All language subtitles for The.Last.House.On.The.Left.UNRATED.DVDRip.XviD-DASH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,230 --> 00:01:55,740 Maar goed, een week later is hij nog geiler, krijgt hij twintig piek in plaats van tien. 2 00:01:55,109 --> 00:01:57,122 Hij gaat terug naar de hoerenkast, gooit de twintig piek op tafel en zegt... 3 00:01:57,264 --> 00:01:59,585 tegen de 'madam' dat hij aan zijn trekken wil komen, maar dat... 4 00:01:59,600 --> 00:02:01,545 hij nog geen kip kan naaien. 5 00:02:01,602 --> 00:02:04,140 Ze zegt dat het niet veel is, maar dat ze hem wel kan helpen. 6 00:02:04,238 --> 00:02:07,355 Ze zegt hem naar de kamer te gaan, boven aan de trap. 7 00:02:07,407 --> 00:02:09,716 Daar staan een paar gasten zich af te trekken. 8 00:02:09,743 --> 00:02:17,548 Een van de rukkers zegt "gaaf hier", en wenkt hem naar het kijkgat in de vloer. 9 00:02:17,918 --> 00:02:21,206 Kunnen we even stoppen? Ik moet pissen. 10 00:02:21,241 --> 00:02:23,908 Krijg de klere. 11 00:02:23,957 --> 00:02:29,190 Maar goed. Twee hete lesbo's gaan daar te keer. 12 00:02:56,156 --> 00:03:02,490 Heer, kunt u mij een lege fles geven, waar ik in kan pissen. 13 00:03:04,198 --> 00:03:08,487 Weet je, Krug, gezien de ongunstige omstandigheid... 14 00:03:08,522 --> 00:03:09,733 van de gevangenis waar je naar toe gaat... 15 00:03:09,770 --> 00:03:12,557 zou ik voor iets stevigers bidden. 16 00:04:14,134 --> 00:04:17,920 Alles goed? - Ja. 17 00:04:22,776 --> 00:04:26,314 Heb ik het goed gedaan? Zeg mij dat ik het goed gedaan heb. 18 00:04:26,346 --> 00:04:28,689 Misschien wat harder de volgende keer, Francis. 19 00:04:28,724 --> 00:04:31,186 Waar is mijn kind. - Hij is oké. 20 00:04:41,328 --> 00:04:45,537 Wat? Ik kan je niet verstaan! 21 00:04:45,565 --> 00:04:50,889 Ik denk dat hij zegt: Pak mijn geld! Pak het geld! 22 00:04:52,973 --> 00:04:55,658 Ik denk dat hij doodgaat. 23 00:04:56,910 --> 00:04:59,140 Wat ziet hij, denk je? 24 00:05:03,450 --> 00:05:06,613 Iets dat hij nooit meer zal zien. 25 00:06:07,800 --> 00:06:10,675 Wat was mijn tijd? - Perfect. Geweldig. 26 00:06:11,618 --> 00:06:17,670 Kom op. Geef het maar. Laat me maar kijken. 27 00:06:18,959 --> 00:06:21,109 Laat me eens kijken. 28 00:06:21,228 --> 00:06:24,812 Lieverd, jouw tijd is perfect, goed? Het is tijd voor vakantie. 29 00:06:26,900 --> 00:06:30,768 Transfusie met twee eenheden O negatief. Ik wil er nog meer in hebben. 30 00:06:31,405 --> 00:06:33,563 Meneer Hanley, kunt u mijn vinger volgen? 31 00:06:33,598 --> 00:06:35,722 Uitstekend, alles komt wel goed met u. 32 00:06:36,276 --> 00:06:38,810 Voordat u het weet, zit u weer op uw fiets. Laten we gaan, mensen. 33 00:06:38,845 --> 00:06:44,488 Dat shirt is trouwens geweldig. De kleur alleen al, heeft u zeker heel wat tijd gekost. 34 00:06:45,819 --> 00:06:48,185 Mary-Anne! - Ja? 35 00:06:48,288 --> 00:06:51,826 Is die hoofd CT-scan gereserveerd? Het is al een half uur geleden. 36 00:06:53,727 --> 00:06:57,686 Dat is geweldig en ik zal graag een aanbevelingsbrief schrijven. 37 00:06:57,721 --> 00:07:00,857 Als je me nodig hebt kun je mij op mijn GSM bellen. 38 00:07:00,862 --> 00:07:04,404 Goed, fijne zomer. Tot ziens. 39 00:07:05,472 --> 00:07:08,778 Ik word helemaal gek van dat mens. 40 00:07:08,878 --> 00:07:12,600 Ben je nu met vakantie of niet? 41 00:07:26,961 --> 00:07:29,292 Pap. - Schat. 42 00:07:31,298 --> 00:07:34,280 Wat is er? 43 00:07:37,604 --> 00:07:43,884 Zijn we er al? - We slaan nu af. 44 00:07:46,146 --> 00:07:48,478 Iemand zou dat bord eens moeten veranderen. 45 00:07:49,349 --> 00:07:52,409 Ik vind het eigenlijk wel leuk, als er staat dat de bocht er aankomt. 46 00:08:27,888 --> 00:08:30,777 Mijn Hydrangea is teruggekomen. 47 00:08:40,200 --> 00:08:42,475 Het ziet er goed uit. 48 00:08:44,337 --> 00:08:48,683 Ja, binnen is het een ander verhaal, maar... 49 00:08:49,876 --> 00:08:52,674 Waarom? - Ja, waarom. 50 00:08:53,413 --> 00:08:55,529 Heb ik je dat niet verteld? 51 00:08:55,582 --> 00:08:57,950 Dan was hier vorige week, hij ging vissen. 52 00:08:57,150 --> 00:08:58,884 Dat heb je toch niet gedaan? 53 00:08:58,919 --> 00:09:01,520 Je hebt jouw broer hier laten komen? - Ja. 54 00:09:01,555 --> 00:09:04,220 Zonder toezicht? - Schat, maak je geen zorgen... 55 00:09:04,570 --> 00:09:06,424 hij heeft beloofd dat hij in het gastenverblijf zou slapen. Het is in orde. 56 00:09:06,459 --> 00:09:10,680 Dus, hij en wie er bij hem was, hebben niet één maar twee huizen smerig gemaakt. 57 00:09:10,730 --> 00:09:14,143 Heb je bezwaar als ik in het gastenverblijf ga logeren? 58 00:09:15,101 --> 00:09:17,800 Ik beloof dat ik er geen puinhoop van zal maken. 59 00:09:51,137 --> 00:09:55,426 Hé, kind. Neem er een op mij. Bedankt dat ik hier kon vissen. 60 00:09:55,461 --> 00:09:58,720 Liefs, Dan. - Dit is champagne van vier dollar! 61 00:09:59,980 --> 00:10:01,299 En? 62 00:10:01,448 --> 00:10:03,905 Wees eens aardig. 63 00:10:50,897 --> 00:10:53,684 Ga altijd voor goud. Je grote broer Ben. 64 00:13:19,879 --> 00:13:22,313 Hallo. - Hallo. 65 00:13:22,348 --> 00:13:25,483 Is de magnetron kapot? - Hoe heeft hij dat gedaan? 66 00:13:25,518 --> 00:13:30,570 Nee, schat. Mijn broer heeft de magnetron niet kapot gemaakt. 67 00:13:30,920 --> 00:13:31,751 Daar heb je geen bewijs van. 68 00:13:32,959 --> 00:13:36,488 Hebben jullie de auto vandaag nodig? 69 00:13:36,523 --> 00:13:39,667 Ik wil even bij Page langs gaan. 70 00:13:39,702 --> 00:13:42,811 Ze zei dat ze vandaag zou werken. 71 00:13:43,870 --> 00:13:47,283 Maar we zijn net aangekomen. Ik zou gaan koken, wat rondkijken. 72 00:13:47,974 --> 00:13:53,185 Misschien kunnen jullie vanavond lekker samen eten. 73 00:13:53,680 --> 00:13:58,299 Alsjeblieft. 74 00:13:59,285 --> 00:14:01,298 Mam, weet je het zeker? 75 00:14:01,988 --> 00:14:03,615 Nee. Ik weet het niet zeker, maar... 76 00:14:04,724 --> 00:14:08,797 papa weet het blijkbaar wel zeker, en je hebt Page al een tijdje niet gezien, dus... 77 00:14:09,729 --> 00:14:11,117 Veel plezier. 78 00:14:11,698 --> 00:14:13,837 Nou, bedankt pap. 79 00:14:16,350 --> 00:14:20,415 Maar beloof dat je me belt. Meer vraag ik niet. 80 00:14:22,809 --> 00:14:26,802 Ik hou van jullie. - Dag, lieverd. 81 00:14:28,681 --> 00:14:30,899 Dag papa. Tot straks. 82 00:14:31,751 --> 00:14:33,833 Wees voorzichtig! 83 00:14:57,343 --> 00:14:59,220 Denk je dat je een tafel voor ons kunt reserveren? 84 00:14:59,646 --> 00:15:02,183 Ik heb connecties, ik kan wel aan een paar touwtjes trekken. 85 00:15:02,849 --> 00:15:08,583 Dat is dan 5,25. Dank u en een fijne dag. 86 00:15:10,356 --> 00:15:14,156 Luister, Mary. Ik kan het niet geloven van Ben. 87 00:15:14,160 --> 00:15:15,684 Ik weet het. 88 00:15:16,996 --> 00:15:22,104 Ik had je moeten bellen... - Page. Het is goed zo. 89 00:15:27,240 --> 00:15:29,940 Ga je nog iets doen vanavond? 90 00:15:30,430 --> 00:15:35,800 Rook je nog steeds hasj? - Nee, dat doe ik niet meer. 91 00:15:35,835 --> 00:15:39,152 Je bent nu een grote atlete. 92 00:15:41,554 --> 00:15:43,681 Heb je een mandje nodig? 93 00:15:47,260 --> 00:15:49,415 We kennen elkaar nog niet. - Hoe heet je? 94 00:15:51,364 --> 00:15:54,811 Justin. - Justin, ik ben Page en... 95 00:15:54,846 --> 00:15:58,830 dit is Mary. Mary, Justin. 96 00:16:00,173 --> 00:16:03,510 Is dat het? - Een pakje sigaretten. 97 00:16:03,109 --> 00:16:04,531 Mag ik je legitimatie? 98 00:16:06,245 --> 00:16:07,519 Kan je me niet matsen? 99 00:16:08,114 --> 00:16:13,359 Justin, Dat zou ik doen als ik de baas van de wereld was, maar... 100 00:16:13,386 --> 00:16:15,513 Als ik jou nu eens help en jij helpt mij? 101 00:16:15,755 --> 00:16:18,770 En, hoe wou je mij dan helpen? 102 00:16:20,259 --> 00:16:23,126 Ik heb wat eerste klas wiet in mijn motel. 103 00:16:23,129 --> 00:16:27,418 Echt? - Ja, je kunt het zelf zien. 104 00:16:30,703 --> 00:16:34,355 Ik heb jullie net horen praten, dus. 105 00:16:42,615 --> 00:16:45,903 Dat is dan 13,20. 106 00:16:59,732 --> 00:17:06,399 Goed. Terug van twintig. Alsjeblieft. 107 00:17:09,241 --> 00:17:13,450 Heel mooi, Justin, links- of rechtsaf? - Links. 108 00:17:15,470 --> 00:17:17,936 We gaan het even halen en gaan dan naar mijn huis. 109 00:17:17,983 --> 00:17:20,520 Mijn vader is de hele avond weg. Duurt vijf minuten. 110 00:17:23,189 --> 00:17:25,200 Ik ben in 2 minuten terug. 111 00:18:26,419 --> 00:18:29,718 Sorry, mevrouw. 112 00:18:30,790 --> 00:18:33,202 Is dit van u? - Nee. 113 00:18:58,684 --> 00:19:00,879 Wat zijn jullie verdomme aan het doen! 114 00:19:01,860 --> 00:19:04,210 Mary, Justin maakte geen grapje. Dit is echt goed spul. 115 00:19:04,790 --> 00:19:07,770 Duidelijk. Hoelang had ik buiten moeten wachten? 116 00:19:08,994 --> 00:19:10,677 Hier. Neem ook wat. 117 00:19:10,729 --> 00:19:12,879 Page, we hebben het hier eerder over gehad. 118 00:19:12,932 --> 00:19:16,197 Kom op. Een beetje oefenen. 119 00:19:16,235 --> 00:19:19,749 Neem nou. - Ik ga alleen op het bed zitten. 120 00:19:19,784 --> 00:19:23,264 Van een jointje ga je niet dood. Pak het aan. 121 00:19:44,864 --> 00:19:49,847 Hallo, Mam. - Mary, je zou me een uur geleden al bellen. 122 00:19:49,882 --> 00:19:52,144 Ja, het spijt me. 123 00:19:52,638 --> 00:19:54,606 Er is een storm op komst. Hoe laat kom je thuis? 124 00:19:54,640 --> 00:19:59,109 Ik kan misschien bij Page blijven slapen. 125 00:19:59,144 --> 00:20:02,693 Dat vind ik geen goed idee. Je bent pas zeventien! 126 00:20:04,750 --> 00:20:08,334 Hallo, mam. Je valt weg. Ik hoor je niet. 127 00:20:08,787 --> 00:20:10,812 Hallo, schat. Ben je daar nog? 128 00:20:10,856 --> 00:20:14,781 Mam, als je me kunt horen, ik ben morgen vroeg weer terug. 129 00:20:19,832 --> 00:20:21,504 Wie was dat? 130 00:20:21,567 --> 00:20:25,151 Dat was je dochter. Ze blijft vannacht bij Page... 131 00:20:25,204 --> 00:20:28,583 en dat is belachelijk. Ik wist het, je had haar niet moeten laten gaan. 132 00:20:28,607 --> 00:20:32,464 Daar kunnen we niet veel aan doen. Ze heeft de auto. 133 00:21:05,210 --> 00:21:08,475 Zo, Justin. Mijn nieuwe vriend. 134 00:21:09,140 --> 00:21:11,539 Kom je uit een grote stad? 135 00:21:12,510 --> 00:21:14,758 Nee, gewoon een klein plaatsje. 136 00:21:14,853 --> 00:21:18,368 Helemaal. - Mijn vader en oom zwerven nogal. 137 00:21:19,158 --> 00:21:21,319 Wat doen ze? 138 00:21:22,610 --> 00:21:23,881 Van alles. 139 00:21:24,597 --> 00:21:26,269 Alles en nog wat. 140 00:21:27,990 --> 00:21:30,341 En waar is je moeder? 141 00:21:33,138 --> 00:21:35,413 Die is dood. 142 00:21:36,241 --> 00:21:38,118 Het spijt me. 143 00:21:38,510 --> 00:21:40,460 Het is al goed. 144 00:21:42,982 --> 00:21:45,883 Hoe is ze overleden? 145 00:21:48,320 --> 00:21:51,392 Aan longkanker. 146 00:21:51,924 --> 00:21:55,291 Genoeg over dat gepraat over de dood. Zullen we het over iets anders hebben? 147 00:21:57,997 --> 00:21:59,407 Ja. 148 00:22:02,601 --> 00:22:05,636 Iemand overleden? 149 00:22:05,671 --> 00:22:08,413 Mijn broer, ongeveer een jaar geleden. 150 00:22:11,977 --> 00:22:13,626 Hoe heette hij? 151 00:22:14,460 --> 00:22:15,604 Ben. 152 00:22:22,688 --> 00:22:24,417 Sorry. 153 00:22:26,425 --> 00:22:30,916 Kijk, Mary. Justin hier kan leuk worden als hij dat niet doet... 154 00:22:30,951 --> 00:22:35,407 dat met die griezelige "Unabomber" kap op. Vind je ook niet? 155 00:22:37,469 --> 00:22:40,779 Ja. - Kijk eens naar zijn gezicht. 156 00:22:42,941 --> 00:22:47,805 Hier, trek dit aan. - Nee, dat is van mijn oom. 157 00:22:48,337 --> 00:22:49,898 Die is er toch niet? Trek aan! 158 00:22:49,998 --> 00:22:52,503 Show het. Trek nou aan. 159 00:22:59,580 --> 00:23:01,640 Niet slecht. - Het haar past niet meer bij het shirt. 160 00:23:02,728 --> 00:23:04,275 Wat kunnen we doen? 161 00:23:04,797 --> 00:23:06,924 Kom. Ga zitten. 162 00:23:08,600 --> 00:23:11,239 Je zult het te gek vinden. 163 00:23:15,207 --> 00:23:17,720 Moet het kraagje omhoog of naar beneden. 164 00:23:18,444 --> 00:23:21,265 Kraag niet omhoog. - Mooi zo. 165 00:23:22,848 --> 00:23:24,509 Dit is een hele verbetering, Justin. 166 00:23:24,583 --> 00:23:26,551 Nu kun je alle meisjes krijgen. 167 00:23:35,360 --> 00:23:38,110 Goedenavond. 168 00:23:39,531 --> 00:23:41,635 Papa. 169 00:23:43,569 --> 00:23:48,666 Ik dacht dat jullie niet terugkwamen. - De tijd was om, dus... 170 00:23:54,446 --> 00:23:57,768 Zeg, neef. Moet je ons niet even voorstellen? 171 00:23:58,884 --> 00:24:06,666 Ja. Dit is Mary, Page. Dit is mijn oom Frank en Sadie. 172 00:24:06,701 --> 00:24:08,844 Dit is mijn vader. 173 00:24:10,280 --> 00:24:15,239 Twee lieve meisjes, Justin. Hebben jullie hier veel pret gehad? 174 00:24:16,769 --> 00:24:18,714 Ja. Het lijkt wel een feestje. 175 00:24:18,771 --> 00:24:20,910 Wie heb je nog meer uitgenodigd? 176 00:24:22,741 --> 00:24:26,734 Ik wilde net wat zaken opruimen. - Opruimen? 177 00:24:27,412 --> 00:24:30,711 Is dat mijn woord of het jouwe. - Van mij, maar... 178 00:24:31,383 --> 00:24:35,672 Is dat verkeerd? - Nee, Justin. Niet verkeerd. 179 00:24:37,689 --> 00:24:40,442 Is dat mijn shirt? 180 00:24:40,993 --> 00:24:47,432 Ja, ik doe hem uit, - Hé, hou het maar aan. Het staat je goed. 181 00:24:51,570 --> 00:24:54,334 We waren net een... - Verkleedspelletje aan het doen. 182 00:24:54,840 --> 00:24:57,695 Ik bedoel, we gaven hem een soort van make over. 183 00:24:59,244 --> 00:25:01,883 Een make over. Werkelijk? 184 00:25:02,247 --> 00:25:04,784 Ik heb nog nooit zoiets geweldigs gehoord! 185 00:25:14,960 --> 00:25:17,224 Is dat jouw auto buiten? 186 00:25:19,431 --> 00:25:21,922 We kunnen wel zo een auto gebruiken. 187 00:25:22,367 --> 00:25:24,232 Onze is naar de kloten. 188 00:25:24,267 --> 00:25:26,970 Net zoals wij zijn. 189 00:25:28,340 --> 00:25:31,821 Dankzij jou, schatje. - Rot op. 190 00:25:36,882 --> 00:25:39,828 We hebben de voorpagina gehaald. Dat is er aan de hand. 191 00:25:40,586 --> 00:25:43,202 We hadden wel verwacht dat er vroeg of laat mijn gezicht op zou staan, maar... 192 00:25:43,237 --> 00:25:48,741 had niet gedacht zo snel. Geloof je dat? Page? Mary? 193 00:25:51,763 --> 00:25:52,491 Meneer? 194 00:25:54,266 --> 00:25:56,881 Wij hebben hier niets mee te maken. 195 00:25:56,916 --> 00:25:59,403 We zullen niet... - Zullen niet wat? 196 00:25:59,438 --> 00:26:04,193 Dit is niet onze zaak. - Dit is een privé aangelegenheid. 197 00:26:06,440 --> 00:26:10,370 Zo is dat, en we zullen dit aan niemand vertellen. 198 00:26:10,315 --> 00:26:14,103 Ik weet het niet. Frank, geloof jij ze? 199 00:26:15,687 --> 00:26:17,500 Ja, misschien wel. 200 00:26:17,535 --> 00:26:19,314 Ja, maar ik niet. 201 00:26:20,459 --> 00:26:21,733 Dat zou je wel moeten. Het kan ons geen donder schelen. 202 00:26:25,931 --> 00:26:33,975 Page, kalm maar. - We zweren dat we het aan niemand vertellen. 203 00:26:36,408 --> 00:26:39,730 We hebben dunne muren, goed? 204 00:26:45,550 --> 00:26:48,318 Doe alsjeblieft dat mes weg. je mag mijn sleutels hebben. 205 00:26:48,353 --> 00:26:51,950 Het kan mij niet schelen. Doe haar geen pijn. - Bedankt, Mary. 206 00:26:59,831 --> 00:27:02,322 Wil je ons nu alsjeblieft laten gaan? 207 00:27:03,735 --> 00:27:06,637 Vind je ons niet aardig, Page? 208 00:27:06,672 --> 00:27:10,267 Het spijt me, dames, maar ik neem geen risico's. 209 00:27:15,213 --> 00:27:18,800 Waarom kunt u ons niet laten gaan? 210 00:27:18,216 --> 00:27:20,360 Page, blijf kalm! 211 00:27:32,640 --> 00:27:35,101 Beweeg je niet. 212 00:27:36,768 --> 00:27:41,717 Alsjeblieft! Help me! 213 00:27:59,491 --> 00:28:03,427 Iets te zien? - Nee, alles is nog in orde. 214 00:28:07,599 --> 00:28:10,750 Hij doet even een dutje. Hij zal zo wel bijkomen. 215 00:28:12,637 --> 00:28:18,132 Ik haat mobieltjes. Waar jullie ook gaan, alleen maar sms-en. 216 00:28:29,287 --> 00:28:32,290 Inpakken. 217 00:28:41,990 --> 00:28:43,841 Ze zouden niet terugkomen. 218 00:28:47,139 --> 00:28:48,777 Wat? 219 00:28:50,342 --> 00:28:52,856 Is dat je excuus? 220 00:28:52,911 --> 00:28:54,811 Sorry. 221 00:29:02,220 --> 00:29:05,300 Justin... 222 00:29:05,524 --> 00:29:07,401 je moet eens ophouden achter andere mensen aan te lopen. 223 00:29:07,659 --> 00:29:09,604 Denk aan jezelf. 224 00:29:10,195 --> 00:29:12,561 Je had geen mensen hier mee naar toe moeten nemen, toch gedaan. 225 00:29:12,596 --> 00:29:17,446 Of niet? Omdat wij hier niet zouden zijn. 226 00:29:20,572 --> 00:29:24,429 Maar je hebt het gedaan. Kan niet teruggedraaid worden. 227 00:29:24,843 --> 00:29:28,700 Je bent er wel zelf voor verantwoordelijk. 228 00:29:29,147 --> 00:29:31,126 Zo werkt dat. Weet je hoe we dat gaan doen? 229 00:29:32,651 --> 00:29:34,653 Kijk naar haar. 230 00:29:36,555 --> 00:29:41,254 Kijk haar aan! 231 00:29:48,333 --> 00:29:51,473 Dat is een goed begin. 232 00:32:19,284 --> 00:32:20,854 Hier moet ik naar links, toch? 233 00:32:23,655 --> 00:32:30,830 De weg door de bergen gaat naar links. Rechtsaf gaat naar het meer. 234 00:32:30,118 --> 00:32:31,416 Ga linksaf. 235 00:32:33,665 --> 00:32:35,792 Ik kom hier al jaren. 236 00:32:36,735 --> 00:32:39,420 Je bent toch op zoek naar snelweg 43, die door de bergen gaat? 237 00:32:41,773 --> 00:32:44,480 Ik denk dat je gelijk hebt, Mary. 238 00:32:44,843 --> 00:32:46,606 Dan, moet je naar links. 239 00:32:57,756 --> 00:33:00,247 Bedankt voor je hulp. Mary. 240 00:33:06,731 --> 00:33:09,655 Bedankt dat je zo hulpvaardig bent, Mary. 241 00:33:09,968 --> 00:33:12,948 Wat zou je doen, als ik dat niet was? 242 00:33:14,406 --> 00:33:20,322 Ik heb altijd een hekel gehad, aan meisjes die met een zilveren lepel waren geboren. 243 00:33:21,313 --> 00:33:24,282 Maar ik denk dat er misschien hoop is voor jou, Mary. 244 00:33:26,951 --> 00:33:31,479 Ik weet het niet Krug. Ik denk dat Mary wel wat mogelijkheden heeft die je moet overwegen. 245 00:33:31,514 --> 00:33:35,235 Wat denk je Krug? - Ik denk dat ze een leuke klant is... 246 00:33:35,270 --> 00:33:39,699 sinds het motel. - Hij is het er mee eens. 247 00:34:10,161 --> 00:34:12,140 Kom op. 248 00:34:20,705 --> 00:34:22,479 Kijk uit. 249 00:36:01,506 --> 00:36:06,773 Sadie, is alles goed met jou? - Zie ik er verdomme zo uit? 250 00:36:10,248 --> 00:36:16,840 Nee, dit blijft altijd een litteken. 251 00:36:17,589 --> 00:36:20,535 Wat denk je daar van? 252 00:36:23,761 --> 00:36:25,911 Sta op. 253 00:36:34,305 --> 00:36:36,307 Trut. 254 00:36:38,843 --> 00:36:41,610 Je hebt mijn gezicht verbrand. 255 00:36:50,855 --> 00:36:53,528 Haal haar terug. 256 00:37:11,976 --> 00:37:13,750 Help. 257 00:37:18,383 --> 00:37:21,329 Help mij. 258 00:37:27,992 --> 00:37:29,983 Kom terug, stomme trut. 259 00:37:30,180 --> 00:37:32,657 Kom terug. 260 00:38:44,736 --> 00:38:49,514 Laat iemand mij helpen. 261 00:38:49,941 --> 00:38:52,450 Help mij. 262 00:39:15,600 --> 00:39:18,910 Nee. 263 00:39:18,236 --> 00:39:20,375 Nee. 264 00:39:20,638 --> 00:39:22,970 Krug zegt dat hij wil dat wij haar terugbrengen. 265 00:40:16,828 --> 00:40:18,750 Wat nu? 266 00:40:38,820 --> 00:40:39,709 Ben je er klaar voor om een man te zijn? 267 00:40:42,687 --> 00:40:44,302 Wat? 268 00:40:50,161 --> 00:40:52,379 Kies er één uit. Of allebei. 269 00:40:55,466 --> 00:40:58,480 Wat doe je? 270 00:41:02,406 --> 00:41:05,113 Nee. 271 00:41:09,130 --> 00:41:11,891 Ik zal je een lesje leren, zoon. 272 00:41:14,252 --> 00:41:16,880 Tieten, man. 273 00:41:24,128 --> 00:41:27,723 Pak ze. Voel je wel? 274 00:41:27,732 --> 00:41:30,621 Daar zijn ze. Voel je wel? 275 00:41:39,143 --> 00:41:41,236 Wat is er met jou aan de hand? 276 00:41:44,749 --> 00:41:47,365 Hoe kun je het nu beter krijgen. 277 00:41:47,418 --> 00:41:49,124 Je bent zielig. 278 00:41:51,422 --> 00:41:52,969 Wat zei jij, Paige? 279 00:41:53,791 --> 00:41:56,134 Waar kwam dat opeens vandaan? 280 00:42:01,532 --> 00:42:03,113 Kom hier. 281 00:42:05,937 --> 00:42:07,347 Ga je mij nu slaan? 282 00:42:08,390 --> 00:42:10,439 Nee schat, ik ga je niet slaan. 283 00:42:20,751 --> 00:42:22,912 Nee. 284 00:42:56,320 --> 00:42:59,221 Denk je dat ik zielig ben, Paige? Kijk eens naar mijn kind hier. 285 00:43:04,929 --> 00:43:06,612 Het lijkt of zij veel pijn heeft. 286 00:43:11,636 --> 00:43:13,718 Haal dat haar uit haar mond. 287 00:43:16,730 --> 00:43:17,472 Alles komt wel goed. 288 00:43:18,209 --> 00:43:19,540 Er komt hulp aan. 289 00:43:20,244 --> 00:43:21,836 Het is niet zo erg als het er uitziet. 290 00:43:25,416 --> 00:43:27,623 Doe het, ze heeft jou nodig. 291 00:43:43,100 --> 00:43:45,455 Jij denkt dat je mij altijd in de zeik kan nemen. 292 00:43:46,737 --> 00:43:48,785 Dat dacht ik niet. 293 00:43:54,111 --> 00:43:55,487 Ik denk dat ze een leugenaar is. 294 00:44:06,590 --> 00:44:08,797 Kijk om je heen. Kijk wat ze gedaan heeft. 295 00:44:54,939 --> 00:44:56,509 Justin, alsjeblieft. 296 00:44:57,808 --> 00:45:03,405 Jij blijft daar Justin, goed? - Alsjeblieft. 297 00:45:34,245 --> 00:45:39,308 Is dat wat jij wil? 298 00:47:12,743 --> 00:47:14,449 Jij hebt iets gemist. 299 00:47:49,246 --> 00:47:51,214 Wat liefje? We kunnen je niet verstaan? 300 00:47:54,151 --> 00:47:55,812 We zijn blij voor jou. 301 00:47:58,422 --> 00:48:00,890 Ik kan het doen. 302 00:48:02,526 --> 00:48:05,290 Wat kan je doen? 303 00:49:53,370 --> 00:49:55,372 Je hebt haar. 304 00:51:11,815 --> 00:51:14,807 Kom op, Justin. 305 00:51:42,312 --> 00:51:43,973 Bedankt dat je gekookt hebt, schat. Het was lekker. 306 00:51:45,382 --> 00:51:46,633 Teamwerk. 307 00:51:49,319 --> 00:51:51,435 Ga zitten. 308 00:51:51,455 --> 00:51:53,980 Blijf bij mij. 309 00:51:56,427 --> 00:51:59,191 Sorry. 310 00:52:10,941 --> 00:52:13,603 Er is een ongeluk gebeurd. 311 00:52:15,813 --> 00:52:20,785 Dit gaat pijn doen. Eén, twee... 312 00:52:32,429 --> 00:52:35,717 Het ergste is voorbij. Probeer normaal adem te halen. Adem diep in. 313 00:52:35,752 --> 00:52:37,566 Adem diep in. 314 00:52:37,601 --> 00:52:41,674 Ik zei net, dat ondanks alles dat er gebeurd is, we veel geluk hadden vandaag. 315 00:52:41,709 --> 00:52:44,540 Dat we uw huis gezien hadden. - Het is zo mooi. 316 00:52:45,576 --> 00:52:49,751 Deze keuken is zo brandschoon. 317 00:52:51,582 --> 00:52:53,243 En dat u een dokter bent, natuurlijk. 318 00:52:53,317 --> 00:52:57,833 Niet echt goed uitgerust. Jullie moeten toch naar het ziekenhuis. 319 00:52:58,989 --> 00:53:01,651 We hebben nu niet de beste ziektekostenverzekering. 320 00:53:01,992 --> 00:53:05,390 Ze moeten jullie nog steeds behandelen. 321 00:53:05,740 --> 00:53:08,860 In dat geval, kunnen we een lift krijgen? 322 00:53:09,399 --> 00:53:10,933 Natuurlijk, er is alleen een probleem. 323 00:53:10,968 --> 00:53:14,620 Onze dochter komt niet eerder thuis dan morgenochtend met de auto, dus... 324 00:53:16,600 --> 00:53:18,748 Dank u, mevr. Collingwood. 325 00:53:18,775 --> 00:53:21,610 Ik heet Emma. - Dank u. 326 00:53:22,279 --> 00:53:24,884 Justin lieverd, wil jij wat warme chocolademelk? 327 00:53:25,349 --> 00:53:28,477 Als hij dat niet wil, zal dat de eerste keer zijn. 328 00:53:28,512 --> 00:53:30,807 Wat zeg je, Justin? 329 00:53:32,489 --> 00:53:35,686 Ja? - Ja, alstublieft. 330 00:53:35,721 --> 00:53:37,582 Goed. 331 00:53:38,362 --> 00:53:41,160 Wacht even. 332 00:53:43,367 --> 00:53:45,300 Mag ik uw telefoon gebruiken? 333 00:53:45,335 --> 00:53:47,822 Natuurlijk. - Geen probleem, het hangt daar aan de muur. 334 00:53:47,857 --> 00:53:50,309 Alsjeblieft. - Dan kunnen we een sleepwagen bellen... 335 00:53:50,374 --> 00:53:51,830 dan kan een taxi ons misschien naar de stad brengen. 336 00:53:52,309 --> 00:53:54,595 Weet je zeker dat dit een goed idee is, Krug? 337 00:53:58,215 --> 00:54:01,799 Ik bedoel, hebben ze hier wel taxi's? 338 00:54:01,834 --> 00:54:03,585 Ja, die zijn er wel. 339 00:54:03,620 --> 00:54:05,702 Maar of ze hier naar toe willen komen. 340 00:54:07,157 --> 00:54:09,603 Misschien wel, schat. Dat weet je nooit. 341 00:54:09,893 --> 00:54:12,737 Ja, dat weet je nooit. Ofwel? 342 00:54:13,630 --> 00:54:16,408 Het telefoonboek ligt in deze la. 343 00:54:29,980 --> 00:54:32,437 Goed Francis, daar gaan we dan. 344 00:54:33,417 --> 00:54:35,210 Nog even. 345 00:54:40,757 --> 00:54:42,713 Stil liggen. 346 00:54:57,774 --> 00:55:04,770 Dokter, waar is de naald? - Niet bewegen. 347 00:55:04,112 --> 00:55:05,129 Maak je maar geen zorgen. 348 00:55:06,416 --> 00:55:07,610 De telefoon doet het ook niet. 349 00:55:08,685 --> 00:55:10,312 Dat gebeurt iedere keer. 350 00:55:11,540 --> 00:55:13,181 Ik doe de generator aan. Blijf allemaal zitten. 351 00:55:37,214 --> 00:55:38,909 Wonen jullie hier permanent? 352 00:55:40,117 --> 00:55:42,390 Nee, we wonen eigenlijk in de stad. 353 00:55:42,753 --> 00:55:44,106 Hoeveel huizen hebben jullie? 354 00:55:49,559 --> 00:55:54,980 Wat doen jullie hier eigenlijk? Het is hier nogal afgelegen. 355 00:55:54,531 --> 00:55:56,210 Zijn jullie op vakantie, of... 356 00:56:03,774 --> 00:56:05,184 Het is eigenlijk nogal gênant. 357 00:56:06,410 --> 00:56:08,423 Mijn vader... 358 00:56:09,179 --> 00:56:13,491 die nam Francis en mij elke zomer mee naar het meer, vissen en kamperen... 359 00:56:16,920 --> 00:56:21,482 nu hij overleden is, zijn dat alle herinneringen die ik nog aan hem heb. 360 00:56:22,626 --> 00:56:24,969 Ik probeer eigenlijk hetzelfde voor Justin te doen. 361 00:56:29,933 --> 00:56:33,175 Ik denk dat het leuk is, herinneringen maken. 362 00:56:36,773 --> 00:56:38,377 Ik weet niet of ik mij vandaag wil herinneren. 363 00:56:41,611 --> 00:56:43,522 Misschien wel. Dat weet je nooit. 364 00:56:44,810 --> 00:56:45,764 Jullie zijn veilig, en allemaal samen. 365 00:56:47,250 --> 00:56:48,740 Dat is wat telt. 366 00:56:49,453 --> 00:56:51,398 Amen, Emma. 367 00:57:42,806 --> 00:57:45,536 Wil je voor mij op zijn gezicht schijnen? 368 00:57:47,310 --> 00:57:50,461 Is alles goed met jou? Daar gaan we dan. 369 00:57:51,148 --> 00:57:52,513 Niet bewegen. 370 00:58:01,825 --> 00:58:03,964 Het doet pijn, verdomme. 371 00:58:08,465 --> 00:58:11,389 Verman je. - Donder op. 372 00:58:17,707 --> 00:58:19,150 Alsjeblieft, lieverd. 373 00:58:21,545 --> 00:58:23,285 Dank je. 374 00:58:23,547 --> 00:58:25,185 We zijn klaar. 375 00:58:26,750 --> 00:58:29,200 Je kunt maar beter niet liegen, dokter. - Ik moet het eerst nog schoonmaken. 376 00:58:29,520 --> 00:58:31,737 Em, kan jij het ontsmettingsmiddel uit de la pakken. 377 00:58:34,791 --> 00:58:36,122 Zit stil. - Wat? 378 00:58:38,628 --> 00:58:40,255 Het is al goed. 379 00:58:45,936 --> 00:58:47,574 Wat ben je aan het doen? 380 00:58:50,640 --> 00:58:52,801 Dank je, Emma. 381 00:58:56,446 --> 00:58:57,982 Natuurlijk. 382 00:59:00,417 --> 00:59:02,521 Ik zal voor jou ook koffie halen. 383 00:59:04,588 --> 00:59:06,158 Heb je niet iets sterkers? 384 00:59:32,415 --> 00:59:34,224 Niets. 385 00:59:34,384 --> 00:59:38,200 Ja, dat dacht ik al. - We zitten dus vast hier. 386 00:59:43,226 --> 00:59:45,467 Justin, is alles goed met jou? 387 00:59:46,263 --> 00:59:48,709 Ik heb hem gewoon nog nooit gezien zo. 388 00:59:49,599 --> 00:59:52,238 Misschien moet je gaan liggen. 389 00:59:54,400 --> 00:59:56,256 Jullie moeten misschien vanavond blijven slapen. 390 00:59:59,776 --> 01:00:02,290 Nee, dat kunnen we niet doen. 391 01:00:04,514 --> 01:00:07,480 Jullie hebben niet veel keuze. 392 01:00:07,830 --> 01:00:09,551 We willen ons alleen niet opdringen. 393 01:00:11,121 --> 01:00:13,885 Het is niet echt een probleem. We hebben een gastenhuis. 394 01:00:15,525 --> 01:00:18,801 Wat vinden jullie er van? Wat is het makkelijkst? 395 01:00:21,498 --> 01:00:25,366 Ja, we zijn heel makkelijk. 396 01:00:31,608 --> 01:00:35,419 Waar is het toilet? - De laatste deur rechts. In de gang. 397 01:00:38,248 --> 01:00:41,502 Tegenover de keuken. 398 01:01:24,327 --> 01:01:27,251 Dat is onze dochter, Mary. 399 01:01:27,263 --> 01:01:30,312 Bij Garvey. 400 01:01:30,800 --> 01:01:33,872 Sorry. 401 01:01:35,872 --> 01:01:39,751 Justin lieverd, is alles goed? Wat is er aan de hand? 402 01:01:39,776 --> 01:01:42,280 Alles is in orde. 403 01:02:02,232 --> 01:02:05,679 Justin, is alles goed met je? 404 01:02:07,670 --> 01:02:09,690 Ja, zeg maar dat alles goed is. 405 01:02:11,908 --> 01:02:13,455 Je houdt jouw mond dicht. Begrepen? 406 01:02:14,277 --> 01:02:15,528 Verpest het niet nog een keer. 407 01:02:18,140 --> 01:02:19,493 Schiet op. 408 01:03:37,460 --> 01:03:39,917 Ze laten ons onze kamer zien. 409 01:04:26,943 --> 01:04:29,582 Dus, de badkamer is daar... 410 01:04:29,612 --> 01:04:32,684 en er liggen wat spullen in het medicijnkastje, voor het geval Justin zich niet goed voelt. 411 01:04:33,983 --> 01:04:37,703 Maar, behalve dat... 412 01:04:37,720 --> 01:04:40,860 denk ik dat we alles wel hebben, dus als jullie niets meer kunnen bedenken... 413 01:04:40,890 --> 01:04:44,326 dan laat ik jullie alleen, zodat jullie kunnen gaan slapen. 414 01:04:45,195 --> 01:04:47,811 Emma, je hebt meer dan genoeg gedaan. 415 01:04:47,846 --> 01:04:50,517 Ga slapen. 416 01:04:52,669 --> 01:04:56,662 Als jullie nog iets anders nodig hebben, aarzel dan niet om te... 417 01:04:57,607 --> 01:05:00,410 je kunt niet echt bellen, maar ik denk... 418 01:05:00,760 --> 01:05:02,692 kom dan gewoon naar ons toe. - Dat zullen we doen. 419 01:05:04,314 --> 01:05:07,215 Welterusten. - Welterusten. 420 01:05:21,931 --> 01:05:24,900 Ik denk dat ze mij leuk vindt. 421 01:05:49,959 --> 01:05:52,860 Heb je ze allemaal ondergestopt? 422 01:05:52,895 --> 01:05:55,480 Ja. 423 01:05:57,133 --> 01:05:59,590 Het is alleen zo raar. 424 01:06:00,536 --> 01:06:02,140 Heb je de voordeur op slot gedaan? 425 01:06:02,305 --> 01:06:04,505 Nee. - Ik doe het wel. 426 01:06:04,540 --> 01:06:07,316 Ik vertrouw ze niet helemaal. 427 01:06:21,124 --> 01:06:23,900 Em? - Ja. 428 01:06:24,761 --> 01:06:26,809 Hoor je dat? 429 01:06:32,101 --> 01:06:35,207 Waar komt dat vandaan? - Het lijkt wel of het van de veranda komt. 430 01:06:58,695 --> 01:07:00,413 Mary. 431 01:07:09,372 --> 01:07:10,703 Lieverd. 432 01:07:17,146 --> 01:07:19,660 Ze is neergeschoten. We moeten haar naar binnen brengen. 433 01:07:23,319 --> 01:07:25,628 Hou haar hoofd vast. 434 01:07:32,662 --> 01:07:34,402 Kom op. Haalt ze adem? 435 01:07:35,231 --> 01:07:36,823 Kom op, meisje. 436 01:07:37,934 --> 01:07:40,676 Verdomme, kom op. 437 01:07:46,576 --> 01:07:48,328 Zo is het goed. 438 01:07:50,120 --> 01:07:53,243 Mary, kan je mij horen? Papa en mama zijn bij je. 439 01:07:53,683 --> 01:07:55,958 Alles komt goed met je. Ik moet het bloeden stoppen. Geef mij een mes. 440 01:07:56,352 --> 01:07:58,729 En de kogel dan? - Het bloeden stoppen is belangrijker... 441 01:07:58,755 --> 01:08:00,370 dan vissen naar een kogel. Haal nu een mes voor mij. 442 01:08:17,240 --> 01:08:19,333 En veel handdoeken, en alle alcohol die je nog hebt. 443 01:08:58,614 --> 01:09:00,866 Dit zal niet goed voelen maar het moet gebeuren. 444 01:09:09,559 --> 01:09:12,767 Ik weet het. We zijn bijna klaar. 445 01:09:15,798 --> 01:09:17,481 Bijna klaar. 446 01:09:20,636 --> 01:09:22,592 Goed zo, mijn dapper meisje. 447 01:10:00,276 --> 01:10:03,970 Wat is er? - Ik kan geen adem halen. 448 01:10:03,145 --> 01:10:06,626 Op je zij liggen, goed. 449 01:10:12,755 --> 01:10:14,768 Emma, ik heb een glas water nodig, snel. 450 01:10:20,897 --> 01:10:23,161 Heel even. 451 01:10:23,199 --> 01:10:28,319 Mama is bij je. 452 01:10:37,213 --> 01:10:38,874 Dit gaat een beetje pijn doen, goed? 453 01:10:38,915 --> 01:10:40,519 Maar ik beloof je, dat jij je dan beter zal voelen. 454 01:10:41,384 --> 01:10:44,353 Daar gaan we. Eén, twee, drie. 455 01:10:45,288 --> 01:10:46,812 Ik weet het, lieverd. We zijn bijna klaar. 456 01:10:46,889 --> 01:10:49,312 Er komt wat lucht uit. 457 01:10:49,725 --> 01:10:51,841 Zo gaat het goed meisje. 458 01:10:57,199 --> 01:10:58,860 Ik moet de druk gelijk maken. 459 01:11:02,905 --> 01:11:04,930 Het is goed, lieverd. 460 01:11:08,678 --> 01:11:10,714 Daar gaat het al. 461 01:11:10,780 --> 01:11:14,340 Daar gaat het. Goed. 462 01:11:16,619 --> 01:11:18,871 Is dat beter? 463 01:11:18,921 --> 01:11:21,776 Zo gaat het goed, meisje. 464 01:11:36,380 --> 01:11:37,915 Kun je zeggen wie dit hebben gedaan? 465 01:11:45,114 --> 01:11:48,220 Ze is nu stabiel. 466 01:11:48,250 --> 01:11:49,933 Ze moet naar het ziekenhuis. Wat? 467 01:11:52,488 --> 01:11:54,183 Deze lag in de keuken. 468 01:11:55,625 --> 01:11:57,911 Goed. Wat? - Het kind. 469 01:12:00,196 --> 01:12:02,160 Dat kind had het daar neergelegd. 470 01:12:03,366 --> 01:12:05,618 John, Mary had dat om, toen ze wegging. 471 01:12:05,668 --> 01:12:07,602 Ze had dit om toen ze wegging. 472 01:12:30,590 --> 01:12:32,402 Ze was verkracht. 473 01:12:41,370 --> 01:12:42,951 Die klootzakken. 474 01:12:44,740 --> 01:12:49,518 Ze keek naar jou of je een geestverschijning was of zo. 475 01:12:49,553 --> 01:12:53,610 Ze bleef maar staren. Ik wist het. 476 01:12:55,685 --> 01:12:58,802 We gaan haar naar het ziekenhuis brengen. We gaan dit doen. 477 01:12:59,488 --> 01:13:01,615 Ze zijn hier nog steeds. Als ze nu hier naar toekomen? 478 01:13:02,191 --> 01:13:05,524 Ik weet dat je gelijk hebt. We moeten er klaar voor zijn. 479 01:13:05,528 --> 01:13:07,860 Voor wat dan ook. 480 01:13:09,310 --> 01:13:12,340 Je moet er klaar voor zijn, om alles te doen. 481 01:13:19,775 --> 01:13:22,312 We hebben geen auto. 482 01:13:22,344 --> 01:13:24,983 Het dichtstbijzijnde huis is 10 kilometer verder op, hoe... 483 01:13:25,140 --> 01:13:28,689 Over de weg. 10 kilometer over de weg. 484 01:13:30,286 --> 01:13:32,197 We doen dit. 485 01:13:32,254 --> 01:13:35,462 We gaan het doen. 486 01:13:36,892 --> 01:13:39,622 Goed, laten we gaan. Kom op, liefje. 487 01:13:39,662 --> 01:13:43,393 Ik heb tape nodig, ik moet dit ook vastmaken. 488 01:14:18,234 --> 01:14:20,850 Ben je wakker? 489 01:16:41,777 --> 01:16:46,692 Het is goed. We zijn er snel, ik beloof het je. 490 01:16:49,218 --> 01:16:52,426 Waar zijn de sleutels van de boot? 491 01:17:22,217 --> 01:17:24,242 Sorry, ik dacht dat je nog lag te slapen. 492 01:17:38,330 --> 01:17:40,536 John ligt nog te slapen... 493 01:17:41,637 --> 01:17:44,822 ik ben de nachtuil. 494 01:17:45,341 --> 01:17:47,809 Ja, die laatste bliksemschicht heeft me gewekt. 495 01:17:49,144 --> 01:17:52,853 Misschien dat een koud biertje mij weer terug in slaap brengen kan. 496 01:17:53,148 --> 01:17:54,684 Wacht even. 497 01:18:04,393 --> 01:18:08,146 Ik denk niet dat een biertje genoeg zal zijn... 498 01:18:08,181 --> 01:18:11,899 niet in een nacht als deze, in ieder geval. 499 01:18:14,470 --> 01:18:15,983 Wat zal dan wel voldoende zijn? 500 01:18:16,380 --> 01:18:18,256 Mevr. Collingwood. 501 01:18:19,375 --> 01:18:22,594 Ik dacht, misschien een wat meer... 502 01:18:24,480 --> 01:18:26,607 een volwassen drankje. 503 01:18:28,851 --> 01:18:30,500 Val jij ook onder die categorie? 504 01:18:33,220 --> 01:18:35,104 Ja, ik denk het wel. 505 01:18:38,127 --> 01:18:42,348 Goed dan, barvrouw. Doe mij dan nog maar een slag van die whisky! 506 01:18:43,365 --> 01:18:45,413 John heeft die net nog schoongemaakt. 507 01:18:46,869 --> 01:18:48,496 Is dat zo? 508 01:18:49,972 --> 01:18:52,760 Dat is erg indrukwekkend. 509 01:18:53,800 --> 01:18:54,839 Hij moet dus... - Hij ligt boven, uitgevloerd. 510 01:19:01,650 --> 01:19:04,730 Ben jij een wijndrinker? 511 01:19:04,620 --> 01:19:06,360 Vanavond wel. 512 01:19:10,920 --> 01:19:11,935 Dan zal ik er even ééntje opzoeken. 513 01:19:30,446 --> 01:19:31,868 Mindert die regen al wat? 514 01:19:33,782 --> 01:19:35,784 Niet zo veel. 515 01:19:36,952 --> 01:19:38,931 Het zal ook nog wel een tijdje blijven stormen. 516 01:19:44,893 --> 01:19:46,394 Heb je al een goeie fles gevonden? 517 01:19:49,498 --> 01:19:50,977 Nee, ik... 518 01:19:51,330 --> 01:19:54,787 ik heb nog wel een geopende in de koelkast staan, ik pak die wel even. 519 01:20:18,727 --> 01:20:22,163 Moet ik hem gewoon zo, uit de fles drinken? 520 01:20:24,500 --> 01:20:26,798 Sorry, een glas. 521 01:20:32,374 --> 01:20:34,205 Zal ik deze even voor je inschenken? 522 01:20:41,750 --> 01:20:46,562 Ik weet niet precies hoe ik u bedanken moet voor uw gastvrijheid. 523 01:20:51,960 --> 01:20:54,679 Het is wel het minst wat we doen kunnen. 524 01:21:13,482 --> 01:21:16,189 Ik had gezien dat jullie ook een 'hot tub' hebben. 525 01:21:17,920 --> 01:21:19,854 Die gebruiken jullie vast vaak? 526 01:21:22,900 --> 01:21:24,445 De laatste tijd niet zo vaak meer. 527 01:21:30,899 --> 01:21:34,501 Natuurlijk is er een vuur. 528 01:21:34,536 --> 01:21:37,699 Je kunt wel een massage gebruiken. 529 01:21:39,740 --> 01:21:42,976 Dat klinkt als een uitstekend idee. 530 01:21:44,613 --> 01:21:47,130 Ik pak de wijn dan zie ik je daar wel. 531 01:22:07,703 --> 01:22:09,680 Klootzak! 532 01:22:44,720 --> 01:22:45,972 Jij stomme slet! 533 01:22:46,808 --> 01:22:49,208 Wie ben je, verdomme? 534 01:29:28,643 --> 01:29:31,510 Wie zijn jullie, stelletje idioten? 535 01:34:08,560 --> 01:34:09,580 Nog even volhouden, liefje. 536 01:34:09,657 --> 01:34:13,195 We moeten dit misschien op een andere manier oplossen. 537 01:34:31,379 --> 01:34:33,688 Kom tevoorschijn, klootzak! 538 01:34:42,991 --> 01:34:45,801 Hoe groot is de kans. 539 01:35:00,608 --> 01:35:04,440 Maar je kleine meid had er veel mee te maken. 540 01:35:05,747 --> 01:35:07,510 Je zou trots moeten zijn. 541 01:35:09,350 --> 01:35:11,306 Hoe ben je er achtergekomen? 542 01:35:16,240 --> 01:35:17,685 Heeft mijn kind ons verraden? 543 01:35:21,629 --> 01:35:23,314 Dat is het, of niet? 544 01:35:23,349 --> 01:35:25,000 Mijn eigen kind! 545 01:35:29,804 --> 01:35:32,193 Je wist wie wij waren en hebt zijn hersens tot moes geslagen. 546 01:35:34,742 --> 01:35:36,175 Trouwens... 547 01:35:37,345 --> 01:35:41,270 je hebt je ook aardig uitgeleefd op mijn broer, die ligt dood daar beneden. 548 01:36:26,594 --> 01:36:28,528 Toe maar! 549 01:36:28,696 --> 01:36:32,689 Wat is dit? Is er iemand bij het meer? 550 01:36:33,901 --> 01:36:37,200 Jullie zijn een ontsnapping over het water aan het voorbereiden, of niet? 551 01:37:16,100 --> 01:37:19,470 Nee, Emma! 552 01:37:44,872 --> 01:37:47,227 Heb je hem gevonden? 553 01:38:14,368 --> 01:38:17,496 Je kunt het krijgen. 554 01:38:33,540 --> 01:38:35,818 Je had jezelf moeten zien. 555 01:38:37,892 --> 01:38:41,589 Kom op. Is dat alles wat je voor mij hebt? 556 01:38:44,165 --> 01:38:46,554 Ik had verwacht, dat je wat meer zou vechten. 557 01:38:49,770 --> 01:38:53,262 Nu zal jouw kleine vriendje met je vechten. 558 01:39:25,239 --> 01:39:27,184 Wil je horen wat ik met Mary heb gedaan? 559 01:39:30,770 --> 01:39:31,840 Ik durf te wedden dat jij dat wel wil. 560 01:39:31,875 --> 01:39:34,212 Perverseling. 561 01:39:41,656 --> 01:39:43,612 Wil je weten hoe nauw jouw 'Homecoming Queen' was? 562 01:39:52,667 --> 01:39:54,931 Nee. 563 01:39:54,969 --> 01:39:57,730 Ik wil jou om je leven horen smeken. 564 01:40:04,110 --> 01:40:06,388 Ik heb geen zin om te smeken vandaag. 565 01:40:35,543 --> 01:40:37,488 Wat doe je? 566 01:40:42,516 --> 01:40:46,122 Ik doe dit. 567 01:40:46,153 --> 01:40:48,132 Jij hebt een goeie tijd uitgekozen om wat ballen te kweken. 568 01:40:53,600 --> 01:40:55,210 Ik ben ook blij om jou te zien. 569 01:40:57,131 --> 01:41:01,625 Ik ben niet kwaad, goed? Doe alleen niets doms. 570 01:41:11,512 --> 01:41:15,400 Jij bent mijn zoon. 571 01:41:16,183 --> 01:41:18,701 Ik hield van jou. 572 01:41:18,736 --> 01:41:21,219 Ik heb jou gedragen. 573 01:41:23,758 --> 01:41:26,830 Nu kan je niet meer praten. 574 01:41:26,865 --> 01:41:29,104 Rot op. 575 01:45:14,989 --> 01:45:17,537 Hallo. 576 01:45:18,359 --> 01:45:19,986 Wat is dat? 577 01:45:21,610 --> 01:45:22,949 Ik kan mij niet bewegen. 578 01:45:26,767 --> 01:45:28,405 Jij bent verlamd vanaf jouw nek. 579 01:45:31,805 --> 01:45:33,887 Ik had geen touw of plakband. 580 01:45:40,247 --> 01:45:41,748 Wat doe je? 581 01:45:54,361 --> 01:45:56,431 Wat doe je, verdomme? 582 01:46:06,206 --> 01:46:09,698 Het komt wel goed met jou. - Goed. 583 01:46:12,546 --> 01:46:16,950 Wacht. 584 01:46:37,304 --> 01:46:43,345 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Captain X, Biteme en Suurtje 40550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.