Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,767 --> 00:01:16,327
There is so little deep down.
2
00:01:16,487 --> 00:01:21,163
Millions of millions of tons
of water, rocks and gas.
3
00:01:21,727 --> 00:01:23,080
Affection.
4
00:01:23,247 --> 00:01:24,521
Blood.
5
00:01:24,687 --> 00:01:27,076
A hundred minutes, a thousand years.
6
00:01:27,767 --> 00:01:30,201
Ashes. Light. Now.
7
00:01:31,007 --> 00:01:32,201
This now.
8
00:01:32,447 --> 00:01:35,007
A while ago ...
9
00:01:43,607 --> 00:01:44,596
Fire!
10
00:01:55,127 --> 00:01:56,116
No!
11
00:02:07,967 --> 00:02:10,720
I told you before, didn't l?
12
00:02:10,887 --> 00:02:12,957
There are very few things ...
13
00:02:13,127 --> 00:02:15,197
Silence and words.
14
00:02:59,967 --> 00:03:06,964
The Secret Life of Words
15
00:04:35,727 --> 00:04:39,003
Hanna Amiran, p lease come to the main office.
16
00:04:41,487 --> 00:04:43,079
Hanna Amiran, right?
17
00:04:43,487 --> 00:04:46,638
Yes.
- And you've been with us for four years?
18
00:04:47,367 --> 00:04:48,959
Yes, that's right.
19
00:04:51,887 --> 00:04:53,206
We're happy with you.
20
00:04:53,847 --> 00:04:58,079
You don't have to worry,
as far as the company is concerned.
21
00:04:59,687 --> 00:05:03,566
Very satisfied, l can assure you.
- Good.
22
00:05:08,007 --> 00:05:10,885
The problem here is the others.
23
00:05:12,167 --> 00:05:16,319
Your colleagues, your workmates,
the people you work with.
24
00:05:17,207 --> 00:05:18,196
There's been ...
25
00:05:19,087 --> 00:05:21,521
complaints, reports ...
26
00:05:21,967 --> 00:05:24,640
The trade union committee, you know.
27
00:05:25,887 --> 00:05:29,596
No, l don't.
28
00:05:32,607 --> 00:05:35,804
Am l being fired?
29
00:05:36,807 --> 00:05:38,479
Should l go now?
- Hanna,
30
00:05:38,767 --> 00:05:42,476
l have just told you,
we are happy with you.
31
00:05:42,647 --> 00:05:44,717
How could l sack you?
32
00:05:44,967 --> 00:05:50,166
ln your four years with us, you've never
taken a holiday, never been sick or late.
33
00:05:50,327 --> 00:05:54,843
How can l possible give you the sack?
34
00:05:57,207 --> 00:06:00,483
Take a month holiday, for Christ's sake.
35
00:06:01,167 --> 00:06:02,998
A whole month?
36
00:06:03,727 --> 00:06:07,879
Yeah, l've got some brochures, here.
37
00:06:08,047 --> 00:06:12,438
Just in case l decide to go myself,
one of these days.
38
00:06:12,607 --> 00:06:16,805
You know, there's some beautiful,
heavenly places to go in the world.
39
00:06:17,247 --> 00:06:19,761
Places that ...
40
00:06:19,927 --> 00:06:22,919
Places with palm trees,
and lounges on the beach.
41
00:06:23,087 --> 00:06:27,683
And waiters serving pina colada,
and that drink with the smoke in it.
42
00:06:28,047 --> 00:06:29,685
And aerobics in the pool.
43
00:06:29,967 --> 00:06:31,958
Here, look.
44
00:06:33,367 --> 00:06:35,642
Take the ones you want.
l'll get more.
45
00:06:36,847 --> 00:06:40,840
l've got plenty more.
46
00:06:41,967 --> 00:06:45,437
What's the matter, don't you like palm trees?
47
00:06:49,167 --> 00:06:52,284
Palm trees are okay, but ...
- But what?
48
00:06:53,367 --> 00:06:54,720
Do they ...
49
00:06:59,047 --> 00:07:02,278
Do they make you do aerobics in the pool?
50
00:07:02,767 --> 00:07:05,998
What happens if you don't want to?
51
00:08:11,607 --> 00:08:13,757
She has never seen my face,
52
00:08:13,927 --> 00:08:16,077
but l'm her only company.
53
00:08:16,847 --> 00:08:20,044
She sees me dressed
in red corduroy dungarees.
54
00:08:20,207 --> 00:08:22,880
A light blue polo jersey.
55
00:08:23,127 --> 00:08:26,802
The dungarees are always red.
The jersey's always blue.
56
00:08:27,407 --> 00:08:29,716
Why?
She doesn't know why.
57
00:08:31,127 --> 00:08:33,516
The hair is never the same.
58
00:08:33,687 --> 00:08:37,362
Sometimes shoulder length,
and sometimes this way ...
59
00:08:37,527 --> 00:08:41,406
Let me tell you,
a horrible pudding bowl cut.
60
00:08:43,087 --> 00:08:45,043
l like cold milk.
61
00:08:45,207 --> 00:08:47,801
When it's hot, makes me feel sick.
62
00:08:56,047 --> 00:08:57,446
lnge speaking.
63
00:08:58,967 --> 00:08:59,956
Hello?
64
00:09:01,047 --> 00:09:03,481
Hello?
65
00:09:04,687 --> 00:09:06,723
ls that you, Hanna?
66
00:09:08,447 --> 00:09:14,044
We l l, if there,s no heavy breathing
or groaning, l, l l know it,s you.
67
00:09:18,487 --> 00:09:21,638
Did you answer my last letter?
68
00:09:23,207 --> 00:09:26,563
Do you ever read them?
l wouldn't ask you to answer them.
69
00:09:29,047 --> 00:09:32,084
Oh, Hanna. Hanna ...
70
00:10:23,847 --> 00:10:27,442
She told me stories tonight.
They were a bit scary.
71
00:10:28,767 --> 00:10:33,204
And then, she lied down by my side
until l closed my eyes.
72
00:10:33,367 --> 00:10:35,323
She's stroking my hair.
73
00:10:35,487 --> 00:10:39,036
lt's too long.
l'll have to get it cut soon.
74
00:11:13,447 --> 00:11:18,396
Sure, Claude Van Damme,s got more muscle,
but Vin Diesel,s a better actor.
75
00:11:18,567 --> 00:11:22,037
There's not much difference
as far as muscle's concerned.
76
00:11:22,207 --> 00:11:26,086
But there's no doubt about it,
Vin Diesel acts better.
77
00:11:26,247 --> 00:11:28,317
Want a biscuit?
78
00:11:28,487 --> 00:11:34,642
l didn't bring any chocolate ones,
because l know you're not a chocolate person.
79
00:11:54,487 --> 00:11:58,526
Oh ...
- lt's nice to get out of there ...
80
00:11:58,767 --> 00:12:00,325
Stretch your legs ...
81
00:13:21,487 --> 00:13:22,476
Okay.
82
00:13:23,407 --> 00:13:28,037
Look, we're not talking about over night,
are we?
83
00:13:28,207 --> 00:13:31,961
Let me do things right, for once?
Or is this an emergency?
84
00:13:32,127 --> 00:13:35,119
Tell me we're talking about a real emergency.
85
00:13:35,287 --> 00:13:40,281
Yeah. Could l have a little more
sweet and sour sauce, and some hot sauce?
86
00:13:41,087 --> 00:13:45,160
Sorry, just trying to eat, as if you didn't
know. lt's my lunch hour.
87
00:13:45,327 --> 00:13:47,045
l know you're sorry about it.
88
00:13:47,207 --> 00:13:51,041
Where do l find a nurse
to look after him till we get him off?
89
00:13:51,207 --> 00:13:54,279
Or a male nurse
who wants to spend a few days ...
90
00:13:54,687 --> 00:13:59,363
l'll call you. l'll call.
Okay, bye.
91
00:14:08,327 --> 00:14:10,795
l'm a nurse.
92
00:14:10,967 --> 00:14:16,678
Sorry about the mess.
There's 3 of them, you know what it's like.
93
00:14:16,847 --> 00:14:20,362
There's nothing else on the seat, is there?
94
00:14:20,527 --> 00:14:24,918
You're luck the youngest wasn't sick today.
Smell takes ages to go away.
95
00:14:25,087 --> 00:14:28,716
lt's awful. l mean, even if
it's your own kids, it's awful.
96
00:14:29,207 --> 00:14:35,362
This'll only take a few weeks at the most,
until he's well enough for us to get him off.
97
00:14:36,087 --> 00:14:41,002
After the death taking place
the company can't run any more risks.
98
00:14:41,167 --> 00:14:45,843
l'm not speaking too fast, am l?
- No, l understand you.
99
00:14:46,007 --> 00:14:47,963
The problem is the noise.
100
00:14:48,127 --> 00:14:52,882
Boom, boom, the noise of the pumping.
There are places where you hardly notice it.
101
00:14:53,047 --> 00:14:58,075
lt's no where to go on holiday, although ...
When the oil runs out, and it will soon,
102
00:14:58,247 --> 00:15:02,286
our grandkids will
be using propane or chow shit, you'll see.
103
00:15:02,447 --> 00:15:07,646
And when it runs out you'll see them turn
these places into hotels and theme parks.
104
00:15:09,687 --> 00:15:14,044
l'm gonna stop off at the chemist
and get what Dr. Sulitzer wants.
105
00:15:14,207 --> 00:15:19,327
Here's the list. Do you want to see it?
- lf the doctor said this, it'll be fine.
106
00:15:19,567 --> 00:15:20,795
Of course.
107
00:15:21,807 --> 00:15:23,638
There's levels, isn't there?
108
00:15:23,807 --> 00:15:26,799
lf it comes from higher up ...
109
00:15:26,967 --> 00:15:30,039
lt's a power pyramid, isn't it, eh?
110
00:16:20,607 --> 00:16:24,043
Where is it going?
Does it really matter?
111
00:16:24,207 --> 00:16:28,644
Do you think she really minds
floating above 50,000 tons of steel,
112
00:16:28,807 --> 00:16:32,561
which are hit by 28,000 waves every day?
113
00:16:32,727 --> 00:16:33,955
Sometimes more?
114
00:16:34,287 --> 00:16:35,402
ls that all?
115
00:16:35,567 --> 00:16:38,206
Killing time before time kills you.
116
00:16:38,367 --> 00:16:39,436
ls that all?
117
00:16:39,607 --> 00:16:43,236
Waves and more waves.
Never two the same.
118
00:17:11,807 --> 00:17:16,597
This is Hanna, the nurse who's
looking after the casualty. What's his name?
119
00:17:16,767 --> 00:17:21,477
Josef. The doctor's with him.
You'll find the way? Down there.
120
00:17:21,647 --> 00:17:24,923
We've got to load the ...
- Should l take your stuff?
121
00:17:26,447 --> 00:17:29,280
Okay?
- Come this way.
122
00:17:52,847 --> 00:17:55,441
You alright, there?
Martin! Martin!
123
00:17:55,727 --> 00:17:59,276
Martin, Martin!
Give us a hand, mate.
124
00:18:04,247 --> 00:18:09,719
l don't know if it's further up.
l'm usually in the refinery, you know.
125
00:18:10,207 --> 00:18:12,004
Only been here 4 or 5 times.
126
00:18:14,327 --> 00:18:19,196
Make sure they give you the grand tour,
otherwise you'll keep getting lost.
127
00:18:19,727 --> 00:18:22,719
l'll ask Dimitri,
he's the man in charge here.
128
00:18:23,647 --> 00:18:27,925
You don't smoke, do you?
l forgot to tell you there's no smoking here.
129
00:18:28,127 --> 00:18:31,278
Or you can imagine why.
- No.
130
00:18:31,447 --> 00:18:37,317
Good. l'm trying to give up, myself.
131
00:18:51,647 --> 00:18:55,879
Hello. You must be the nurse
that Victor managed to find.
132
00:18:56,047 --> 00:18:57,958
Hanna Amiran.
133
00:18:58,127 --> 00:19:01,676
Have you ever taken care of burns before?
134
00:19:01,847 --> 00:19:06,125
That's what Victor said.
- Yes, l was in the burn recovery unit.
135
00:19:06,287 --> 00:19:12,681
Oh, good. Good. Well, actually,
he has fractures too, to an arm and a leg.
136
00:19:13,847 --> 00:19:17,886
There are burns to his body and face and ...
137
00:19:18,047 --> 00:19:20,481
There's some damage to his corneas.
138
00:19:20,767 --> 00:19:25,045
He won't be able to see anything
for the next two weeks.
139
00:19:25,207 --> 00:19:28,244
Maybe less, but by then,
he'll be out of here.
140
00:19:29,007 --> 00:19:30,520
You better come this way.
141
00:19:38,807 --> 00:19:44,120
lt was Josef's room, in fact.
lt's the nearest one to the sickbay.
142
00:19:44,287 --> 00:19:47,563
Sorry,
l haven't had a chance to clear up yet.
143
00:19:49,247 --> 00:19:52,284
The man who hired me
said there's a constant sound.
144
00:19:52,967 --> 00:19:55,356
A noise.
145
00:19:55,527 --> 00:19:57,358
Well, we're almost shut down.
146
00:19:57,687 --> 00:20:03,159
Since the accident the rig's ...
Well, it's shutting down since the accident.
147
00:20:03,367 --> 00:20:06,518
We're just waiting to find out
what'll happen to ...
148
00:20:06,967 --> 00:20:10,004
To all of us.
You know, the company.
149
00:20:13,327 --> 00:20:14,316
Shall we?
150
00:20:35,607 --> 00:20:38,440
l've just given him a painkiller.
151
00:20:38,607 --> 00:20:42,282
The facial injuries
have been giving him some trouble.
152
00:20:42,447 --> 00:20:44,881
Like l said, he'll be blind for a while.
153
00:20:45,047 --> 00:20:49,518
Shall l put some of this in the fridge?
- Yeah, sure. Go ahead.
154
00:20:50,407 --> 00:20:52,796
Actually, put it all in there.
155
00:20:53,527 --> 00:20:58,203
lt,s because of the damp.
lt,s unbelievably damp here.
156
00:21:00,007 --> 00:21:04,603
So, you worked at a hospital in this country?
- No.
157
00:21:04,767 --> 00:21:10,239
ls it that important? Fracture is fracture,
burn is burn. Here and everywhere.
158
00:21:10,407 --> 00:21:15,845
l take care of the temperature chart,
give painkillers, help him urinate, clean him.
159
00:21:16,047 --> 00:21:20,882
l,ve done it before with people
who were much worse than he is.
160
00:21:21,967 --> 00:21:26,358
lf he gets really bad,
then l call you, l suppose.
161
00:21:27,167 --> 00:21:30,921
Yes, of course. Forgive me.
162
00:21:32,967 --> 00:21:37,199
Yes, you can call me from Dimitri's office.
163
00:21:41,607 --> 00:21:48,046
l ... You know, my wife's a foreigner, too.
She's Columbian.
164
00:21:50,367 --> 00:21:53,723
l mean ... l'm not prejudiced.
165
00:21:54,487 --> 00:22:00,278
l wouldn't like you to think l'm prejudiced.
l'm not that kind of person.
166
00:22:03,247 --> 00:22:05,397
Maybe you are not ...
167
00:22:06,247 --> 00:22:08,078
But l am.
168
00:23:40,487 --> 00:23:42,955
you have 1 new message.
169
00:23:44,087 --> 00:23:48,683
Josef, Hi. Here l am.
170
00:23:49,407 --> 00:23:53,923
l,m reading ''Letters of a Portuguese Nun,,,
again, l know, it,s si l ly.
171
00:23:54,967 --> 00:23:59,483
But, reading that book,
l fee l like l,m ta lking to you.
172
00:24:00,247 --> 00:24:05,480
Like l,m c lose to you, and if l,m c lose to
you l don,t fee l gui lty anymore.
173
00:24:05,647 --> 00:24:10,801
l dream of you every night. Maybe because l
go to bed listening to the message you left,
174
00:24:10,967 --> 00:24:14,084
saying how much you liked missing me.
175
00:24:14,247 --> 00:24:18,763
Josef, l love you.
Like that Portuguese nun, even more.
176
00:24:20,927 --> 00:24:23,316
Much more. Come on, ca l l me.
177
00:24:23,567 --> 00:24:27,116
Ca l l me, l know, it's not easy ...
But, but ...
178
00:24:27,847 --> 00:24:32,762
Ca l l me, my love, p lease?
Okay. l love you so much.
179
00:24:33,767 --> 00:24:37,760
o much. Bye-bye. Bye.
180
00:24:57,647 --> 00:24:59,956
Sulitzer?
181
00:25:00,447 --> 00:25:04,360
Sulitzer, l need a drink
and l got to piss like a racehorse.
182
00:25:05,527 --> 00:25:06,926
The doctor has gone.
183
00:25:07,607 --> 00:25:09,086
l'm the nurse.
184
00:25:11,207 --> 00:25:13,562
Nurse?
Am l ...
185
00:25:14,047 --> 00:25:18,199
Where am l?
Did they take me somewhere?
186
00:25:18,967 --> 00:25:23,961
No, we're still here. On the oil rig.
187
00:25:26,007 --> 00:25:28,805
They brought you here to look after me?
188
00:25:29,647 --> 00:25:33,879
Fuck, man. They must be really worried.
189
00:25:34,847 --> 00:25:37,077
l'll get the bedpan.
190
00:26:06,527 --> 00:26:09,917
Your name wouldn't be Cora,
by any chance, would it?
191
00:26:10,087 --> 00:26:11,520
No.
192
00:26:13,087 --> 00:26:15,078
What's your name?
193
00:26:16,167 --> 00:26:19,716
Now you,re holding my dick
and l,m pissing in front of you.
194
00:26:19,887 --> 00:26:23,357
We could call each other by our first names.
Maybe even ...
195
00:26:23,527 --> 00:26:27,679
Start a new life together.
Get married, have kids.
196
00:26:27,847 --> 00:26:30,998
Where are you from?
197
00:26:34,727 --> 00:26:36,957
Are you married?
198
00:26:39,327 --> 00:26:41,921
Got a boyfriend?
199
00:26:42,207 --> 00:26:43,720
Girlfriend?
200
00:26:45,527 --> 00:26:49,076
Are you a day person
or a night person?
201
00:26:51,047 --> 00:26:57,566
Do you prefer circumcised men, or do you
think it really doesn't matter anyway?
202
00:26:58,607 --> 00:27:02,680
The last drop, as my mother used to say.
203
00:27:12,567 --> 00:27:16,719
You don't have to answer
about being married, that was rude.
204
00:27:16,887 --> 00:27:19,845
But the one about circumcised men?
205
00:27:20,007 --> 00:27:24,000
l'm not leaving here
until you give me an answer.
206
00:27:27,087 --> 00:27:28,406
Lift up your arm.
207
00:27:32,167 --> 00:27:36,206
l like your accent.
ls it Swedish, or Russian?
208
00:27:40,767 --> 00:27:45,477
That hurt. Oh, fuck.
- l'll get you a painkiller in a few hours.
209
00:27:45,967 --> 00:27:48,401
Are you hungry?
210
00:27:52,847 --> 00:27:57,318
Are you blond?
l bet you're a blond.
211
00:27:58,287 --> 00:28:01,006
You got a blonde's voice.
212
00:28:01,167 --> 00:28:05,683
Like butter, and cinnamon.
213
00:28:06,647 --> 00:28:12,995
Like those Danish cookies
they sell in the round, blue, metal tins.
214
00:28:14,407 --> 00:28:17,046
Here's some water.
215
00:28:26,447 --> 00:28:28,085
lt's enough?
216
00:28:42,167 --> 00:28:48,197
Are you sure your name's not Cora?
- l'll change your bandages tomorrow.
217
00:28:53,367 --> 00:28:56,040
My body is itchy all over.
218
00:28:56,967 --> 00:28:59,845
Guess that means l'm still alive.
219
00:29:00,007 --> 00:29:01,884
Yippee.
220
00:29:02,727 --> 00:29:05,480
Lift up your arm, again.
221
00:29:12,447 --> 00:29:17,475
l'll go and fetch your supper,
and later l'll give you another painkiller.
222
00:29:20,927 --> 00:29:24,556
Aren't you even gonna tell me your name?
223
00:29:29,247 --> 00:29:31,238
Cora.
224
00:29:31,847 --> 00:29:34,998
You can call me Cora.
225
00:29:35,247 --> 00:29:37,966
And l'm a redhead.
226
00:30:13,687 --> 00:30:14,915
Hi.
227
00:30:22,487 --> 00:30:25,081
l've come to ...
- You like ltalian food?
228
00:30:25,247 --> 00:30:28,922
l hope so, because that's what's on tonight.
229
00:30:29,087 --> 00:30:33,000
Sorry, l'm Simon, the cook,
you must be Hanna,
230
00:30:33,167 --> 00:30:35,362
Victor told me, how's Josef?
- He's...
231
00:30:35,527 --> 00:30:40,043
Okay, Simon, Hanna, Victor, Josef.
l said four names in one sentence.
232
00:30:40,247 --> 00:30:44,798
Considering his condition, he's alright.
l've come for his supper.
233
00:30:44,967 --> 00:30:50,087
Yeah, gnocchi ''diavola,, and beef.
234
00:30:50,247 --> 00:30:53,876
With basil leaves and pink pepper.
235
00:30:58,127 --> 00:31:01,961
Where you from?
l could cook you something from your country.
236
00:31:02,327 --> 00:31:03,965
lf you want.
237
00:31:04,807 --> 00:31:07,844
Don't bother yourself.
- lt's no bother.
238
00:31:08,207 --> 00:31:10,960
lt's what l do to stop going up the wall.
239
00:31:11,247 --> 00:31:14,557
You know,
l cook something different, everyday.
240
00:31:14,927 --> 00:31:18,681
l put on music
from the same place the recipe's from.
241
00:31:20,647 --> 00:31:26,756
l've got to do something.
This place is a completely ...
242
00:31:26,927 --> 00:31:30,203
How could l explain?
A real bore. Let's see ...
243
00:31:30,447 --> 00:31:33,519
Shall l put the ice cream
on the tray, as well?
244
00:31:33,767 --> 00:31:39,558
lt,s not real mascarpone, it,s Philly spread
with a dollop of fresh cream.
245
00:31:40,647 --> 00:31:42,558
l think it'll be just right.
246
00:31:43,407 --> 00:31:47,958
Will you come back after supper?
There's plenty of food.
247
00:31:48,127 --> 00:31:52,678
lf you want l can fix up the gnocchi ...
- lt depends on how Josef feels.
248
00:31:52,847 --> 00:31:58,638
Yeah, of course, of course.
Or l could bring your tray to your room.
249
00:32:12,127 --> 00:32:14,038
Open.
250
00:32:19,247 --> 00:32:20,885
lt's good.
251
00:32:22,487 --> 00:32:26,799
What kind of pasta is it?
- l don't know. Open.
252
00:32:27,207 --> 00:32:29,926
He said it was something like nokkies.
253
00:32:33,767 --> 00:32:38,477
Simon's a good cook. l don't know why
he's wasting his time here for.
254
00:32:39,767 --> 00:32:41,166
What's for dessert?
255
00:32:42,687 --> 00:32:45,759
Don't you want some more?
There's beef, later.
256
00:32:46,607 --> 00:32:49,280
ls it ice cream?
l love ice cream.
257
00:32:49,447 --> 00:32:53,645
Yes. Cheese ice, he said, l think.
- Mascarpone, my favorite.
258
00:32:56,567 --> 00:32:59,684
What kind of food do you like, Cora?
259
00:33:00,847 --> 00:33:02,644
Open.
260
00:33:02,807 --> 00:33:05,844
l like chicken.
261
00:33:06,207 --> 00:33:10,837
Hallelujah, that,s the first piece of
information you,ve given me.
262
00:33:11,007 --> 00:33:14,886
Aside from being a redhead,
which l don,t believe.
263
00:33:15,047 --> 00:33:18,722
Go on. l'm excited now.
Chicken, what else?
264
00:33:19,727 --> 00:33:20,955
Rice.
265
00:33:22,607 --> 00:33:25,246
White rice, and apples.
266
00:33:32,367 --> 00:33:34,085
Yeah, go on.
267
00:33:38,767 --> 00:33:39,802
Nothing else.
268
00:33:41,207 --> 00:33:43,004
Nothing else?
269
00:33:44,047 --> 00:33:47,437
That's all you eat? Come on, now.
270
00:33:48,167 --> 00:33:51,045
Don't you like chocolate?
271
00:33:51,407 --> 00:33:55,878
Don,t you have a weakness
for coconut Bounty bars?
272
00:33:57,127 --> 00:33:59,402
Sunflower seeds?
273
00:34:00,087 --> 00:34:02,999
Honey roasted peanuts?
274
00:34:04,047 --> 00:34:07,881
Häagen Dazs ginger and lychee ice cream?
275
00:34:08,047 --> 00:34:12,677
Come on, Cora. What about spinach lasagna?
276
00:34:15,887 --> 00:34:21,166
Come on. Lamb curry with currants and dates?
Jesus, what,s wrong with you, Cora?
277
00:34:22,647 --> 00:34:26,083
What kind of rock you been hiding under?
- Want more ...
278
00:34:26,247 --> 00:34:30,035
No. Just give me the fucking painkiller.
279
00:34:31,927 --> 00:34:35,476
Chicken, white rice and apples.
280
00:36:20,647 --> 00:36:24,356
You didn't come for dinner, last night.
281
00:36:25,767 --> 00:36:27,803
l wasn't hungry.
282
00:36:29,687 --> 00:36:33,760
Simon wanted to bring you a tray,
but l told him you ...
283
00:36:33,927 --> 00:36:38,398
looked like someone
who wants to be left alone.
284
00:36:41,247 --> 00:36:42,566
Thanks.
285
00:36:43,247 --> 00:36:45,158
lt's alright.
286
00:36:45,687 --> 00:36:48,360
l like to be left alone, too.
287
00:36:49,087 --> 00:36:53,000
Suppose that's why l'm here.
288
00:36:53,407 --> 00:36:55,875
Like the rest.
289
00:36:59,127 --> 00:37:02,483
The goose is called Lisa.
290
00:37:05,167 --> 00:37:08,716
The man who died in the fire
brought her on board.
291
00:37:08,887 --> 00:37:11,879
Where can l wash my clothes?
292
00:37:14,247 --> 00:37:18,877
Here is the washing powder.
293
00:37:19,087 --> 00:37:24,957
Yeah, and here is the softener.
294
00:37:26,127 --> 00:37:28,402
Ask Simon for anything else.
295
00:37:28,767 --> 00:37:32,396
How many people work here?
- Now?
296
00:37:32,567 --> 00:37:37,846
Simon and Abdul,
he's in charge of the cleaning. And ...
297
00:37:38,887 --> 00:37:42,118
Scott, Liam, in the engine room.
298
00:37:42,567 --> 00:37:45,877
Josef, you ... and me.
299
00:37:46,047 --> 00:37:48,800
The guy that plays basketball?
- Martin?
300
00:37:48,967 --> 00:37:53,757
He's an oceanographer,
he's been here a couple of months, now.
301
00:37:53,927 --> 00:37:58,364
Measuring the number of waves that his us,
every day.
302
00:37:59,247 --> 00:38:02,842
The strength of the sea.
303
00:38:03,807 --> 00:38:07,925
And is the number of waves important?
- l don't know.
304
00:38:08,727 --> 00:38:14,279
l'm not quite sure who he works for,
but it matters to him, certainly.
305
00:38:14,847 --> 00:38:16,439
But ...
306
00:38:16,687 --> 00:38:19,724
He doesn't speak too much to us.
307
00:38:20,607 --> 00:38:23,758
Another one who wants to be left alone.
308
00:38:25,967 --> 00:38:28,686
There are quite a few of us.
309
00:38:30,327 --> 00:38:32,795
God makes them.
310
00:39:01,807 --> 00:39:04,685
Cora?
Are you a nun?
311
00:39:06,007 --> 00:39:08,601
You're a nun, aren't you?
312
00:39:08,767 --> 00:39:11,076
That explains everything.
313
00:39:12,727 --> 00:39:18,996
You are Cora,
Little Sister of the Chicken and the Rice.
314
00:39:21,687 --> 00:39:26,363
Cora, Little Sister of the Helpless.
315
00:39:26,767 --> 00:39:32,125
Blessed are the chapped ...
are the bed...
316
00:39:42,207 --> 00:39:44,880
What kind of redhead are you?
317
00:39:45,047 --> 00:39:47,402
L'Oreal?
318
00:39:47,567 --> 00:39:48,556
Henna?
319
00:39:49,367 --> 00:39:52,564
For real, with red hair down below it all?
320
00:40:03,967 --> 00:40:08,836
No, you,re not a nun. A nun would talk to me.
321
00:40:09,047 --> 00:40:14,246
With their kind natures, and airs of being
above everything they know nothing about.
322
00:40:14,967 --> 00:40:18,243
l'm in your sexy latex hands, Cora.
323
00:40:19,807 --> 00:40:21,126
And ...
324
00:40:29,327 --> 00:40:30,601
Your smell.
325
00:40:33,767 --> 00:40:37,726
You don,t like Eau de Colognes,
you don,t use 'em.
326
00:40:39,007 --> 00:40:43,523
l don't like perfumes either.
Fuckin' perfume. Fuck perfume.
327
00:40:43,887 --> 00:40:47,926
You ... You have a clean smell.
328
00:40:49,127 --> 00:40:53,882
Like a ...
Like a sweet almond soap.
329
00:40:56,487 --> 00:41:00,162
Maybe that's why l mistook you for a nun.
330
00:41:02,247 --> 00:41:05,683
Why do you call me Cora?
- Oh ...
331
00:41:06,407 --> 00:41:09,877
Oh, you don't give out a bit of information,
and ...
332
00:41:10,607 --> 00:41:15,362
Not one bit, just absurd lies.
Chicken, rice, apples.
333
00:41:15,887 --> 00:41:20,165
Now you want me to tell all my secrets?
No, sorry. Don't work that way.
334
00:41:20,327 --> 00:41:23,046
Now, you tell me ...
335
00:41:23,207 --> 00:41:28,645
some information about yourself,
and l will tell you about Cora.
336
00:41:31,967 --> 00:41:33,923
l'm deaf.
337
00:41:35,007 --> 00:41:40,161
l wear a hearing aid. When l don't want
to listen to something, l turn it off.
338
00:41:40,607 --> 00:41:44,043
And l can hardly hear anything.
339
00:41:51,447 --> 00:41:53,802
Were you born that way?
340
00:41:54,447 --> 00:41:56,278
No.
341
00:41:57,887 --> 00:42:01,800
Can l ask you how it happened?
- No, you can't.
342
00:42:07,047 --> 00:42:11,484
There's this story l read a while ago.
343
00:42:13,047 --> 00:42:20,556
There is this very young,
very pretty nurse, named Cora.
344
00:42:21,407 --> 00:42:26,720
And there is this 15 year-old boy ...
345
00:42:26,887 --> 00:42:29,481
who had to have his appendix taken out.
346
00:42:31,127 --> 00:42:37,396
And he was very ashamed
that she had to bathe him, and ...
347
00:42:38,207 --> 00:42:41,438
shave him and bedpan him ...
348
00:42:44,847 --> 00:42:49,204
Anytime she's in the room he can't talk.
349
00:42:49,407 --> 00:42:54,720
She didn't take him seriously, thinks he's a
child. Treats him like a baby.
350
00:42:54,887 --> 00:43:01,281
Eventually there's complications.
lnfection, high temperature ...
351
00:43:01,727 --> 00:43:05,800
Then the boy ...
352
00:43:07,687 --> 00:43:11,396
gets very weak and ...
353
00:43:12,167 --> 00:43:16,877
He's dieing and Cora ...
354
00:43:17,887 --> 00:43:19,445
sits next to his bed,
355
00:43:20,207 --> 00:43:24,917
talking to him and singing to him,
and hell ...
356
00:43:25,447 --> 00:43:31,079
He's dying and she comes up,
real close to him and she says,
357
00:43:31,247 --> 00:43:36,401
''Don't leave me,
don't leave me, don't leave me.''
358
00:43:37,527 --> 00:43:39,518
''Don't leave.''
359
00:43:39,727 --> 00:43:44,437
And the boy dies.
360
00:43:45,287 --> 00:43:49,075
With her name, Cora, on his lips.
361
00:43:50,567 --> 00:43:55,960
And she realizes that she loves him.
362
00:44:13,327 --> 00:44:14,999
What's that?
363
00:44:16,687 --> 00:44:18,325
A wave measuring device.
364
00:44:19,647 --> 00:44:24,880
Do you know how many waves
the rig has weathered since it was built?
365
00:44:28,927 --> 00:44:31,043
5 million?
366
00:44:31,687 --> 00:44:35,043
Not bad. 25.
367
00:44:35,367 --> 00:44:38,404
See, and without a machine.
368
00:44:38,647 --> 00:44:41,081
Just guessing.
369
00:44:44,767 --> 00:44:48,601
lt also measures the water temperature.
370
00:44:48,767 --> 00:44:52,237
Since they stopped drilling,
it's fallen 10 degrees.
371
00:44:52,407 --> 00:44:56,719
Whole colonies of mussels
stuck to the rig legs, have been lost.
372
00:44:56,887 --> 00:45:03,076
Tropical mussels brought by some current
that l haven,t been able to identify. Look.
373
00:45:17,767 --> 00:45:23,683
lf we didn't know how many waves this thing
could weather we couldn't keep it standing.
374
00:45:23,847 --> 00:45:27,726
Do you think it would be much of a loss?
375
00:45:49,527 --> 00:45:52,246
Simon, for God's sake, what is this shit?
376
00:45:52,767 --> 00:45:55,759
Seems like
we're eating fucking shaving cream.
377
00:45:56,207 --> 00:46:00,166
Liam, do you think this is real food?
What the bloody hell is it?
378
00:46:00,327 --> 00:46:01,521
l hate cheese.
379
00:46:02,127 --> 00:46:04,516
How many times do l got to tell you?
380
00:46:04,727 --> 00:46:11,405
We're going to turn into fucking mice.
- l think it needs a pinch of nutmeg.
381
00:46:12,887 --> 00:46:16,800
Very little nutmeg, Simon.
You always had a problem with that.
382
00:46:18,327 --> 00:46:19,806
Heads up.
383
00:46:20,167 --> 00:46:22,727
Do us some burgers with fried onions.
384
00:46:22,887 --> 00:46:25,037
ls that so difficult?
385
00:46:25,207 --> 00:46:28,961
You peel and onion and fry it.
You do the same with the burger.
386
00:46:29,127 --> 00:46:32,085
Then you put Deep Purple on,
and it's that easy.
387
00:46:32,727 --> 00:46:35,195
Or chops. Or a fucking steak!
388
00:46:35,487 --> 00:46:39,639
l'm heartbroken, but l'm out of Deep Purple.
- What about the Kinks?
389
00:46:39,807 --> 00:46:42,765
Anything like that.
- Def Leopard.
390
00:46:43,767 --> 00:46:46,725
Def Leopard?
They're a band.
391
00:46:46,927 --> 00:46:51,000
Stick you your cockles
in your mussels, Martin.
392
00:46:51,327 --> 00:46:54,603
Something you can sing along to.
- Bleeding salads ...
393
00:46:55,567 --> 00:46:59,924
l think it's the best thing l've ever eaten,
in my whole life.
394
00:47:12,127 --> 00:47:16,598
Can you do this everyday?
- Yes, if you want.
395
00:47:17,687 --> 00:47:21,282
Cause you know,
it's important to keep up appearances.
396
00:47:21,887 --> 00:47:25,482
You never know who might show up here.
397
00:47:26,007 --> 00:47:30,603
Queen of England.
Santa Claus.
398
00:47:36,047 --> 00:47:39,437
l've got a headache.
- That's because of the fever.
399
00:47:40,127 --> 00:47:44,006
Your temperature has gone up, today.
400
00:47:45,047 --> 00:47:48,722
You're the one who sends it up.
Sorry.
401
00:47:50,087 --> 00:47:54,478
l'll shut up. l'm not going
to bother you with my foolishness, today.
402
00:47:56,247 --> 00:48:03,039
No? That's a pity.
Just when l was beginning to enjoy myself.
403
00:48:03,367 --> 00:48:06,359
l imagine that you are 15 years old.
404
00:48:08,367 --> 00:48:13,122
l'm exactly 3 times 15.
And you?
405
00:48:15,367 --> 00:48:18,723
l dreamed about you,
a couple of times.
406
00:48:19,167 --> 00:48:22,876
Don't worry. ln no way erotic.
- That's a shame.
407
00:48:25,167 --> 00:48:30,446
Don't make me laugh, hurts too much.
What do you dream about, Cora?
408
00:48:31,807 --> 00:48:36,835
You know, in Japan they've
invented this kind of a ...
409
00:48:37,487 --> 00:48:45,075
cybernetic pillow that you can
use to program your dreams.
410
00:48:45,247 --> 00:48:49,160
You tell the machine what you want to dream.
411
00:48:49,727 --> 00:48:55,006
Say ... what ever you like.
Say, l want to dream of a ...
412
00:48:55,927 --> 00:48:59,044
Sean Connery in Highland dress and ...
413
00:49:00,647 --> 00:49:05,402
l want it to be at the North Pole,
so l can hide under his kilt.
414
00:49:05,647 --> 00:49:09,765
And ... whatever, something like that,
and it works.
415
00:49:10,847 --> 00:49:16,524
And that night you dream you're
at the North Pole under Sean Connery's kilt.
416
00:49:21,967 --> 00:49:24,845
What would you dream about, Cora?
417
00:49:26,047 --> 00:49:27,036
Me?
418
00:49:28,087 --> 00:49:30,476
Not wearing a kilt.
419
00:49:30,767 --> 00:49:34,077
Not wearing anything at all.
420
00:49:34,967 --> 00:49:37,401
Tropical island.
421
00:49:38,607 --> 00:49:41,679
ln a huge hammock.
422
00:49:42,167 --> 00:49:46,479
And there's room for both of us.
Are you listening?
423
00:49:46,647 --> 00:49:47,682
Yes.
424
00:49:48,407 --> 00:49:52,719
Our bodies cuddled up close to one another.
425
00:49:52,887 --> 00:49:54,843
Sweat mixing.
426
00:49:55,727 --> 00:50:00,596
Where nothing else matters.
427
00:50:01,607 --> 00:50:04,246
Just you and me, Cora.
428
00:50:05,447 --> 00:50:07,358
Just you and ...
429
00:50:39,327 --> 00:50:43,366
Are you looking at me, Cora.
- No.
430
00:50:44,647 --> 00:50:46,558
Are you sure?
431
00:50:47,927 --> 00:50:50,122
l think you were.
432
00:50:51,647 --> 00:50:55,401
You're starting to lie to me, now.
433
00:50:56,607 --> 00:50:59,075
Means you like me a little bit.
434
00:52:31,807 --> 00:52:36,961
l,m reading ''Letters of a Portuguese Nun,,,
again, l know, it,s si l ly.
435
00:52:37,807 --> 00:52:40,640
Reading that book,
l fee l like l,m ta lking to you.
436
00:52:45,607 --> 00:52:46,881
May l?
437
00:52:49,127 --> 00:52:52,722
Well, Ducasse in person.
438
00:52:57,567 --> 00:52:58,886
Wow!
439
00:53:01,167 --> 00:53:02,885
What? Do l look that good?
440
00:53:03,687 --> 00:53:07,646
Better than ever.
lt's an improvement.
441
00:53:07,887 --> 00:53:13,519
You remind me of Coyote after
a ton of anvils have fallen on top of him.
442
00:53:16,887 --> 00:53:22,996
Really, you are somewhere
between Coyote and Mr. Magoo.
443
00:53:23,287 --> 00:53:27,166
You're looking handsome yourself,
now that l'm blind.
444
00:53:27,327 --> 00:53:29,283
Thank you.
445
00:53:29,967 --> 00:53:33,004
What have you brought me?
- Open your mouth.
446
00:53:33,167 --> 00:53:35,158
Ah, ha, here we go.
447
00:53:38,967 --> 00:53:40,286
Okay.
448
00:53:57,327 --> 00:54:02,560
Have l ever told you that l love you?
- Yeah, but l know it's just for the sex.
449
00:54:03,167 --> 00:54:04,725
Come on, another.
450
00:54:12,367 --> 00:54:15,598
Did she ask you to come?
- Who?
451
00:54:15,807 --> 00:54:20,119
Simon.
- No, l wanted to.
452
00:54:22,447 --> 00:54:27,760
She didn't say anything to you?
- You know, she doesn't talk much.
453
00:54:28,927 --> 00:54:30,042
What she like?
454
00:54:30,567 --> 00:54:32,717
ls she a looker?
- Go to hell.
455
00:54:33,527 --> 00:54:37,042
Sensitive!
You like her.
456
00:54:37,487 --> 00:54:39,523
You like her, don't you?
457
00:54:39,687 --> 00:54:44,681
l,m thinking of
devoting a day to Ethiopian cooking.
458
00:54:44,847 --> 00:54:48,556
Dried meat and overcooked ...
- What are you talking about?
459
00:54:48,727 --> 00:54:50,206
Shut up.
460
00:54:50,887 --> 00:54:53,082
You're changing the subject.
461
00:54:53,247 --> 00:54:56,762
lt's okay ...
- Josef, really, you are boring me.
462
00:54:57,087 --> 00:55:00,841
Do you want some more?
- lt's okay that you like her.
463
00:55:01,007 --> 00:55:03,680
You've been here for a month.
464
00:55:03,847 --> 00:55:08,398
l'm sure she doesn't have
a husband or a boyfriend. lt's cool.
465
00:55:08,727 --> 00:55:13,437
Of course. A woman who's free,
without any ties, wouldn't interest you.
466
00:55:18,527 --> 00:55:21,121
Get the fuck out of here.
467
00:55:21,287 --> 00:55:24,006
l have fruit salad or ...
468
00:55:24,767 --> 00:55:27,520
Just go.
Get out of here.
469
00:55:43,607 --> 00:55:45,598
Hey, Hanna, Hanna.
470
00:55:46,367 --> 00:55:50,883
Want to see a picture of my family?
- Alright.
471
00:55:52,647 --> 00:55:54,922
That's my wife Shirley. Tom.
472
00:55:55,407 --> 00:55:58,160
Anna, and Amy.
473
00:56:00,167 --> 00:56:02,158
She'll be 2 next month.
474
00:56:03,527 --> 00:56:07,361
She's very pretty.
475
00:56:09,607 --> 00:56:12,326
Kids are great, don't you think?
476
00:56:15,207 --> 00:56:16,196
Yes.
477
00:56:16,407 --> 00:56:18,921
Scott, he's got two daughters.
- Two?
478
00:56:22,007 --> 00:56:24,885
Life is strange.
479
00:56:27,007 --> 00:56:28,281
Yes.
480
00:56:30,327 --> 00:56:31,965
Yes, a lot.
481
00:57:22,287 --> 00:57:24,755
l love you ...
- Josef, l love you.
482
00:57:24,927 --> 00:57:27,839
Like that Portuguese nun, even more.
483
00:57:29,247 --> 00:57:31,841
Much more. Come on, ca l l me.
484
00:57:32,007 --> 00:57:34,567
Ca l l me, l know, it's not easy ...
485
00:57:55,887 --> 00:57:59,323
lt's alright, l'm not sleeping.
486
00:57:59,487 --> 00:58:04,083
l've been waiting for you.
487
00:58:12,927 --> 00:58:14,679
Martin showed me ...
488
00:58:14,847 --> 00:58:18,886
l don't want to hear
about anything from the outside.
489
00:58:24,567 --> 00:58:29,766
You tell me something then ...
about yourself.
490
00:58:29,927 --> 00:58:31,565
Can you keep a secret?
- Yes.
491
00:58:31,727 --> 00:58:34,321
Are you sure you can keep a secret?
- Yes.
492
00:58:34,527 --> 00:58:35,642
Alright.
493
00:58:36,287 --> 00:58:40,326
l'll tell you but lean in close.
l've got to whisper it in your ear.
494
00:58:43,647 --> 00:58:44,636
One.
495
00:58:46,047 --> 00:58:49,596
Lean in closer so l can tell you.
496
00:58:50,487 --> 00:58:51,522
Closer.
497
00:58:57,967 --> 00:59:00,322
Are you connected?
- Yes.
498
00:59:05,647 --> 00:59:08,241
l can't swim.
499
00:59:15,247 --> 00:59:16,600
Ow.
500
00:59:17,887 --> 00:59:21,084
lt,s pretty ridiculous, isn,t it?
501
00:59:26,767 --> 00:59:30,396
Alright, that's enough.
lt's not that funny.
502
00:59:31,247 --> 00:59:33,317
lt's just that ... with ...
503
00:59:35,567 --> 00:59:40,595
With ... working here it seems a bit strange.
- What ... ow.
504
00:59:43,487 --> 00:59:48,083
People aren't lining up
to jump off the diving board of the oil rig.
505
00:59:48,247 --> 00:59:50,283
lt's not an aquatic park, yet.
506
00:59:54,167 --> 00:59:56,522
Never was good in the water.
507
01:00:00,727 --> 01:00:04,356
There was this television series
when l was a kid.
508
01:00:04,527 --> 01:00:08,042
You probably haven't heard of it,
it's about a submarine.
509
01:00:08,207 --> 01:00:12,041
lt was called
''Voyage to the Bottom of the Sea,,.
510
01:00:12,207 --> 01:00:15,483
And there was always these ...
511
01:00:16,327 --> 01:00:20,081
There was this great noise
that the submarine made. lt went ...
512
01:00:21,007 --> 01:00:24,443
l can,t do it. lt was something like ...
513
01:00:27,047 --> 01:00:30,278
l was fascinated with this series, l ...
514
01:00:31,647 --> 01:00:37,756
l had nightmares that
there were sea monsters coming after me.
515
01:00:38,647 --> 01:00:43,596
One summer my parents decided,
''We,re going to do a beach holiday,,.
516
01:00:43,767 --> 01:00:46,156
Everything was alright, for a while.
517
01:00:46,967 --> 01:00:52,166
l made sure my parents didn,t realize
l wasn,t going anywhere near that water.
518
01:00:52,687 --> 01:00:57,397
lt terrified me.
l couldn,t even go down to the water,s edge.
519
01:00:57,567 --> 01:01:01,446
l couldn't even put my toe in,
because l was convinced ...
520
01:01:01,607 --> 01:01:05,361
that these monsters were there,
waiting for me.
521
01:01:06,167 --> 01:01:11,241
l was just busy building sand castles.
522
01:01:11,807 --> 01:01:13,843
So, one day ...
523
01:01:14,007 --> 01:01:17,716
my dad decides to rent a paddle-boat, and ...
524
01:01:19,207 --> 01:01:23,519
he got really angry, because
l wasn,t going to go on the paddle-boat,
525
01:01:23,687 --> 01:01:27,396
because l was very busy with my sand castes.
526
01:01:27,567 --> 01:01:32,357
He got furious and
he scooped me up and forced me on it.
527
01:01:33,407 --> 01:01:36,080
And then he started to peddle furiously.
528
01:01:36,727 --> 01:01:40,356
With this kind of uncontrollable rage.
529
01:01:40,527 --> 01:01:46,523
l was trembling, l was sobbing,
and he was saying,
530
01:01:46,727 --> 01:01:52,563
''Spent 5 bucks on this. We're gonna have
a good time if it's the last thing we do!''
531
01:01:53,287 --> 01:01:57,519
Before you know it,
we were pretty far away from the shore.
532
01:01:57,767 --> 01:02:01,806
He stops pedaling, and ...
533
01:02:02,407 --> 01:02:07,435
he stands up and he says something like ...
534
01:02:08,007 --> 01:02:10,567
l,ve no idea what he said.
535
01:02:11,287 --> 01:02:12,925
Picks me up ...
536
01:02:13,567 --> 01:02:15,762
and he throws me in the water.
537
01:02:16,527 --> 01:02:18,836
l start sinking to the bottom.
538
01:02:19,007 --> 01:02:22,204
l keep going deeper,
and deeper, and deeper down.
539
01:02:24,047 --> 01:02:27,642
And there, l swear, Cora.
540
01:02:27,967 --> 01:02:34,076
There's this big,
black, gelatinous ... something.
541
01:02:34,247 --> 01:02:36,477
lt had these big bulging eyes, and ...
542
01:02:37,367 --> 01:02:39,597
tentacles.
543
01:02:40,647 --> 01:02:44,083
And it saw me.
544
01:02:45,007 --> 01:02:48,682
And it started coming after me.
545
01:02:52,287 --> 01:02:55,484
And that was the last thing l remember.
546
01:02:55,647 --> 01:03:00,118
l woke up in a hospital bed ...
547
01:03:07,407 --> 01:03:08,556
You know what?
548
01:03:12,207 --> 01:03:13,845
My father ...
549
01:03:15,047 --> 01:03:19,837
When he ... when he threw me in the water.
550
01:03:24,447 --> 01:03:26,677
He didn't know how to swim either.
551
01:03:39,647 --> 01:03:43,242
Dr. Sulitzer?
Yes ...
552
01:03:44,727 --> 01:03:50,916
Well, we don't have that much to do, so ...
No, it's fine. lt's okay. Just waiting.
553
01:03:52,487 --> 01:03:56,719
Hanna, the nurse here,
she wants to have a word with you.
554
01:03:57,007 --> 01:03:58,440
Okay.
555
01:03:59,927 --> 01:04:01,246
Hello.
556
01:04:03,087 --> 01:04:05,999
Yes, no ... He's stable but he's ...
557
01:04:07,007 --> 01:04:10,317
The problem is,
he isn't getting any better, so ...
558
01:04:10,727 --> 01:04:15,596
He still is running a high fever.
lt comes in waves, morning, mid-afternoon.
559
01:04:17,767 --> 01:04:20,918
l think he should be taken off the oil rig.
560
01:04:22,367 --> 01:04:24,676
No, immediately.
561
01:04:26,487 --> 01:04:28,603
The day after tomorrow?
562
01:04:29,607 --> 01:04:31,996
You'll speak to ...
563
01:04:33,367 --> 01:04:35,642
Okay. Good bye.
564
01:04:35,807 --> 01:04:39,436
l think Sulitzer is looking for another job.
565
01:04:39,607 --> 01:04:41,837
Aren't you?
566
01:04:42,167 --> 01:04:47,082
The company can move me to another rig.
Maybe in ...
567
01:04:48,007 --> 01:04:52,478
Chile, or Cuba.
Who knows?
568
01:04:53,607 --> 01:04:57,680
Meanwhile, l stay here.
As long as they want.
569
01:04:59,687 --> 01:05:03,919
l get edgy on dry land. l get ...
570
01:05:05,527 --> 01:05:08,883
Dizzy.
- The accident?
571
01:05:09,487 --> 01:05:13,924
How did it happen?
- You really want to know that?
572
01:05:16,927 --> 01:05:20,237
They were drilling in ground that's like ...
573
01:05:21,407 --> 01:05:24,285
Cheese with holes ... Swiss cheese.
574
01:05:24,767 --> 01:05:27,520
There are pockets of gas, down there.
575
01:05:28,567 --> 01:05:33,925
And we hit one.
lt's not the first time it's happened.
576
01:05:34,367 --> 01:05:37,916
Could it have been avoided?
- No. No.
577
01:05:38,207 --> 01:05:43,076
Yes, maybe, if we'd
stopped drilling a long time ago. But ...
578
01:05:44,167 --> 01:05:48,718
What happened to the man who died,
was no accident.
579
01:05:49,767 --> 01:05:54,841
That man wanted to kill himself.
He threw himself into the flames.
580
01:05:57,967 --> 01:05:59,400
Sorry.
581
01:06:00,207 --> 01:06:02,118
So ... and ...
582
01:06:03,047 --> 01:06:07,245
Josef, he tried to save him, but ...
583
01:06:08,847 --> 01:06:11,964
lt all happened so quickly.
584
01:06:14,047 --> 01:06:19,201
We all saw how he threw himself into the ...
into the blaze.
585
01:06:20,447 --> 01:06:26,079
We haven't told the company everything.
We let them believe it was an accident.
586
01:06:26,247 --> 01:06:30,525
That man left a wife and 2 kids.
587
01:06:32,447 --> 01:06:36,122
So, what's the point in telling the truth?
588
01:06:36,887 --> 01:06:41,756
Let them believe it was an accident.
That means some money for his family.
589
01:06:43,047 --> 01:06:44,719
And ...
590
01:06:46,007 --> 01:06:48,475
Deep down ...
591
01:06:49,647 --> 01:06:51,558
everything is an accident.
592
01:06:55,167 --> 01:06:58,125
He never speaks about him.
- Doesn't he?
593
01:06:58,967 --> 01:07:01,435
Well ...
594
01:07:12,607 --> 01:07:15,724
Hanna?
- Yes.
595
01:07:17,447 --> 01:07:19,756
What?
- Nothing.
596
01:07:23,887 --> 01:07:25,366
Yes?
597
01:07:25,927 --> 01:07:27,519
Nothin'.
- What?
598
01:07:28,127 --> 01:07:29,958
No, nothin'.
599
01:07:30,407 --> 01:07:31,920
Oh, come on.
600
01:07:34,367 --> 01:07:37,279
Nothing.
- Simon?
601
01:07:37,487 --> 01:07:38,681
What?
602
01:07:40,367 --> 01:07:42,244
Nothing.
603
01:07:43,327 --> 01:07:45,716
No, what?
604
01:07:46,407 --> 01:07:47,920
What?
605
01:07:55,247 --> 01:07:56,236
Hanna?
606
01:07:57,567 --> 01:07:59,717
Hanna?
- Yes.
607
01:08:00,007 --> 01:08:01,599
Look at this!
608
01:08:12,607 --> 01:08:16,202
Remember that you're not 15 years old.
609
01:08:22,927 --> 01:08:25,043
Bodalo.
- What?
610
01:08:25,887 --> 01:08:28,526
What do you think l just said?
611
01:08:30,367 --> 01:08:33,723
ldiot? Dickhead? A little of both?
612
01:08:33,927 --> 01:08:36,760
More or less, yes.
613
01:08:37,807 --> 01:08:41,482
Which language?
- What difference does it make?
614
01:08:41,647 --> 01:08:47,005
Here we go. Aren't you getting tired of
playing the mystery woman act with me?
615
01:08:47,167 --> 01:08:50,318
Do you want more soup?
616
01:08:52,767 --> 01:08:56,203
Come on, l've told you my little miseries.
617
01:08:57,047 --> 01:09:00,960
Tell me something.
No, l'm full up on soup.
618
01:09:08,047 --> 01:09:11,756
Did you like ''Letters of a Portuguese Nun''?
619
01:09:15,767 --> 01:09:19,555
l thought you didn't like books,
just chicken and rice.
620
01:09:19,727 --> 01:09:21,763
l used to read.
621
01:09:22,887 --> 01:09:27,722
Yeah, well.
l don't remember it all that well.
622
01:09:28,007 --> 01:09:32,398
Read it ages ago.
lt's a short book.
623
01:09:34,247 --> 01:09:39,116
l only read short books.
Don't have patience for long ones.
624
01:09:39,287 --> 01:09:44,407
Gave that book as a present to someone, once.
625
01:09:45,167 --> 01:09:46,486
A woman.
626
01:09:47,607 --> 01:09:51,566
l know l shouldn't have, but l did.
- Why?
627
01:09:55,047 --> 01:09:59,199
Because it was another man's wife.
628
01:09:59,927 --> 01:10:02,725
A man who loved her,
629
01:10:02,887 --> 01:10:05,242
and whom she loved.
630
01:10:07,047 --> 01:10:10,596
And who even l loved.
631
01:10:19,967 --> 01:10:23,880
There's certain things one should never do.
632
01:10:24,567 --> 01:10:27,559
Like what?
633
01:10:28,127 --> 01:10:30,436
One should never ...
634
01:10:30,607 --> 01:10:35,920
give a book as a present to someone
who spends too much time alone.
635
01:10:37,127 --> 01:10:41,325
One should never fall in love
with one's best friend's wife.
636
01:10:44,127 --> 01:10:47,437
Above all,
one should never tell one's best friend.
637
01:11:02,727 --> 01:11:09,200
lt's terrible to tempt compassion.
lt's the last thing l want to arouse in you.
638
01:11:10,967 --> 01:11:13,401
Cora?
- Yes.
639
01:11:16,287 --> 01:11:20,246
How does one live with what has happened?
640
01:11:21,727 --> 01:11:25,117
The consequences.
641
01:11:27,767 --> 01:11:32,045
How does one live with the dead?
642
01:11:37,167 --> 01:11:42,002
l don't know.
You'll have to go on, l suppose.
643
01:11:43,687 --> 01:11:47,236
Everyone keeps on living for the future,
some how.
644
01:11:48,367 --> 01:11:50,164
Or not.
645
01:11:51,847 --> 01:11:56,716
There are those who don't make it through.
646
01:12:04,327 --> 01:12:08,718
A helicopter is coming to fetch you.
Tomorrow, or the day after.
647
01:12:11,087 --> 01:12:15,444
Are you coming with me? Are you?
648
01:12:17,887 --> 01:12:22,563
You gonna hold my hand?
Help me look at myself again?
649
01:12:33,647 --> 01:12:37,686
l've lost at love before
650
01:12:38,847 --> 01:12:43,477
Got mad and c losed the door
651
01:12:44,007 --> 01:12:47,920
But you said try just once more
652
01:12:48,607 --> 01:12:50,518
l chose you for the one
653
01:12:51,127 --> 01:12:53,402
Now we're having so much fun
654
01:12:53,767 --> 01:12:55,837
you treated me so kind
655
01:12:56,247 --> 01:12:58,203
l'm about to lose my mind
656
01:12:58,367 --> 01:13:02,997
you make me so very happy
657
01:13:03,407 --> 01:13:10,404
l'm so g lad you came into my life
658
01:13:13,647 --> 01:13:17,560
The others were untrue
659
01:13:18,567 --> 01:13:22,560
But when it came to lovin'you
660
01:13:23,247 --> 01:13:27,320
l'd spend my who le life with you
661
01:13:27,927 --> 01:13:30,316
Cause you came and you took contro l
662
01:13:30,487 --> 01:13:32,762
you touched my very sou l
663
01:13:32,967 --> 01:13:35,003
you a/ways showed me that
664
01:13:35,327 --> 01:13:37,397
Loving you is where it's at
665
01:13:37,607 --> 01:13:42,362
you make me so very happy
666
01:13:42,887 --> 01:13:51,204
l'm so g lad you came into my life
667
01:13:58,927 --> 01:14:02,522
Don't you like the show?
668
01:14:04,647 --> 01:14:06,046
l've seen it before.
669
01:14:08,407 --> 01:14:11,683
Who do you work for, Martin?
670
01:14:12,127 --> 01:14:14,277
The company.
671
01:14:16,167 --> 01:14:19,204
And the company pays you
to check on the mussels?
672
01:14:19,607 --> 01:14:24,362
The company pays me to measure
the wave impact strength, l told you.
673
01:14:25,247 --> 01:14:27,317
The mussels are my business.
674
01:14:32,807 --> 01:14:37,164
Sometimes l forget that we're out at sea.
- No, we aren't in limbo.
675
01:14:37,727 --> 01:14:40,764
We're up to our necks in water.
676
01:14:41,967 --> 01:14:44,276
Do you know what the problem is?
677
01:14:44,727 --> 01:14:46,763
The people think it's the oil.
678
01:14:46,927 --> 01:14:50,556
But it's not true.
lt's the water that we bring out with it.
679
01:14:50,967 --> 01:14:56,439
For millions of years it rubbed shoulders
with the oil, stuck at the bottom of the sea.
680
01:14:56,607 --> 01:15:02,603
You see, when we crack the water from the oil
and return it to the sea, it's shitty water.
681
01:15:02,767 --> 01:15:09,002
lt corrupts everything it touches. You know
what's happened to the fish that live here?
682
01:15:09,927 --> 01:15:13,078
Contact with this water
has altered their hormones.
683
01:15:13,247 --> 01:15:17,798
lt's delayed spawning. Colder currents
sweep the eggs away before they can hatch.
684
01:15:20,247 --> 01:15:23,364
They're shutting down, anyway.
- Not if l can help it.
685
01:15:23,647 --> 01:15:25,000
What will you do?
686
01:15:25,567 --> 01:15:27,797
This could be used for lots of things.
687
01:15:28,087 --> 01:15:32,877
Use the drilling motors to purge the water.
lt's possible to cleanse the water.
688
01:15:33,047 --> 01:15:36,437
What will happen
if nobody takes any notice of you?
689
01:15:41,007 --> 01:15:43,919
Well, l'll keep on measuring waves.
690
01:15:44,927 --> 01:15:46,599
Collecting mussels.
691
01:15:48,767 --> 01:15:53,363
And l'll keep thinking
that something can be done.
692
01:15:58,367 --> 01:16:01,120
l envy you, Martin.
693
01:16:04,007 --> 01:16:10,924
Really, l ... l didn't know
there were still people like you about.
694
01:16:11,967 --> 01:16:15,642
l wish you luck.
695
01:17:41,287 --> 01:17:45,075
How did you pass the night?
- The night?
696
01:17:46,247 --> 01:17:51,241
l don't know.
Lousy, l guess.
697
01:17:53,287 --> 01:17:55,755
What time is it?
- 12. Are you hungry?
698
01:17:56,447 --> 01:17:58,517
No.
699
01:18:01,807 --> 01:18:04,116
When l was studying in Dubrovnik,
700
01:18:04,487 --> 01:18:07,797
l always dreaded
when we had to clean the patients.
701
01:18:08,567 --> 01:18:10,319
l felt ...
702
01:18:11,287 --> 01:18:14,006
l felt uncomfortable.
703
01:18:14,167 --> 01:18:18,080
Just thinking that they were uncomfortable.
704
01:18:18,927 --> 01:18:20,326
But ...
705
01:18:20,487 --> 01:18:25,607
l soon realized that ...
people like being clean.
706
01:18:26,847 --> 01:18:30,760
No matter how you do it, or ...
707
01:18:31,847 --> 01:18:37,080
or who does it.
They like being in your hands.
708
01:18:38,567 --> 01:18:41,081
They like trusting you with their bodies.
709
01:18:41,927 --> 01:18:46,205
As if they were saying, ''lt's only a body.''
710
01:18:48,127 --> 01:18:52,166
''lt's only a body.
You'll never know what l am thinking,
711
01:18:52,327 --> 01:18:55,842
or who l am.''
712
01:19:01,407 --> 01:19:03,398
l had a ...
713
01:19:04,407 --> 01:19:08,036
l had a friend who studied with me.
714
01:19:10,687 --> 01:19:13,599
We got on very well.
715
01:19:14,167 --> 01:19:18,285
She was ...
She was so cheerful.
716
01:19:21,127 --> 01:19:25,006
l've never been cheerful.
717
01:19:27,447 --> 01:19:31,565
l was so proud to be her friend.
718
01:19:32,207 --> 01:19:37,520
We used to read all the same books
and stay up, late into the night,
719
01:19:37,687 --> 01:19:42,124
just talking about them.
The books were always more real than ...
720
01:19:42,447 --> 01:19:45,519
More real than anything else.
721
01:19:48,207 --> 01:19:51,961
We lived together during the war, and ...
722
01:19:52,167 --> 01:19:55,637
We were 20 years old
when they closed the school.
723
01:19:55,807 --> 01:20:00,801
And we decided to go back to the town
where we were both from.
724
01:20:02,527 --> 01:20:07,885
We couldn't get in touch with our families.
They said terrible things were happening.
725
01:20:08,727 --> 01:20:13,323
But you know, nobody really believed them.
l mean ...
726
01:20:14,807 --> 01:20:19,323
People always exaggerate.
lt couldn't be true, l mean, war ...
727
01:20:20,247 --> 01:20:23,603
Somehow it always happens somewhere else.
728
01:20:25,567 --> 01:20:29,526
So we borrowed a car, she could drive,
and we ...
729
01:20:32,327 --> 01:20:34,318
We set off.
730
01:20:34,807 --> 01:20:39,403
Nothing happened on the journey.
We saw ...
731
01:20:40,567 --> 01:20:45,561
We saw fires far off, and ... dead dogs.
732
01:20:47,687 --> 01:20:49,245
Nothing.
733
01:20:49,447 --> 01:20:52,359
Lots of dead dogs.
734
01:20:54,727 --> 01:20:59,323
We listened to this
cassette of ltalian disco music.
735
01:21:04,007 --> 01:21:06,441
And we laughed.
736
01:21:08,607 --> 01:21:12,077
We laughed so much on that journey.
737
01:21:12,327 --> 01:21:17,560
Do you remember, there was this song called,
La Do lce Vita?
738
01:21:17,887 --> 01:21:22,881
lt was so stupid. lt was ...
739
01:21:23,487 --> 01:21:26,399
We're livin' like a Do lce Vita
740
01:21:27,047 --> 01:21:29,083
This time we got it right
741
01:21:29,767 --> 01:21:32,486
We're livin' like a Do lce Vita
742
01:21:32,967 --> 01:21:35,162
Got a dream ...
743
01:21:37,847 --> 01:21:42,921
They stopped us just
2 kilometers from the town.
744
01:21:45,167 --> 01:21:48,159
They took us to a hotel.
745
01:21:49,167 --> 01:21:53,479
We thought they just wanted to steal the car.
746
01:21:55,807 --> 01:22:00,835
We were very worried about
how we would explain this to the owner.
747
01:22:03,287 --> 01:22:06,484
lt's ridiculous, isn't it?
748
01:22:07,207 --> 01:22:11,325
Your whole life is about to ...
749
01:22:12,887 --> 01:22:14,081
change ...
750
01:22:15,207 --> 01:22:19,086
And you are worrying about an old Fiat Turbo.
751
01:22:22,287 --> 01:22:25,723
The soldiers were our soldiers.
752
01:22:29,767 --> 01:22:34,158
They were soldiers, they spoke like me,
they spoke my own language.
753
01:22:39,447 --> 01:22:42,280
Some of them were only 18 years old.
754
01:22:44,647 --> 01:22:49,243
l remember, one day,
UN troops were brought in, and ...
755
01:22:50,047 --> 01:22:54,996
We thought that day
that they were going to take us out of there.
756
01:22:56,927 --> 01:22:58,804
No.
757
01:23:00,127 --> 01:23:04,279
Voices like yours, Josef.
758
01:23:04,447 --> 01:23:06,438
Talking like you.
759
01:23:10,527 --> 01:23:13,724
l remember that one of them ...
760
01:23:14,647 --> 01:23:19,323
apologized all the time.
He would apologize ...
761
01:23:19,967 --> 01:23:22,003
while smiling.
762
01:23:23,887 --> 01:23:27,357
lf you can imagine that they ...
763
01:23:27,687 --> 01:23:33,398
rape you, time and again, and whisper
in your ears, so only you can hear ...
764
01:23:33,567 --> 01:23:35,558
l'm sorry, l'm so sorry.
765
01:23:36,167 --> 01:23:38,078
Forgive me.
766
01:23:41,567 --> 01:23:45,116
There were 15 of us women.
767
01:23:45,487 --> 01:23:50,197
Sometimes more. We knew that when
the food ran out, they'd kill some of us.
768
01:23:51,047 --> 01:23:54,835
They made a woman kill her daughter.
769
01:23:55,927 --> 01:24:00,398
They put a gun in her hand
and her finger on the trigger.
770
01:24:00,567 --> 01:24:07,564
They put the barrel of the gun in the girl's
vagina. They made her pull that trigger.
771
01:24:09,287 --> 01:24:13,917
Saying something like,
now you're not going to be a grandmother.
772
01:24:14,647 --> 01:24:16,797
Something like that.
773
01:24:16,967 --> 01:24:23,361
So, the woman died soon after, of sorrow.
774
01:24:26,767 --> 01:24:29,804
One day dawned and she had died of sorrow.
775
01:24:31,607 --> 01:24:35,646
Know what they did
to the ones who dared to scream?
776
01:24:35,967 --> 01:24:38,037
They said ...
777
01:24:39,807 --> 01:24:43,516
''Now we are really going to
give you reasons for screaming.''
778
01:24:43,687 --> 01:24:48,920
And they made hundreds of cuts
all over their bodies, with a knife.
779
01:24:49,327 --> 01:24:54,924
And they rubbed salt in the wounds and
sewed up deeper cuts with sewing needles.
780
01:24:56,407 --> 01:25:00,161
That's what they did to my friend.
781
01:25:03,847 --> 01:25:07,203
And l couldn't ...
782
01:25:07,767 --> 01:25:11,646
They wouldn't let me clean her wounds, so ...
783
01:25:12,247 --> 01:25:14,317
She slowly bled to death.
784
01:25:18,207 --> 01:25:23,361
lt was just so ...
lt was so slowly.
785
01:25:24,767 --> 01:25:28,521
And the blood ran down her arms,
and her legs.
786
01:25:30,087 --> 01:25:33,238
l just prayed that she would die quickly.
787
01:25:33,407 --> 01:25:36,638
l counted the screams.
788
01:25:36,807 --> 01:25:39,844
The moans, l measured ...
l measured the pain.
789
01:25:42,247 --> 01:25:48,880
And l thought ...
''She can't suffer anymore.''
790
01:25:51,727 --> 01:25:53,638
''Now she'll die.''
791
01:25:54,927 --> 01:25:59,159
''Now. Please.''
792
01:26:00,727 --> 01:26:02,763
''The very next minute, please.''
793
01:28:33,647 --> 01:28:35,683
What was her name?
794
01:28:36,607 --> 01:28:38,518
Your friend.
795
01:28:40,007 --> 01:28:41,759
What was her name?
796
01:28:43,727 --> 01:28:46,287
Hanna.
797
01:29:43,007 --> 01:29:45,123
Hanna?
798
01:29:48,687 --> 01:29:50,962
Hanna!
799
01:29:51,807 --> 01:29:53,638
Hanna!
800
01:30:05,647 --> 01:30:07,603
Hanna!
801
01:31:57,167 --> 01:31:58,156
Josef.
802
01:31:58,967 --> 01:32:01,925
Your bag.
- That's not mine.
803
01:32:02,087 --> 01:32:04,317
lt's yours.
804
01:35:09,527 --> 01:35:12,439
Would you come with me?
805
01:35:15,967 --> 01:35:20,757
Did you have a good trip? Do sit down.
- Yes, thank you.
806
01:35:22,127 --> 01:35:26,120
ls this your first time in Copenhagen?
- Yes, it's quite nice.
807
01:35:26,287 --> 01:35:28,517
lt's lovely.
808
01:35:29,567 --> 01:35:32,365
What do you need from me?
809
01:35:34,207 --> 01:35:39,804
Well, l've been thinking about what
l would say to you this entire journey.
810
01:35:40,447 --> 01:35:42,881
l'm not quite sure.
811
01:35:43,287 --> 01:35:47,917
As l told you on the phone,
l met Hanna when she was my nurse.
812
01:35:48,287 --> 01:35:52,485
l never really ... got to see her.
813
01:35:52,647 --> 01:35:57,004
Do you want a photo of her,
see if she's as beautiful as her voice?
814
01:35:58,647 --> 01:36:00,877
No.
- No.
815
01:36:01,047 --> 01:36:06,679
You wouldn't have come
all this way just for a photograph.
816
01:36:06,847 --> 01:36:10,476
l was Hanna's councilor for 2 years.
817
01:36:10,727 --> 01:36:14,037
Since then l receive
a phone call, from time to time.
818
01:36:14,487 --> 01:36:20,164
She doesn't speak, she doesn't say anything,
but l know it's her, l know she's alive.
819
01:36:20,327 --> 01:36:26,562
Why doesn't she say anything?
- That's between Hanna and me.
820
01:36:28,407 --> 01:36:33,481
She ... she told me something.
821
01:36:34,247 --> 01:36:38,877
About what happened ... in the hotel.
822
01:36:39,847 --> 01:36:44,477
She must have trusted you.
- But l know ...
823
01:36:44,727 --> 01:36:48,561
l know, don't ask me how or why,
but l know ...
824
01:36:48,727 --> 01:36:52,606
There's something she didn't tell me.
And many things ..
825
01:36:53,127 --> 01:36:56,403
she didn't tell me, and l want to know.
826
01:36:56,767 --> 01:37:01,841
And you want me to tell you.
Haven't you had your ration of horror?
827
01:37:02,247 --> 01:37:04,044
What do you want?
828
01:37:04,447 --> 01:37:09,521
What do you really want? Didn't you read
the newspaper during those 10 years of war?
829
01:37:12,487 --> 01:37:16,321
What? l don't know.
830
01:37:19,007 --> 01:37:22,522
l think l want ...
831
01:37:22,887 --> 01:37:26,960
to spend the rest of my life with her.
832
01:37:27,287 --> 01:37:30,518
Oh, the rest of your life.
833
01:37:31,167 --> 01:37:33,635
How romantic.
834
01:37:34,807 --> 01:37:39,881
The rest of your life with a refugee
from a war that everybody has forgotten?
835
01:37:40,207 --> 01:37:43,324
With a woman you've never even seen?
836
01:37:44,407 --> 01:37:48,002
With a woman that you
only know has suffered things ...
837
01:37:48,167 --> 01:37:51,318
neither your nor l could bear?
838
01:37:53,407 --> 01:37:58,720
Have you ever thought that what Hanna needs,
most of all, is to be left alone?
839
01:37:59,207 --> 01:38:03,837
Yeah. Yeah, l've thought about that.
840
01:38:04,767 --> 01:38:09,204
But ... l know she needs me.
841
01:38:11,207 --> 01:38:12,765
And l need her.
842
01:38:13,167 --> 01:38:15,556
l know it.
843
01:38:20,967 --> 01:38:23,276
Come with me.
844
01:38:35,767 --> 01:38:38,122
This is Hanna Amiran.
845
01:38:39,487 --> 01:38:42,638
Here is everything you want to know.
846
01:38:43,407 --> 01:38:46,558
But, even if you
really feel the way you say you do,
847
01:38:46,767 --> 01:38:49,759
does that give you
the right to see this tape?
848
01:38:50,207 --> 01:38:52,767
Without her consent?
849
01:38:54,167 --> 01:38:57,045
Do you know how many Hannas there are here?
850
01:38:57,407 --> 01:39:01,798
Do you know how much blood?
How many deaths?
851
01:39:03,767 --> 01:39:07,282
Do you know how much hatred these tapes hold?
852
01:39:10,247 --> 01:39:14,399
Do you know why we record them?
- No, why?
853
01:39:15,407 --> 01:39:20,606
Before the Holocaust, Adolph Hitler
called his collaborators together,
854
01:39:20,767 --> 01:39:25,443
and in order to convince them
that he could get away with his plan,
855
01:39:25,607 --> 01:39:30,078
he asked them, ''Who remembers
the extermination of the Armenians?''
856
01:39:30,247 --> 01:39:31,726
That's what he said.
857
01:39:33,167 --> 01:39:34,236
30 years later,
858
01:39:34,487 --> 01:39:39,880
nobody remembered the million Armenians
exterminated in the cruelest possible way.
859
01:39:41,007 --> 01:39:42,565
10 years later ...
860
01:39:42,887 --> 01:39:46,243
Who remembers what happened in the Balkans?
861
01:39:46,647 --> 01:39:49,525
The survivors.
862
01:39:51,367 --> 01:39:56,725
Those who managed,
by some twist of fate, to tell it.
863
01:39:57,607 --> 01:40:00,599
lf they can.
864
01:40:01,967 --> 01:40:04,117
Those who are ashamed ...
865
01:40:05,407 --> 01:40:08,922
of having survived.
866
01:40:09,527 --> 01:40:10,676
Like Hanna.
867
01:40:12,087 --> 01:40:15,318
That's the irony of it,
if you can call it that.
868
01:40:15,527 --> 01:40:19,964
The shame they feel
for having managed to survive.
869
01:40:21,767 --> 01:40:23,439
And that shame,
870
01:40:24,007 --> 01:40:28,876
which is greater than the pain,
which is bigger than anything else,
871
01:40:30,607 --> 01:40:33,360
can last forever.
872
01:40:50,847 --> 01:40:53,964
l believe l have a photograph of Hanna,
somewhere.
873
01:41:20,447 --> 01:41:21,675
Hanna.
874
01:41:21,847 --> 01:41:22,836
Hanna.
875
01:41:27,687 --> 01:41:30,565
l knew you were blond.
876
01:41:32,727 --> 01:41:35,605
l came to bring you your backpack.
877
01:41:35,767 --> 01:41:36,756
Thanks.
878
01:41:38,767 --> 01:41:41,725
You have done it, now you can go.
879
01:41:47,607 --> 01:41:52,442
l ... l took a bar of soap.
Hope you don't mind.
880
01:41:52,607 --> 01:41:55,599
No, l have lots.
881
01:42:01,487 --> 01:42:03,921
lt's a nice scar that you've got.
882
01:42:06,167 --> 01:42:12,163
Yeah, well, they said it won't look so bad,
after a while.
883
01:42:14,447 --> 01:42:19,601
They also told me that the nurse
that took care of me did a real good job.
884
01:42:19,767 --> 01:42:21,325
Good.
885
01:42:23,887 --> 01:42:26,162
They shut down the rig.
886
01:42:28,087 --> 01:42:32,478
Where is everyone going?
- They offered us work in Chile.
887
01:42:33,207 --> 01:42:36,995
Simon is going to go back
and try the restaurant business.
888
01:42:37,527 --> 01:42:41,361
Chile.
- l haven't decided what to do.
889
01:42:42,407 --> 01:42:44,602
Still thinking about it.
890
01:42:45,967 --> 01:42:47,002
Good.
891
01:42:48,567 --> 01:42:52,924
l thought ... you and l ...
892
01:42:53,927 --> 01:42:58,239
Maybe we could go away somewhere, together.
893
01:42:58,687 --> 01:43:01,884
One of these days. Today.
894
01:43:02,927 --> 01:43:06,317
Right now.
895
01:43:08,687 --> 01:43:10,723
Come with me, Hanna.
896
01:43:15,087 --> 01:43:18,124
No, l ...
897
01:43:18,887 --> 01:43:22,482
l don't think that's going to be possible.
- Why not?
898
01:43:30,847 --> 01:43:34,965
Because l think that if we go away,
to someplace together ...
899
01:43:35,367 --> 01:43:38,723
l am afraid that, one day ...
900
01:43:39,287 --> 01:43:41,084
Maybe not today ...
901
01:43:42,607 --> 01:43:46,316
Maybe not tomorrow either,
but one day, suddenly ...
902
01:43:50,127 --> 01:43:54,325
l may begin to cry and cry so much
that nothing and nobody can stop me.
903
01:43:54,527 --> 01:43:57,997
And the tears will fill the room,
l won,t be able to breathe,
904
01:43:58,167 --> 01:44:02,638
and l will pull you down with me,
and we,ll both drown.
905
01:44:03,767 --> 01:44:05,359
l'll learn how to swim.
906
01:44:09,607 --> 01:44:11,086
l swear.
907
01:44:12,927 --> 01:44:14,758
l'll learn how to swim.
908
01:45:43,847 --> 01:45:46,315
l left a long time ago.
909
01:45:46,487 --> 01:45:52,562
Only sometimes, in these Sunday mornings,
when he's buying the papers and the bread.
910
01:45:52,967 --> 01:45:58,200
And she hears her children shouting from the
house next door, where they've gone to play.
911
01:45:58,367 --> 01:46:01,518
Yes, yes she has 2 children now.
912
01:46:01,687 --> 01:46:03,484
My brothers.
913
01:46:03,647 --> 01:46:08,767
These cool and sunny winter mornings
when she has the house to herself.
914
01:46:08,927 --> 01:46:12,715
And she feels strange and fragile and empty.
915
01:46:12,887 --> 01:46:16,675
And for a moment
she doesn't know it all has been a dream.
916
01:46:17,647 --> 01:46:23,119
Then l come back to her
and she cuddles me and strokes my hair.
917
01:46:23,287 --> 01:46:28,361
And nothing, nothing at all what happened
will ever come between us.
918
01:46:28,527 --> 01:46:33,647
But l can hear the children coming back.
l go away.
919
01:46:33,807 --> 01:46:36,082
l'm far away, now.
920
01:46:36,247 --> 01:46:40,365
Perhaps, l'll never come back.
921
01:50:36,567 --> 01:50:39,400
ubtit les
Media Factory Ber lin
922
01:50:39,607 --> 01:50:43,122
upervision
Annie Grossjohann
71767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.