Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,230 --> 00:01:55,740
Maar goed, een week later is hij nog geiler,
krijgt hij twintig piek in plaats van tien.
2
00:01:55,109 --> 00:01:57,122
Hij gaat terug naar de hoerenkast, gooit
de twintig piek op tafel en zegt...
3
00:01:57,264 --> 00:01:59,585
tegen de 'madam' dat hij aan
zijn trekken wil komen, maar dat...
4
00:01:59,600 --> 00:02:01,545
hij nog geen kip kan naaien.
5
00:02:01,602 --> 00:02:04,140
Ze zegt dat het niet veel is,
maar dat ze hem wel kan helpen.
6
00:02:04,238 --> 00:02:07,355
Ze zegt hem naar de kamer te gaan,
boven aan de trap.
7
00:02:07,407 --> 00:02:09,716
Daar staan een paar gasten
zich af te trekken.
8
00:02:09,743 --> 00:02:17,548
Een van de rukkers zegt "gaaf hier",
en wenkt hem naar het kijkgat in de vloer.
9
00:02:17,918 --> 00:02:21,206
Kunnen we even stoppen?
Ik moet pissen.
10
00:02:21,241 --> 00:02:23,908
Krijg de klere.
11
00:02:23,957 --> 00:02:29,190
Maar goed. Twee hete lesbo's
gaan daar te keer.
12
00:02:56,156 --> 00:03:02,490
Heer, kunt u mij een lege fles geven,
waar ik in kan pissen.
13
00:03:04,198 --> 00:03:08,487
Weet je, Krug, gezien de ongunstige
omstandigheid...
14
00:03:08,522 --> 00:03:09,733
van de gevangenis waar
je naar toe gaat...
15
00:03:09,770 --> 00:03:12,557
zou ik voor iets stevigers bidden.
16
00:04:14,134 --> 00:04:17,920
Alles goed?
- Ja.
17
00:04:22,776 --> 00:04:26,314
Heb ik het goed gedaan?
Zeg mij dat ik het goed gedaan heb.
18
00:04:26,346 --> 00:04:28,689
Misschien wat harder
de volgende keer, Francis.
19
00:04:28,724 --> 00:04:31,186
Waar is mijn kind.
- Hij is oké.
20
00:04:41,328 --> 00:04:45,537
Wat? Ik kan je niet verstaan!
21
00:04:45,565 --> 00:04:50,889
Ik denk dat hij zegt: Pak mijn geld!
Pak het geld!
22
00:04:52,973 --> 00:04:55,658
Ik denk dat hij doodgaat.
23
00:04:56,910 --> 00:04:59,140
Wat ziet hij, denk je?
24
00:05:03,450 --> 00:05:06,613
Iets dat hij nooit meer zal zien.
25
00:06:07,800 --> 00:06:10,675
Wat was mijn tijd?
- Perfect. Geweldig.
26
00:06:11,618 --> 00:06:17,670
Kom op. Geef het maar.
Laat me maar kijken.
27
00:06:18,959 --> 00:06:21,109
Laat me eens kijken.
28
00:06:21,228 --> 00:06:24,812
Lieverd, jouw tijd is perfect, goed?
Het is tijd voor vakantie.
29
00:06:26,900 --> 00:06:30,768
Transfusie met twee eenheden O negatief.
Ik wil er nog meer in hebben.
30
00:06:31,405 --> 00:06:33,563
Meneer Hanley, kunt u
mijn vinger volgen?
31
00:06:33,598 --> 00:06:35,722
Uitstekend, alles komt wel goed met u.
32
00:06:36,276 --> 00:06:38,810
Voordat u het weet, zit u weer op uw fiets.
Laten we gaan, mensen.
33
00:06:38,845 --> 00:06:44,488
Dat shirt is trouwens geweldig. De kleur
alleen al, heeft u zeker heel wat tijd gekost.
34
00:06:45,819 --> 00:06:48,185
Mary-Anne!
- Ja?
35
00:06:48,288 --> 00:06:51,826
Is die hoofd CT-scan gereserveerd?
Het is al een half uur geleden.
36
00:06:53,727 --> 00:06:57,686
Dat is geweldig en ik zal graag een
aanbevelingsbrief schrijven.
37
00:06:57,721 --> 00:07:00,857
Als je me nodig hebt kun je
mij op mijn GSM bellen.
38
00:07:00,862 --> 00:07:04,404
Goed, fijne zomer. Tot ziens.
39
00:07:05,472 --> 00:07:08,778
Ik word helemaal gek van dat mens.
40
00:07:08,878 --> 00:07:12,600
Ben je nu met vakantie of niet?
41
00:07:26,961 --> 00:07:29,292
Pap.
- Schat.
42
00:07:31,298 --> 00:07:34,280
Wat is er?
43
00:07:37,604 --> 00:07:43,884
Zijn we er al?
- We slaan nu af.
44
00:07:46,146 --> 00:07:48,478
Iemand zou dat bord
eens moeten veranderen.
45
00:07:49,349 --> 00:07:52,409
Ik vind het eigenlijk wel leuk, als er
staat dat de bocht er aankomt.
46
00:08:27,888 --> 00:08:30,777
Mijn Hydrangea is teruggekomen.
47
00:08:40,200 --> 00:08:42,475
Het ziet er goed uit.
48
00:08:44,337 --> 00:08:48,683
Ja, binnen is het een ander verhaal,
maar...
49
00:08:49,876 --> 00:08:52,674
Waarom?
- Ja, waarom.
50
00:08:53,413 --> 00:08:55,529
Heb ik je dat niet verteld?
51
00:08:55,582 --> 00:08:57,950
Dan was hier vorige week, hij ging vissen.
52
00:08:57,150 --> 00:08:58,884
Dat heb je toch niet gedaan?
53
00:08:58,919 --> 00:09:01,520
Je hebt jouw broer hier laten komen?
- Ja.
54
00:09:01,555 --> 00:09:04,220
Zonder toezicht?
- Schat, maak je geen zorgen...
55
00:09:04,570 --> 00:09:06,424
hij heeft beloofd dat hij in
het gastenverblijf zou slapen. Het is in orde.
56
00:09:06,459 --> 00:09:10,680
Dus, hij en wie er bij hem was, hebben
niet één maar twee huizen smerig gemaakt.
57
00:09:10,730 --> 00:09:14,143
Heb je bezwaar als ik in
het gastenverblijf ga logeren?
58
00:09:15,101 --> 00:09:17,800
Ik beloof dat ik er geen
puinhoop van zal maken.
59
00:09:51,137 --> 00:09:55,426
Hé, kind. Neem er een op mij.
Bedankt dat ik hier kon vissen.
60
00:09:55,461 --> 00:09:58,720
Liefs, Dan.
- Dit is champagne van vier dollar!
61
00:09:59,980 --> 00:10:01,299
En?
62
00:10:01,448 --> 00:10:03,905
Wees eens aardig.
63
00:10:50,897 --> 00:10:53,684
Ga altijd voor goud.
Je grote broer Ben.
64
00:13:19,879 --> 00:13:22,313
Hallo.
- Hallo.
65
00:13:22,348 --> 00:13:25,483
Is de magnetron kapot?
- Hoe heeft hij dat gedaan?
66
00:13:25,518 --> 00:13:30,570
Nee, schat. Mijn broer heeft de
magnetron niet kapot gemaakt.
67
00:13:30,920 --> 00:13:31,751
Daar heb je geen bewijs van.
68
00:13:32,959 --> 00:13:36,488
Hebben jullie de auto vandaag nodig?
69
00:13:36,523 --> 00:13:39,667
Ik wil even bij Page langs gaan.
70
00:13:39,702 --> 00:13:42,811
Ze zei dat ze vandaag
zou werken.
71
00:13:43,870 --> 00:13:47,283
Maar we zijn net aangekomen.
Ik zou gaan koken, wat rondkijken.
72
00:13:47,974 --> 00:13:53,185
Misschien kunnen jullie vanavond
lekker samen eten.
73
00:13:53,680 --> 00:13:58,299
Alsjeblieft.
74
00:13:59,285 --> 00:14:01,298
Mam, weet je het zeker?
75
00:14:01,988 --> 00:14:03,615
Nee. Ik weet het niet zeker, maar...
76
00:14:04,724 --> 00:14:08,797
papa weet het blijkbaar wel zeker, en je
hebt Page al een tijdje niet gezien, dus...
77
00:14:09,729 --> 00:14:11,117
Veel plezier.
78
00:14:11,698 --> 00:14:13,837
Nou, bedankt pap.
79
00:14:16,350 --> 00:14:20,415
Maar beloof dat je me belt.
Meer vraag ik niet.
80
00:14:22,809 --> 00:14:26,802
Ik hou van jullie.
- Dag, lieverd.
81
00:14:28,681 --> 00:14:30,899
Dag papa. Tot straks.
82
00:14:31,751 --> 00:14:33,833
Wees voorzichtig!
83
00:14:57,343 --> 00:14:59,220
Denk je dat je een tafel
voor ons kunt reserveren?
84
00:14:59,646 --> 00:15:02,183
Ik heb connecties, ik kan wel
aan een paar touwtjes trekken.
85
00:15:02,849 --> 00:15:08,583
Dat is dan 5,25.
Dank u en een fijne dag.
86
00:15:10,356 --> 00:15:14,156
Luister, Mary.
Ik kan het niet geloven van Ben.
87
00:15:14,160 --> 00:15:15,684
Ik weet het.
88
00:15:16,996 --> 00:15:22,104
Ik had je moeten bellen...
- Page. Het is goed zo.
89
00:15:27,240 --> 00:15:29,940
Ga je nog iets doen vanavond?
90
00:15:30,430 --> 00:15:35,800
Rook je nog steeds hasj?
- Nee, dat doe ik niet meer.
91
00:15:35,835 --> 00:15:39,152
Je bent nu een grote atlete.
92
00:15:41,554 --> 00:15:43,681
Heb je een mandje nodig?
93
00:15:47,260 --> 00:15:49,415
We kennen elkaar nog niet.
- Hoe heet je?
94
00:15:51,364 --> 00:15:54,811
Justin.
- Justin, ik ben Page en...
95
00:15:54,846 --> 00:15:58,830
dit is Mary.
Mary, Justin.
96
00:16:00,173 --> 00:16:03,510
Is dat het?
- Een pakje sigaretten.
97
00:16:03,109 --> 00:16:04,531
Mag ik je legitimatie?
98
00:16:06,245 --> 00:16:07,519
Kan je me niet matsen?
99
00:16:08,114 --> 00:16:13,359
Justin, Dat zou ik doen als ik
de baas van de wereld was, maar...
100
00:16:13,386 --> 00:16:15,513
Als ik jou nu eens help
en jij helpt mij?
101
00:16:15,755 --> 00:16:18,770
En, hoe wou je mij dan helpen?
102
00:16:20,259 --> 00:16:23,126
Ik heb wat eerste klas wiet
in mijn motel.
103
00:16:23,129 --> 00:16:27,418
Echt?
- Ja, je kunt het zelf zien.
104
00:16:30,703 --> 00:16:34,355
Ik heb jullie net horen praten, dus.
105
00:16:42,615 --> 00:16:45,903
Dat is dan 13,20.
106
00:16:59,732 --> 00:17:06,399
Goed. Terug van twintig.
Alsjeblieft.
107
00:17:09,241 --> 00:17:13,450
Heel mooi, Justin, links- of rechtsaf?
- Links.
108
00:17:15,470 --> 00:17:17,936
We gaan het even halen en gaan
dan naar mijn huis.
109
00:17:17,983 --> 00:17:20,520
Mijn vader is de hele avond weg.
Duurt vijf minuten.
110
00:17:23,189 --> 00:17:25,200
Ik ben in 2 minuten terug.
111
00:18:26,419 --> 00:18:29,718
Sorry, mevrouw.
112
00:18:30,790 --> 00:18:33,202
Is dit van u?
- Nee.
113
00:18:58,684 --> 00:19:00,879
Wat zijn jullie verdomme aan het doen!
114
00:19:01,860 --> 00:19:04,210
Mary, Justin maakte geen grapje.
Dit is echt goed spul.
115
00:19:04,790 --> 00:19:07,770
Duidelijk. Hoelang had ik
buiten moeten wachten?
116
00:19:08,994 --> 00:19:10,677
Hier. Neem ook wat.
117
00:19:10,729 --> 00:19:12,879
Page, we hebben het hier eerder over gehad.
118
00:19:12,932 --> 00:19:16,197
Kom op. Een beetje oefenen.
119
00:19:16,235 --> 00:19:19,749
Neem nou.
- Ik ga alleen op het bed zitten.
120
00:19:19,784 --> 00:19:23,264
Van een jointje ga je niet dood.
Pak het aan.
121
00:19:44,864 --> 00:19:49,847
Hallo, Mam.
- Mary, je zou me een uur geleden al bellen.
122
00:19:49,882 --> 00:19:52,144
Ja, het spijt me.
123
00:19:52,638 --> 00:19:54,606
Er is een storm op komst.
Hoe laat kom je thuis?
124
00:19:54,640 --> 00:19:59,109
Ik kan misschien bij
Page blijven slapen.
125
00:19:59,144 --> 00:20:02,693
Dat vind ik geen goed idee.
Je bent pas zeventien!
126
00:20:04,750 --> 00:20:08,334
Hallo, mam. Je valt weg.
Ik hoor je niet.
127
00:20:08,787 --> 00:20:10,812
Hallo, schat. Ben je daar nog?
128
00:20:10,856 --> 00:20:14,781
Mam, als je me kunt horen,
ik ben morgen vroeg weer terug.
129
00:20:19,832 --> 00:20:21,504
Wie was dat?
130
00:20:21,567 --> 00:20:25,151
Dat was je dochter.
Ze blijft vannacht bij Page...
131
00:20:25,204 --> 00:20:28,583
en dat is belachelijk. Ik wist het,
je had haar niet moeten laten gaan.
132
00:20:28,607 --> 00:20:32,464
Daar kunnen we niet veel aan doen.
Ze heeft de auto.
133
00:21:05,210 --> 00:21:08,475
Zo, Justin. Mijn nieuwe vriend.
134
00:21:09,140 --> 00:21:11,539
Kom je uit een grote stad?
135
00:21:12,510 --> 00:21:14,758
Nee, gewoon een klein plaatsje.
136
00:21:14,853 --> 00:21:18,368
Helemaal.
- Mijn vader en oom zwerven nogal.
137
00:21:19,158 --> 00:21:21,319
Wat doen ze?
138
00:21:22,610 --> 00:21:23,881
Van alles.
139
00:21:24,597 --> 00:21:26,269
Alles en nog wat.
140
00:21:27,990 --> 00:21:30,341
En waar is je moeder?
141
00:21:33,138 --> 00:21:35,413
Die is dood.
142
00:21:36,241 --> 00:21:38,118
Het spijt me.
143
00:21:38,510 --> 00:21:40,460
Het is al goed.
144
00:21:42,982 --> 00:21:45,883
Hoe is ze overleden?
145
00:21:48,320 --> 00:21:51,392
Aan longkanker.
146
00:21:51,924 --> 00:21:55,291
Genoeg over dat gepraat over de dood.
Zullen we het over iets anders hebben?
147
00:21:57,997 --> 00:21:59,407
Ja.
148
00:22:02,601 --> 00:22:05,636
Iemand overleden?
149
00:22:05,671 --> 00:22:08,413
Mijn broer, ongeveer
een jaar geleden.
150
00:22:11,977 --> 00:22:13,626
Hoe heette hij?
151
00:22:14,460 --> 00:22:15,604
Ben.
152
00:22:22,688 --> 00:22:24,417
Sorry.
153
00:22:26,425 --> 00:22:30,916
Kijk, Mary. Justin hier kan leuk
worden als hij dat niet doet...
154
00:22:30,951 --> 00:22:35,407
dat met die griezelige "Unabomber" kap op.
Vind je ook niet?
155
00:22:37,469 --> 00:22:40,779
Ja.
- Kijk eens naar zijn gezicht.
156
00:22:42,941 --> 00:22:47,805
Hier, trek dit aan.
- Nee, dat is van mijn oom.
157
00:22:48,337 --> 00:22:49,898
Die is er toch niet?
Trek aan!
158
00:22:49,998 --> 00:22:52,503
Show het.
Trek nou aan.
159
00:22:59,580 --> 00:23:01,640
Niet slecht.
- Het haar past niet meer bij het shirt.
160
00:23:02,728 --> 00:23:04,275
Wat kunnen we doen?
161
00:23:04,797 --> 00:23:06,924
Kom.
Ga zitten.
162
00:23:08,600 --> 00:23:11,239
Je zult het te gek vinden.
163
00:23:15,207 --> 00:23:17,720
Moet het kraagje omhoog of naar beneden.
164
00:23:18,444 --> 00:23:21,265
Kraag niet omhoog.
- Mooi zo.
165
00:23:22,848 --> 00:23:24,509
Dit is een hele verbetering, Justin.
166
00:23:24,583 --> 00:23:26,551
Nu kun je alle meisjes krijgen.
167
00:23:35,360 --> 00:23:38,110
Goedenavond.
168
00:23:39,531 --> 00:23:41,635
Papa.
169
00:23:43,569 --> 00:23:48,666
Ik dacht dat jullie niet terugkwamen.
- De tijd was om, dus...
170
00:23:54,446 --> 00:23:57,768
Zeg, neef. Moet je ons niet
even voorstellen?
171
00:23:58,884 --> 00:24:06,666
Ja. Dit is Mary, Page.
Dit is mijn oom Frank en Sadie.
172
00:24:06,701 --> 00:24:08,844
Dit is mijn vader.
173
00:24:10,280 --> 00:24:15,239
Twee lieve meisjes, Justin.
Hebben jullie hier veel pret gehad?
174
00:24:16,769 --> 00:24:18,714
Ja. Het lijkt wel een feestje.
175
00:24:18,771 --> 00:24:20,910
Wie heb je nog meer uitgenodigd?
176
00:24:22,741 --> 00:24:26,734
Ik wilde net wat zaken opruimen.
- Opruimen?
177
00:24:27,412 --> 00:24:30,711
Is dat mijn woord of het jouwe.
- Van mij, maar...
178
00:24:31,383 --> 00:24:35,672
Is dat verkeerd?
- Nee, Justin. Niet verkeerd.
179
00:24:37,689 --> 00:24:40,442
Is dat mijn shirt?
180
00:24:40,993 --> 00:24:47,432
Ja, ik doe hem uit,
- Hé, hou het maar aan. Het staat je goed.
181
00:24:51,570 --> 00:24:54,334
We waren net een...
- Verkleedspelletje aan het doen.
182
00:24:54,840 --> 00:24:57,695
Ik bedoel, we gaven hem
een soort van make over.
183
00:24:59,244 --> 00:25:01,883
Een make over.
Werkelijk?
184
00:25:02,247 --> 00:25:04,784
Ik heb nog nooit zoiets
geweldigs gehoord!
185
00:25:14,960 --> 00:25:17,224
Is dat jouw auto buiten?
186
00:25:19,431 --> 00:25:21,922
We kunnen wel zo een auto gebruiken.
187
00:25:22,367 --> 00:25:24,232
Onze is naar de kloten.
188
00:25:24,267 --> 00:25:26,970
Net zoals wij zijn.
189
00:25:28,340 --> 00:25:31,821
Dankzij jou, schatje.
- Rot op.
190
00:25:36,882 --> 00:25:39,828
We hebben de voorpagina gehaald.
Dat is er aan de hand.
191
00:25:40,586 --> 00:25:43,202
We hadden wel verwacht dat er vroeg
of laat mijn gezicht op zou staan, maar...
192
00:25:43,237 --> 00:25:48,741
had niet gedacht zo snel.
Geloof je dat? Page? Mary?
193
00:25:51,763 --> 00:25:52,491
Meneer?
194
00:25:54,266 --> 00:25:56,881
Wij hebben hier niets
mee te maken.
195
00:25:56,916 --> 00:25:59,403
We zullen niet...
- Zullen niet wat?
196
00:25:59,438 --> 00:26:04,193
Dit is niet onze zaak.
- Dit is een privé aangelegenheid.
197
00:26:06,440 --> 00:26:10,370
Zo is dat, en we zullen dit
aan niemand vertellen.
198
00:26:10,315 --> 00:26:14,103
Ik weet het niet.
Frank, geloof jij ze?
199
00:26:15,687 --> 00:26:17,500
Ja, misschien wel.
200
00:26:17,535 --> 00:26:19,314
Ja, maar ik niet.
201
00:26:20,459 --> 00:26:21,733
Dat zou je wel moeten. Het kan
ons geen donder schelen.
202
00:26:25,931 --> 00:26:33,975
Page, kalm maar.
- We zweren dat we het aan niemand vertellen.
203
00:26:36,408 --> 00:26:39,730
We hebben dunne muren, goed?
204
00:26:45,550 --> 00:26:48,318
Doe alsjeblieft dat mes weg.
je mag mijn sleutels hebben.
205
00:26:48,353 --> 00:26:51,950
Het kan mij niet schelen. Doe haar geen pijn.
- Bedankt, Mary.
206
00:26:59,831 --> 00:27:02,322
Wil je ons nu alsjeblieft
laten gaan?
207
00:27:03,735 --> 00:27:06,637
Vind je ons niet aardig, Page?
208
00:27:06,672 --> 00:27:10,267
Het spijt me, dames, maar
ik neem geen risico's.
209
00:27:15,213 --> 00:27:18,800
Waarom kunt u ons niet laten gaan?
210
00:27:18,216 --> 00:27:20,360
Page, blijf kalm!
211
00:27:32,640 --> 00:27:35,101
Beweeg je niet.
212
00:27:36,768 --> 00:27:41,717
Alsjeblieft! Help me!
213
00:27:59,491 --> 00:28:03,427
Iets te zien?
- Nee, alles is nog in orde.
214
00:28:07,599 --> 00:28:10,750
Hij doet even een dutje.
Hij zal zo wel bijkomen.
215
00:28:12,637 --> 00:28:18,132
Ik haat mobieltjes. Waar jullie ook
gaan, alleen maar sms-en.
216
00:28:29,287 --> 00:28:32,290
Inpakken.
217
00:28:41,990 --> 00:28:43,841
Ze zouden niet terugkomen.
218
00:28:47,139 --> 00:28:48,777
Wat?
219
00:28:50,342 --> 00:28:52,856
Is dat je excuus?
220
00:28:52,911 --> 00:28:54,811
Sorry.
221
00:29:02,220 --> 00:29:05,300
Justin...
222
00:29:05,524 --> 00:29:07,401
je moet eens ophouden achter
andere mensen aan te lopen.
223
00:29:07,659 --> 00:29:09,604
Denk aan jezelf.
224
00:29:10,195 --> 00:29:12,561
Je had geen mensen hier mee naar
toe moeten nemen, toch gedaan.
225
00:29:12,596 --> 00:29:17,446
Of niet? Omdat wij hier niet
zouden zijn.
226
00:29:20,572 --> 00:29:24,429
Maar je hebt het gedaan.
Kan niet teruggedraaid worden.
227
00:29:24,843 --> 00:29:28,700
Je bent er wel zelf voor
verantwoordelijk.
228
00:29:29,147 --> 00:29:31,126
Zo werkt dat. Weet je
hoe we dat gaan doen?
229
00:29:32,651 --> 00:29:34,653
Kijk naar haar.
230
00:29:36,555 --> 00:29:41,254
Kijk haar aan!
231
00:29:48,333 --> 00:29:51,473
Dat is een goed begin.
232
00:32:19,284 --> 00:32:20,854
Hier moet ik naar links, toch?
233
00:32:23,655 --> 00:32:30,830
De weg door de bergen gaat naar links.
Rechtsaf gaat naar het meer.
234
00:32:30,118 --> 00:32:31,416
Ga linksaf.
235
00:32:33,665 --> 00:32:35,792
Ik kom hier al jaren.
236
00:32:36,735 --> 00:32:39,420
Je bent toch op zoek naar snelweg 43,
die door de bergen gaat?
237
00:32:41,773 --> 00:32:44,480
Ik denk dat je gelijk hebt, Mary.
238
00:32:44,843 --> 00:32:46,606
Dan, moet je naar links.
239
00:32:57,756 --> 00:33:00,247
Bedankt voor je hulp. Mary.
240
00:33:06,731 --> 00:33:09,655
Bedankt dat je zo
hulpvaardig bent, Mary.
241
00:33:09,968 --> 00:33:12,948
Wat zou je doen, als ik dat niet was?
242
00:33:14,406 --> 00:33:20,322
Ik heb altijd een hekel gehad, aan meisjes
die met een zilveren lepel waren geboren.
243
00:33:21,313 --> 00:33:24,282
Maar ik denk dat er misschien
hoop is voor jou, Mary.
244
00:33:26,951 --> 00:33:31,479
Ik weet het niet Krug. Ik denk dat Mary wel wat
mogelijkheden heeft die je moet overwegen.
245
00:33:31,514 --> 00:33:35,235
Wat denk je Krug?
- Ik denk dat ze een leuke klant is...
246
00:33:35,270 --> 00:33:39,699
sinds het motel.
- Hij is het er mee eens.
247
00:34:10,161 --> 00:34:12,140
Kom op.
248
00:34:20,705 --> 00:34:22,479
Kijk uit.
249
00:36:01,506 --> 00:36:06,773
Sadie, is alles goed met jou?
- Zie ik er verdomme zo uit?
250
00:36:10,248 --> 00:36:16,840
Nee, dit blijft altijd een litteken.
251
00:36:17,589 --> 00:36:20,535
Wat denk je daar van?
252
00:36:23,761 --> 00:36:25,911
Sta op.
253
00:36:34,305 --> 00:36:36,307
Trut.
254
00:36:38,843 --> 00:36:41,610
Je hebt mijn gezicht verbrand.
255
00:36:50,855 --> 00:36:53,528
Haal haar terug.
256
00:37:11,976 --> 00:37:13,750
Help.
257
00:37:18,383 --> 00:37:21,329
Help mij.
258
00:37:27,992 --> 00:37:29,983
Kom terug, stomme trut.
259
00:37:30,180 --> 00:37:32,657
Kom terug.
260
00:38:44,736 --> 00:38:49,514
Laat iemand mij helpen.
261
00:38:49,941 --> 00:38:52,450
Help mij.
262
00:39:15,600 --> 00:39:18,910
Nee.
263
00:39:18,236 --> 00:39:20,375
Nee.
264
00:39:20,638 --> 00:39:22,970
Krug zegt dat hij wil dat
wij haar terugbrengen.
265
00:40:16,828 --> 00:40:18,750
Wat nu?
266
00:40:38,820 --> 00:40:39,709
Ben je er klaar voor om een man te zijn?
267
00:40:42,687 --> 00:40:44,302
Wat?
268
00:40:50,161 --> 00:40:52,379
Kies er één uit. Of allebei.
269
00:40:55,466 --> 00:40:58,480
Wat doe je?
270
00:41:02,406 --> 00:41:05,113
Nee.
271
00:41:09,130 --> 00:41:11,891
Ik zal je een lesje leren, zoon.
272
00:41:14,252 --> 00:41:16,880
Tieten, man.
273
00:41:24,128 --> 00:41:27,723
Pak ze. Voel je wel?
274
00:41:27,732 --> 00:41:30,621
Daar zijn ze. Voel je wel?
275
00:41:39,143 --> 00:41:41,236
Wat is er met jou aan de hand?
276
00:41:44,749 --> 00:41:47,365
Hoe kun je het nu beter krijgen.
277
00:41:47,418 --> 00:41:49,124
Je bent zielig.
278
00:41:51,422 --> 00:41:52,969
Wat zei jij, Paige?
279
00:41:53,791 --> 00:41:56,134
Waar kwam dat opeens vandaan?
280
00:42:01,532 --> 00:42:03,113
Kom hier.
281
00:42:05,937 --> 00:42:07,347
Ga je mij nu slaan?
282
00:42:08,390 --> 00:42:10,439
Nee schat, ik ga je niet slaan.
283
00:42:20,751 --> 00:42:22,912
Nee.
284
00:42:56,320 --> 00:42:59,221
Denk je dat ik zielig ben, Paige?
Kijk eens naar mijn kind hier.
285
00:43:04,929 --> 00:43:06,612
Het lijkt of zij veel pijn heeft.
286
00:43:11,636 --> 00:43:13,718
Haal dat haar uit haar mond.
287
00:43:16,730 --> 00:43:17,472
Alles komt wel goed.
288
00:43:18,209 --> 00:43:19,540
Er komt hulp aan.
289
00:43:20,244 --> 00:43:21,836
Het is niet zo erg als het er uitziet.
290
00:43:25,416 --> 00:43:27,623
Doe het, ze heeft jou nodig.
291
00:43:43,100 --> 00:43:45,455
Jij denkt dat je mij altijd
in de zeik kan nemen.
292
00:43:46,737 --> 00:43:48,785
Dat dacht ik niet.
293
00:43:54,111 --> 00:43:55,487
Ik denk dat ze een leugenaar is.
294
00:44:06,590 --> 00:44:08,797
Kijk om je heen. Kijk wat ze gedaan heeft.
295
00:44:54,939 --> 00:44:56,509
Justin, alsjeblieft.
296
00:44:57,808 --> 00:45:03,405
Jij blijft daar Justin, goed?
- Alsjeblieft.
297
00:45:34,245 --> 00:45:39,308
Is dat wat jij wil?
298
00:47:12,743 --> 00:47:14,449
Jij hebt iets gemist.
299
00:47:49,246 --> 00:47:51,214
Wat liefje? We kunnen je niet verstaan?
300
00:47:54,151 --> 00:47:55,812
We zijn blij voor jou.
301
00:47:58,422 --> 00:48:00,890
Ik kan het doen.
302
00:48:02,526 --> 00:48:05,290
Wat kan je doen?
303
00:49:53,370 --> 00:49:55,372
Je hebt haar.
304
00:51:11,815 --> 00:51:14,807
Kom op, Justin.
305
00:51:42,312 --> 00:51:43,973
Bedankt dat je gekookt hebt, schat.
Het was lekker.
306
00:51:45,382 --> 00:51:46,633
Teamwerk.
307
00:51:49,319 --> 00:51:51,435
Ga zitten.
308
00:51:51,455 --> 00:51:53,980
Blijf bij mij.
309
00:51:56,427 --> 00:51:59,191
Sorry.
310
00:52:10,941 --> 00:52:13,603
Er is een ongeluk gebeurd.
311
00:52:15,813 --> 00:52:20,785
Dit gaat pijn doen.
Eén, twee...
312
00:52:32,429 --> 00:52:35,717
Het ergste is voorbij. Probeer
normaal adem te halen. Adem diep in.
313
00:52:35,752 --> 00:52:37,566
Adem diep in.
314
00:52:37,601 --> 00:52:41,674
Ik zei net, dat ondanks alles dat er gebeurd
is, we veel geluk hadden vandaag.
315
00:52:41,709 --> 00:52:44,540
Dat we uw huis gezien hadden.
- Het is zo mooi.
316
00:52:45,576 --> 00:52:49,751
Deze keuken is zo brandschoon.
317
00:52:51,582 --> 00:52:53,243
En dat u een dokter bent, natuurlijk.
318
00:52:53,317 --> 00:52:57,833
Niet echt goed uitgerust.
Jullie moeten toch naar het ziekenhuis.
319
00:52:58,989 --> 00:53:01,651
We hebben nu niet de beste
ziektekostenverzekering.
320
00:53:01,992 --> 00:53:05,390
Ze moeten jullie nog steeds behandelen.
321
00:53:05,740 --> 00:53:08,860
In dat geval, kunnen we een lift krijgen?
322
00:53:09,399 --> 00:53:10,933
Natuurlijk, er is alleen een probleem.
323
00:53:10,968 --> 00:53:14,620
Onze dochter komt niet eerder thuis dan
morgenochtend met de auto, dus...
324
00:53:16,600 --> 00:53:18,748
Dank u, mevr. Collingwood.
325
00:53:18,775 --> 00:53:21,610
Ik heet Emma.
- Dank u.
326
00:53:22,279 --> 00:53:24,884
Justin lieverd, wil jij wat warme
chocolademelk?
327
00:53:25,349 --> 00:53:28,477
Als hij dat niet wil, zal dat
de eerste keer zijn.
328
00:53:28,512 --> 00:53:30,807
Wat zeg je, Justin?
329
00:53:32,489 --> 00:53:35,686
Ja?
- Ja, alstublieft.
330
00:53:35,721 --> 00:53:37,582
Goed.
331
00:53:38,362 --> 00:53:41,160
Wacht even.
332
00:53:43,367 --> 00:53:45,300
Mag ik uw telefoon gebruiken?
333
00:53:45,335 --> 00:53:47,822
Natuurlijk.
- Geen probleem, het hangt daar aan de muur.
334
00:53:47,857 --> 00:53:50,309
Alsjeblieft.
- Dan kunnen we een sleepwagen bellen...
335
00:53:50,374 --> 00:53:51,830
dan kan een taxi ons misschien
naar de stad brengen.
336
00:53:52,309 --> 00:53:54,595
Weet je zeker dat dit
een goed idee is, Krug?
337
00:53:58,215 --> 00:54:01,799
Ik bedoel, hebben ze hier
wel taxi's?
338
00:54:01,834 --> 00:54:03,585
Ja, die zijn er wel.
339
00:54:03,620 --> 00:54:05,702
Maar of ze hier naar toe willen komen.
340
00:54:07,157 --> 00:54:09,603
Misschien wel, schat.
Dat weet je nooit.
341
00:54:09,893 --> 00:54:12,737
Ja, dat weet je nooit. Ofwel?
342
00:54:13,630 --> 00:54:16,408
Het telefoonboek ligt in deze la.
343
00:54:29,980 --> 00:54:32,437
Goed Francis, daar gaan we dan.
344
00:54:33,417 --> 00:54:35,210
Nog even.
345
00:54:40,757 --> 00:54:42,713
Stil liggen.
346
00:54:57,774 --> 00:55:04,770
Dokter, waar is de naald?
- Niet bewegen.
347
00:55:04,112 --> 00:55:05,129
Maak je maar geen zorgen.
348
00:55:06,416 --> 00:55:07,610
De telefoon doet het ook niet.
349
00:55:08,685 --> 00:55:10,312
Dat gebeurt iedere keer.
350
00:55:11,540 --> 00:55:13,181
Ik doe de generator aan.
Blijf allemaal zitten.
351
00:55:37,214 --> 00:55:38,909
Wonen jullie hier permanent?
352
00:55:40,117 --> 00:55:42,390
Nee, we wonen eigenlijk in de stad.
353
00:55:42,753 --> 00:55:44,106
Hoeveel huizen hebben jullie?
354
00:55:49,559 --> 00:55:54,980
Wat doen jullie hier eigenlijk?
Het is hier nogal afgelegen.
355
00:55:54,531 --> 00:55:56,210
Zijn jullie op vakantie, of...
356
00:56:03,774 --> 00:56:05,184
Het is eigenlijk nogal gênant.
357
00:56:06,410 --> 00:56:08,423
Mijn vader...
358
00:56:09,179 --> 00:56:13,491
die nam Francis en mij elke zomer mee
naar het meer, vissen en kamperen...
359
00:56:16,920 --> 00:56:21,482
nu hij overleden is, zijn dat
alle herinneringen die ik nog aan hem heb.
360
00:56:22,626 --> 00:56:24,969
Ik probeer eigenlijk hetzelfde
voor Justin te doen.
361
00:56:29,933 --> 00:56:33,175
Ik denk dat het leuk is,
herinneringen maken.
362
00:56:36,773 --> 00:56:38,377
Ik weet niet of ik mij vandaag
wil herinneren.
363
00:56:41,611 --> 00:56:43,522
Misschien wel. Dat weet je nooit.
364
00:56:44,810 --> 00:56:45,764
Jullie zijn veilig, en allemaal samen.
365
00:56:47,250 --> 00:56:48,740
Dat is wat telt.
366
00:56:49,453 --> 00:56:51,398
Amen, Emma.
367
00:57:42,806 --> 00:57:45,536
Wil je voor mij op zijn gezicht schijnen?
368
00:57:47,310 --> 00:57:50,461
Is alles goed met jou?
Daar gaan we dan.
369
00:57:51,148 --> 00:57:52,513
Niet bewegen.
370
00:58:01,825 --> 00:58:03,964
Het doet pijn, verdomme.
371
00:58:08,465 --> 00:58:11,389
Verman je.
- Donder op.
372
00:58:17,707 --> 00:58:19,150
Alsjeblieft, lieverd.
373
00:58:21,545 --> 00:58:23,285
Dank je.
374
00:58:23,547 --> 00:58:25,185
We zijn klaar.
375
00:58:26,750 --> 00:58:29,200
Je kunt maar beter niet liegen, dokter.
- Ik moet het eerst nog schoonmaken.
376
00:58:29,520 --> 00:58:31,737
Em, kan jij het ontsmettingsmiddel
uit de la pakken.
377
00:58:34,791 --> 00:58:36,122
Zit stil.
- Wat?
378
00:58:38,628 --> 00:58:40,255
Het is al goed.
379
00:58:45,936 --> 00:58:47,574
Wat ben je aan het doen?
380
00:58:50,640 --> 00:58:52,801
Dank je, Emma.
381
00:58:56,446 --> 00:58:57,982
Natuurlijk.
382
00:59:00,417 --> 00:59:02,521
Ik zal voor jou ook koffie halen.
383
00:59:04,588 --> 00:59:06,158
Heb je niet iets sterkers?
384
00:59:32,415 --> 00:59:34,224
Niets.
385
00:59:34,384 --> 00:59:38,200
Ja, dat dacht ik al.
- We zitten dus vast hier.
386
00:59:43,226 --> 00:59:45,467
Justin, is alles goed met jou?
387
00:59:46,263 --> 00:59:48,709
Ik heb hem gewoon nog
nooit gezien zo.
388
00:59:49,599 --> 00:59:52,238
Misschien moet je gaan liggen.
389
00:59:54,400 --> 00:59:56,256
Jullie moeten misschien vanavond
blijven slapen.
390
00:59:59,776 --> 01:00:02,290
Nee, dat kunnen we niet doen.
391
01:00:04,514 --> 01:00:07,480
Jullie hebben niet veel keuze.
392
01:00:07,830 --> 01:00:09,551
We willen ons alleen niet opdringen.
393
01:00:11,121 --> 01:00:13,885
Het is niet echt een probleem.
We hebben een gastenhuis.
394
01:00:15,525 --> 01:00:18,801
Wat vinden jullie er van?
Wat is het makkelijkst?
395
01:00:21,498 --> 01:00:25,366
Ja, we zijn heel makkelijk.
396
01:00:31,608 --> 01:00:35,419
Waar is het toilet?
- De laatste deur rechts. In de gang.
397
01:00:38,248 --> 01:00:41,502
Tegenover de keuken.
398
01:01:24,327 --> 01:01:27,251
Dat is onze dochter, Mary.
399
01:01:27,263 --> 01:01:30,312
Bij Garvey.
400
01:01:30,800 --> 01:01:33,872
Sorry.
401
01:01:35,872 --> 01:01:39,751
Justin lieverd, is alles goed?
Wat is er aan de hand?
402
01:01:39,776 --> 01:01:42,280
Alles is in orde.
403
01:02:02,232 --> 01:02:05,679
Justin, is alles goed met je?
404
01:02:07,670 --> 01:02:09,690
Ja, zeg maar dat alles goed is.
405
01:02:11,908 --> 01:02:13,455
Je houdt jouw mond dicht. Begrepen?
406
01:02:14,277 --> 01:02:15,528
Verpest het niet nog een keer.
407
01:02:18,140 --> 01:02:19,493
Schiet op.
408
01:03:37,460 --> 01:03:39,917
Ze laten ons onze kamer zien.
409
01:04:26,943 --> 01:04:29,582
Dus, de badkamer is daar...
410
01:04:29,612 --> 01:04:32,684
en er liggen wat spullen in het medicijnkastje,
voor het geval Justin zich niet goed voelt.
411
01:04:33,983 --> 01:04:37,703
Maar, behalve dat...
412
01:04:37,720 --> 01:04:40,860
denk ik dat we alles wel hebben,
dus als jullie niets meer kunnen bedenken...
413
01:04:40,890 --> 01:04:44,326
dan laat ik jullie alleen, zodat
jullie kunnen gaan slapen.
414
01:04:45,195 --> 01:04:47,811
Emma, je hebt meer dan genoeg gedaan.
415
01:04:47,846 --> 01:04:50,517
Ga slapen.
416
01:04:52,669 --> 01:04:56,662
Als jullie nog iets anders nodig hebben,
aarzel dan niet om te...
417
01:04:57,607 --> 01:05:00,410
je kunt niet echt bellen, maar
ik denk...
418
01:05:00,760 --> 01:05:02,692
kom dan gewoon naar ons toe.
- Dat zullen we doen.
419
01:05:04,314 --> 01:05:07,215
Welterusten.
- Welterusten.
420
01:05:21,931 --> 01:05:24,900
Ik denk dat ze mij leuk vindt.
421
01:05:49,959 --> 01:05:52,860
Heb je ze allemaal ondergestopt?
422
01:05:52,895 --> 01:05:55,480
Ja.
423
01:05:57,133 --> 01:05:59,590
Het is alleen zo raar.
424
01:06:00,536 --> 01:06:02,140
Heb je de voordeur op slot gedaan?
425
01:06:02,305 --> 01:06:04,505
Nee.
- Ik doe het wel.
426
01:06:04,540 --> 01:06:07,316
Ik vertrouw ze niet helemaal.
427
01:06:21,124 --> 01:06:23,900
Em?
- Ja.
428
01:06:24,761 --> 01:06:26,809
Hoor je dat?
429
01:06:32,101 --> 01:06:35,207
Waar komt dat vandaan?
- Het lijkt wel of het van de veranda komt.
430
01:06:58,695 --> 01:07:00,413
Mary.
431
01:07:09,372 --> 01:07:10,703
Lieverd.
432
01:07:17,146 --> 01:07:19,660
Ze is neergeschoten. We moeten
haar naar binnen brengen.
433
01:07:23,319 --> 01:07:25,628
Hou haar hoofd vast.
434
01:07:32,662 --> 01:07:34,402
Kom op. Haalt ze adem?
435
01:07:35,231 --> 01:07:36,823
Kom op, meisje.
436
01:07:37,934 --> 01:07:40,676
Verdomme, kom op.
437
01:07:46,576 --> 01:07:48,328
Zo is het goed.
438
01:07:50,120 --> 01:07:53,243
Mary, kan je mij horen?
Papa en mama zijn bij je.
439
01:07:53,683 --> 01:07:55,958
Alles komt goed met je. Ik moet
het bloeden stoppen. Geef mij een mes.
440
01:07:56,352 --> 01:07:58,729
En de kogel dan?
- Het bloeden stoppen is belangrijker...
441
01:07:58,755 --> 01:08:00,370
dan vissen naar een kogel.
Haal nu een mes voor mij.
442
01:08:17,240 --> 01:08:19,333
En veel handdoeken, en
alle alcohol die je nog hebt.
443
01:08:58,614 --> 01:09:00,866
Dit zal niet goed voelen maar
het moet gebeuren.
444
01:09:09,559 --> 01:09:12,767
Ik weet het.
We zijn bijna klaar.
445
01:09:15,798 --> 01:09:17,481
Bijna klaar.
446
01:09:20,636 --> 01:09:22,592
Goed zo, mijn dapper meisje.
447
01:10:00,276 --> 01:10:03,970
Wat is er?
- Ik kan geen adem halen.
448
01:10:03,145 --> 01:10:06,626
Op je zij liggen, goed.
449
01:10:12,755 --> 01:10:14,768
Emma, ik heb een glas water nodig, snel.
450
01:10:20,897 --> 01:10:23,161
Heel even.
451
01:10:23,199 --> 01:10:28,319
Mama is bij je.
452
01:10:37,213 --> 01:10:38,874
Dit gaat een beetje pijn doen, goed?
453
01:10:38,915 --> 01:10:40,519
Maar ik beloof je, dat jij je
dan beter zal voelen.
454
01:10:41,384 --> 01:10:44,353
Daar gaan we.
Eén, twee, drie.
455
01:10:45,288 --> 01:10:46,812
Ik weet het, lieverd.
We zijn bijna klaar.
456
01:10:46,889 --> 01:10:49,312
Er komt wat lucht uit.
457
01:10:49,725 --> 01:10:51,841
Zo gaat het goed meisje.
458
01:10:57,199 --> 01:10:58,860
Ik moet de druk gelijk maken.
459
01:11:02,905 --> 01:11:04,930
Het is goed, lieverd.
460
01:11:08,678 --> 01:11:10,714
Daar gaat het al.
461
01:11:10,780 --> 01:11:14,340
Daar gaat het. Goed.
462
01:11:16,619 --> 01:11:18,871
Is dat beter?
463
01:11:18,921 --> 01:11:21,776
Zo gaat het goed, meisje.
464
01:11:36,380 --> 01:11:37,915
Kun je zeggen wie dit hebben gedaan?
465
01:11:45,114 --> 01:11:48,220
Ze is nu stabiel.
466
01:11:48,250 --> 01:11:49,933
Ze moet naar het ziekenhuis.
Wat?
467
01:11:52,488 --> 01:11:54,183
Deze lag in de keuken.
468
01:11:55,625 --> 01:11:57,911
Goed. Wat?
- Het kind.
469
01:12:00,196 --> 01:12:02,160
Dat kind had het daar neergelegd.
470
01:12:03,366 --> 01:12:05,618
John, Mary had dat om,
toen ze wegging.
471
01:12:05,668 --> 01:12:07,602
Ze had dit om toen ze wegging.
472
01:12:30,590 --> 01:12:32,402
Ze was verkracht.
473
01:12:41,370 --> 01:12:42,951
Die klootzakken.
474
01:12:44,740 --> 01:12:49,518
Ze keek naar jou of je
een geestverschijning was of zo.
475
01:12:49,553 --> 01:12:53,610
Ze bleef maar staren.
Ik wist het.
476
01:12:55,685 --> 01:12:58,802
We gaan haar naar het ziekenhuis brengen.
We gaan dit doen.
477
01:12:59,488 --> 01:13:01,615
Ze zijn hier nog steeds.
Als ze nu hier naar toekomen?
478
01:13:02,191 --> 01:13:05,524
Ik weet dat je gelijk hebt.
We moeten er klaar voor zijn.
479
01:13:05,528 --> 01:13:07,860
Voor wat dan ook.
480
01:13:09,310 --> 01:13:12,340
Je moet er klaar voor zijn,
om alles te doen.
481
01:13:19,775 --> 01:13:22,312
We hebben geen auto.
482
01:13:22,344 --> 01:13:24,983
Het dichtstbijzijnde huis
is 10 kilometer verder op, hoe...
483
01:13:25,140 --> 01:13:28,689
Over de weg. 10 kilometer over de weg.
484
01:13:30,286 --> 01:13:32,197
We doen dit.
485
01:13:32,254 --> 01:13:35,462
We gaan het doen.
486
01:13:36,892 --> 01:13:39,622
Goed, laten we gaan.
Kom op, liefje.
487
01:13:39,662 --> 01:13:43,393
Ik heb tape nodig, ik moet
dit ook vastmaken.
488
01:14:18,234 --> 01:14:20,850
Ben je wakker?
489
01:16:41,777 --> 01:16:46,692
Het is goed. We zijn er snel,
ik beloof het je.
490
01:16:49,218 --> 01:16:52,426
Waar zijn de sleutels van de boot?
491
01:17:22,217 --> 01:17:24,242
Sorry, ik dacht dat je nog lag te slapen.
492
01:17:38,330 --> 01:17:40,536
John ligt nog te slapen...
493
01:17:41,637 --> 01:17:44,822
ik ben de nachtuil.
494
01:17:45,341 --> 01:17:47,809
Ja, die laatste bliksemschicht
heeft me gewekt.
495
01:17:49,144 --> 01:17:52,853
Misschien dat een koud biertje mij
weer terug in slaap brengen kan.
496
01:17:53,148 --> 01:17:54,684
Wacht even.
497
01:18:04,393 --> 01:18:08,146
Ik denk niet dat een biertje genoeg
zal zijn...
498
01:18:08,181 --> 01:18:11,899
niet in een nacht als deze,
in ieder geval.
499
01:18:14,470 --> 01:18:15,983
Wat zal dan wel voldoende zijn?
500
01:18:16,380 --> 01:18:18,256
Mevr. Collingwood.
501
01:18:19,375 --> 01:18:22,594
Ik dacht, misschien een wat meer...
502
01:18:24,480 --> 01:18:26,607
een volwassen drankje.
503
01:18:28,851 --> 01:18:30,500
Val jij ook onder die categorie?
504
01:18:33,220 --> 01:18:35,104
Ja, ik denk het wel.
505
01:18:38,127 --> 01:18:42,348
Goed dan, barvrouw.
Doe mij dan nog maar een slag van die whisky!
506
01:18:43,365 --> 01:18:45,413
John heeft die net nog schoongemaakt.
507
01:18:46,869 --> 01:18:48,496
Is dat zo?
508
01:18:49,972 --> 01:18:52,760
Dat is erg indrukwekkend.
509
01:18:53,800 --> 01:18:54,839
Hij moet dus...
- Hij ligt boven, uitgevloerd.
510
01:19:01,650 --> 01:19:04,730
Ben jij een wijndrinker?
511
01:19:04,620 --> 01:19:06,360
Vanavond wel.
512
01:19:10,920 --> 01:19:11,935
Dan zal ik er even ééntje opzoeken.
513
01:19:30,446 --> 01:19:31,868
Mindert die regen al wat?
514
01:19:33,782 --> 01:19:35,784
Niet zo veel.
515
01:19:36,952 --> 01:19:38,931
Het zal ook nog wel
een tijdje blijven stormen.
516
01:19:44,893 --> 01:19:46,394
Heb je al een goeie fles gevonden?
517
01:19:49,498 --> 01:19:50,977
Nee, ik...
518
01:19:51,330 --> 01:19:54,787
ik heb nog wel een geopende in de koelkast
staan, ik pak die wel even.
519
01:20:18,727 --> 01:20:22,163
Moet ik hem gewoon zo,
uit de fles drinken?
520
01:20:24,500 --> 01:20:26,798
Sorry, een glas.
521
01:20:32,374 --> 01:20:34,205
Zal ik deze even voor je inschenken?
522
01:20:41,750 --> 01:20:46,562
Ik weet niet precies hoe ik u
bedanken moet voor uw gastvrijheid.
523
01:20:51,960 --> 01:20:54,679
Het is wel het minst wat we doen kunnen.
524
01:21:13,482 --> 01:21:16,189
Ik had gezien dat jullie ook
een 'hot tub' hebben.
525
01:21:17,920 --> 01:21:19,854
Die gebruiken jullie vast vaak?
526
01:21:22,900 --> 01:21:24,445
De laatste tijd niet zo vaak meer.
527
01:21:30,899 --> 01:21:34,501
Natuurlijk is er een vuur.
528
01:21:34,536 --> 01:21:37,699
Je kunt wel een massage gebruiken.
529
01:21:39,740 --> 01:21:42,976
Dat klinkt als een uitstekend idee.
530
01:21:44,613 --> 01:21:47,130
Ik pak de wijn dan zie ik je daar wel.
531
01:22:07,703 --> 01:22:09,680
Klootzak!
532
01:22:44,720 --> 01:22:45,972
Jij stomme slet!
533
01:22:46,808 --> 01:22:49,208
Wie ben je, verdomme?
534
01:29:28,643 --> 01:29:31,510
Wie zijn jullie, stelletje idioten?
535
01:34:08,560 --> 01:34:09,580
Nog even volhouden, liefje.
536
01:34:09,657 --> 01:34:13,195
We moeten dit misschien op een andere
manier oplossen.
537
01:34:31,379 --> 01:34:33,688
Kom tevoorschijn,
klootzak!
538
01:34:42,991 --> 01:34:45,801
Hoe groot is de kans.
539
01:35:00,608 --> 01:35:04,440
Maar je kleine meid had er veel mee te maken.
540
01:35:05,747 --> 01:35:07,510
Je zou trots moeten zijn.
541
01:35:09,350 --> 01:35:11,306
Hoe ben je er achtergekomen?
542
01:35:16,240 --> 01:35:17,685
Heeft mijn kind ons verraden?
543
01:35:21,629 --> 01:35:23,314
Dat is het, of niet?
544
01:35:23,349 --> 01:35:25,000
Mijn eigen kind!
545
01:35:29,804 --> 01:35:32,193
Je wist wie wij waren en
hebt zijn hersens tot moes geslagen.
546
01:35:34,742 --> 01:35:36,175
Trouwens...
547
01:35:37,345 --> 01:35:41,270
je hebt je ook aardig uitgeleefd op mijn broer,
die ligt dood daar beneden.
548
01:36:26,594 --> 01:36:28,528
Toe maar!
549
01:36:28,696 --> 01:36:32,689
Wat is dit?
Is er iemand bij het meer?
550
01:36:33,901 --> 01:36:37,200
Jullie zijn een ontsnapping over
het water aan het voorbereiden, of niet?
551
01:37:16,100 --> 01:37:19,470
Nee, Emma!
552
01:37:44,872 --> 01:37:47,227
Heb je hem gevonden?
553
01:38:14,368 --> 01:38:17,496
Je kunt het krijgen.
554
01:38:33,540 --> 01:38:35,818
Je had jezelf moeten zien.
555
01:38:37,892 --> 01:38:41,589
Kom op. Is dat alles wat
je voor mij hebt?
556
01:38:44,165 --> 01:38:46,554
Ik had verwacht, dat je wat meer
zou vechten.
557
01:38:49,770 --> 01:38:53,262
Nu zal jouw kleine vriendje
met je vechten.
558
01:39:25,239 --> 01:39:27,184
Wil je horen wat ik met Mary heb gedaan?
559
01:39:30,770 --> 01:39:31,840
Ik durf te wedden dat jij
dat wel wil.
560
01:39:31,875 --> 01:39:34,212
Perverseling.
561
01:39:41,656 --> 01:39:43,612
Wil je weten hoe nauw
jouw 'Homecoming Queen' was?
562
01:39:52,667 --> 01:39:54,931
Nee.
563
01:39:54,969 --> 01:39:57,730
Ik wil jou om je leven horen smeken.
564
01:40:04,110 --> 01:40:06,388
Ik heb geen zin om te smeken vandaag.
565
01:40:35,543 --> 01:40:37,488
Wat doe je?
566
01:40:42,516 --> 01:40:46,122
Ik doe dit.
567
01:40:46,153 --> 01:40:48,132
Jij hebt een goeie tijd uitgekozen
om wat ballen te kweken.
568
01:40:53,600 --> 01:40:55,210
Ik ben ook blij om jou te zien.
569
01:40:57,131 --> 01:41:01,625
Ik ben niet kwaad, goed?
Doe alleen niets doms.
570
01:41:11,512 --> 01:41:15,400
Jij bent mijn zoon.
571
01:41:16,183 --> 01:41:18,701
Ik hield van jou.
572
01:41:18,736 --> 01:41:21,219
Ik heb jou gedragen.
573
01:41:23,758 --> 01:41:26,830
Nu kan je niet meer praten.
574
01:41:26,865 --> 01:41:29,104
Rot op.
575
01:45:14,989 --> 01:45:17,537
Hallo.
576
01:45:18,359 --> 01:45:19,986
Wat is dat?
577
01:45:21,610 --> 01:45:22,949
Ik kan mij niet bewegen.
578
01:45:26,767 --> 01:45:28,405
Jij bent verlamd vanaf jouw nek.
579
01:45:31,805 --> 01:45:33,887
Ik had geen touw of plakband.
580
01:45:40,247 --> 01:45:41,748
Wat doe je?
581
01:45:54,361 --> 01:45:56,431
Wat doe je, verdomme?
582
01:46:06,206 --> 01:46:09,698
Het komt wel goed met jou.
- Goed.
583
01:46:12,546 --> 01:46:16,950
Wacht.
584
01:46:37,304 --> 01:46:43,345
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Captain X, Biteme en Suurtje
40550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.