All language subtitles for The Mindy Project s03e12 Stanford.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:02,092 (Mindy) Leaving New York City 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,694 for a fellowship across the country 3 00:00:03,728 --> 00:00:06,330 at Stanford University is both scary and exciting. 4 00:00:06,364 --> 00:00:09,399 You can't help but feel it's like the first day of college again. 5 00:00:09,434 --> 00:00:13,268 Will it be like Felicity? Who'll be my Ben? Who'll be my Noel? 6 00:00:13,270 --> 00:00:14,804 Who will be my Greg Grunberg? 7 00:00:14,839 --> 00:00:16,506 Me, you dope. I'm all the guys. 8 00:00:16,540 --> 00:00:19,342 You know you're doing a fellowship in reproductive endocrinology 9 00:00:19,377 --> 00:00:21,444 and not pledging a sorority, right? 10 00:00:21,479 --> 00:00:23,113 Obviously, Danny! But... 11 00:00:23,147 --> 00:00:25,181 Do you think I should join an a cappella group? 12 00:00:25,216 --> 00:00:27,317 Oh! Or better yet, an improv troupe, 13 00:00:27,351 --> 00:00:29,119 'cause I'm so quick on my... 14 00:00:29,153 --> 00:00:30,220 Damn it, what is the word? 15 00:00:30,254 --> 00:00:32,222 Anyway, super-good at improv, 16 00:00:32,256 --> 00:00:34,391 voice of a nightingale. 17 00:00:35,593 --> 00:00:38,628 Hel-lo, Stanford! 18 00:00:38,663 --> 00:00:40,382 Hello, Stanford. 19 00:00:40,398 --> 00:00:42,532 [Speaking hindi] 20 00:00:42,567 --> 00:00:45,302 I got this. Hola. ?como esta? 21 00:00:45,336 --> 00:00:47,304 I'm from... India. 22 00:00:47,338 --> 00:00:48,939 I don't got this. You got it. 23 00:00:48,973 --> 00:00:51,775 I actually don't speak any Indian languages, 24 00:00:51,809 --> 00:00:54,578 but I do know how to do a kind of offensive Indian accent. 25 00:00:54,612 --> 00:00:55,846 Oh... [chuckles] 26 00:00:55,880 --> 00:00:58,348 I'm Neepa, from Gwalior. Where are you from? 27 00:00:58,382 --> 00:01:01,751 Boston, baby. Home of the freedom trail and Tom Brady's penis. 28 00:01:04,155 --> 00:01:05,422 [Snapping] Hey. 29 00:01:05,456 --> 00:01:06,823 This is Neil, my son. 30 00:01:06,858 --> 00:01:09,164 I'm sorry... I didn't know there was a child in this room. 31 00:01:09,166 --> 00:01:12,295 My husband is back in India working in a chemical plant 32 00:01:12,330 --> 00:01:16,600 until I finish this fellowship and we can be a family again. 33 00:01:16,634 --> 00:01:17,901 This handsome one right here... 34 00:01:17,935 --> 00:01:19,102 He doesn't live here either. 35 00:01:19,137 --> 00:01:22,906 New York City. But he's gonna visit a lot, because he's got a ton of miles 36 00:01:22,940 --> 00:01:24,908 'cause he's constantly complaining to the airlines. 37 00:01:24,942 --> 00:01:26,910 Yeah, I don't like when they change the gate on me. 38 00:01:26,944 --> 00:01:30,180 I'm all set up at 42B, and then they reroute me to 41. 39 00:01:30,214 --> 00:01:31,882 I mean... it'll cost you. 40 00:01:31,916 --> 00:01:34,151 We're in the same boat. 41 00:01:34,185 --> 00:01:35,719 Thanks. 42 00:01:35,753 --> 00:01:36,492 [Hip-hop music] 43 00:01:36,493 --> 00:01:38,218 The Mindy Project - 03x12 Stanford 44 00:01:38,219 --> 00:01:40,219 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 45 00:01:40,291 --> 00:01:43,427 (Danny) I wrote down your campus security phone number. 46 00:01:43,461 --> 00:01:44,962 This right here... this is a money belt 47 00:01:44,996 --> 00:01:47,297 - so you don't get robbed. - [Chuckles] Danny... 48 00:01:47,332 --> 00:01:50,233 You're acting like my dad dropping me off at college. 49 00:01:50,268 --> 00:01:54,164 What's next... you gonna give me brown bear even though I've totally outgrown him? 50 00:01:54,973 --> 00:01:57,240 [Gasps] Brown bear! 51 00:01:57,275 --> 00:01:59,176 I guess he can stay here with me 52 00:01:59,210 --> 00:02:01,511 - even though I don't need him. - Of course you don't. 53 00:02:01,546 --> 00:02:04,148 - He takes up no room. - No. He's small. 54 00:02:05,717 --> 00:02:07,684 - What's this stuff? - Oh, my supervisor's hosting 55 00:02:07,719 --> 00:02:10,120 a kick-off party for all the new fellows tomorrow. 56 00:02:10,154 --> 00:02:12,721 Wait a minute... your supervisor's Robert Gurgler? 57 00:02:12,723 --> 00:02:14,157 - Mm-mm. - Bob Gurgler? 58 00:02:14,191 --> 00:02:16,468 - Yeah. - Man, I went to med school with that guy. 59 00:02:16,694 --> 00:02:18,495 I tell you what... Why don't I give him a call 60 00:02:18,529 --> 00:02:20,497 and just, you know, put in a good word for you? 61 00:02:20,531 --> 00:02:23,351 - I don't want you to do that, Danny. - Why not? You love nepotism. 62 00:02:23,401 --> 00:02:25,135 The other day you said wouldn't it be easier 63 00:02:25,170 --> 00:02:27,237 if the next president was just this president's kid? 64 00:02:27,272 --> 00:02:29,273 I don't want you to call in any favors for me. 65 00:02:29,307 --> 00:02:30,941 And I don't want you to worry about me, 66 00:02:30,975 --> 00:02:32,376 and I don't want you to give me... 67 00:02:32,410 --> 00:02:34,044 Oh, my God! 68 00:02:34,046 --> 00:02:36,412 Is this $1,000 in traveler's cheques? 69 00:02:36,414 --> 00:02:37,647 Hot diggity! 70 00:02:37,681 --> 00:02:40,583 Okay. Now... 71 00:02:40,618 --> 00:02:42,352 I wanna do this on my own. 72 00:02:42,386 --> 00:02:44,804 - Yeah? You sure? - Mm-hmm. 73 00:02:44,806 --> 00:02:46,340 Okay. 74 00:02:47,091 --> 00:02:50,160 Hey... Rosie's really working on you, right? 75 00:02:50,194 --> 00:02:51,179 We can do it. 76 00:02:51,181 --> 00:02:53,095 - Who? - Rosie The Riveter. 77 00:02:53,097 --> 00:02:56,232 - That's Taylor Swift. - Who? 78 00:02:58,903 --> 00:03:00,804 All right, we are connected. 79 00:03:00,838 --> 00:03:03,339 Thank you. 80 00:03:03,366 --> 00:03:06,593 [Beeping, buzzing] 81 00:03:06,595 --> 00:03:08,062 [Beep] 82 00:03:08,212 --> 00:03:09,613 Oh, good morning, sleepy head! 83 00:03:09,647 --> 00:03:11,448 I'm in California. It's 5:00 in the morning. 84 00:03:11,482 --> 00:03:12,816 What are you doing? So as I'm sure you know, 85 00:03:12,850 --> 00:03:15,752 the hospital basketball tournament is in two days, 86 00:03:15,787 --> 00:03:18,288 and our team... 87 00:03:18,322 --> 00:03:20,257 Morgan's best friends... 88 00:03:20,291 --> 00:03:22,192 - (Tamra) You see that? - We have a practice tonight, 89 00:03:22,226 --> 00:03:24,895 and we were thinking maybe you should take an earlier flight in so you can make it. 90 00:03:24,929 --> 00:03:26,963 I found a flight with a connection in Alaska. 91 00:03:26,998 --> 00:03:29,599 It's $4,500, but it's the right thing to do. 92 00:03:29,634 --> 00:03:31,334 I'm not doing that, but... 93 00:03:31,369 --> 00:03:34,104 I'll be home for the game so, uh... 94 00:03:34,138 --> 00:03:35,972 I gotta get back to bed. 95 00:03:36,007 --> 00:03:37,674 - Good night. - Bye! 96 00:03:37,708 --> 00:03:39,409 Whoo! 97 00:03:39,444 --> 00:03:41,011 Morgan, you're a really good coach. 98 00:03:41,045 --> 00:03:43,046 Thanks, Tam. It's just frustrating, you know. 99 00:03:43,081 --> 00:03:44,381 You own 40 dogs and you think 100 00:03:44,415 --> 00:03:46,750 one of them might be like air bud, but no... 101 00:03:46,784 --> 00:03:48,785 [Giggling] 102 00:03:48,820 --> 00:03:51,254 All right, I'll see ya at practice, champ. 103 00:03:55,893 --> 00:03:58,382 (Mindy) Voila. My first Stanford party. 104 00:04:01,499 --> 00:04:02,765 (Man) Due to the nature of the procedure, 105 00:04:02,767 --> 00:04:04,634 you will want to make sure that you are all current 106 00:04:04,669 --> 00:04:07,104 with your basic... can I help you? 107 00:04:08,945 --> 00:04:12,476 Oh, no. I'm so sorry. I... 108 00:04:12,510 --> 00:04:14,478 I thought this was a kick-off party? 109 00:04:14,512 --> 00:04:18,248 It said kick-off bash: Beginning of academic scholarship hangout. 110 00:04:18,282 --> 00:04:21,952 Well, at least I got here before the professor arrived. 111 00:04:21,986 --> 00:04:23,186 That would be me. 112 00:04:23,221 --> 00:04:24,888 The guy down here at the front. 113 00:04:24,922 --> 00:04:27,090 You're Dr. Gurgler? 114 00:04:27,125 --> 00:04:29,493 Oh, I'm so sorry. I... I've apologized. 115 00:04:29,527 --> 00:04:31,656 I will say, this is a little misleading. 116 00:04:31,658 --> 00:04:33,663 All of us easily understood the acronym. 117 00:04:33,698 --> 00:04:37,100 Regardless of what medically blonde here thinks... 118 00:04:37,135 --> 00:04:38,268 [Laughter] 119 00:04:38,302 --> 00:04:39,836 I actually thought it was a little mean, 120 00:04:39,871 --> 00:04:42,773 - but thank you for calling me blonde. - This is a very rigorous program 121 00:04:42,807 --> 00:04:44,574 - that will require a lot of time and energy. - Neepa! 122 00:04:44,609 --> 00:04:47,511 It's your friend, Mindy! Neepa. Neepa! 123 00:04:47,545 --> 00:04:49,112 We will... why are you still talking? 124 00:04:49,147 --> 00:04:50,947 And sit down! 125 00:04:50,982 --> 00:04:52,516 I actually can't sit in this dress. 126 00:04:52,550 --> 00:04:54,317 - Why not? - Because I'm not wearing underwear. 127 00:04:54,352 --> 00:04:55,919 [Low murmurs] 128 00:04:57,588 --> 00:04:59,875 Female GPS voice: 3 miles to airport. 129 00:04:59,877 --> 00:05:01,491 (Danny) Really nice nav system you got here. 130 00:05:01,526 --> 00:05:05,328 I mean, I'd be more confident if it was a guy's voice... 131 00:05:05,363 --> 00:05:08,198 But that's just me. 132 00:05:08,232 --> 00:05:10,734 Hey, would you stop being so nervous? 133 00:05:10,768 --> 00:05:12,569 Yeah, I'm not. It's just that this fellowship 134 00:05:12,603 --> 00:05:14,871 is a lot harder than I thought. Everybody hates me. 135 00:05:14,906 --> 00:05:16,473 It's like the time I went to fat camp 136 00:05:16,507 --> 00:05:19,343 when I was a kid... I was by far the skinniest one. 137 00:05:19,377 --> 00:05:21,178 Yeah, look, I know it's hard, 138 00:05:21,212 --> 00:05:23,880 but if you want me to call Rob, I can do that, no problem. 139 00:05:23,915 --> 00:05:26,148 No, no, don't do that. I need to do this on my own. 140 00:05:26,417 --> 00:05:27,851 Maybe I should apologize to him. 141 00:05:27,886 --> 00:05:29,419 I'm actually really good at apologies. 142 00:05:29,454 --> 00:05:30,687 I mean, you forgave me 143 00:05:30,722 --> 00:05:33,390 for dying all your gray hairs black in your sleep. 144 00:05:33,424 --> 00:05:34,758 What? 145 00:05:34,792 --> 00:05:37,843 Yeah. Do you think you were magically getting younger? 146 00:05:37,845 --> 00:05:40,264 I'm sorry, Barbara, that we never go out anymore, 147 00:05:40,298 --> 00:05:43,634 but... look, this is the job that pays for your scarves. 148 00:05:43,668 --> 00:05:45,435 I don't know why you need to... 149 00:05:45,470 --> 00:05:47,638 I've gotta go. [Beep] 150 00:05:47,672 --> 00:05:49,473 What do you want? 151 00:05:49,507 --> 00:05:51,008 I wanted to apologize about yesterday. 152 00:05:51,042 --> 00:05:52,709 Okay. 153 00:05:52,744 --> 00:05:53,977 Is that all? 154 00:05:54,012 --> 00:05:56,780 Ba-Dee-ba-Dee-ba-Dee... that's all, folks! 155 00:05:56,814 --> 00:05:58,148 (Mindy) So... 156 00:05:58,182 --> 00:05:59,983 Idiot! Yeah, I know, right? 157 00:06:00,018 --> 00:06:02,319 Who would park a bike in a parking spot? 158 00:06:02,353 --> 00:06:04,488 I was talking about you. 159 00:06:04,522 --> 00:06:06,256 That is my car. 160 00:06:06,291 --> 00:06:09,126 - That's a bike. - Uh, no... it's a car. 161 00:06:09,160 --> 00:06:10,928 It's technically a motor vehicle, 162 00:06:10,962 --> 00:06:12,796 - and it cost $20,000. - There's no motor. 163 00:06:12,830 --> 00:06:15,132 - My feet would be the motor? - Like Fred Flintstone? 164 00:06:15,166 --> 00:06:18,268 Yeah. In his prehistoric car. 165 00:06:18,303 --> 00:06:21,812 Faced! Welcome to Palo Alto, genius. 166 00:06:23,054 --> 00:06:25,008 Hey, Dr. Gurgler! You went to medical school 167 00:06:25,043 --> 00:06:27,211 with Danny Castellano, right? 168 00:06:28,680 --> 00:06:30,948 - Yeah. - Well, he's my boyfriend. 169 00:06:30,982 --> 00:06:33,584 Yeah. When I knew him, Dan always did like hispanic girls. 170 00:06:33,618 --> 00:06:35,219 Well, I'm... it... okay, yeah. 171 00:06:35,253 --> 00:06:36,954 Okay, it doesn't matter. 172 00:06:36,988 --> 00:06:38,956 But he's still in town. Maybe you want to hang out. 173 00:06:38,990 --> 00:06:40,390 I'd love to see Dan the man again. 174 00:06:40,425 --> 00:06:41,959 [Both chuckle] 175 00:06:41,993 --> 00:06:43,560 - Are you gonna be there? - Yeah, I'm gonna be there. 176 00:06:43,595 --> 00:06:44,795 He's my boyfriend. 177 00:06:44,829 --> 00:06:46,163 Could you guys do a double date tonight? 178 00:06:46,197 --> 00:06:47,764 - Yes. - I'll clear my schedule. 179 00:06:47,799 --> 00:06:50,601 Okay, that's fantastic. Bye, Dr. Gurgler! 180 00:06:53,471 --> 00:06:54,571 Hey, babe. 181 00:06:54,606 --> 00:06:56,273 Danny, I need you to come back. 182 00:06:56,307 --> 00:06:59,309 Turns out, I do need your help. 183 00:07:03,145 --> 00:07:04,712 Hey, Neeps. 184 00:07:04,746 --> 00:07:07,048 I am actually leaving work early today. 185 00:07:07,082 --> 00:07:08,082 - Dr. Gurgler knows. - Mm. 186 00:07:08,116 --> 00:07:09,950 I'm actually having dinner with him, 187 00:07:09,985 --> 00:07:12,720 and I was hoping you could cover me. 188 00:07:12,754 --> 00:07:15,222 I could bring you and Neil dinner back from the restaurant. 189 00:07:15,257 --> 00:07:18,125 I would not accept your guilt dinner. 190 00:07:18,160 --> 00:07:20,528 Your loss... it was gonna be sloppy joes. 191 00:07:22,297 --> 00:07:23,697 [Cell phone rings] 192 00:07:23,732 --> 00:07:25,633 - Talk to me, player. - Hey, buddy. 193 00:07:25,667 --> 00:07:27,034 I gotta stay an extra day. 194 00:07:27,069 --> 00:07:29,070 I'm sorry, I'm not gonna be able to make the game. 195 00:07:29,104 --> 00:07:31,472 What? No! No, no, no, no. Wait... answer me right now. 196 00:07:31,506 --> 00:07:32,907 What is more important... 197 00:07:32,941 --> 00:07:34,775 Your relationship with Dr. Lahiri 198 00:07:34,810 --> 00:07:37,311 or this basketball team I made you join two days ago? 199 00:07:37,345 --> 00:07:39,046 [Beep] 200 00:07:39,081 --> 00:07:41,649 Dr. C? Damn it! 201 00:07:41,683 --> 00:07:43,050 Okay, well, Dr. C's out. 202 00:07:43,085 --> 00:07:45,019 And without a third person, we have to forfeit. 203 00:07:45,053 --> 00:07:47,655 - Tamra, give me your jockstrap. - Oh, no, no, no, we can't just quit. 204 00:07:47,689 --> 00:07:48,889 We can find another player. 205 00:07:48,924 --> 00:07:52,293 You better find one. I got a lotta do-re-mi on this game. 206 00:07:52,327 --> 00:07:53,694 Hey, Dr. P, you play basketball. 207 00:07:53,729 --> 00:07:55,996 Just a pick-up game I play with my friends. 208 00:07:56,031 --> 00:07:59,734 Mostly... it's just an excuse for me to use black slang. 209 00:07:59,768 --> 00:08:00,768 'Scuse me, blood. 210 00:08:00,802 --> 00:08:02,670 Dr. P., this team means a lot to me. 211 00:08:02,704 --> 00:08:05,639 And as an at-risk youth, this basketball program 212 00:08:05,674 --> 00:08:08,609 is really the only thing I have keeping me off the streets. 213 00:08:08,643 --> 00:08:10,378 That sounds like a lie but also something 214 00:08:10,412 --> 00:08:13,014 that I would get in trouble if I say no to, so fine. 215 00:08:13,048 --> 00:08:14,548 Yes! Whoo! 216 00:08:14,583 --> 00:08:16,417 - (Rob) Hey! - (Danny) There he is. 217 00:08:16,451 --> 00:08:18,519 Aw! Dan the man! 218 00:08:18,553 --> 00:08:19,987 Come here, you! 219 00:08:20,022 --> 00:08:21,355 Ah! 220 00:08:21,390 --> 00:08:22,757 Rob the man! 221 00:08:22,791 --> 00:08:24,659 That's what I used to call him back in med school. 222 00:08:24,685 --> 00:08:26,152 - I came up with it, Min. - He did. 223 00:08:26,194 --> 00:08:28,129 - It's a lot like Dan the man. - Naw, it's different. 224 00:08:28,163 --> 00:08:29,964 Look at you! How's everything? Okay? 225 00:08:29,998 --> 00:08:31,699 Oh, amazing. Look, this guy right here... 226 00:08:31,733 --> 00:08:34,435 - Taught me how to brew. - This guy taught me how to drink. 227 00:08:34,469 --> 00:08:36,437 Woman: Ha ha ha! Not anymore. 228 00:08:36,471 --> 00:08:39,540 One beer, and he passes out, and the only thing that wakes him up 229 00:08:39,574 --> 00:08:40,808 is his bladder. 230 00:08:40,842 --> 00:08:42,710 That's my lovely wife Barb. 231 00:08:45,914 --> 00:08:48,549 Rob, I think you and Mindy are really gonna hit it off. 232 00:08:48,583 --> 00:08:50,084 You should hang out. 233 00:08:50,118 --> 00:08:51,752 You know what? Take her to Alcatraz. 234 00:08:51,787 --> 00:08:53,321 Oh, I would love that. What is that? 235 00:08:53,355 --> 00:08:56,490 It's the world's most famous marriage. 236 00:08:56,525 --> 00:08:58,025 I mean prison. 237 00:08:58,060 --> 00:08:59,660 [Light chuckle] 238 00:08:59,695 --> 00:09:01,128 Barbara has a razor-sharp wit. 239 00:09:01,163 --> 00:09:03,464 I always say, if she'd just stuck with the writing... 240 00:09:03,498 --> 00:09:05,399 With what time? With you working all hours in the lab, 241 00:09:05,434 --> 00:09:06,801 who's gonna take care of our home? 242 00:09:06,835 --> 00:09:08,002 [Whispering] We have no children. 243 00:09:08,036 --> 00:09:10,171 We have a rabbit, and that's harder 244 00:09:10,205 --> 00:09:12,006 because it can't tell you what it wants. 245 00:09:12,040 --> 00:09:14,575 That's okay... I don't need to go to Alcatraz. 246 00:09:14,610 --> 00:09:16,077 You know, Rob, I'm not too happy with you 247 00:09:16,111 --> 00:09:18,779 taking Mindy away from us for eight months. 248 00:09:18,814 --> 00:09:20,748 I mean, eight months without this one? 249 00:09:20,782 --> 00:09:22,250 Best surgeon in the practice. 250 00:09:22,284 --> 00:09:24,518 Really? 'Cause she has the energy of a PR woman 251 00:09:24,553 --> 00:09:26,020 for an alcohol brand. 252 00:09:26,054 --> 00:09:28,189 I hear you, but wait till you see her technique. 253 00:09:28,223 --> 00:09:30,858 I mean, her stitches... Mm. Barely perceptible. 254 00:09:30,892 --> 00:09:32,260 I had no friends in seventh grade, 255 00:09:32,294 --> 00:09:34,595 so I had time to master the cross-stitch. 256 00:09:34,630 --> 00:09:35,726 I have to check that out. 257 00:09:35,728 --> 00:09:39,233 I don't know what the practice is gonna do without her. 258 00:09:39,268 --> 00:09:42,007 I don't know what I'm gonna do without her. 259 00:09:46,942 --> 00:09:49,811 Wow, that is so self-sacrificing 260 00:09:49,845 --> 00:09:51,746 that you would let Mindy move across the country 261 00:09:51,780 --> 00:09:53,848 to pursue her dreams. 262 00:09:56,251 --> 00:09:57,852 Oh, hello. 263 00:09:57,886 --> 00:09:59,287 Hi. 264 00:10:01,256 --> 00:10:04,859 (Rob) Broccoli and Broccolini? What a restaurant. 265 00:10:04,893 --> 00:10:06,513 You guys ready to eat? 266 00:10:06,515 --> 00:10:07,562 Oh, yeah. 267 00:10:07,596 --> 00:10:09,130 [Giggles] 268 00:10:10,366 --> 00:10:11,499 (Morgan) All right, pot it. 269 00:10:11,533 --> 00:10:13,835 Pot it. 270 00:10:13,869 --> 00:10:15,470 [All cheering] 271 00:10:15,504 --> 00:10:17,905 You were watching the game tape I sent you. 272 00:10:17,940 --> 00:10:19,874 The was just a vhs copy of Space Jam. 273 00:10:19,908 --> 00:10:21,209 Good, though. Good stuff. 274 00:10:21,243 --> 00:10:22,377 So what's up, Morgan? 275 00:10:22,411 --> 00:10:24,679 You wanna maybe grab a bite after this? 276 00:10:24,713 --> 00:10:26,581 Oh, I can't, I'm... 277 00:10:26,615 --> 00:10:28,282 - Hanging out with Jessica. - Hi. 278 00:10:28,317 --> 00:10:29,984 Hi. How are you? 279 00:10:30,019 --> 00:10:31,586 Who you supposed to be? 280 00:10:31,620 --> 00:10:35,223 I'm Jessica. I'm his friend with benefits. 281 00:10:35,257 --> 00:10:36,424 When did this happen? 282 00:10:36,458 --> 00:10:37,425 Oh, boy. 283 00:10:37,459 --> 00:10:39,227 Christmas... ish. 284 00:10:39,261 --> 00:10:42,096 When I was on my habitat for humanity trip? 285 00:10:42,131 --> 00:10:44,232 I'm out there hugging barefoot ass appalachian kids 286 00:10:44,266 --> 00:10:46,267 and meanwhile, you're dating a "Jerssica"? 287 00:10:46,302 --> 00:10:48,236 - Which isn't even a real name! - Give me one second. 288 00:10:48,270 --> 00:10:49,704 Give me one second. Just... it's cool. 289 00:10:49,738 --> 00:10:51,773 Look, we broke up like a month ago. 290 00:10:51,807 --> 00:10:53,374 You went on a whole bunch of dates with bit pull. 291 00:10:53,409 --> 00:10:54,642 You know what, Morgan? 292 00:10:54,909 --> 00:10:58,412 - I think I'm off the basketball team. - No, Tam, we need y... 293 00:10:58,447 --> 00:11:00,882 Great! The one person who watched Space Jam quit! 294 00:11:02,420 --> 00:11:05,018 Mm... this cheesecake is pretty good. 295 00:11:05,020 --> 00:11:06,654 It's real good. 296 00:11:06,688 --> 00:11:08,322 Really unexpected. 297 00:11:08,357 --> 00:11:10,525 Not that unexpected. I mean, I ordered it. 298 00:11:10,559 --> 00:11:11,993 Oh, boy. 299 00:11:12,027 --> 00:11:13,194 [Clears throat] 300 00:11:13,228 --> 00:11:15,129 Do I love the cheesecake here. 301 00:11:15,164 --> 00:11:17,999 - Yeah. - Really? You used to hate dessert. 302 00:11:18,033 --> 00:11:20,101 You said dessert was weakness entering the body. 303 00:11:20,135 --> 00:11:22,003 - Yeah. - I like that... 304 00:11:22,037 --> 00:11:23,004 Cheesecake. 305 00:11:23,038 --> 00:11:24,338 Weird. [Rob laughs] 306 00:11:24,373 --> 00:11:25,940 People change, I guess. 307 00:11:25,974 --> 00:11:28,843 You know, Mindy, I still have that procedure tomorrow, 308 00:11:28,877 --> 00:11:32,680 and I haven't picked a fellow to assist me yet. 309 00:11:32,714 --> 00:11:34,816 Would you be... interested? 310 00:11:34,850 --> 00:11:37,218 - Oh, my gosh! - I love this. 311 00:11:37,252 --> 00:11:38,453 Yeah, I would love that. 312 00:11:38,487 --> 00:11:40,021 Maybe I underestimated you. 313 00:11:40,055 --> 00:11:42,223 And if Dan vouches for you... 314 00:11:42,257 --> 00:11:43,691 Hey, man, are you tired? 315 00:11:43,726 --> 00:11:45,626 [Whispering] Yeah, I'm about to be. 316 00:11:45,661 --> 00:11:46,994 [Rob laughs] I hear that. 317 00:11:47,029 --> 00:11:48,529 This is a big fruit salad. 318 00:11:48,564 --> 00:11:49,964 Are you okay? You're very sweaty. 319 00:11:49,998 --> 00:11:51,365 [Low and throaty] I'm fine. 320 00:11:51,400 --> 00:11:52,834 Wow, I'm full. 321 00:11:54,837 --> 00:11:57,338 Whew! That's a damn good cheesecake. 322 00:11:57,373 --> 00:12:00,141 Oh, I got a little raspberry on me. Can I borrow your napkin? 323 00:12:00,175 --> 00:12:01,275 I don't think that's a good idea, Rob. 324 00:12:01,310 --> 00:12:03,578 - You can have mine. - Thank you, Mindy. 325 00:12:04,460 --> 00:12:06,247 - Already assisting. - [Both chuckle] 326 00:12:08,133 --> 00:12:09,767 Kind of a cool couple. 327 00:12:09,769 --> 00:12:12,003 - We should hang out with them again. - Yeah, definitely. Good night. 328 00:12:12,038 --> 00:12:13,638 Hey, thank you so much for coming. 329 00:12:13,673 --> 00:12:16,171 The only reason he asked me to do that surgery 330 00:12:16,173 --> 00:12:17,140 was because of you. 331 00:12:17,142 --> 00:12:20,678 I should be thanking you after that fancy footwork back there. 332 00:12:20,713 --> 00:12:22,213 Huh? What are you talking about? 333 00:12:22,247 --> 00:12:25,383 I'm talking about me and your foot making hot fire underneath the table. 334 00:12:25,417 --> 00:12:27,051 What? 335 00:12:30,155 --> 00:12:31,522 You cheated on me! 336 00:12:31,557 --> 00:12:33,057 I thought it was your foot! 337 00:12:33,092 --> 00:12:33,929 Oh, come on, Danny. 338 00:12:33,931 --> 00:12:36,060 You know that my talons would have torn you to shreds! 339 00:12:36,095 --> 00:12:38,463 I just feel bad for Rob. I mean, he's gonna kill us. 340 00:12:38,497 --> 00:12:39,797 Oh, we're not telling Rob! 341 00:12:39,832 --> 00:12:41,199 What, so he can hate me again? 342 00:12:41,233 --> 00:12:42,767 Danny, this is all your fault! 343 00:12:42,801 --> 00:12:44,302 - My fault? - Yeah! 344 00:12:44,304 --> 00:12:46,304 I don't think so. I rearranged my entire schedule 345 00:12:46,338 --> 00:12:49,807 for the worst dinner of my life because you begged me to come back here. 346 00:12:49,842 --> 00:12:51,109 How is it my fault? 347 00:12:51,143 --> 00:12:53,378 I only arranged all this because you kept offering 348 00:12:53,412 --> 00:12:54,946 - to put in a good word for me, Danny. - Yeah. 349 00:12:54,980 --> 00:12:56,848 Okay? You know why? Because I think deep down 350 00:12:56,882 --> 00:12:59,210 you don't think that I can do this by myself. 351 00:13:00,319 --> 00:13:02,086 Yeah, maybe I don't. 352 00:13:02,121 --> 00:13:04,489 And you know what? I got a feeling 353 00:13:04,523 --> 00:13:08,159 you don't think you can do it by yourself either, Min. 354 00:13:13,632 --> 00:13:16,134 What are you doing? 355 00:13:16,168 --> 00:13:17,502 Stop packing. 356 00:13:17,536 --> 00:13:20,204 I'm gonna try to catch the red-eye back to New York. 357 00:13:23,742 --> 00:13:25,677 Thank you, Dr. Reed, for filling in last-minute. 358 00:13:25,711 --> 00:13:28,579 - Sorry we ran out of uniforms. - Oh, my pleasure. Only thing is, 359 00:13:28,614 --> 00:13:30,682 I've never played basketsball before. 360 00:13:30,716 --> 00:13:32,750 I'm sure I'll pick it up. Who's gonna be goalie? 361 00:13:32,785 --> 00:13:34,518 [Sighs] Who we playing anyway? 362 00:13:34,520 --> 00:13:35,820 [Door opens] All I do is 363 00:13:35,851 --> 00:13:37,046 Win win win 364 00:13:37,048 --> 00:13:38,282 - No matter what - Oh, my God. 365 00:13:38,284 --> 00:13:41,757 I can never get enough 366 00:13:41,759 --> 00:13:45,196 - We like the u in the '80s - This is not good. 367 00:13:45,230 --> 00:13:47,332 No matter what, got money on my mind 368 00:13:47,366 --> 00:13:49,367 I can never get enough 369 00:13:49,401 --> 00:13:52,470 It's not what you think. She's who we're worried about. 370 00:13:52,504 --> 00:13:54,839 Dr. Carolyn King. 371 00:13:54,873 --> 00:13:56,140 And they stay there 372 00:13:56,175 --> 00:13:58,543 - All right, here we go! - And they stay there 373 00:13:58,577 --> 00:13:59,777 And they stay there 374 00:13:59,812 --> 00:14:01,679 Up down, up down 375 00:14:01,714 --> 00:14:03,281 'Cause all I do is win, win 376 00:14:03,315 --> 00:14:05,016 Win, win, win 377 00:14:05,050 --> 00:14:07,218 [All whooping] 378 00:14:07,252 --> 00:14:08,987 (Morgan) Double screen, double screen, double screen! 379 00:14:09,021 --> 00:14:10,688 Swervin' in my lo-lo 380 00:14:10,723 --> 00:14:13,191 Head on the swivel - Take it back, pass it down. 381 00:14:13,225 --> 00:14:15,627 - Serving me's a no-no - 2 minute... 382 00:14:15,661 --> 00:14:16,928 You shoot like my cousin Sheena, 383 00:14:16,962 --> 00:14:19,297 and she gots mad carpel tunnel from her keyboard! 384 00:14:19,331 --> 00:14:20,832 Ow! 385 00:14:20,866 --> 00:14:22,667 Ohh... I'm tired, I'm tired. 386 00:14:22,701 --> 00:14:24,302 No, that's not what that means. 387 00:14:24,336 --> 00:14:25,770 That's not what that means. Okay, it doesn't mean that. 388 00:14:25,804 --> 00:14:27,071 - It means time out! - I don't know the rules. 389 00:14:27,106 --> 00:14:28,072 [Groans] Ughhhhh! 390 00:14:28,107 --> 00:14:30,241 Represent that mud life 391 00:14:30,276 --> 00:14:31,576 Dirty money 392 00:14:36,498 --> 00:14:38,498 What are you doing? 393 00:14:41,881 --> 00:14:43,881 - I'm very tired. - Here we go. 394 00:14:43,883 --> 00:14:47,265 Falt! Falt! Falt! 395 00:14:48,843 --> 00:14:51,569 Hello. I would like to order a cheese-burg, please. 396 00:14:51,570 --> 00:14:53,365 Oh. Neepa! 397 00:14:53,366 --> 00:14:55,416 Hey, what are you doing here? 398 00:14:55,450 --> 00:14:57,632 [Chuckles] Oh, I'm doing research for a part in a play. 399 00:14:57,634 --> 00:14:59,687 What do you think I'm doing? I work here. 400 00:14:59,721 --> 00:15:01,749 Okay. What is your problem with me, man? 401 00:15:01,790 --> 00:15:04,192 I'm only ever extremely nice to you! 402 00:15:04,226 --> 00:15:06,127 You are my problem. 403 00:15:06,161 --> 00:15:08,329 All you spoiled second generations care about 404 00:15:08,364 --> 00:15:10,465 are sex positions and nail art. 405 00:15:10,499 --> 00:15:12,433 You always try to take the easy way out, 406 00:15:12,468 --> 00:15:14,435 and it's not fair. 407 00:15:14,470 --> 00:15:16,204 For some of us, there is no easy way. 408 00:15:16,238 --> 00:15:18,306 You know what, you think I'm a spoiled second generation? 409 00:15:18,340 --> 00:15:19,540 Well, guess what, honey? 410 00:15:19,575 --> 00:15:21,276 Neil's gonna be an outdoor pool DJ in Vegas! 411 00:15:21,317 --> 00:15:22,317 - No! - Oh, yeah! 412 00:15:22,344 --> 00:15:24,412 No... he would never do that... 413 00:15:24,446 --> 00:15:27,048 In Gwalior, they cut off your hand for that! 414 00:15:28,484 --> 00:15:29,951 [Whispers] Wow. 415 00:15:29,985 --> 00:15:31,886 All right... this is bad. 416 00:15:31,921 --> 00:15:33,888 Do they have more points? Yes. 417 00:15:33,923 --> 00:15:36,324 Do they have more skill? Yeah. 418 00:15:36,358 --> 00:15:39,060 But do they have more heart? 419 00:15:39,094 --> 00:15:42,030 Yes. And that is why we're gonna leave... 420 00:15:42,064 --> 00:15:43,231 Right now. 421 00:15:43,265 --> 00:15:44,666 What... we're losing? 422 00:15:44,700 --> 00:15:47,201 I thought the aim was to score the least points like golf. 423 00:15:47,236 --> 00:15:48,603 You think care what the scoreboard say? 424 00:15:48,637 --> 00:15:50,338 It could be 200 to 2! I don't care! 425 00:15:50,363 --> 00:15:52,538 Get out there and kill them! 426 00:15:52,540 --> 00:15:56,444 - [Tamra continues shouting] - No. We're not quitting. 427 00:15:56,478 --> 00:15:58,212 Dr. P, why you... 428 00:15:58,238 --> 00:16:00,539 Hey, Bobby Knight, you need to calm down. 429 00:16:00,583 --> 00:16:02,650 This is a fundraiser for IBS. 430 00:16:02,685 --> 00:16:04,252 I think there's a secret reason 431 00:16:04,286 --> 00:16:07,088 why you put this game together and why you're playing so hard. 432 00:16:07,122 --> 00:16:08,957 'Cause I'm mad Morgan's dating someone else, 433 00:16:08,991 --> 00:16:10,091 and I wanna embarrass him. 434 00:16:10,125 --> 00:16:11,593 I thought it was gonna be 435 00:16:11,627 --> 00:16:13,661 a little more below the surface, so I... 436 00:16:13,696 --> 00:16:16,030 You have no idea what this is like, Dr. P. 437 00:16:16,065 --> 00:16:17,565 I'm in love with someone 438 00:16:17,600 --> 00:16:19,367 who works in the same hospital, 439 00:16:19,401 --> 00:16:22,570 and now he's dating this cool, attractive doctor. 440 00:16:23,958 --> 00:16:26,960 Tamra, that literally just happened to me. 441 00:16:27,276 --> 00:16:29,677 - I don't remember that. - Do you not listen to anything 442 00:16:29,712 --> 00:16:31,512 or pay attention to anything I do or say? 443 00:16:31,547 --> 00:16:32,880 I guess I don't. 444 00:16:32,915 --> 00:16:35,650 Look, Dr. P, the only reason I joined this team 445 00:16:35,684 --> 00:16:37,785 was 'cause it was an excuse to hang out with Morgan, 446 00:16:37,820 --> 00:16:41,007 and now he's not even noticing me, so I have to crush him. 447 00:16:41,991 --> 00:16:43,725 You wanna be the bigger person? 448 00:16:43,759 --> 00:16:45,393 I'll tell you right now... 449 00:16:45,427 --> 00:16:47,262 You gotta stop making your ex look like a fool. 450 00:16:47,296 --> 00:16:48,696 It only looks bad on you. 451 00:16:48,731 --> 00:16:50,298 But it looks good on me. I'm winning, 452 00:16:50,332 --> 00:16:52,600 and I look hot in these children's basketball shorts. 453 00:16:52,635 --> 00:16:54,469 Look, you wanna move on? 454 00:16:54,503 --> 00:16:56,771 Stop dunking on your ex-boyfriend. 455 00:17:03,479 --> 00:17:04,479 Mindy! 456 00:17:04,513 --> 00:17:06,481 Hey. Oh, God, 457 00:17:06,515 --> 00:17:08,082 I had a great time last night. 458 00:17:08,117 --> 00:17:09,584 Barb was in such a good mood, 459 00:17:09,618 --> 00:17:10,952 [whispers] We almost had sex! 460 00:17:10,986 --> 00:17:13,421 Oh... hey, um... 461 00:17:13,456 --> 00:17:15,423 I don't want you to give me special treatment 462 00:17:15,458 --> 00:17:16,958 just because you're friends with my boyfriend. 463 00:17:16,992 --> 00:17:18,026 It's not right. 464 00:17:18,060 --> 00:17:19,861 Mindy, I'm a professional. 465 00:17:19,895 --> 00:17:22,063 I'm not gonna give you special treatment. 466 00:17:22,097 --> 00:17:23,364 Did you just wink at me? 467 00:17:23,399 --> 00:17:24,732 No! 468 00:17:24,767 --> 00:17:26,734 Okay, damn it. I have to tell you this. 469 00:17:26,769 --> 00:17:28,203 I didn't want to, but here it is. 470 00:17:28,237 --> 00:17:31,005 Last night, your wife's foot had sex with my boyfriend. 471 00:17:31,040 --> 00:17:32,607 - 'Scuse me? - She is stepping out on you. 472 00:17:32,641 --> 00:17:35,276 I did not mean for that to be a pun, but it sure works. 473 00:17:35,311 --> 00:17:36,711 If the shoes fits. There. 474 00:17:36,745 --> 00:17:38,179 I mean, it's just a real fertile area. 475 00:17:38,214 --> 00:17:40,482 Oh, God! Oh, God! 476 00:17:40,516 --> 00:17:42,417 It's all right, it's all right, it's okay. 477 00:17:42,451 --> 00:17:44,419 - [Muttering] - I don't understand what you're saying 478 00:17:44,453 --> 00:17:47,355 - because you're weeping so much. - Barbara! Barbara! 479 00:17:47,389 --> 00:17:48,890 No, no, no, I don't think that's a good idea. 480 00:17:48,924 --> 00:17:50,892 - Barbara! I'm coming, Barb! - I'm so sorry. 481 00:17:50,926 --> 00:17:52,727 - Okay. All right. - Barbara! 482 00:17:52,761 --> 00:17:54,062 [Sobbing, muttering] [Horn honks] 483 00:17:54,096 --> 00:17:55,063 Aah! 484 00:17:55,097 --> 00:17:57,249 Aah! Dr. Gurgler! 485 00:17:58,890 --> 00:18:00,576 (Rob) Ow! 486 00:18:00,611 --> 00:18:01,978 Danny said you were good at this. 487 00:18:02,012 --> 00:18:03,479 Or was that a lie too? 488 00:18:03,513 --> 00:18:05,147 You know what, I know you're really upset 489 00:18:05,182 --> 00:18:06,265 about the stuff with your wife, 490 00:18:06,267 --> 00:18:08,451 - but that's not my fault. - Oh, please. 491 00:18:08,485 --> 00:18:10,253 I saw those pants Danny was wearing. 492 00:18:10,287 --> 00:18:11,420 They were practically sprayed on. 493 00:18:11,455 --> 00:18:12,989 Well, actually, that is my fault. 494 00:18:13,023 --> 00:18:14,790 I secretly... take in his pants at the crotch 495 00:18:14,825 --> 00:18:17,858 to accentuate his bulge. But never mind! 496 00:18:17,860 --> 00:18:20,304 Ever since I started this program, you've been so mean to me. 497 00:18:20,314 --> 00:18:21,948 I know you think I'm this spoiled brat 498 00:18:21,998 --> 00:18:23,799 with an ass that's all that, but I'm not. 499 00:18:23,833 --> 00:18:25,568 I'm smart. Hence, that cool rhyme. 500 00:18:25,602 --> 00:18:27,469 I... and I know I didn't come from another country, 501 00:18:27,504 --> 00:18:29,471 but I had to sacrifice a lot too. 502 00:18:29,521 --> 00:18:33,791 Like Neepa or Pramood or Gamorra or Groot or Rocket the Raccoon. 503 00:18:33,810 --> 00:18:35,778 I think some of those are Guardians of the Galaxy. 504 00:18:35,812 --> 00:18:38,280 And some of them aren't, Rob, all right? 505 00:18:38,890 --> 00:18:42,210 I just wanna work really hard and be treated like everybody else. 506 00:18:43,297 --> 00:18:44,531 Okay. 507 00:18:45,419 --> 00:18:46,720 Thank you. 508 00:18:50,259 --> 00:18:51,804 There. 509 00:18:56,387 --> 00:18:57,640 Whoa! 510 00:18:58,478 --> 00:19:00,379 God, those stitches are gorgeous! 511 00:19:02,105 --> 00:19:03,238 Oh, God! 512 00:19:03,240 --> 00:19:06,275 I got the intrafallopian transfer in ten minutes! 513 00:19:06,309 --> 00:19:07,676 I can't do it like this! 514 00:19:07,711 --> 00:19:09,945 Wait, c-could... can you do it? 515 00:19:09,980 --> 00:19:11,714 Wow, me? 516 00:19:11,748 --> 00:19:14,421 Imagine, me... the child of immigrants... 517 00:19:14,519 --> 00:19:15,684 Who are you talking to? 518 00:19:15,719 --> 00:19:17,019 Okay, nobody. I'm so sorry. 519 00:19:17,054 --> 00:19:18,421 (Peter) Morgan, I'm open! 520 00:19:18,455 --> 00:19:19,455 I gotta score one. 521 00:19:19,489 --> 00:19:20,456 Then do it! 522 00:19:20,490 --> 00:19:21,590 I'm 0 for 47. 523 00:19:21,625 --> 00:19:22,958 (Carolyn) Tamra, block him! 524 00:19:22,993 --> 00:19:26,195 - Tamra, you're better than this. - Tamra, no mercy! 525 00:19:26,229 --> 00:19:28,197 Crowd: Four, three... take your shot. 526 00:19:28,231 --> 00:19:29,665 Two... one. 527 00:19:29,700 --> 00:19:31,467 [Buzzer] 528 00:19:31,501 --> 00:19:34,103 Oh! 529 00:19:34,137 --> 00:19:36,505 Schooled you! Yeah! 530 00:19:36,540 --> 00:19:38,716 - Tamra, you hungry. - Yeah, of course. 531 00:19:38,718 --> 00:19:41,143 I just burned 100,000 calories crushing it. 532 00:19:41,178 --> 00:19:43,946 Wait. Are you asking me out? 533 00:19:43,980 --> 00:19:46,499 No, I joined Morgan's worst nightmare because I thought we could go pro. 534 00:19:46,501 --> 00:19:48,435 - Come on. - Okay. 535 00:19:49,065 --> 00:19:50,966 - Okay. - After you. 536 00:19:52,422 --> 00:19:53,989 Everyone, stop! Stop what you're doing! 537 00:19:54,024 --> 00:19:55,968 Everyone stop right now. There's been a terrible accident. 538 00:19:56,126 --> 00:19:57,326 Dr. Gurgler is dead. 539 00:19:57,361 --> 00:19:58,728 [Gasps and murmurs] What? 540 00:19:58,762 --> 00:20:00,430 I don't know why I said that... I'm nervous. 541 00:20:00,464 --> 00:20:01,964 He's not dead. But... 542 00:20:01,999 --> 00:20:05,368 He did ask me to cover for him for the surgery. 543 00:20:05,402 --> 00:20:07,670 But I don't think I should do it. 544 00:20:07,704 --> 00:20:09,705 I think Neepa should do it instead. 545 00:20:09,740 --> 00:20:11,040 Really? 546 00:20:11,075 --> 00:20:13,342 I didn't earn this week. You did. 547 00:20:13,377 --> 00:20:15,812 Thank you, Mindy. 548 00:20:32,930 --> 00:20:34,864 - Danny: Ow! - Aah! Aah! 549 00:20:34,898 --> 00:20:35,898 Oh, my God! 550 00:20:35,933 --> 00:20:37,300 You sat on me! 551 00:20:37,334 --> 00:20:38,701 Yeah, and I farted on you too! 552 00:20:38,736 --> 00:20:40,470 Damn it, Danny! 553 00:20:40,504 --> 00:20:41,871 Thank God I didn't unpack my gun... 554 00:20:41,905 --> 00:20:43,206 You'd be dead by now. 555 00:20:43,240 --> 00:20:45,174 - Come here. - God... 556 00:20:49,546 --> 00:20:51,547 Look, I was boarding the plane, 557 00:20:51,582 --> 00:20:53,149 and I thought, if this thing goes down, 558 00:20:53,183 --> 00:20:56,018 I didn't want our last conversation to be a fight. 559 00:20:57,254 --> 00:20:58,621 But if you don't want me to stay here, 560 00:20:58,655 --> 00:20:59,889 I can go back to this place... 561 00:20:59,923 --> 00:21:02,024 The Castro, like a men's hotel. 562 00:21:02,059 --> 00:21:03,826 They seem really nice. 563 00:21:03,861 --> 00:21:05,194 What? For some reason, 564 00:21:05,229 --> 00:21:07,397 they were really like, "come in, come in!" 565 00:21:07,431 --> 00:21:10,066 Okay, okay, okay, you're not staying there. 566 00:21:10,100 --> 00:21:12,301 I do want you to be here. 567 00:21:12,336 --> 00:21:14,237 And what I realized is that 568 00:21:14,271 --> 00:21:16,439 I don't need you to be here. 569 00:21:20,318 --> 00:21:22,515 Taylor, cover your eyes. 570 00:21:25,605 --> 00:21:28,437 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 571 00:21:28,487 --> 00:21:33,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.