All language subtitles for The Mindy Project s04e24 My Kid Stays in the Picture.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:03,101 [imitating train] 2 00:00:03,102 --> 00:00:04,452 Mail, mail 3 00:00:04,453 --> 00:00:07,100 All right, I got your magazine, bill, bill, 4 00:00:07,101 --> 00:00:08,100 cease and desist, 5 00:00:08,101 --> 00:00:09,372 adult catalogue. 6 00:00:09,373 --> 00:00:10,373 - [gasps] - And this... 7 00:00:10,374 --> 00:00:11,941 Oh, my God. Morgan. 8 00:00:11,942 --> 00:00:15,645 The $150 every year that I pay for "Showbiz Digest East" 9 00:00:15,646 --> 00:00:17,613 is finally paying off. 10 00:00:17,614 --> 00:00:19,348 Okay, I got a patient hooked up in there, 11 00:00:19,349 --> 00:00:20,683 but I kind of want to hear this. 12 00:00:20,684 --> 00:00:23,953 "Tides of Tomorrow," only the best soap opera ever made, 13 00:00:23,954 --> 00:00:26,255 is casting for a biracial baby. 14 00:00:26,256 --> 00:00:28,124 Guess who I'm the mom of? 15 00:00:28,125 --> 00:00:30,059 Okay, um, I'm just gonna say this. 16 00:00:30,060 --> 00:00:32,028 Being a child star is not all it's cracked up to be. 17 00:00:32,029 --> 00:00:33,162 I mean, when I was a child, 18 00:00:33,163 --> 00:00:35,564 I was trapped in three different wells. 19 00:00:35,565 --> 00:00:36,966 Never even got an agent. 20 00:00:36,967 --> 00:00:39,201 Morgan has accidentally made a good point. 21 00:00:39,202 --> 00:00:41,304 Child actors don't always turn out so well. 22 00:00:41,305 --> 00:00:42,972 Look what happened to Leonardo DiCaprio. 23 00:00:42,973 --> 00:00:44,073 He just won an Oscar. 24 00:00:44,074 --> 00:00:47,009 But it took him a really long time. 25 00:00:47,010 --> 00:00:48,844 Hey, Morgan, I need you to get some baby lifts 26 00:00:48,845 --> 00:00:50,012 for Leo before his audition. 27 00:00:50,013 --> 00:00:51,714 Just find the store where Danny gets his... 28 00:00:51,715 --> 00:00:52,715 Colette? 29 00:00:52,716 --> 00:00:54,016 What are you doing here? 30 00:00:54,017 --> 00:00:57,153 Morgan and I are switching the doctors we assist. 31 00:00:57,154 --> 00:00:59,855 I'm with you, and Morgan gets my stupid brother. 32 00:00:59,856 --> 00:01:01,824 Yeah, what is going on with you and Jody, anyway? 33 00:01:01,825 --> 00:01:03,225 We're not speaking at the moment. 34 00:01:03,226 --> 00:01:05,828 We happen to disagree about how boring a loser 35 00:01:05,829 --> 00:01:06,896 his girlfriend is. 36 00:01:06,897 --> 00:01:08,564 Yeah, brothers can be annoying. 37 00:01:08,565 --> 00:01:10,499 My brother Rishi and I are not speaking right now, 38 00:01:10,500 --> 00:01:12,401 because he won't admit that I'm hot. 39 00:01:12,402 --> 00:01:14,203 So cool. Where's my lunch? 40 00:01:14,204 --> 00:01:16,238 I'm a nurse. I don't get lunch. 41 00:01:16,239 --> 00:01:18,474 I take people's vitals and then keep them calm 42 00:01:18,475 --> 00:01:20,876 with my chill-ass bedside manner. 43 00:01:20,877 --> 00:01:22,311 Yeah. Okay, sweetheart. 44 00:01:22,312 --> 00:01:23,612 [clears throat] 45 00:01:23,613 --> 00:01:26,749 I have come to expect kind of a more holistic approach 46 00:01:26,750 --> 00:01:28,184 to how I am served. 47 00:01:28,185 --> 00:01:29,885 - Okay. - Can you handle that? 48 00:01:29,886 --> 00:01:31,821 Yeah, totally. I can do that. 49 00:01:31,822 --> 00:01:33,589 - All right, I like it. - Yeah. 50 00:01:33,590 --> 00:01:36,292 Now brush my hair. 200 strokes. 51 00:01:36,293 --> 00:01:38,327 Okay. Righto, boss. 52 00:01:38,328 --> 00:01:40,796 [instrumental music] 53 00:01:40,797 --> 00:01:42,098 Oh, what are you doing? 54 00:01:42,099 --> 00:01:43,799 Just... it's... it's your midday brushing, 55 00:01:43,800 --> 00:01:45,234 and I just... I got to do it right now. 56 00:01:45,235 --> 00:01:46,535 All right. Stop. 57 00:01:46,536 --> 00:01:48,637 - I don't need you to do that. - Okay, all right. 58 00:01:48,638 --> 00:01:51,807 You're free to go on about your normal medical duties. 59 00:01:51,808 --> 00:01:53,376 Okay, but what do I do when I'm finished 60 00:01:53,377 --> 00:01:54,443 with my medical duties? 61 00:01:54,444 --> 00:01:56,278 That would be up to you. 62 00:01:56,279 --> 00:01:57,446 But just, um... 63 00:01:57,447 --> 00:01:59,782 just try not to stand on this side of the desk. 64 00:01:59,783 --> 00:02:00,950 I hear you, but you know what? 65 00:02:00,951 --> 00:02:02,284 I actually... I have to stand here, 66 00:02:02,285 --> 00:02:03,919 just so I can be at your beck and call. 67 00:02:03,920 --> 00:02:05,321 Work. You won't even notice I'm here. 68 00:02:05,322 --> 00:02:06,455 - Well... - Just go ahead. 69 00:02:06,456 --> 00:02:07,456 [nut cracks] 70 00:02:07,457 --> 00:02:08,457 I'm like a ghost. 71 00:02:08,458 --> 00:02:10,092 There it is. 72 00:02:10,093 --> 00:02:12,297 [hip-hop music] 73 00:02:15,000 --> 00:02:16,222 Wow. 74 00:02:16,223 --> 00:02:18,325 Leo, these babies are so professional. 75 00:02:18,326 --> 00:02:20,494 That one's wearing a CAA onesie. 76 00:02:20,495 --> 00:02:22,664 Mommy might have to find the casting couch. 77 00:02:24,332 --> 00:02:25,532 [clears throat] 78 00:02:25,533 --> 00:02:26,934 It's your baby's first audition? 79 00:02:26,935 --> 00:02:28,235 Is it that obvious? 80 00:02:28,236 --> 00:02:30,604 This is actually the first time for both of us, 81 00:02:30,605 --> 00:02:32,539 if you have any tips. 82 00:02:32,540 --> 00:02:34,341 Actually, I'd recommend rouging his cheeks 83 00:02:34,342 --> 00:02:36,644 so he looks a little rosy in his audition. 84 00:02:36,645 --> 00:02:41,315 Here, this is what I use on my Noah. 85 00:02:41,316 --> 00:02:43,450 He didn't get cast as "E-Trade Baby's Ethnic Friend" 86 00:02:43,451 --> 00:02:45,319 by looking all pale and washed out, so... 87 00:02:45,320 --> 00:02:46,820 - That was him? - Yes. 88 00:02:46,821 --> 00:02:48,756 - Very nice to meet you, sir. - [chuckling] 89 00:02:48,757 --> 00:02:51,825 No, no, no. 90 00:02:51,826 --> 00:02:53,294 God, no. 91 00:02:53,295 --> 00:02:55,462 Yes, but not for this. 92 00:02:55,463 --> 00:02:58,499 Too Asian. Not Asian enough. 93 00:02:58,500 --> 00:03:00,200 Drooling too much. 94 00:03:00,201 --> 00:03:01,869 Uh... 95 00:03:01,870 --> 00:03:06,040 this one, and... 96 00:03:06,041 --> 00:03:07,508 this one. 97 00:03:07,509 --> 00:03:09,109 [murmuring] 98 00:03:09,110 --> 00:03:11,478 [muffled yelling] 99 00:03:11,479 --> 00:03:12,479 I did it. 100 00:03:12,480 --> 00:03:13,747 I mean, he did it. 101 00:03:13,748 --> 00:03:14,748 My son did it. 102 00:03:14,749 --> 00:03:16,050 To be clear, he used my hot genes, 103 00:03:16,051 --> 00:03:17,284 but oh, my God. 104 00:03:17,285 --> 00:03:19,353 Everyone, we need to celebrate. 105 00:03:19,354 --> 00:03:20,821 Colette, I need you to get a cake. 106 00:03:20,822 --> 00:03:22,489 I need the cake to say "Break a leg, Leo." 107 00:03:22,490 --> 00:03:23,891 Then, I need you to get a photo of him 108 00:03:23,892 --> 00:03:24,892 and put it on the frosting. 109 00:03:24,893 --> 00:03:26,260 I already have to go to Chinatown 110 00:03:26,261 --> 00:03:27,995 to get your breast growth cream. 111 00:03:27,996 --> 00:03:29,697 Yeah, and hurry up, by the way. 112 00:03:29,698 --> 00:03:30,898 I already feel them shrinking. 113 00:03:30,899 --> 00:03:32,266 Yeah, we were all talking about that. 114 00:03:32,267 --> 00:03:33,267 Ugh. 115 00:03:33,268 --> 00:03:34,268 Mindy, did I... did I hear 116 00:03:34,269 --> 00:03:37,104 that Leo scored a TV role? 117 00:03:37,105 --> 00:03:38,372 Yeah, "Tides of Tomorrow." 118 00:03:38,373 --> 00:03:40,407 Leo's going to be on "Tides of Tomorrow"? 119 00:03:40,408 --> 00:03:41,408 I love that show. 120 00:03:41,409 --> 00:03:42,409 Yeah, we're excited too. 121 00:03:42,410 --> 00:03:43,477 So is Leo prepared? 122 00:03:43,478 --> 00:03:44,478 Prepared? 123 00:03:44,479 --> 00:03:46,213 He just has to sit there and not cry. 124 00:03:46,214 --> 00:03:47,982 I'll probably put a little Jaeger on his gums 125 00:03:47,983 --> 00:03:48,983 before they say "action." 126 00:03:48,984 --> 00:03:50,417 Oh, no, no, no, no, no, no. 127 00:03:50,418 --> 00:03:52,252 There's much more to acting than that. 128 00:03:52,253 --> 00:03:54,822 Mindy, if Leo is fussy on set for even a second, 129 00:03:54,823 --> 00:03:57,925 they're gonna replace him with the next pretty young thing. 130 00:03:57,926 --> 00:03:59,793 Well, they did cast two babies in the role. 131 00:03:59,794 --> 00:04:02,062 Well, maybe you could use the help of one of the stars 132 00:04:02,063 --> 00:04:05,366 of "Law & Order: SVU." 133 00:04:05,367 --> 00:04:06,934 Oh, my God. You were on "SVU"? 134 00:04:06,935 --> 00:04:07,935 Yes, yes. 135 00:04:07,936 --> 00:04:09,503 I played "Fondled Man." 136 00:04:09,504 --> 00:04:11,405 And you were so good. Do your line. 137 00:04:11,406 --> 00:04:12,906 [New York accent] I don't want to talk about it. 138 00:04:12,907 --> 00:04:15,142 I have a wife and kid. 139 00:04:15,143 --> 00:04:17,811 - Um, that was amazing. - Was it? 140 00:04:17,812 --> 00:04:19,613 Do you think you can come over later tonight? 141 00:04:19,614 --> 00:04:20,948 - Of course I can. - Great. 142 00:04:20,949 --> 00:04:21,949 - Yeah. - Oh, my God. 143 00:04:21,950 --> 00:04:24,418 Leo has an acting coach. 144 00:04:24,419 --> 00:04:26,487 Wait, Dr. Reed, do your other line. 145 00:04:26,488 --> 00:04:27,955 This isn't supposed to happen to me. 146 00:04:27,956 --> 00:04:29,556 - I'm a carpenter. - Yes. 147 00:04:29,557 --> 00:04:31,759 [grunting] 148 00:04:31,760 --> 00:04:33,327 Come on. 149 00:04:33,328 --> 00:04:36,230 Ooh, how's it going? 150 00:04:36,231 --> 00:04:39,566 How am I supposed to get this photo on the cake for Dr. L? 151 00:04:39,567 --> 00:04:41,969 Oh, yeah, no, that's the least of your problems. 152 00:04:41,970 --> 00:04:43,771 You know she refuses to eat round cakes 153 00:04:43,772 --> 00:04:46,507 because there's no edges that have extra frosting, right? 154 00:04:46,508 --> 00:04:47,508 But I got to tell you, 155 00:04:47,509 --> 00:04:49,276 I love working for your bro. 156 00:04:49,277 --> 00:04:51,178 He gave me this thing called a "break." 157 00:04:51,179 --> 00:04:52,946 Mm, good for you. 158 00:04:52,947 --> 00:04:54,982 Where is he, anyway? Hanging out with Fartney? 159 00:04:54,983 --> 00:04:56,016 Relax, okay? 160 00:04:56,017 --> 00:04:57,317 They drove out to the outlets. 161 00:04:57,318 --> 00:04:58,986 Courtney needed more Yankee Candles. 162 00:04:58,987 --> 00:05:00,154 What? 163 00:05:00,155 --> 00:05:02,489 The only thing he hates more than Yankees is candles! 164 00:05:02,490 --> 00:05:03,490 [groans] 165 00:05:03,491 --> 00:05:04,858 Oh, my... easy. 166 00:05:04,859 --> 00:05:06,393 Oh, for God sake. 167 00:05:06,394 --> 00:05:08,762 Child acting is much more about the parent than the baby. 168 00:05:08,763 --> 00:05:12,132 Couple of tips. First, don't act starstruck. 169 00:05:12,133 --> 00:05:13,267 When I was on "SVU," 170 00:05:13,268 --> 00:05:15,636 and Mariska was five glorious feet away, 171 00:05:15,637 --> 00:05:17,137 you know I wanted to fangirl out. 172 00:05:17,138 --> 00:05:18,372 You didn't grab at her? 173 00:05:18,373 --> 00:05:20,374 But she's famous. How did you resist? 174 00:05:20,375 --> 00:05:22,142 Well, I remembered I was there to do a job, 175 00:05:22,143 --> 00:05:24,078 and I laid in that shower, and I cried, 176 00:05:24,079 --> 00:05:25,179 just like the script said. 177 00:05:25,180 --> 00:05:26,613 Damn, you are professional. 178 00:05:26,614 --> 00:05:28,315 Here is the most important rule: 179 00:05:28,316 --> 00:05:30,050 don't cause drama on set. 180 00:05:30,051 --> 00:05:32,653 You're there to support Leo, nothing else. 181 00:05:32,654 --> 00:05:35,589 Okay, so just to fade into the background and be ignored? 182 00:05:35,590 --> 00:05:38,292 I do that at nightclubs all the time. 183 00:05:38,293 --> 00:05:39,560 Now, the most important baby 184 00:05:39,561 --> 00:05:41,462 is the "hero baby." 185 00:05:41,463 --> 00:05:43,831 He'll be the one used in the majority of the shots. 186 00:05:43,832 --> 00:05:45,899 The other baby... 187 00:05:45,900 --> 00:05:47,334 is the backup. 188 00:05:47,335 --> 00:05:48,735 - [cell phone rings] - Oh, excuse me. 189 00:05:48,736 --> 00:05:50,537 - I got to take this. - Okay. 190 00:05:50,538 --> 00:05:51,538 Now... 191 00:05:51,539 --> 00:05:52,773 Hey. 192 00:05:52,774 --> 00:05:54,675 Did you get my sext? Was it too gross? 193 00:05:54,676 --> 00:05:56,777 No, it was just gross enough. 194 00:05:56,778 --> 00:05:58,045 Hey, listen, I'm about to leave. 195 00:05:58,046 --> 00:05:59,646 I thought maybe I could get up there a little bit early, 196 00:05:59,647 --> 00:06:01,482 and we could hit one of those museums you aren't banned from. 197 00:06:01,483 --> 00:06:02,683 Why don't you just come here instead? 198 00:06:02,684 --> 00:06:03,684 We can celebrate. 199 00:06:03,685 --> 00:06:04,952 Leo got the part in the soap. 200 00:06:04,953 --> 00:06:06,353 What? No way. 201 00:06:06,354 --> 00:06:09,156 Hey, that's great. Congratulations. 202 00:06:09,157 --> 00:06:10,524 And, best part is, 203 00:06:10,525 --> 00:06:12,626 Jeremy is teaching him how to cry on cue. 204 00:06:12,627 --> 00:06:14,728 But a boy is what you got, Mother. 205 00:06:14,729 --> 00:06:16,196 It's all about truth. 206 00:06:16,197 --> 00:06:17,831 It's incredibly moving stuff. 207 00:06:17,832 --> 00:06:19,700 You know, why don't we just wait till another night, then? 208 00:06:19,701 --> 00:06:21,135 I don't want to come over there and interfere 209 00:06:21,136 --> 00:06:22,836 with you guys prepping Leo for his big day. 210 00:06:22,837 --> 00:06:24,571 You wouldn't be in the way. You could help us rehearse. 211 00:06:24,572 --> 00:06:26,206 It's fine; I'm gonna be up there in a couple of days 212 00:06:26,207 --> 00:06:27,207 doing some recruiting stuff, 213 00:06:27,208 --> 00:06:29,476 so we can just get together then. 214 00:06:29,477 --> 00:06:30,844 Okay, yeah. Fine. 215 00:06:30,845 --> 00:06:32,079 Great, okay. 216 00:06:32,080 --> 00:06:33,914 Well, tell Leo I said good luck tomorrow. 217 00:06:33,915 --> 00:06:35,949 Bye. 218 00:06:35,950 --> 00:06:37,851 So northern English is like that, all right? 219 00:06:37,852 --> 00:06:40,554 It's a bit more sort of common, right? 220 00:06:40,555 --> 00:06:42,356 It's Billy Elliot. He's a scamp. 221 00:06:42,357 --> 00:06:44,024 He's a good, charming lad, right? 222 00:06:44,025 --> 00:06:45,359 [exaggerated British accent] If you've got to use an accent, 223 00:06:45,360 --> 00:06:46,593 you could have just asked me. 224 00:06:46,594 --> 00:06:48,095 Get out. 225 00:06:48,096 --> 00:06:49,229 Okay, scales. 226 00:06:49,230 --> 00:06:51,365 La la la la la la la 227 00:06:51,366 --> 00:06:52,366 You. 228 00:06:52,367 --> 00:06:54,868 [upbeat music] 229 00:06:54,869 --> 00:06:58,639 Wow, Leo, so many amazing things have been shot here. 230 00:06:58,640 --> 00:07:00,140 A Boston Market commercial, 231 00:07:00,141 --> 00:07:02,943 reshoots for "Sex and the City 2." 232 00:07:02,944 --> 00:07:07,281 Get ready to take your place in Hollywood history. 233 00:07:07,282 --> 00:07:09,883 Have you seen so many plaid shirts in your life? 234 00:07:09,884 --> 00:07:11,752 It's incredible. 235 00:07:11,753 --> 00:07:13,887 All right, so I'm just gonna have you guys wait in here, 236 00:07:13,888 --> 00:07:15,789 and wardrobe will be by in just a few minutes. 237 00:07:15,790 --> 00:07:16,857 Thank you. 238 00:07:16,858 --> 00:07:18,058 Hey, Kathy. 239 00:07:18,059 --> 00:07:19,860 Hey, girl. 240 00:07:19,861 --> 00:07:21,595 Welcome to the green room. 241 00:07:21,596 --> 00:07:23,230 Yeah, we hang out here all day. 242 00:07:23,231 --> 00:07:24,665 And later, some extras will come by, 243 00:07:24,666 --> 00:07:26,700 and they will take a shower with that bottled water. 244 00:07:26,701 --> 00:07:27,848 Very cool. 245 00:07:29,370 --> 00:07:31,772 Come on, let's show the babies to the showrunner. 246 00:07:31,773 --> 00:07:32,906 This is it, Leo. 247 00:07:32,907 --> 00:07:34,942 And try to improvise some lines if you can. 248 00:07:34,943 --> 00:07:37,778 249 00:07:37,779 --> 00:07:42,749 Hey, don't feel bad if my Noah ends up the hero baby. 250 00:07:42,750 --> 00:07:44,318 He's got a lot of experience. 251 00:07:44,319 --> 00:07:46,753 He was the face of colic for Mount Sinai Hospital. 252 00:07:46,754 --> 00:07:48,422 Oh, my God. 253 00:07:48,423 --> 00:07:51,124 So Leo is gonna be our hero baby. 254 00:07:51,125 --> 00:07:52,392 We're gonna go ahead and get him through the works. 255 00:07:52,393 --> 00:07:54,161 What? Oh, my God, Leo. 256 00:07:54,162 --> 00:07:55,362 Oh, my God, Leo, you did it. You're gonna to be famous. 257 00:07:55,363 --> 00:07:56,463 Don't forget about me, 258 00:07:56,464 --> 00:07:57,598 and don't let me steal all your money. 259 00:07:57,599 --> 00:07:58,599 I love you. 260 00:07:58,600 --> 00:08:00,001 [exclaiming] 261 00:08:01,266 --> 00:08:04,301 I waited for you as long as I could, 262 00:08:04,302 --> 00:08:07,605 but I had to return to our lives here in Sedona. 263 00:08:07,606 --> 00:08:09,807 Someone had to run Santangelo Industries. 264 00:08:09,808 --> 00:08:11,175 Enough. 265 00:08:11,176 --> 00:08:13,644 I've had enough of that damn corporation running our lives. 266 00:08:13,645 --> 00:08:14,945 We don't need it. 267 00:08:14,946 --> 00:08:17,648 [crying] It's time you learned the truth. 268 00:08:17,649 --> 00:08:19,416 I haven't been taking Desmond Jr. 269 00:08:19,417 --> 00:08:20,618 to the tanning salon. 270 00:08:20,619 --> 00:08:25,456 271 00:08:25,457 --> 00:08:28,192 He is not your son. 272 00:08:28,193 --> 00:08:30,527 273 00:08:30,528 --> 00:08:32,263 No. 274 00:08:32,264 --> 00:08:33,397 No. 275 00:08:33,398 --> 00:08:36,567 - And cut. - [bell ringing] 276 00:08:36,568 --> 00:08:38,103 [mouthing] 277 00:08:40,405 --> 00:08:42,306 - Wasn't that incredible? - Yeah. 278 00:08:42,307 --> 00:08:43,641 Hey, I just want to say, 279 00:08:43,642 --> 00:08:45,843 I hope you're not bummed they didn't pick Noah. 280 00:08:45,844 --> 00:08:47,311 No, good for Leo. 281 00:08:47,312 --> 00:08:49,013 He's obviously really talented. 282 00:08:49,014 --> 00:08:51,749 Talented, great genes, the mom factor. 283 00:08:51,750 --> 00:08:53,284 - It's a lot. - Okay, everyone. 284 00:08:53,285 --> 00:08:54,785 We got that. Moving on! 285 00:08:54,786 --> 00:08:56,720 Next scene is the boat crash. 286 00:08:56,721 --> 00:08:59,323 I need galoshes on standby! 287 00:08:59,324 --> 00:09:01,158 [scoffs] Another boat crash? 288 00:09:01,159 --> 00:09:02,226 Give me a break. 289 00:09:02,227 --> 00:09:03,761 Is something wrong? 290 00:09:03,762 --> 00:09:06,530 They did a boat crash on this show, like, a month ago. 291 00:09:06,531 --> 00:09:08,165 It's how the twins got amnesia 292 00:09:08,166 --> 00:09:09,166 and woke up as each other. 293 00:09:09,167 --> 00:09:10,567 Oh. 294 00:09:10,568 --> 00:09:12,102 Yeah, that... that... that's really important. 295 00:09:12,103 --> 00:09:13,270 You should probably tell somebody. 296 00:09:13,271 --> 00:09:14,405 I don't know. 297 00:09:14,406 --> 00:09:16,373 My friend told me to keep a low profile, 298 00:09:16,374 --> 00:09:18,442 and I already stole this bag from wardrobe, so... 299 00:09:18,443 --> 00:09:20,311 Yeah, well, if you're not gonna say something, 300 00:09:20,312 --> 00:09:21,812 then I think I probably should. 301 00:09:21,813 --> 00:09:23,747 That could be really embarrassing for the show. 302 00:09:23,748 --> 00:09:25,149 - Hey, come on, Noah. - No, no, no, no. 303 00:09:25,150 --> 00:09:26,917 It's my idea, my idea. I'm gonna do it. 304 00:09:26,918 --> 00:09:27,985 Someone? 305 00:09:27,986 --> 00:09:29,586 Someone from the script department? 306 00:09:29,587 --> 00:09:31,755 Or a grip? A focus puller? 307 00:09:31,756 --> 00:09:33,857 Dr. Reed. 308 00:09:33,858 --> 00:09:35,059 My main man. 309 00:09:35,060 --> 00:09:38,562 The best doctor ever, looking fly in that suit. 310 00:09:38,563 --> 00:09:39,630 Oh, sure. Thanks. 311 00:09:39,631 --> 00:09:42,299 I was wondering if it would be possible 312 00:09:42,300 --> 00:09:43,667 for me to work with you 313 00:09:43,668 --> 00:09:46,603 and for Tamra to take over for Dr. L. 314 00:09:46,604 --> 00:09:48,439 I'll make it worth your while. 315 00:09:48,440 --> 00:09:50,140 In home repair, not sex. 316 00:09:50,141 --> 00:09:52,343 Yeah, that's... that's pretty clear. 317 00:09:52,344 --> 00:09:54,044 - Oh, okay. - Here's the thing, Colette. 318 00:09:54,045 --> 00:09:55,713 Tamra and I, 319 00:09:55,714 --> 00:09:56,880 we have such a close rapport. 320 00:09:56,881 --> 00:09:58,315 You know, when I tell her to do something, 321 00:09:58,316 --> 00:09:59,917 she immediately tells me 322 00:09:59,918 --> 00:10:01,352 why she's too busy to do it. 323 00:10:01,353 --> 00:10:03,354 I mean, can't you go back to working with Jody? 324 00:10:03,355 --> 00:10:05,389 Not while he's dating Barfney. 325 00:10:05,390 --> 00:10:06,457 Ugh. 326 00:10:06,458 --> 00:10:08,025 This feud has to stop. 327 00:10:08,026 --> 00:10:09,460 It's affecting the whole office. 328 00:10:09,461 --> 00:10:10,494 You know who could sort this out? 329 00:10:10,495 --> 00:10:11,562 Your brother Forbes. 330 00:10:11,563 --> 00:10:13,797 Well, Forbes is the ultimate peacemaker. 331 00:10:13,798 --> 00:10:14,932 When he was in Iraq, 332 00:10:14,933 --> 00:10:17,101 he got the Sunnis and Shi'a to work together 333 00:10:17,102 --> 00:10:18,936 on a town water pump. 334 00:10:18,937 --> 00:10:21,171 They blew it up when he left, but still. 335 00:10:21,172 --> 00:10:22,706 Well, Forbes isn't here, 336 00:10:22,707 --> 00:10:24,108 you know, and this feud has to stop. 337 00:10:24,109 --> 00:10:25,442 [sighs] 338 00:10:25,443 --> 00:10:26,411 All right. 339 00:10:26,412 --> 00:10:27,778 You and Tamra can switch duties. 340 00:10:27,779 --> 00:10:29,046 Yes. 341 00:10:29,047 --> 00:10:30,147 Thank you, Dr. Reed. 342 00:10:30,148 --> 00:10:31,715 You are so awesome. 343 00:10:31,716 --> 00:10:34,718 [upbeat music] 344 00:10:34,719 --> 00:10:35,753 345 00:10:35,754 --> 00:10:37,054 Excuse me. 346 00:10:37,055 --> 00:10:39,890 Hi, you're Gabe Mueller-Green, the head writer, right? 347 00:10:39,891 --> 00:10:40,891 I'm Mindy. 348 00:10:40,892 --> 00:10:42,292 My son is one of the babies. 349 00:10:42,293 --> 00:10:44,595 Oh, cool. He's adorable. 350 00:10:44,596 --> 00:10:45,863 I'm a huge fan. 351 00:10:45,864 --> 00:10:47,965 The episode where Piara got locked in the cage? 352 00:10:47,966 --> 00:10:49,633 Ah, perfection. Emmy all over it. 353 00:10:49,634 --> 00:10:50,768 Thanks a lot. 354 00:10:50,769 --> 00:10:51,969 We've had that cage sitting around. 355 00:10:51,970 --> 00:10:53,237 We've been trying to use it for months. 356 00:10:53,238 --> 00:10:55,172 Wow, that's so smart. 357 00:10:55,173 --> 00:10:58,008 You know, I actually noticed a little thing in the script. 358 00:10:58,009 --> 00:10:59,676 Sure, I'll sign your script. 359 00:10:59,677 --> 00:11:02,880 No, um... 360 00:11:02,881 --> 00:11:05,783 You have Marguerite getting injured in a boat crash, 361 00:11:05,784 --> 00:11:07,618 but the same thing happened last month. 362 00:11:07,619 --> 00:11:09,620 This is a boat crash. That was a shipwreck. 363 00:11:09,621 --> 00:11:11,288 Pretty different when you think about it. 364 00:11:11,289 --> 00:11:13,924 Really, 'cause they... they feel pretty similar to me. 365 00:11:13,925 --> 00:11:15,025 I'm a writer too. 366 00:11:15,026 --> 00:11:16,860 My erotic memoir "Tussled Sheets" 367 00:11:16,861 --> 00:11:18,495 was printed out at a Kinko's, so... 368 00:11:18,496 --> 00:11:21,064 Oh, well, cool. Appreciate it. 369 00:11:21,065 --> 00:11:22,132 - Yeah. - Thanks very much. 370 00:11:22,133 --> 00:11:24,168 Huh. You're welcome. 371 00:11:24,169 --> 00:11:26,336 What a nice guy. 372 00:11:26,337 --> 00:11:27,771 He took my note. 373 00:11:27,772 --> 00:11:29,339 What's next, directing? 374 00:11:29,340 --> 00:11:31,409 Nah, that's a man's job. 375 00:11:33,011 --> 00:11:35,046 Soup train coming through. 376 00:11:36,614 --> 00:11:37,915 - What up, Colette? - [gasps] 377 00:11:37,916 --> 00:11:39,917 Aw, damn, Tamra. 378 00:11:39,918 --> 00:11:41,318 You made me spill my soup. 379 00:11:41,319 --> 00:11:43,187 I'm covered in chicken nood. 380 00:11:43,188 --> 00:11:46,290 Aw, do you not like surprises? 'Cause I don't. 381 00:11:46,291 --> 00:11:48,759 Like when I found out someone took my job with Dr. Reed. 382 00:11:48,760 --> 00:11:50,327 Oh, yeah. Is that all right? 383 00:11:50,328 --> 00:11:52,262 No. I'm not working for Dr. L. 384 00:11:52,263 --> 00:11:53,430 She's crazy. 385 00:11:53,431 --> 00:11:55,599 She made me go to her high school reunion as her. 386 00:11:55,600 --> 00:11:56,733 She's not that bad. 387 00:11:56,734 --> 00:11:58,368 If you catch the stuff she throws at you, 388 00:11:58,369 --> 00:11:59,470 you get to keep it. 389 00:11:59,471 --> 00:12:00,771 - We're not switching. - [sighs] 390 00:12:00,772 --> 00:12:02,206 Dr. Reed. 391 00:12:02,207 --> 00:12:03,373 Yes, Tamra. 392 00:12:03,374 --> 00:12:04,908 I'm back working for you again, okay? 393 00:12:04,909 --> 00:12:06,743 Wonderful. Sorry for any confusion. 394 00:12:06,744 --> 00:12:08,812 How about an extra hour at lunch for your troubles? 395 00:12:08,813 --> 00:12:09,813 Tight. 396 00:12:09,814 --> 00:12:10,981 [sighs] 397 00:12:10,982 --> 00:12:14,518 398 00:12:14,519 --> 00:12:16,253 - Morning, guys. - Hey, Dr. L. 399 00:12:16,254 --> 00:12:17,754 How'd Leo's big day go? 400 00:12:17,755 --> 00:12:19,022 It was amazing. 401 00:12:19,023 --> 00:12:20,991 Guys, I think my son is a celebrity. 402 00:12:20,992 --> 00:12:23,293 This morning, he trashed his crib. 403 00:12:23,294 --> 00:12:25,262 Hey, Jeremy, thank you so much for your help. 404 00:12:25,263 --> 00:12:27,431 It was an honor to introduce a fellow thespian 405 00:12:27,432 --> 00:12:28,999 to his instrument. 406 00:12:29,000 --> 00:12:30,300 I can act too. 407 00:12:30,301 --> 00:12:31,468 "I like my job." 408 00:12:31,469 --> 00:12:33,203 - See? - Okay, well. 409 00:12:33,204 --> 00:12:35,572 Guys, his episode airs today, 410 00:12:35,573 --> 00:12:37,007 so we are having a viewing party. 411 00:12:37,008 --> 00:12:38,542 Colette, you're gonna take care of it. 412 00:12:38,543 --> 00:12:39,610 [groans] 413 00:12:39,611 --> 00:12:40,744 We're gonna need hot eats, 414 00:12:40,745 --> 00:12:42,880 cool treats, cocktails, mocktails, 415 00:12:42,881 --> 00:12:45,148 and the show takes place in Arizona, so... 416 00:12:45,149 --> 00:12:47,718 Arizona theme. So, like, John McCain? 417 00:12:47,719 --> 00:12:49,419 I don't want to be involved in the process. 418 00:12:49,420 --> 00:12:51,321 Just read my mind the way that Morgan would've. 419 00:12:51,322 --> 00:12:54,191 - Old people. - Pool noodles, meth. 420 00:12:54,192 --> 00:12:56,126 - What... - Quietly. 421 00:12:56,127 --> 00:12:57,861 [cell phone rings] 422 00:12:57,862 --> 00:12:59,363 - Hi. - What up, Coach? 423 00:12:59,364 --> 00:13:00,397 How's recruiting? 424 00:13:00,398 --> 00:13:02,366 Well, I met a great left tackle. 425 00:13:02,367 --> 00:13:04,735 Now I just got to keep him from joining the marching band. 426 00:13:04,736 --> 00:13:06,069 How's it going with you? 427 00:13:06,070 --> 00:13:08,505 Well, Leo and I are hosting a little viewing party 428 00:13:08,506 --> 00:13:09,506 for his episode at work. 429 00:13:09,507 --> 00:13:10,507 You should come. 430 00:13:10,508 --> 00:13:11,542 Colette's making a baked brie. 431 00:13:11,543 --> 00:13:12,809 COLETTE: What? 432 00:13:12,810 --> 00:13:14,878 Well, I got an early morning meeting tomorrow. 433 00:13:14,879 --> 00:13:16,680 I got this campus group trying to push us 434 00:13:16,681 --> 00:13:18,582 to make our fight song less aggressive. 435 00:13:18,583 --> 00:13:20,551 - How about a rain check? - Oh. 436 00:13:20,552 --> 00:13:21,618 Okay, yeah, sure. 437 00:13:21,619 --> 00:13:23,820 Just please try to catch his episode. 438 00:13:23,821 --> 00:13:25,422 Oh, of course. You kidding me? 439 00:13:25,423 --> 00:13:26,957 He's already my favorite soap star, 440 00:13:26,958 --> 00:13:28,225 with zero competition. 441 00:13:28,226 --> 00:13:29,226 [chuckles] 442 00:13:29,227 --> 00:13:30,260 Bye. 443 00:13:30,261 --> 00:13:31,862 444 00:13:31,863 --> 00:13:34,798 All right, come in. 445 00:13:34,799 --> 00:13:36,133 Hey! 446 00:13:36,134 --> 00:13:37,367 What do you think? 447 00:13:37,368 --> 00:13:38,869 I finally got all the decorations up, 448 00:13:38,870 --> 00:13:41,805 and I got the baked brie right on the third try. 449 00:13:41,806 --> 00:13:43,006 I love it. 450 00:13:43,007 --> 00:13:44,441 I don't want the baked brie anymore. 451 00:13:44,442 --> 00:13:46,009 I think it's just gonna be really heavy, 452 00:13:46,010 --> 00:13:48,245 and I thought we could do, like, a Mediterranean platter. 453 00:13:48,246 --> 00:13:50,314 A little baba ghanoush, fattoush, flatbread. 454 00:13:50,315 --> 00:13:51,715 You can put that on my desk, though. 455 00:13:51,716 --> 00:13:53,417 I'll eat it for dinner. 456 00:13:53,418 --> 00:13:54,952 I can't do this anymore. 457 00:13:54,953 --> 00:13:57,087 You don't need a nurse. You need a wife. 458 00:13:57,088 --> 00:13:58,288 I had a wife, 459 00:13:58,289 --> 00:13:59,756 and his name was Morgan. 460 00:13:59,757 --> 00:14:00,924 He was a frickin' angel, 461 00:14:00,925 --> 00:14:02,025 and he got taken away from me, 462 00:14:02,026 --> 00:14:03,126 and if you don't like this, 463 00:14:03,127 --> 00:14:04,328 why don't you go work with Jody again? 464 00:14:04,329 --> 00:14:05,329 What's the big whoop? 465 00:14:05,330 --> 00:14:06,330 Courtney's fine, 466 00:14:06,331 --> 00:14:07,497 and she's definitely a step up 467 00:14:07,498 --> 00:14:08,932 from the other women he was sleeping with. 468 00:14:08,933 --> 00:14:10,434 College skanks, tequila reps, 469 00:14:10,435 --> 00:14:11,902 his sister-in-law... 470 00:14:11,903 --> 00:14:13,437 What? 471 00:14:13,438 --> 00:14:15,005 Oh, my God. You knew about that, right? 472 00:14:15,006 --> 00:14:18,041 Oh, that... that Jody had an affair with Anne-Marie? 473 00:14:18,042 --> 00:14:19,409 Our brother's wife? 474 00:14:19,410 --> 00:14:21,445 I knew that. I knew the hell out of that. 475 00:14:21,446 --> 00:14:22,446 Oh, thank God. 476 00:14:22,447 --> 00:14:23,814 I'm just gonna go see 477 00:14:23,815 --> 00:14:25,382 about those appetizers. 478 00:14:25,383 --> 00:14:26,583 Thank you. 479 00:14:26,584 --> 00:14:28,018 Oh, and I want mini-quiches, 480 00:14:28,019 --> 00:14:29,252 but, like, the big kind. 481 00:14:29,253 --> 00:14:31,054 Can't hear you. 482 00:14:31,055 --> 00:14:32,823 - [knock at door] - Hey. 483 00:14:32,824 --> 00:14:33,824 You busy? 484 00:14:33,825 --> 00:14:35,492 Well, if it isn't Colette, 485 00:14:35,493 --> 00:14:37,094 here to beg me for her job back. 486 00:14:37,095 --> 00:14:38,261 Mm-hmm. 487 00:14:38,262 --> 00:14:40,130 Excuse me while I make myself comfortable. 488 00:14:40,131 --> 00:14:41,465 [door slams] 489 00:14:41,466 --> 00:14:43,900 You know how I said there was no other person in the world 490 00:14:43,901 --> 00:14:45,969 who was worse for you to date than Courtney? 491 00:14:45,970 --> 00:14:47,504 Yes, and so does Courtney. 492 00:14:47,505 --> 00:14:48,605 You said it in front of her. 493 00:14:48,606 --> 00:14:49,606 Well, I was wrong. 494 00:14:49,607 --> 00:14:51,074 Ah, Colette. 495 00:14:51,075 --> 00:14:52,442 I knew you'd come around. 496 00:14:52,443 --> 00:14:53,777 I was wrong, 497 00:14:53,778 --> 00:14:55,646 because sleeping with our brother's wife 498 00:14:55,647 --> 00:14:57,047 is worse. 499 00:14:57,048 --> 00:14:58,415 Way worse! 500 00:14:58,416 --> 00:14:59,517 501 00:15:01,713 --> 00:15:03,614 Okay. Okay, everybody, be quiet. 502 00:15:03,615 --> 00:15:05,149 It's time for Leo's scene. 503 00:15:05,150 --> 00:15:06,384 Are you as nervous as I am? 504 00:15:06,385 --> 00:15:08,586 I can barely keep down my scone. 505 00:15:08,587 --> 00:15:09,754 Where are Jody and Colette? 506 00:15:09,755 --> 00:15:10,955 Ooh, they're not coming. 507 00:15:10,956 --> 00:15:13,357 I've arranged for them to have a little visitor. 508 00:15:13,358 --> 00:15:16,460 It's time you learned the truth. 509 00:15:16,461 --> 00:15:19,764 I haven't been taking Desmond Jr. to the tanning salon. 510 00:15:19,765 --> 00:15:23,567 [dramatic music] 511 00:15:23,568 --> 00:15:25,937 He is not your son. 512 00:15:25,938 --> 00:15:27,271 Wait a second. 513 00:15:27,272 --> 00:15:28,406 That isn't Leo. 514 00:15:28,407 --> 00:15:30,141 Now that's a baby. 515 00:15:30,142 --> 00:15:32,109 I can't believe they used the other kid. 516 00:15:32,110 --> 00:15:34,312 Shh, some of us are still trying to watch. 517 00:15:34,313 --> 00:15:36,247 Who's gonna run Santangelo Industries? 518 00:15:36,248 --> 00:15:39,016 [instrumental music] 519 00:15:39,017 --> 00:15:40,618 Oh, no. No, no, no. 520 00:15:40,619 --> 00:15:43,254 Colette, there is a perfectly reasonable explanation for this. 521 00:15:43,255 --> 00:15:45,022 Our... our brother was away in Iraq. 522 00:15:45,023 --> 00:15:46,891 Anne-Marie was very lonely. 523 00:15:46,892 --> 00:15:48,359 I was very aroused. 524 00:15:48,360 --> 00:15:49,360 [knocking at door] 525 00:15:49,361 --> 00:15:50,828 No... Morgan, not now. 526 00:15:50,829 --> 00:15:53,698 [door opens] 527 00:15:53,699 --> 00:15:56,067 Then I guess I'll just go back to Kimball's Hollow. 528 00:15:56,068 --> 00:15:57,068 Both: Forbes? 529 00:15:57,069 --> 00:15:58,402 Hello, siblings. 530 00:15:58,403 --> 00:16:02,606 You want to tell me what all this fighting's about? 531 00:16:02,607 --> 00:16:04,041 [stammers] 532 00:16:04,042 --> 00:16:05,543 Jeremy was right to call me. 533 00:16:05,544 --> 00:16:07,244 This is worse than I thought. 534 00:16:07,245 --> 00:16:08,946 But, Colette, I think you're in the wrong. 535 00:16:08,947 --> 00:16:10,881 Why shouldn't Jody have a girlfriend? 536 00:16:10,882 --> 00:16:13,117 He's been so good to both of us. 537 00:16:13,118 --> 00:16:15,086 He took such good care of my Anne-Marie 538 00:16:15,087 --> 00:16:16,487 while I was away in Iraq. 539 00:16:16,488 --> 00:16:19,590 Oh, he took care of her real good. 540 00:16:19,591 --> 00:16:21,859 Thank you for repeating my point for clarity, Colette, 541 00:16:21,860 --> 00:16:23,527 but you're acting like a brat. 542 00:16:23,528 --> 00:16:24,628 Come on, now, Forbes. 543 00:16:24,629 --> 00:16:26,097 I think that might be a little harsh. 544 00:16:26,098 --> 00:16:28,599 No, you're too soft on her 'cause she's the baby. 545 00:16:28,600 --> 00:16:30,634 Mother let her get away with just about anything, 546 00:16:30,635 --> 00:16:33,971 including dressing up like Shaft during Halloween. 547 00:16:33,972 --> 00:16:35,906 Well, but she won a prize at the church party. 548 00:16:35,907 --> 00:16:36,907 "Can you dig it?" 549 00:16:36,908 --> 00:16:38,275 - Remember? - No. 550 00:16:38,276 --> 00:16:39,443 Now, Colette, I won't let you 551 00:16:39,444 --> 00:16:40,845 treat your brother this way. 552 00:16:40,846 --> 00:16:42,713 There are worse ways to treat a brother. 553 00:16:42,714 --> 00:16:44,615 Colette, you're acting very strange. 554 00:16:44,616 --> 00:16:45,883 What are you trying to say? 555 00:16:45,884 --> 00:16:48,886 556 00:16:48,887 --> 00:16:50,254 I'm not saying anything. 557 00:16:50,255 --> 00:16:51,255 Colette. 558 00:16:51,256 --> 00:16:52,923 - Nothing. - [door slams] 559 00:16:52,924 --> 00:16:54,625 Jody, what has gotten into her? 560 00:16:54,626 --> 00:16:57,595 Kimball-Kinney women don't go insane until their 40s. 561 00:16:57,596 --> 00:16:58,863 562 00:16:58,864 --> 00:17:00,698 I can't believe you gave a note to the head writer. 563 00:17:00,699 --> 00:17:01,832 I don't get it. 564 00:17:01,833 --> 00:17:03,367 Who wouldn't want friendly criticism 565 00:17:03,368 --> 00:17:05,036 from someone outside of their profession? 566 00:17:05,037 --> 00:17:07,505 Writers are sensitive creatures, Mindy. 567 00:17:07,506 --> 00:17:08,939 But my friend Kathy, the other mom, 568 00:17:08,940 --> 00:17:10,041 said that it was a good idea. 569 00:17:10,042 --> 00:17:11,776 "Friend"? 570 00:17:11,777 --> 00:17:14,311 What was number nine in my rules of stage mommery? 571 00:17:14,312 --> 00:17:16,313 10-1 is pee, 10-2 is poop. 572 00:17:16,314 --> 00:17:19,784 That was eight. What was number nine? 573 00:17:19,785 --> 00:17:21,352 Stage mothers don't have friends. 574 00:17:21,353 --> 00:17:22,586 They just have enemies... 575 00:17:22,587 --> 00:17:24,121 Both: They haven't stabbed in the back yet. 576 00:17:24,122 --> 00:17:25,456 That bitch set me up. 577 00:17:25,457 --> 00:17:26,624 Jeremy, I need a vendetta day. 578 00:17:26,625 --> 00:17:27,725 Where are my brass knuckles? 579 00:17:27,726 --> 00:17:29,126 No, no, no, no, no. No. 580 00:17:29,127 --> 00:17:30,327 Leave it, okay. 581 00:17:30,328 --> 00:17:32,096 You're clearly not cut out for this. 582 00:17:32,097 --> 00:17:33,898 I don't know; maybe Leo can get into something 583 00:17:33,899 --> 00:17:35,066 less challenging. 584 00:17:35,067 --> 00:17:37,034 So much for dreaming big. 585 00:17:37,035 --> 00:17:40,471 Guess he'll just have to be a stupid doctor like us. 586 00:17:40,472 --> 00:17:42,840 Jody, I know you're upset, but she'll be fine. 587 00:17:42,841 --> 00:17:44,508 She'll go to her CrossFit gym, 588 00:17:44,509 --> 00:17:46,944 and she'll push a couple of truck ties around. 589 00:17:46,945 --> 00:17:48,279 Yes, I suppose so. 590 00:17:48,280 --> 00:17:50,114 Jody, I also want to thank you 591 00:17:50,115 --> 00:17:52,550 for the good care you took of my Anne-Marie 592 00:17:52,551 --> 00:17:54,118 while I was overseas. 593 00:17:54,119 --> 00:17:55,252 There's no need for that. 594 00:17:55,253 --> 00:17:56,454 It was... it was my pleasure. 595 00:17:56,455 --> 00:17:57,455 Not my pleasure. 596 00:17:57,456 --> 00:17:59,256 [stammering] It was my duty. 597 00:17:59,257 --> 00:18:02,259 I knew that no matter what my Anne-Marie needed, 598 00:18:02,260 --> 00:18:03,727 you were there 599 00:18:03,728 --> 00:18:04,762 to give it to her good. 600 00:18:04,763 --> 00:18:06,230 [groans] 601 00:18:06,231 --> 00:18:07,731 All right. 602 00:18:07,732 --> 00:18:09,767 Forbes... 603 00:18:09,768 --> 00:18:10,901 jeez. 604 00:18:10,902 --> 00:18:12,570 There's something I got to tell you, 605 00:18:12,571 --> 00:18:14,338 something you're not gonna like. 606 00:18:14,339 --> 00:18:16,006 While you were away, 607 00:18:16,007 --> 00:18:17,108 Anne-Marie and I... 608 00:18:17,109 --> 00:18:18,742 What are you saying, Jody? 609 00:18:18,743 --> 00:18:22,646 It's Leviticus 20:21. 610 00:18:22,647 --> 00:18:24,115 You lay with your brother's wife? 611 00:18:24,116 --> 00:18:25,549 Yes. 612 00:18:25,550 --> 00:18:27,151 Can you ever forgive me? 613 00:18:27,152 --> 00:18:29,787 Oh, no. 614 00:18:29,788 --> 00:18:32,223 That's between you and the Lord, Jody. 615 00:18:32,224 --> 00:18:33,991 [sighs] Thank you so much. 616 00:18:33,992 --> 00:18:35,292 - I... - Shh, shh, shh. 617 00:18:35,293 --> 00:18:36,961 You're gonna want to get a new island in the kitchen, 618 00:18:36,962 --> 00:18:38,229 because it has been tainted... 619 00:18:38,230 --> 00:18:39,930 [groans] 620 00:18:39,931 --> 00:18:41,332 621 00:18:41,333 --> 00:18:43,668 [knocking] 622 00:18:45,704 --> 00:18:47,605 Dang, you look worse than when Daddy tried 623 00:18:47,606 --> 00:18:49,340 to put me in my Easter dress. 624 00:18:49,341 --> 00:18:51,041 Is there someplace private we could talk? 625 00:18:51,042 --> 00:18:53,444 - Yeah, come on in. - Thank you. 626 00:18:53,445 --> 00:18:56,247 Sleeping with Anne-Marie is the worst thing I ever did, 627 00:18:56,248 --> 00:18:58,616 and I once shot and ate a bald eagle. 628 00:18:58,617 --> 00:18:59,850 Courtney's an adult. 629 00:18:59,851 --> 00:19:01,852 She's not on her parents' cell phone plan. 630 00:19:01,853 --> 00:19:03,988 She's got her own printer. 631 00:19:03,989 --> 00:19:05,389 I just wish you weren't so jealous. 632 00:19:05,390 --> 00:19:07,358 I am not jealous of her, 633 00:19:07,359 --> 00:19:09,793 and I am jealous of a ton of stuff: 634 00:19:09,794 --> 00:19:12,930 Beverly's knife, Dr. Lahiri's massive hands... 635 00:19:12,931 --> 00:19:15,099 Well, then what's the problem? 636 00:19:15,100 --> 00:19:18,536 You deserve more than just a normal girl. 637 00:19:18,537 --> 00:19:19,904 You deserve someone awesome, 638 00:19:19,905 --> 00:19:21,238 like Jessica Rabbit 639 00:19:21,239 --> 00:19:22,339 or Brandi Chastain. 640 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 [scoffs] 641 00:19:23,341 --> 00:19:26,610 I do not deserve anyone like that. 642 00:19:26,611 --> 00:19:28,078 Hey, guys? 643 00:19:28,079 --> 00:19:30,047 I enjoyed listening to this when it was juicy, 644 00:19:30,048 --> 00:19:31,715 but now it's just sad and boring, okay? 645 00:19:31,716 --> 00:19:33,951 Why are you even in bed at 8:00? 646 00:19:33,952 --> 00:19:35,719 'Cause I don't have plans tonight, okay? 647 00:19:35,720 --> 00:19:37,655 And I'll thank you not for bringing it up. 648 00:19:37,656 --> 00:19:38,756 649 00:19:38,757 --> 00:19:39,757 Oh, I tell you what. 650 00:19:39,758 --> 00:19:41,225 We found this great kid today. 651 00:19:41,226 --> 00:19:42,660 Boy, he'd be a great running back. 652 00:19:42,661 --> 00:19:43,827 He wants to be a rabbi, 653 00:19:43,828 --> 00:19:47,398 but I think we can flip him. 654 00:19:47,399 --> 00:19:48,399 Hey, what's wrong? 655 00:19:48,400 --> 00:19:49,567 You're barely eating my food. 656 00:19:49,568 --> 00:19:51,135 Oh, I'm so sorry. 657 00:19:51,136 --> 00:19:53,504 I'm still thinking about "Tides of Tomorrow." 658 00:19:53,505 --> 00:19:56,240 Oh, yes. Hey. 659 00:19:56,241 --> 00:19:57,675 Leo was so good. 660 00:19:57,676 --> 00:19:59,310 - What? - Yeah. 661 00:19:59,311 --> 00:20:00,511 So talented. 662 00:20:00,512 --> 00:20:01,812 [stammering] I get it, you know? 663 00:20:01,813 --> 00:20:03,814 I... I understand why you're trying 664 00:20:03,815 --> 00:20:05,516 to get him into the business. 665 00:20:05,517 --> 00:20:07,651 Drew, Leo wasn't on the show. 666 00:20:07,652 --> 00:20:08,986 They used another kid. 667 00:20:08,987 --> 00:20:11,322 Are you sure? I think it may have been him. 668 00:20:11,323 --> 00:20:13,390 You think I can't recognize my son? 669 00:20:13,391 --> 00:20:15,659 Yes, I took home that Greek boy from daycare one time, 670 00:20:15,660 --> 00:20:17,261 but they have the same olive complexion. 671 00:20:17,262 --> 00:20:18,295 It was confusing. 672 00:20:18,296 --> 00:20:19,296 How could you not watch? 673 00:20:19,297 --> 00:20:20,764 I'm sorry. 674 00:20:20,765 --> 00:20:23,167 I was working out, and I forgot. 675 00:20:23,168 --> 00:20:24,401 It was leg day. 676 00:20:24,402 --> 00:20:26,003 Look, I don't want to make a big deal about this, 677 00:20:26,004 --> 00:20:28,005 but how could you forget? 678 00:20:28,006 --> 00:20:30,207 You know how important it was to the two of us, 679 00:20:30,208 --> 00:20:31,542 and I don't want to bring this up, 680 00:20:31,543 --> 00:20:33,143 but I felt like the other night, 681 00:20:33,144 --> 00:20:35,579 you didn't want to come over because Leo was here. 682 00:20:35,580 --> 00:20:37,548 What? That is absolutely not true. 683 00:20:37,549 --> 00:20:39,984 I put in my time in with Leo over the weekend, 684 00:20:39,985 --> 00:20:42,086 and I figured, you know, I'd like to have a little time 685 00:20:42,087 --> 00:20:43,654 to focus on the two of us. 686 00:20:43,655 --> 00:20:45,756 Drew, I like you a lot, 687 00:20:45,757 --> 00:20:48,626 but I can't be in a relationship with a guy who thinks 688 00:20:48,627 --> 00:20:51,362 he's "putting in his time" with my son. 689 00:20:51,363 --> 00:20:54,098 He's the most important person in my life, 690 00:20:54,099 --> 00:20:56,600 and I want to be with someone who's as excited about him 691 00:20:56,601 --> 00:20:58,636 as I am. 692 00:20:58,637 --> 00:20:59,970 Yeah. 693 00:20:59,971 --> 00:21:01,473 I don't know what to say. 694 00:21:03,708 --> 00:21:07,878 695 00:21:07,879 --> 00:21:11,081 [sighs] 696 00:21:11,082 --> 00:21:12,082 Hi, Mindy. 697 00:21:12,083 --> 00:21:13,550 Go away. I'm very humiliated. 698 00:21:13,551 --> 00:21:14,818 I broke up with my boyfriend, 699 00:21:14,819 --> 00:21:16,387 and my son will never win a Golden Globe, 700 00:21:16,388 --> 00:21:18,622 and I don't want to talk to anyone right how. 701 00:21:18,623 --> 00:21:21,225 All right. 702 00:21:21,226 --> 00:21:22,626 Oh, my God. 703 00:21:22,627 --> 00:21:23,827 What happened to you? 704 00:21:23,828 --> 00:21:24,862 Oh, no. 705 00:21:24,863 --> 00:21:26,330 Did you ask Tamra about her hair? 706 00:21:26,331 --> 00:21:28,866 You're not supposed to ask black women about their hair. 707 00:21:28,867 --> 00:21:31,669 No. It was just a little tiff. 708 00:21:31,670 --> 00:21:35,306 I just wanted to tell you that I saw "Tides of Tomorrow," 709 00:21:35,307 --> 00:21:37,941 and I was very disappointed not to see little Leo in it. 710 00:21:37,942 --> 00:21:39,176 You watched it? 711 00:21:39,177 --> 00:21:41,145 I watched it on my home computer. 712 00:21:41,146 --> 00:21:42,913 I must say, it was very difficult to navigate 713 00:21:42,914 --> 00:21:43,914 the network website. 714 00:21:43,915 --> 00:21:45,015 I had to register. 715 00:21:45,016 --> 00:21:47,618 I saw the same Lipitor commercial three times, 716 00:21:47,619 --> 00:21:49,753 and then to top it off, I see they've cast some kid 717 00:21:49,754 --> 00:21:51,889 without an ounce of Leo's star power. 718 00:21:51,890 --> 00:21:54,358 I know, right? 719 00:21:54,359 --> 00:21:55,592 Thank you for saying that. 720 00:21:55,593 --> 00:21:56,994 Well, it's nothing but the truth. 721 00:21:56,995 --> 00:21:59,363 These Hollywood phonies don't know anything about acting. 722 00:21:59,364 --> 00:22:00,931 I think little Leo should stick with it. 723 00:22:00,932 --> 00:22:04,034 He's a special boy, and I think he might... 724 00:22:04,035 --> 00:22:08,820 725 00:22:08,821 --> 00:22:14,382 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 726 00:22:14,383 --> 00:22:17,147 Wild hungry arms 727 00:22:17,148 --> 00:22:20,651 Wild hungry arms 728 00:22:20,652 --> 00:22:23,921 You give me all the love I need 729 00:22:23,922 --> 00:22:26,590 Girl, you say you want it 730 00:22:26,591 --> 00:22:29,493 And I have no trips about it 731 00:22:29,494 --> 00:22:32,596 And these played-out faces around me 732 00:22:32,597 --> 00:22:35,566 Want you to know where they go 733 00:22:35,567 --> 00:22:38,435 But they ain't got nothing on you 734 00:22:38,436 --> 00:22:41,238 To say I'd open your mouth for me 735 00:22:41,239 --> 00:22:43,607 Whoa, oh, oh, oh, oh 736 00:22:43,608 --> 00:22:46,691 Oh, oh, oh 737 00:22:46,741 --> 00:22:51,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.