mobility of the joint was observed.
780
00:57:55,682 --> 00:57:57,475
The positive effects
diminished over time...
781
00:57:57,559 --> 00:58:00,228
Yes, we've got some really
interesting work here.
782
00:58:00,311 --> 00:58:01,980
You should think
about staying on.
783
00:58:02,772 --> 00:58:04,899
I'm flattered
they asked, but...
784
00:58:06,109 --> 00:58:08,778
- So, where did you train?
- Up in Birmingham.
785
00:58:09,154 --> 00:58:10,572
Stayed on there
for a while,
786
00:58:10,655 --> 00:58:12,716
then got seconded
to a military hospital in Plymouth,
787
00:58:12,740 --> 00:58:13,900
after we pulled
out of Dieppe.
788
00:58:14,325 --> 00:58:16,369
- Must have been busy.
- Hellish.
789
00:58:17,745 --> 00:58:19,831
I'm at a practice
in Warwickshire now.
790
00:58:19,914 --> 00:58:20,999
It's a backwater, really.
791
00:58:22,250 --> 00:58:23,376
Cheers.
792
00:58:23,835 --> 00:58:26,546
So, are you
a family man, or...
793
00:58:27,547 --> 00:58:28,548
No.
794
00:58:29,007 --> 00:58:30,925
Well, for heaven's sake.
795
00:58:31,551 --> 00:58:33,720
Move to London.
What's stopping you?
796
00:58:33,887 --> 00:58:37,056
Charles, don't you think
Faraday should move to London?
797
00:58:37,140 --> 00:58:38,700
I think
it's a fine idea. Yeah.
798
00:58:47,567 --> 00:58:48,693
Yes?
799
00:58:50,612 --> 00:58:51,821
Welcome back.
800
00:58:52,572 --> 00:58:54,282
Is everything all right?
801
00:58:54,365 --> 00:58:55,742
Absolutely. Just...
802
00:58:56,743 --> 00:58:59,704
Curious about how it went.
Bright lights, all that.
803
00:58:59,954 --> 00:59:01,164
Yes.
804
00:59:01,789 --> 00:59:03,082
Interesting.
805
00:59:06,044 --> 00:59:07,170
Sorry.
806
00:59:07,754 --> 00:59:09,631
Rather a difficult
first day back.
807
00:59:10,548 --> 00:59:13,426
Thirteen-year-old over
in Illescote. Pregnant.
808
00:59:13,635 --> 00:59:16,179
- Till the father beat it out of her.
- God. Grim.
809
00:59:17,222 --> 00:59:19,390
- Sorry, Faraday.
- One feels so useless.
810
00:59:19,474 --> 00:59:21,309
I rather wonder
why I bothered coming back.
811
00:59:21,392 --> 00:59:22,769
Don't say that.
812
00:59:24,145 --> 00:59:25,313
I missed you.
813
00:59:28,775 --> 00:59:32,070
And Caroline called
a couple of days ago.
814
00:59:33,238 --> 00:59:35,240
Mrs. Ayres had some kind of...
815
00:59:35,698 --> 00:59:37,325
Well, turn.
816
00:59:37,867 --> 00:59:39,827
They weren't awfully
forthcoming about it.
817
00:59:40,703 --> 00:59:42,664
I couldn't find much
wrong with her.
818
00:59:43,498 --> 00:59:45,833
- You went to Hundreds?
- I did.
819
00:59:47,543 --> 00:59:49,754
I tell you, I couldn't
leave fast enough.
820
00:59:50,296 --> 00:59:52,966
I feel for Caroline,
stuck out there.
821
00:59:54,509 --> 00:59:56,886
She's the best of the bunch
by a mile.
822
01:00:14,112 --> 01:00:15,792
- Doctor, I want...
- Miss Ayres.
823
01:00:16,072 --> 01:00:18,658
Can we please start again?
824
01:00:27,333 --> 01:00:28,876
So, tell me
what happened?
825
01:00:30,461 --> 01:00:31,713
Don't really know.
826
01:00:33,673 --> 01:00:35,049
I feel silly now.
827
01:00:42,724 --> 01:00:45,310
We don't come in here often,
you know, not anymore.
828
01:00:47,020 --> 01:00:49,272
But we were checking for leaks
and we heard a...
829
01:00:51,065 --> 01:00:53,860
It sounds stupid, but we heard
a sort of knocking sound.
830
01:00:55,403 --> 01:00:56,696
Down there.
831
01:01:02,535 --> 01:01:03,870
We found
these marks.
832
01:01:04,954 --> 01:01:07,790
You know, I thought
it must've been that little girl, at first.
833
01:01:09,167 --> 01:01:11,377
But Betty cleaned up,
you know, after.
834
01:01:13,338 --> 01:01:14,839
She would have noticed.
835
01:01:18,301 --> 01:01:19,677
They won't come off.
836
01:01:25,641 --> 01:01:27,226
That's not all.
837
01:01:28,728 --> 01:01:31,064
Mother was woken by something
in the night.
838
01:01:31,481 --> 01:01:33,733
She thought a bird had got in.
839
01:01:34,233 --> 01:01:37,362
She called Betty and they
searched her dressing room for it.
840
01:01:38,946 --> 01:01:40,907
I love this one.
841
01:01:41,366 --> 01:01:44,366
That was my favorite
when I was your age. Go on, try it!
842
01:01:44,494 --> 01:01:45,536
Okay.
843
01:01:47,538 --> 01:01:49,290
Oh, Dr. Faraday,
look at us.
844
01:01:50,249 --> 01:01:51,626
Wait, now.
845
01:01:52,543 --> 01:01:54,087
Betty, come on.
846
01:01:54,170 --> 01:01:55,296
Madam, shall I?
847
01:01:56,798 --> 01:01:59,175
The doctor disapproves
of our frivolity.
848
01:02:00,218 --> 01:02:02,345
I'm happy to see you
looking so well.
849
01:02:02,887 --> 01:02:04,972
Caroline told me
you'd been unsettled.
850
01:02:05,056 --> 01:02:07,767
Ah! You mean
after my discovery?
851
01:02:09,894 --> 01:02:11,187
Might I see?
852
01:03:15,543 --> 01:03:16,669
Suki.
853
01:03:18,880 --> 01:03:21,883
After all this time, I didn't suppose there
was much trace of her left.
854
01:03:40,193 --> 01:03:43,488
Your mother's heart rate's a little elevated.
It's hardly surprising.
855
01:03:43,571 --> 01:03:45,364
Otherwise,
she's in perfect health.
856
01:03:45,448 --> 01:03:46,741
For God's sake, Faraday.
857
01:03:49,035 --> 01:03:51,412
Right. Shall I explain
what happened?
858
01:03:52,538 --> 01:03:53,581
Look.
859
01:03:54,832 --> 01:03:58,294
The marks downstairs
you found by accident, yes?
860
01:03:59,587 --> 01:04:01,631
But they triggered a buried
memory for your mother.
861
01:04:01,714 --> 01:04:03,257
So, she remembered the others.
862
01:04:03,341 --> 01:04:04,717
And the new marks today?
863
01:04:05,301 --> 01:04:06,719
They're not new.
864
01:04:08,054 --> 01:04:11,307
Those marks,
whilst disturbing, even I felt that,
865
01:04:11,432 --> 01:04:14,477
- they're nothing more than they appear.
- What about the knocking sound?
866
01:04:15,144 --> 01:04:16,562
It's the heating pipes,
I imagine.
867
01:04:16,646 --> 01:04:18,523
We haven't had
the heating on for months.
868
01:04:18,606 --> 01:04:20,233
Then the pipes
contracting in the cold.
869
01:04:23,569 --> 01:04:26,489
Caroline, you mustn't let
this business get inside you.
870
01:04:27,782 --> 01:04:29,367
It can all be explained.
871
01:04:36,082 --> 01:04:37,375
Faraday...
872
01:04:39,585 --> 01:04:41,170
I'm so glad you're here.
873
01:04:43,464 --> 01:04:46,133
When I'm alone,
I can't tell anymore.
874
01:04:48,844 --> 01:04:51,597
Whenever you go away,
something horrible happens.
875
01:04:53,140 --> 01:04:54,350
Dear girl.
876
01:04:59,272 --> 01:05:02,358
There's some talk
of my going back.
877
01:05:02,441 --> 01:05:03,609
Permanently.
878
01:05:04,860 --> 01:05:06,112
To live in London?
879
01:05:06,195 --> 01:05:08,531
I should have to think about
what I was leaving behind.
880
01:05:08,614 --> 01:05:10,241
Huh. Not much.
881
01:05:10,575 --> 01:05:12,177
Lidcote would seem
like a bad dream in no time.
882
01:05:12,201 --> 01:05:13,911
I meant in terms
of you and me.
883
01:05:17,915 --> 01:05:20,209
Look, Faraday, that time
in the car, I...
884
01:05:21,043 --> 01:05:22,211
I behaved like a fool.
885
01:05:22,295 --> 01:05:23,754
- I was the fool.
- No.
886
01:05:23,838 --> 01:05:25,256
Caroline, I've missed you.
887
01:05:26,257 --> 01:05:28,467
I've missed you
like hell. God.
888
01:05:30,303 --> 01:05:32,179
What a bloody idiot
you've made of me.
889
01:05:33,347 --> 01:05:34,974
I shouldn't
have left you.
890
01:05:36,475 --> 01:05:38,185
I won't do it again.
891
01:05:43,190 --> 01:05:44,317
Look.
892
01:05:47,153 --> 01:05:48,863
You perfect child.
893
01:05:50,865 --> 01:05:53,552
There'll be no more of this sort of thing,
you know, once we're married.
894
01:05:53,576 --> 01:05:54,660
You're not a skivvy.
895
01:05:54,785 --> 01:05:57,997
- Faraday...
- Just say yes, Caroline.
896
01:05:59,457 --> 01:06:00,583
Just say yes.
897
01:06:01,626 --> 01:06:02,627
Hmm?
898
01:06:02,835 --> 01:06:05,588
What this house needs
is a big dose of happiness.
899
01:06:19,685 --> 01:06:20,853
It's done.
900
01:06:40,581 --> 01:06:43,793
We haven't announced it
formally yet because Caroline's shy.
901
01:06:43,876 --> 01:06:45,836
And there's the question
of Mrs. Ayres.
902
01:06:46,545 --> 01:06:47,797
Have you told her?
903
01:06:48,130 --> 01:06:51,010
We didn't want to worry
her before we'd clarified our plans.
904
01:06:51,342 --> 01:06:52,927
Do you think
she'll approve?
905
01:06:53,386 --> 01:06:55,137
I think she'll
be delighted.
906
01:06:56,180 --> 01:06:59,475
Well, it's terrific news.
Congratulations.
907
01:07:25,126 --> 01:07:26,419
What are you up to?
908
01:07:26,502 --> 01:07:28,045
Writing to Roderick.
909
01:07:29,588 --> 01:07:32,717
Have you told him?
About us?
910
01:07:34,552 --> 01:07:36,429
Betty could come
in any moment.
911
01:07:40,141 --> 01:07:42,435
She'll have to get used to
catching us kissing.
912
01:07:43,060 --> 01:07:45,896
She'll be bringing us
eggs and bacon in bed in the mornings.
913
01:07:47,022 --> 01:07:48,941
But if we were married,
it wouldn't be here.
914
01:07:49,775 --> 01:07:51,986
You wouldn't rather live
above the surgery?
915
01:07:52,653 --> 01:07:54,655
We can hardly
abandon your mother.
916
01:07:55,656 --> 01:07:57,992
You can't think
she'll accept us living with her.
917
01:07:59,243 --> 01:08:01,537
- In any case, what about London?
- London?
918
01:08:02,371 --> 01:08:04,540
I turned down the position
to stay here with you.
919
01:08:05,583 --> 01:08:08,183
- You never said you did that.
- I thought it was obvious. Look...
920
01:08:08,461 --> 01:08:10,254
Don't worry
about your mother.
921
01:08:10,337 --> 01:08:11,338
She'll come around.
922
01:08:11,589 --> 01:08:14,091
- She won't.
- She will. She'll have to.
923
01:08:16,927 --> 01:08:18,637
Betty, what are you
doing here?
924
01:08:18,721 --> 01:08:20,181
Well, you rang
for me, Miss.
925
01:08:20,598 --> 01:08:22,767
I did not. It must
have been Mother.
926
01:08:23,434 --> 01:08:26,103
Well, Mrs. Ayres is upstairs.
It was this bell that rung.
927
01:08:26,395 --> 01:08:27,813
Rang itself, did it?
928
01:08:29,273 --> 01:08:31,650
- I dunno, but...
- Go and see what she wants.
929
01:08:35,279 --> 01:08:37,948
Oh, and by the way,
all the water's gone brown.
930
01:08:40,409 --> 01:08:41,869
Babb must have
hit a pipe.
931
01:08:43,954 --> 01:08:46,957
You have it your
way, for now.
932
01:08:48,167 --> 01:08:49,251
I'll go and check on Babb.
933
01:09:09,188 --> 01:09:11,190
Told you. Dining room.
934
01:09:11,774 --> 01:09:12,900
See?
935
01:09:13,943 --> 01:09:15,277
Mother might
have woken up.
936
01:09:16,695 --> 01:09:18,072
Go and see
if she needs anything.
937
01:09:21,200 --> 01:09:22,201
Betty.
938
01:09:24,787 --> 01:09:26,121
That was Mother's bedroom.
939
01:09:44,056 --> 01:09:46,016
Damn it, come on.
940
01:09:52,606 --> 01:09:53,607
Oh.
941
01:09:54,733 --> 01:09:55,734
Mice.
942
01:09:57,862 --> 01:09:59,446
What's all this noise?
943
01:09:59,822 --> 01:10:00,823
Mice.
944
01:10:01,657 --> 01:10:04,702
There's some poison at the farm.
I'll run and get some.
945
01:10:09,039 --> 01:10:10,165
Nursery.
946
01:10:10,916 --> 01:10:13,085
It's just them
mice, madam.
947
01:10:24,680 --> 01:10:25,681
Come.
948
01:10:26,849 --> 01:10:28,267
Come, come listen.
949
01:10:40,487 --> 01:10:42,114
What do you hear?
950
01:10:47,411 --> 01:10:48,412
I dunno.
951
01:10:53,125 --> 01:10:54,376
We must check upstairs.
952
01:10:54,752 --> 01:10:56,921
Well, let's wait
for Miss Caroline.
953
01:11:00,132 --> 01:11:01,383
Madam, wait.
954
01:11:11,393 --> 01:11:12,937
Please, let's wait
for Miss Caroline.
955
01:11:13,020 --> 01:11:14,104
You stay if you like.
956
01:11:15,022 --> 01:11:16,941
What have I to fear
in a nursery?
957
01:11:48,931 --> 01:11:49,932
Susan?
958
01:12:10,828 --> 01:12:15,499
Betty? Betty. Betty.
959
01:12:19,378 --> 01:12:21,088
Betty, unlock the door.
960
01:12:22,423 --> 01:12:25,968
Betty! Unlock the door!
961
01:12:27,386 --> 01:12:28,387
Betty.
962
01:12:57,166 --> 01:12:58,167
Caroline!
963
01:14:26,046 --> 01:14:27,172
Rod was right.
964
01:14:28,799 --> 01:14:31,260
There's something in this
house that hates us.
965
01:14:31,385 --> 01:14:33,971
- That's nonsense, Caroline.
- No, we're so changed.
966
01:14:35,055 --> 01:14:36,223
From even a year ago.
967
01:14:37,349 --> 01:14:40,936
I knew this house had
summat bad. I told you.
968
01:14:43,313 --> 01:14:44,648
When did you tell him?
969
01:14:44,731 --> 01:14:47,693
The first time I felt it.
970
01:14:48,735 --> 01:14:51,822
- Mrs. Ayres believes me.
- You told Mrs. Ayres?
971
01:14:51,905 --> 01:14:53,532
She said it was a ghost
and not to worry.
972
01:14:53,615 --> 01:14:55,200
It wouldn't do no harm.
973
01:14:55,868 --> 01:14:56,994
No harm?
974
01:14:58,453 --> 01:15:00,539
Does this look like
"no harm" to you, Betty?
975
01:15:00,622 --> 01:15:02,207
No one's blaming
you, Betty.
976
01:15:04,376 --> 01:15:05,878
You've been very brave.
977
01:15:09,882 --> 01:15:12,050
- I failed her.
- Shh!
978
01:15:12,342 --> 01:15:13,594
My beautiful girl.
979
01:15:15,470 --> 01:15:17,556
I wanted her
so desperately,
980
01:15:18,182 --> 01:15:19,349
but when she came,
981
01:15:20,767 --> 01:15:21,852
I was afraid.
982
01:15:21,977 --> 01:15:24,605
Mrs. Ayres, your mind
is playing tricks.
983
01:15:25,063 --> 01:15:26,148
You need to rest.
984
01:15:26,565 --> 01:15:28,066
I'm not an invalid.
985
01:15:28,150 --> 01:15:29,735
I'm the doctor here.
986
01:15:30,319 --> 01:15:32,821
You must allow me to decide
who the invalids are.
987
01:15:33,363 --> 01:15:35,616
And you must remember
whose house this is.
988
01:15:35,908 --> 01:15:37,034
Stop.
989
01:15:37,534 --> 01:15:38,869
Stop, please.
990
01:15:44,875 --> 01:15:46,960
I'm so sorry, Mama.
991
01:15:50,297 --> 01:15:52,174
What have you
to be sorry for?
992
01:16:07,522 --> 01:16:09,233
Difficult job?
993
01:16:09,900 --> 01:16:10,901
Seeley.
994
01:16:11,818 --> 01:16:13,237
Routine tonsillectomy.
995
01:16:13,862 --> 01:16:15,405
I made
a pig's ear of it.
996
01:16:16,907 --> 01:16:19,076
Yes, well, it's too
many night calls.
997
01:16:19,159 --> 01:16:20,285
I know the feeling.
998
01:16:22,120 --> 01:16:23,789
Are you finished
for the day?
999
01:16:28,168 --> 01:16:30,545
I just feel things
are out of control.
1000
01:16:31,463 --> 01:16:33,924
This business seems
almost contagious.
1001
01:16:35,217 --> 01:16:38,470
I was medical officer
at a girls' school for a while.
1002
01:16:39,137 --> 01:16:41,556
One time,
there was this fashion for fainting.
1003
01:16:41,640 --> 01:16:43,392
Girls going down
like ninepins.
1004
01:16:43,517 --> 01:16:46,270
- Eventually, their mistresses too.
- That's just it.
1005
01:16:47,271 --> 01:16:48,772
I don't know
where it will end.
1006
01:16:50,691 --> 01:16:53,986
Caroline's begun to believe
there's something supernatural involved.
1007
01:16:54,486 --> 01:16:57,281
Some malevolent force in the house.
1008
01:16:57,364 --> 01:16:59,992
It's madness,
I know, but...
1009
01:17:02,327 --> 01:17:04,204
I am beginning
to wonder myself.
1010
01:17:06,039 --> 01:17:07,916
What exactly
are you saying?
1011
01:17:10,877 --> 01:17:13,005
We all subscribe
to the general principle
1012
01:17:13,088 --> 01:17:17,301
of a conscious personality
with a sort of dream-self attached.
1013
01:17:19,011 --> 01:17:22,931
You're suggesting
this subconscious self could somehow...
1014
01:17:23,015 --> 01:17:26,059
Detach
under sufficient pressure.
1015
01:17:28,020 --> 01:17:29,938
Become mischievous.
Or malign.
1016
01:17:30,022 --> 01:17:32,274
Acting out
all the nasty impulses
1017
01:17:32,357 --> 01:17:34,568
the conscious mind
wants hidden?
1018
01:17:48,290 --> 01:17:51,460
Isn't that the old theory
of the poltergeist?
1019
01:17:52,586 --> 01:17:53,879
Oh, God.
1020
01:17:53,962 --> 01:17:55,797
There isn't an ounce
of science in it.
1021
01:17:55,881 --> 01:17:57,466
No, no, no. Not so fast.
1022
01:17:57,549 --> 01:17:58,967
You might be
on to something.
1023
01:17:59,301 --> 01:18:00,302
Hmm.
1024
01:18:00,677 --> 01:18:04,264
What if science has yet
to find a way to measure such things?
1025
01:18:04,348 --> 01:18:06,558
Look at my
fainting females.
1026
01:18:08,226 --> 01:18:11,229
It is generally women
at the root of this stuff, of course.
1027
01:18:14,149 --> 01:18:17,110
Don't they have some
young housemaid?
1028
01:18:17,194 --> 01:18:19,946
Stuck out at Hundreds,
no one to flirt with?
1029
01:18:20,238 --> 01:18:21,990
Betty's a child, still.
1030
01:18:22,074 --> 01:18:25,702
Children are capable
of the most intense desire.
1031
01:18:33,627 --> 01:18:35,420
Thank you
for walking me.
1032
01:18:35,504 --> 01:18:37,089
I'm very much enjoying it.
1033
01:18:37,422 --> 01:18:38,673
You know,
I'm never left alone.
1034
01:18:38,757 --> 01:18:40,425
I suppose that's
on your orders.
1035
01:18:42,052 --> 01:18:43,178
No matter.
1036
01:18:43,595 --> 01:18:45,722
I have something
I want to say,
1037
01:18:45,806 --> 01:18:47,641
before Caroline
gets back.
1038
01:18:49,643 --> 01:18:51,436
You must take her
away from here.
1039
01:18:51,937 --> 01:18:53,563
- I shall do no such thing.
- Yes.
1040
01:18:55,190 --> 01:18:57,192
Leave Susan and me
alone together.
1041
01:18:57,275 --> 01:18:59,903
Susan is a memory.
We've agreed that, haven't we?
1042
01:18:59,986 --> 01:19:01,488
How innocent you are.
1043
01:19:03,907 --> 01:19:05,450
She's with me all the time.
1044
01:19:07,661 --> 01:19:09,955
- She's here with me now.
- Please stop this.
1045
01:19:10,038 --> 01:19:12,374
She belongs here.
You do not.
1046
01:19:12,666 --> 01:19:14,000
Mrs. Ayres...
1047
01:19:16,378 --> 01:19:17,671
What is it?
1048
01:19:29,433 --> 01:19:30,851
How did you do this?
1049
01:19:31,143 --> 01:19:33,228
My little girl is upset.
1050
01:19:39,651 --> 01:19:41,403
Could you take
this off, please.
1051
01:19:45,407 --> 01:19:46,408
Sit down.
1052
01:19:49,870 --> 01:19:51,872
The cords were cut.
Don't you remember?
1053
01:19:53,081 --> 01:19:55,292
When Susan was playing
such tricks on us.
1054
01:19:58,879 --> 01:19:59,880
Let me see.
1055
01:20:01,673 --> 01:20:04,259
Stop. Stop. Stop it.
1056
01:20:05,594 --> 01:20:07,429
Stop. Stop. Betty! Stop!
1057
01:20:08,305 --> 01:20:09,306
Stop!
1058
01:20:30,118 --> 01:20:31,703
I'm going to
check on her.
1059
01:20:31,786 --> 01:20:33,246
Let her sleep.
1060
01:20:33,330 --> 01:20:35,040
She's still under
the Veronal.
1061
01:20:40,545 --> 01:20:42,714
I'd like to bring in
a psychiatrist.
1062
01:20:44,925 --> 01:20:48,011
First Roddie,
now her.
1063
01:20:49,179 --> 01:20:51,890
- How long before it's my turn?
- That's absurd.
1064
01:20:54,768 --> 01:20:56,954
My mother would rather die than bring
any more shame upon this family.
1065
01:20:56,978 --> 01:20:59,022
I won't abandon her
to her delusions
1066
01:20:59,105 --> 01:21:01,691
- for the sake of class pride.
- No, Faraday.
1067
01:21:03,735 --> 01:21:04,903
Do you understand?
1068
01:21:06,613 --> 01:21:07,697
I forbid it.
1069
01:21:52,158 --> 01:21:53,285
Faraday!
1070
01:21:56,580 --> 01:21:57,872
Did you lock her in?
1071
01:21:57,956 --> 01:21:58,957
What?
1072
01:22:02,127 --> 01:22:03,527
Mother.
1073
01:22:05,130 --> 01:22:06,548
Mother, open the door.
1074
01:22:06,631 --> 01:22:07,882
Mrs. Ayres.
1075
01:22:20,729 --> 01:22:22,564
What have you
done, Mama?
1076
01:22:22,647 --> 01:22:24,065
What have you done?
1077
01:22:24,149 --> 01:22:25,275
What have you done?
1078
01:23:02,020 --> 01:23:05,649
Like as a father pitieth
his own children.
1079
01:23:05,732 --> 01:23:09,402
Even so, is the Lord merciful
unto them that fear him.
1080
01:23:10,487 --> 01:23:12,781
For he knoweth whereof
we are made.
1081
01:23:12,864 --> 01:23:15,450
He remembereth that
we are but dust.
1082
01:23:16,326 --> 01:23:19,162
We mean to ask Caroline
to come and stay with us.
1083
01:23:20,038 --> 01:23:22,832
Well, she can't be allowed to remain
all alone in that unhappy house.
1084
01:23:23,249 --> 01:23:25,251
She isn't all alone.
1085
01:23:25,335 --> 01:23:26,670
She has me.
1086
01:23:33,843 --> 01:23:36,012
You've been very
brave today, Rod.
1087
01:23:42,686 --> 01:23:44,145
Get Caroline out.
1088
01:23:45,230 --> 01:23:46,231
She'll be next.
1089
01:23:49,359 --> 01:23:50,360
It's all right.
1090
01:24:03,748 --> 01:24:06,710
No, no, I've lots to sort out
but I'll be absolutely fine.
1091
01:24:06,793 --> 01:24:09,838
We had such fun
here in the old days.
1092
01:24:10,213 --> 01:24:11,548
I used to visit quite often,
1093
01:24:11,631 --> 01:24:14,676
but unfortunately my health
hasn't allowed that lately.
1094
01:24:15,176 --> 01:24:16,302
I'm sorry to hear that.
1095
01:24:18,012 --> 01:24:20,598
I'm afraid I can't remember
your name, Doctor.
1096
01:24:21,558 --> 01:24:23,059
- Faraday.
- Ah!
1097
01:24:25,228 --> 01:24:26,229
No.
1098
01:24:27,147 --> 01:24:29,983
I don't believe my sister
ever mentioned you.
1099
01:24:53,298 --> 01:24:54,758
I've been watching you.
1100
01:24:56,134 --> 01:24:58,261
That can't have been
terribly interesting.
1101
01:25:01,431 --> 01:25:04,017
It must be late.
You should go.
1102
01:25:06,352 --> 01:25:07,896
Not until you
eat something.
1103
01:25:08,313 --> 01:25:09,314
I couldn't.
1104
01:25:10,982 --> 01:25:11,983
You must.
1105
01:25:14,235 --> 01:25:16,946
I will eat, I promise.
But later.
1106
01:25:20,784 --> 01:25:22,494
Thank you for today.
1107
01:25:30,585 --> 01:25:31,586
Caroline.
1108
01:25:34,464 --> 01:25:36,090
Tell me just one thing.
1109
01:25:38,843 --> 01:25:40,637
When may we be married?
1110
01:25:41,387 --> 01:25:43,306
Please, I'm so tired.
1111
01:25:43,389 --> 01:25:46,643
I want to be here with you.
1112
01:25:48,144 --> 01:25:49,687
I've been patient,
haven't I?
1113
01:25:49,771 --> 01:25:51,981
But so soon after
Mother's death, I...
1114
01:25:52,649 --> 01:25:55,068
She'd want to know
you were being looked after.
1115
01:25:56,736 --> 01:25:58,905
A month is long enough
to sort everything out.
1116
01:26:00,782 --> 01:26:03,117
- But we've so much to discuss.
- I know.
1117
01:26:03,993 --> 01:26:06,496
You'll need bridesmaids,
something to wear.
1118
01:26:06,579 --> 01:26:08,539
No, I don't want a fuss.
I have plenty of dresses.
1119
01:26:08,581 --> 01:26:09,707
Six weeks.
1120
01:26:11,584 --> 01:26:12,669
From today.
1121
01:26:22,762 --> 01:26:23,763
Yes.
1122
01:26:25,557 --> 01:26:26,599
Yes, all right.
1123
01:26:27,934 --> 01:26:28,935
Yes?
1124
01:26:30,019 --> 01:26:31,855
Can you please
just let me sleep?
1125
01:26:45,994 --> 01:26:49,455
The last time I sat down
to eat at this table, Betty,
1126
01:26:50,331 --> 01:26:52,000
I was eight years old.
1127
01:26:53,084 --> 01:26:54,627
My mother was with me,
1128
01:26:54,711 --> 01:26:55,920
standing just over there.
1129
01:26:58,256 --> 01:26:59,382
That's a funny thought.
1130
01:26:59,924 --> 01:27:02,802
I never guessed
I'd be back here, like this.
1131
01:27:04,137 --> 01:27:05,597
I wish she'd
lived to see it.
1132
01:27:06,598 --> 01:27:07,640
My father too.
1133
01:27:12,437 --> 01:27:14,814
My father wants me
to go back home.
1134
01:27:16,065 --> 01:27:17,775
He's on at me
something terrible.
1135
01:27:19,319 --> 01:27:21,362
You and I are all
Miss Caroline has left.
1136
01:27:21,988 --> 01:27:23,406
I need you to help
look after her.
1137
01:27:23,489 --> 01:27:26,284
Well, he thinks there's a curse
on the house after...
1138
01:27:27,869 --> 01:27:28,870
Madam.
1139
01:27:33,082 --> 01:27:34,751
I think we all feel
a little bit that way.
1140
01:27:36,210 --> 01:27:38,755
Miss Caroline says that
I should sleep upstairs now.
1141
01:27:39,297 --> 01:27:41,132
I think she's frightened
by herself.
1142
01:27:43,718 --> 01:27:47,180
What if I told you that she
wouldn't be by herself much longer?
1143
01:27:50,642 --> 01:27:52,852
That Miss Caroline
were soon to be married?
1144
01:27:54,479 --> 01:27:55,563
Married.
1145
01:27:56,230 --> 01:27:57,231
Hmm.
1146
01:27:59,984 --> 01:28:01,069
Oh!
1147
01:28:01,653 --> 01:28:03,196
Doctor. When?
1148
01:28:05,156 --> 01:28:06,199
Very soon.
1149
01:28:07,241 --> 01:28:08,534
And I'm going
to need your help.
1150
01:28:39,899 --> 01:28:42,151
I brought
something for you to copy.
1151
01:28:42,568 --> 01:28:44,278
You say
the lady's indisposed.
1152
01:28:44,362 --> 01:28:45,613
Will she be able to walk?
1153
01:28:46,364 --> 01:28:47,365
Yes.
1154
01:28:48,658 --> 01:28:49,867
It's nothing serious.
1155
01:28:59,752 --> 01:29:00,962
Caroline.
1156
01:29:01,045 --> 01:29:04,298
Cooped up inside on this lovely day.
You'll be absolutely kippered.
1157
01:29:13,391 --> 01:29:16,853
This is flying in the face
of convention, I know, but...
1158
01:29:23,860 --> 01:29:25,500
I had it made to match
one of your others.
1159
01:29:26,904 --> 01:29:28,031
Betty helped.
1160
01:29:28,114 --> 01:29:29,657
We've been quite
the secret agents.
1161
01:29:32,118 --> 01:29:35,079
There'll be something for your
head and hands too, of course.
1162
01:29:36,205 --> 01:29:37,373
And lastly...
1163
01:29:39,584 --> 01:29:41,836
- This was my mother's.
- Sorry, I can't do this.
1164
01:29:50,011 --> 01:29:51,137
Forgive me.
1165
01:29:52,138 --> 01:29:53,514
I've sprung it on you.
1166
01:29:54,348 --> 01:29:57,101
We'll look at these later.
Or in private if you'd prefer?
1167
01:29:57,185 --> 01:29:58,895
No, I mean, I can't
do any of it.
1168
01:30:01,272 --> 01:30:02,440
I can't marry you.
1169
01:30:08,696 --> 01:30:10,281
- Caroline...
- I'm sorry.
1170
01:30:11,616 --> 01:30:12,950
I like you very much,
1171
01:30:14,535 --> 01:30:15,828
and I'm so grateful but I...
1172
01:30:15,912 --> 01:30:17,538
Darling,
you're confused.
1173
01:30:19,290 --> 01:30:21,250
- No, I'm seeing very clearly.
- Please...
1174
01:30:22,668 --> 01:30:24,629
- You're tired.
- Stop saying that.
1175
01:30:26,589 --> 01:30:28,549
Sometimes I think you
want me to be tired.
1176
01:30:29,634 --> 01:30:30,927
You know I want
you to be happy.
1177
01:30:31,010 --> 01:30:33,429
And I can't be happy
if I marry you.
1178
01:30:39,560 --> 01:30:43,314
We don't have to be husband
and wife right away, if that's the problem.
1179
01:30:43,397 --> 01:30:44,440
Can't you see?
1180
01:30:45,566 --> 01:30:47,735
This whole thing between us
has never been real.
1181
01:30:50,947 --> 01:30:52,073
I'm going away.
1182
01:30:53,366 --> 01:30:55,076
I've put the estate
up for sale.
1183
01:30:55,535 --> 01:30:57,370
You can't, it's not
yours to sell.
1184
01:30:58,371 --> 01:31:00,211
Hepton's already
drawn up the papers.
1185
01:31:00,957 --> 01:31:03,084
I've had power of attorney
since Rod was first ill.
1186
01:31:03,209 --> 01:31:04,627
When he gets better
he can join me.
1187
01:31:04,836 --> 01:31:05,837
Join you where?
1188
01:31:06,129 --> 01:31:08,631
I'll go up to London
as soon as I can, and then...
1189
01:31:09,298 --> 01:31:11,467
- Canada, or America.
- Canada.
1190
01:31:13,970 --> 01:31:15,179
But I will go.
1191
01:31:16,305 --> 01:31:17,431
Before it's too late.
1192
01:31:28,693 --> 01:31:33,614
Anne, I'm sorry, do you think
David could take my evening surgery?
1193
01:31:35,700 --> 01:31:38,578
No, it's rather a violent
stomach thing, I'm afraid.
1194
01:31:39,328 --> 01:31:40,913
I really would
be most grateful.
1195
01:31:43,749 --> 01:31:44,750
Thank you.
1196
01:32:08,774 --> 01:32:10,902
The next few
days were a sort of blur.
1197
01:32:12,904 --> 01:32:15,323
A bad dream from which
I was slow to wake.
1198
01:32:19,076 --> 01:32:20,703
Hundreds Hall was lost to me.
1199
01:32:23,414 --> 01:32:24,665
As was Caroline.
1200
01:32:28,502 --> 01:32:31,589
There was, no doubt,
fun at my expense in Lidcote.
1201
01:32:33,466 --> 01:32:35,801
That would teach me
to look outside my class.
1202
01:32:38,763 --> 01:32:40,973
I did, for a time,
consider leaving, but...
1203
01:32:43,351 --> 01:32:45,102
A man cannot outrun himself.
1204
01:33:01,494 --> 01:33:02,703
Doctor!
1205
01:33:06,958 --> 01:33:08,167
Doctor Faraday!
1206
01:36:36,083 --> 01:36:37,963
The call came
sometime around 3:00.
1207
01:36:39,545 --> 01:36:41,005
It was Betty.
1208
01:36:42,339 --> 01:36:43,674
In a dreadful state.
1209
01:36:44,258 --> 01:36:47,636
Wanting you, I suppose,
but the exchange passed her to me.
1210
01:36:50,389 --> 01:36:51,724
House call in Edgworth.
1211
01:36:57,021 --> 01:36:58,581
It would
have been instant.
1212
01:37:00,524 --> 01:37:01,924
There's nothing you
could have done.
1213
01:37:20,544 --> 01:37:22,963
The Court calls
Miss Elizabeth Walker.
1214
01:37:27,092 --> 01:37:30,346
We went to bed early that
night, Miss Ayres and me.
1215
01:37:31,180 --> 01:37:33,349
We'd been cleaning
all day, we were tired.
1216
01:37:34,600 --> 01:37:37,186
And did Miss Ayres seem
to you to be in low spirits?
1217
01:37:38,812 --> 01:37:39,980
Not at all.
1218
01:37:40,856 --> 01:37:43,400
She was happy.
Looking forward to leaving.
1219
01:37:44,276 --> 01:37:47,863
So you went to your
room and you heard nothing more until...
1220
01:37:47,947 --> 01:37:51,450
About half past two.
Creak on the stairs.
1221
01:37:53,035 --> 01:37:55,246
At first, I was frightened.
1222
01:37:58,332 --> 01:38:00,334
Frightened because?
1223
01:38:02,753 --> 01:38:05,714
Big house, sir,
and sometimes...
1224
01:38:09,093 --> 01:38:10,886
Well, it's lonely and dark.
1225
01:38:12,263 --> 01:38:14,557
Then I realized the steps
were Miss Ayres.
1226
01:38:15,307 --> 01:38:17,977
Her room was just opposite
so I wasn't worried then.
1227
01:38:18,269 --> 01:38:19,311
Except...
1228
01:38:19,728 --> 01:38:20,813
Except?
1229
01:38:25,109 --> 01:38:28,153
Except they were going up
to the second floor.
1230
01:38:29,071 --> 01:38:31,073
There's no reason
to go up there.
1231
01:38:32,116 --> 01:38:33,617
It's empty, it's locked up.
1232
01:38:55,931 --> 01:38:58,309
And then I heard her stop...
1233
01:39:07,026 --> 01:39:08,444
And make a sound.
1234
01:39:16,619 --> 01:39:17,620
You.
1235
01:39:24,126 --> 01:39:25,377
You.
1236
01:39:56,492 --> 01:39:57,868
Caroline.
1237
01:40:10,631 --> 01:40:12,132
There's been an accident!
1238
01:40:13,717 --> 01:40:14,968
Miss Caroline.
1239
01:40:15,469 --> 01:40:16,470
Dr. Faraday?
1240
01:40:20,724 --> 01:40:21,809
Dr. Faraday?
1241
01:40:25,312 --> 01:40:29,608
Would you support a verdict of suicide
whilst of unsound mind?
1242
01:40:36,657 --> 01:40:41,120
I believe, based on my dealings with Miss Ayres
in the last weeks of her life,
1243
01:40:42,204 --> 01:40:43,914
that her mind had
become clouded.
1244
01:40:45,833 --> 01:40:47,751
Her death may indeed
have been a suicide.
1245
01:40:50,838 --> 01:40:52,339
Thank you, Dr. Faraday.
1246
01:42:19,051 --> 01:42:23,430
The first time I saw
Hundreds Hall was July 1919.
1247
01:42:26,433 --> 01:42:28,602
I'd passed by its gates
often enough,
1248
01:42:28,685 --> 01:42:32,648
but never imagined they would
open to me, a common village boy.
1249
01:42:48,205 --> 01:42:50,624
The whole world of Hundreds
impressed me terribly.
1250
01:42:51,750 --> 01:42:53,544
My mother had
described it often.
1251
01:42:54,670 --> 01:42:57,965
But nothing could have prepared me
for the spell it cast that day.
88888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.