Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,385 --> 00:00:03,786
(Mindy) Hey, sweetheart.
How was your day?
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,320
(Casey) I had a rough
day here in Haiti.
3
00:00:05,355 --> 00:00:07,055
I was walking
down the street,
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,024
and a baby bat
flew into my mouth.
5
00:00:09,058 --> 00:00:11,260
Well, it's a good thing
for you
6
00:00:11,261 --> 00:00:13,028
that I planned
a very sexy chat tonight.
7
00:00:13,062 --> 00:00:14,997
You like the movie
varsity blues, right?
8
00:00:15,031 --> 00:00:16,231
I'm an American male
9
00:00:16,232 --> 00:00:18,467
between the age
of 6 and 93, yeah.
10
00:00:18,501 --> 00:00:20,335
Do you remember
the whipped cream bikini?
11
00:00:20,370 --> 00:00:22,938
I remember it.
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,072
Oh. Oh!
13
00:00:24,073 --> 00:00:25,593
Very cool, I see
what's happening here.
14
00:00:25,608 --> 00:00:28,877
Well, I'm gonna go get prepared.
See you soon.
15
00:00:28,878 --> 00:00:30,746
Don't forget
the cherries.
16
00:00:30,747 --> 00:00:32,048
Babe?
17
00:00:32,049 --> 00:00:34,375
Yeah?
Are you ready to get your?
18
00:00:34,376 --> 00:00:35,699
Blow it.
19
00:00:35,700 --> 00:00:37,959
Ready or not, here I come.
20
00:00:37,960 --> 00:00:39,727
Oh!
21
00:00:39,762 --> 00:00:41,333
What's up
with the one-piece?
22
00:00:41,363 --> 00:00:42,363
Hmm?
23
00:00:42,364 --> 00:00:43,865
It's just pretty modest,
is all.
24
00:00:43,899 --> 00:00:45,600
Babe, I started
with a string bikini,
25
00:00:45,601 --> 00:00:47,268
but I thought that
looked skanky, okay?
26
00:00:47,302 --> 00:00:48,936
Yeah, the whole point
is be skanky.
27
00:00:48,971 --> 00:00:50,538
Well, I just don't know
who's watching this, you know,
28
00:00:50,539 --> 00:00:53,541
the NSA, that hot
Edward Snowden guy.
29
00:00:53,575 --> 00:00:54,909
I don't want this
to be on, like, WikiLeaks.
30
00:00:54,943 --> 00:00:57,412
It just kinda looks like a bathing suit
my grandma might wear.
31
00:00:57,446 --> 00:00:59,380
Grandma with benefits,
maybe?
32
00:00:59,381 --> 00:01:01,816
You are confusing
my "B" right now, okay?
33
00:01:01,817 --> 00:01:03,451
Well, this is not gonna
confuse your "B".
34
00:01:03,452 --> 00:01:05,440
The crotch
is made out of taffy.
35
00:01:05,454 --> 00:01:06,888
Okay.
36
00:01:06,922 --> 00:01:08,756
And you don't even want to know
where I hid the gummy bear.
37
00:01:08,757 --> 00:01:11,292
Girl, you sure
know my candies.
38
00:01:11,293 --> 00:01:13,261
I have
these little nonpareils,
39
00:01:13,262 --> 00:01:14,324
and I put...
Oh, my God.
40
00:01:14,329 --> 00:01:15,329
Ah! Ah!
What?
41
00:01:15,330 --> 00:01:16,364
Casey,
there's ants on me!
42
00:01:16,365 --> 00:01:17,765
Go to the shower,
take your laptop...
43
00:01:17,766 --> 00:01:19,233
Ah! Honey, honey!
And then let me see you
44
00:01:19,234 --> 00:01:20,935
just rinse it off.
Help!
45
00:01:20,936 --> 00:01:22,070
Sexy, though.
Help me!
46
00:01:22,104 --> 00:01:24,605
Ah! Casey! Casey!
Sweetie, okay.
47
00:01:24,606 --> 00:01:27,041
Help me! Casey!
Oh, sweetie.
48
00:01:27,076 --> 00:01:30,078
[Upbeat techno music]
49
00:01:30,079 --> 00:01:33,081
[Woman vocalizing]
50
00:01:33,082 --> 00:01:39,025
?
51
00:01:39,026 --> 00:01:41,329
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
52
00:01:45,027 --> 00:01:46,761
(Betsy)
Welcome back to work, Big L!
53
00:01:46,762 --> 00:01:48,596
Nope, that is not
my nickname.
54
00:01:48,597 --> 00:01:51,032
For the last time,
my name is Dr. L.
55
00:01:51,033 --> 00:01:53,201
Big L brought doughnuts
for everyone!
56
00:01:53,202 --> 00:01:54,702
Nope, not Big L.
57
00:01:54,703 --> 00:01:57,205
I'm a tiny, dainty woman,
and these donuts are my lunch.
58
00:02:02,978 --> 00:02:04,545
[Sighs]
59
00:02:07,416 --> 00:02:09,250
Oh, hi, Mindy.
Can I help you?
60
00:02:09,284 --> 00:02:11,185
Yeah, you can help me
by actually
61
00:02:11,186 --> 00:02:12,954
getting all of your stuff
out of my office.
62
00:02:12,988 --> 00:02:14,522
Or you know what,
you could do it by yourself,
63
00:02:14,556 --> 00:02:17,158
and then I could go rest,
because I actually
64
00:02:17,159 --> 00:02:19,460
hurt my tricep yesterday
trying to cut a steak.
65
00:02:19,495 --> 00:02:21,596
Why am I getting the stuff
out of my office?
66
00:02:21,597 --> 00:02:23,531
Look,
you are a great guy,
67
00:02:23,532 --> 00:02:25,666
and your hair looks
professionally mussed,
68
00:02:25,701 --> 00:02:27,034
and you deserve
an awesome office,
69
00:02:27,069 --> 00:02:29,036
except this one is mine.
Okay.
70
00:02:29,071 --> 00:02:30,571
All right,
let me just check something.
71
00:02:30,572 --> 00:02:32,240
Thank you so...
I really appreciate this.
72
00:02:32,241 --> 00:02:34,208
I really want
to help you.
73
00:02:34,243 --> 00:02:36,310
Oh, shoot!
74
00:02:36,345 --> 00:02:38,980
I am busy all day
not giving a damn!
75
00:02:39,014 --> 00:02:41,816
And it looks like
I'm just booked all week
76
00:02:41,850 --> 00:02:43,951
not caring about this.
[Chuckles]
77
00:02:43,986 --> 00:02:47,155
Yeah, that just continues
all the way to 2060.
78
00:02:47,189 --> 00:02:49,323
That's really cute.
Here's a tip, though.
79
00:02:49,358 --> 00:02:50,424
Don't try to out-cute
80
00:02:50,425 --> 00:02:51,526
the cutest person
in this office.
81
00:02:51,560 --> 00:02:55,096
Are you cuter than this?
82
00:02:55,097 --> 00:02:57,565
I wuv hugs.
83
00:02:59,660 --> 00:03:00,960
I hated that.
84
00:03:00,961 --> 00:03:02,295
I hated that.
That was disgusting.
85
00:03:02,329 --> 00:03:03,996
Jeremy?
Jeremy.
86
00:03:03,997 --> 00:03:05,731
You are managing partner,
which until this moment,
87
00:03:05,732 --> 00:03:06,899
I did not
care about at all.
88
00:03:06,934 --> 00:03:08,267
Good morning.
89
00:03:08,268 --> 00:03:09,902
Good morning,
your majesty.
90
00:03:09,937 --> 00:03:10,937
Continue.
Okay.
91
00:03:10,938 --> 00:03:12,734
Please fire Paul.
Please, immediately.
92
00:03:12,739 --> 00:03:14,207
No, nope.
93
00:03:14,208 --> 00:03:16,642
Why would I fire the best thing
to ever happen to this practice?
94
00:03:16,677 --> 00:03:20,213
Okay, he stole my office,
and he made me feel uncool.
95
00:03:20,214 --> 00:03:21,247
Well,
that's his office now.
96
00:03:21,248 --> 00:03:22,548
You were supposed to be
gone a year,
97
00:03:22,549 --> 00:03:24,684
but you got back from club med
eight months early.
98
00:03:24,718 --> 00:03:26,919
It was a service trip
to the worst place in the world.
99
00:03:26,954 --> 00:03:28,688
The worst place in the world
is Fenway Park.
100
00:03:28,689 --> 00:03:30,957
Look, I let Paul
move into my apartment
101
00:03:30,958 --> 00:03:32,325
when Christina and I
moved to Jersey,
102
00:03:32,326 --> 00:03:33,559
but now we're broken up.
103
00:03:33,560 --> 00:03:35,261
You don't see me
asking for my apartment back.
104
00:03:35,295 --> 00:03:36,462
You should!
105
00:03:36,463 --> 00:03:38,431
He's probably having
cocaine snowball parties
106
00:03:38,432 --> 00:03:39,665
with models in there.
107
00:03:39,700 --> 00:03:41,601
Ugh!
The reason I hired Paul
108
00:03:41,602 --> 00:03:44,637
is because he's a good doctor
and the patients all love him.
109
00:03:44,638 --> 00:03:47,440
He was featured on the cover
of New York magazine.
110
00:03:47,441 --> 00:03:48,507
So what?
111
00:03:48,508 --> 00:03:50,042
I was profiled
in the New York post.
112
00:03:50,043 --> 00:03:51,477
Remember when I found
that thumb in my taco?
113
00:03:51,478 --> 00:03:54,814
The new Dr. L helped me
and my boyfriend cosign a loan.
114
00:03:54,815 --> 00:03:56,649
We love Dr. L!
Mmm.
115
00:03:56,650 --> 00:03:59,652
Oh, you do?
You love Dr. L
116
00:03:59,686 --> 00:04:02,088
so much 'cause
he cosigned your loan?
117
00:04:02,089 --> 00:04:03,656
That's enough, okay?
118
00:04:03,657 --> 00:04:05,258
You did not even
look up from your Sudoku
119
00:04:05,259 --> 00:04:06,259
when I went to Haiti.
120
00:04:06,260 --> 00:04:08,094
Dr. L,
it's the hospital.
121
00:04:08,095 --> 00:04:09,328
Eva Castillo
is in labor.
122
00:04:09,329 --> 00:04:10,930
I am on it.
I'm on it.
123
00:04:10,931 --> 00:04:12,765
(Both)
She's my patient.
124
00:04:12,766 --> 00:04:14,133
Paul, you are
her current doctor.
125
00:04:14,134 --> 00:04:15,334
You go to the hospital.
126
00:04:15,369 --> 00:04:18,638
Right.
[Singsong] Sorry.
127
00:04:18,672 --> 00:04:21,140
Yeah.
Go get 'em, Dr. L.
128
00:04:22,242 --> 00:04:25,578
Okay, I have no office,
I have no patients,
129
00:04:25,579 --> 00:04:27,246
I have this horrible
short haircut,
130
00:04:27,281 --> 00:04:29,148
my name is not
Dr. L anymore,
131
00:04:29,149 --> 00:04:31,484
and I have a U.T.I.
From discount whipped cream.
132
00:04:31,485 --> 00:04:33,653
You and me both,
sister.
133
00:04:33,687 --> 00:04:35,521
Mindy, you do have an office.
134
00:04:37,157 --> 00:04:38,457
Ta-da.
135
00:04:40,193 --> 00:04:41,494
No.
136
00:04:41,528 --> 00:04:44,664
This is a hobbit hole
where old computers go to die.
137
00:04:44,665 --> 00:04:47,099
No, this is a fixer-upper
with tons of charm.
138
00:04:47,134 --> 00:04:49,235
Plus, you get exclusive access
to the hot pipe
139
00:04:49,236 --> 00:04:50,569
where Morgan
dries his bathing suit.
140
00:04:50,570 --> 00:04:51,971
How am I supposed to see
patients in here?
141
00:04:52,005 --> 00:04:53,906
Well, the good news is, you
don't have any at the moment.
142
00:04:53,940 --> 00:04:56,588
The bad news is
your hair is on fire.
143
00:04:56,610 --> 00:04:58,311
Your hair is on fire! Get out!
Come on! Ah! Ah! Ah! Ah!
144
00:04:58,312 --> 00:04:59,512
Oh, my God!
[Blowing on hair]
145
00:05:00,681 --> 00:05:02,148
Hey, I have to make
a total run-of-the-mill trip
146
00:05:02,149 --> 00:05:04,083
to the post office, and I don't
want to be questioned about it.
147
00:05:04,117 --> 00:05:05,117
Okay.
148
00:05:05,152 --> 00:05:06,252
All ri...
Oh, hey,
149
00:05:06,286 --> 00:05:07,920
say hi to Jan
for me.
150
00:05:07,954 --> 00:05:08,954
What?
Ooh!
151
00:05:08,955 --> 00:05:09,995
My house is
right by there.
152
00:05:10,023 --> 00:05:11,223
Could you stop
and get my chapstick?
153
00:05:11,258 --> 00:05:12,458
No, I'm not doing that.
154
00:05:12,459 --> 00:05:15,428
I'm gonna run to the post office
by myself.
155
00:05:15,429 --> 00:05:17,596
I'm gonna do my own business,
and then... and then...
156
00:05:17,597 --> 00:05:19,565
So I'm not gonna be reachable
by phone or text.
157
00:05:19,566 --> 00:05:21,534
Okay?
Thanks, guys, awesome.
158
00:05:23,570 --> 00:05:25,538
Anybody else find that
a bit odd?
159
00:05:25,539 --> 00:05:28,574
No, it's not odd.
I'm not in love with Jan.
160
00:05:28,608 --> 00:05:30,943
Sometimes, I will mail
an empty box just to see her,
161
00:05:30,977 --> 00:05:32,745
but that doesn't mean I'm in love
with her. No, no, no, no, no.
162
00:05:32,779 --> 00:05:33,879
This is the third time
this week
163
00:05:33,880 --> 00:05:35,748
Danny has disappeared
with some flimsy excuse.
164
00:05:35,749 --> 00:05:37,083
Follow him.
165
00:05:37,084 --> 00:05:39,018
That's what Ray Ron
does with me.
166
00:05:39,019 --> 00:05:40,586
If he didn't,
I'd cheat on him.
167
00:05:40,620 --> 00:05:42,588
Right.
168
00:05:44,257 --> 00:05:45,558
[Basketball bouncing]
[Man grunts]
169
00:05:45,559 --> 00:05:46,559
(Danny) All right.
170
00:05:46,560 --> 00:05:47,693
Open, open, open, open,
right here.
171
00:05:47,694 --> 00:05:48,694
Here, here, here, here!
172
00:05:48,695 --> 00:05:49,762
Go.
Ow!
173
00:05:49,763 --> 00:05:50,996
Oh, sorry.
Ugh!
174
00:05:50,997 --> 00:05:51,997
You all right, Tom?
No.
175
00:05:51,998 --> 00:05:52,998
Okay, my bad, man.
176
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
That was your bad.
177
00:05:54,000 --> 00:05:57,269
All right, let's go.
178
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
Hey, man,
what are you doing here?
179
00:05:58,271 --> 00:06:00,539
You've been sneaking off
every day
180
00:06:00,540 --> 00:06:03,042
to play "basketsball"
with these miserable losers?
181
00:06:03,076 --> 00:06:04,844
These are my true friends
right here.
182
00:06:04,845 --> 00:06:06,946
I mean, we're all
recently single.
183
00:06:06,947 --> 00:06:08,948
We call ourselves
the "getting over it" gang.
184
00:06:08,949 --> 00:06:10,583
(Jeremy)
Great name for a gang.
185
00:06:10,584 --> 00:06:13,252
Oh! Ow!
Hey, foul, man.
186
00:06:13,286 --> 00:06:15,654
Kris Humphries, no dunking!
Wnba rules!
187
00:06:15,689 --> 00:06:17,390
Give me the gun.
188
00:06:17,424 --> 00:06:18,591
What gun?
What are you talking about?
189
00:06:18,625 --> 00:06:20,192
This is clearly
a suicide ring.
190
00:06:20,193 --> 00:06:21,193
No, it's not.
191
00:06:21,194 --> 00:06:23,195
Suicide?
Yeah, would a suicidal loser
192
00:06:23,196 --> 00:06:24,597
drain a shot
like this?
193
00:06:24,598 --> 00:06:26,866
Trey!
194
00:06:26,867 --> 00:06:28,000
Oh!
195
00:06:28,001 --> 00:06:30,436
My bad.
Game over, guys, I'm sorry.
196
00:06:30,437 --> 00:06:31,971
All right,
let's bring it in!
197
00:06:32,005 --> 00:06:33,239
All right, come on,
let's bring it in.
198
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
Come on, guys, come on.
199
00:06:34,241 --> 00:06:36,342
All right.
Okay.
200
00:06:36,376 --> 00:06:38,444
(All)
Just because we don't have wives
201
00:06:38,478 --> 00:06:40,446
doesn't mean
we don't have lives.
202
00:06:40,447 --> 00:06:42,615
Single and cool!
Single and cool!
203
00:06:42,649 --> 00:06:44,216
Single and cool!
204
00:06:44,217 --> 00:06:45,451
Yes!
205
00:06:45,485 --> 00:06:48,254
(Danny)
All right, fellas, way to go!
206
00:06:50,924 --> 00:06:52,024
Ah.
207
00:06:52,058 --> 00:06:53,526
Hey.
Hi.
208
00:06:53,560 --> 00:06:55,227
For you.
No, wait, don't go yet,
209
00:06:55,262 --> 00:06:56,462
don't go yet!
210
00:06:56,463 --> 00:06:57,463
What's going on
out there?
211
00:06:57,497 --> 00:07:00,032
Just work stuff.
Yeah?
212
00:07:00,066 --> 00:07:02,067
Wait, tell me about...
Is it daylight out?
213
00:07:02,102 --> 00:07:04,203
Oh, yeah, no,
it's actually gorgeous.
214
00:07:04,237 --> 00:07:06,238
Dr. L just took us
for some frozen yogurt.
215
00:07:06,273 --> 00:07:10,676
An impromptu frozen yogurt trip?
No one invited me.
216
00:07:10,677 --> 00:07:12,411
Oh, you've been gone
so long,
217
00:07:12,446 --> 00:07:15,915
and your office is here
in Siberia now, so...
218
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
Oh.
219
00:07:16,917 --> 00:07:18,584
Oh, oh,
got something for you.
220
00:07:18,618 --> 00:07:21,320
Just gotta let
these bad boys dry.
221
00:07:22,422 --> 00:07:23,989
I had water aerobics today.
222
00:07:23,990 --> 00:07:24,990
Ah! Ah!
223
00:07:24,991 --> 00:07:26,192
Put this here.
224
00:07:26,193 --> 00:07:27,993
If they fall down,
just put 'em back up, please.
225
00:07:28,028 --> 00:07:30,729
I'm gonna keep the door closed,
because it bums the patients out
226
00:07:30,730 --> 00:07:33,065
to see this room.
Okay.
227
00:07:33,099 --> 00:07:35,100
Bye.
228
00:07:37,897 --> 00:07:41,166
[Rock music]
229
00:07:41,167 --> 00:07:42,500
Cool, he can do magic.
230
00:07:42,535 --> 00:07:43,902
Do you know who else
does magic?
231
00:07:43,936 --> 00:07:45,403
The clown that molested
my cousin,
232
00:07:45,404 --> 00:07:46,871
and we're not all
fawning over him, are we?
233
00:07:46,872 --> 00:07:48,139
Okay, relax.
234
00:07:48,140 --> 00:07:50,208
Just don't be mad at Dr. L
because he's fun.
235
00:07:50,242 --> 00:07:51,576
You're also fun.
236
00:07:51,577 --> 00:07:53,645
Am I?
Tell me, why?
237
00:07:53,646 --> 00:07:55,046
God, yeah,
you're so much fun.
238
00:07:55,047 --> 00:07:56,447
He's always dieting,
you know?
239
00:07:56,448 --> 00:07:57,482
Mm-hmm.
And when you eat,
240
00:07:57,483 --> 00:07:59,150
you're like,
"I want three pizzas!
241
00:07:59,151 --> 00:08:00,185
Ra-ra-ra-ra-ra!"
242
00:08:00,219 --> 00:08:01,586
Oh, my God.
You know?
243
00:08:01,587 --> 00:08:03,888
His farts are like...
[Dainty hum]
244
00:08:03,889 --> 00:08:06,124
Yours are like...
Pbbt!
245
00:08:06,125 --> 00:08:08,259
Um, can I have
another drink, please?
246
00:08:08,294 --> 00:08:09,527
I'm very depressed.
Oh, right there.
247
00:08:09,528 --> 00:08:10,595
That's another reason.
248
00:08:10,596 --> 00:08:13,565
He's a total lightweight.
You can drink.
249
00:08:13,599 --> 00:08:17,268
I mean, you can hold your liquor
like an Irish police Captain.
250
00:08:17,303 --> 00:08:21,673
He is like, "I had one beer.
I have to go home."
251
00:08:21,674 --> 00:08:25,276
That's very interesting.
He's a lightweight.
252
00:08:25,311 --> 00:08:27,045
I'm glad you came out.
253
00:08:27,046 --> 00:08:29,547
Gotta say, I did not know
you'd be bringing these.
254
00:08:30,616 --> 00:08:32,750
Uh, well, look,
255
00:08:32,751 --> 00:08:34,652
I know they made a bad
first impression yesterday,
256
00:08:34,653 --> 00:08:36,287
but they're good guys, okay,
257
00:08:36,288 --> 00:08:37,989
and they're helping me
get over Christina.
258
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
Yeah, I know.
259
00:08:38,991 --> 00:08:41,993
From the ladies.
260
00:08:41,994 --> 00:08:42,994
Oh, wow, hey.
261
00:08:42,995 --> 00:08:44,062
(Jeremy)
Thanks very much, girls.
262
00:08:44,063 --> 00:08:45,263
Thanks for the drinks.
263
00:08:45,264 --> 00:08:46,898
Thank you very much,
ladies.
264
00:08:46,899 --> 00:08:48,299
This is what we think
of your drinks.
265
00:08:48,334 --> 00:08:50,435
Not the... Tom, whoa. Yeah.
266
00:08:50,469 --> 00:08:52,570
You don't pick us.
We pick you!
267
00:08:52,605 --> 00:08:53,905
Whoa, Tom, Tom.
Bounce!
268
00:08:53,906 --> 00:08:55,707
Tom, they seem nice enough.
269
00:08:55,708 --> 00:08:57,141
Oh, no, yeah,
they seem nice enough.
270
00:08:57,142 --> 00:09:00,311
The next thing you know,
we go home with these girls,
271
00:09:00,346 --> 00:09:01,746
then you're married,
272
00:09:01,780 --> 00:09:04,916
and then you find a condom
in your dog poop.
273
00:09:04,917 --> 00:09:07,619
Then you go, "whoa, was somebody
having sex with my dog?"
274
00:09:07,653 --> 00:09:09,887
Then you realize, no.
275
00:09:09,888 --> 00:09:12,290
Your wife is having sex
with someone,
276
00:09:12,291 --> 00:09:13,925
and your dog ate
the condom.
277
00:09:13,926 --> 00:09:14,993
All right, whoa, whoa, whoa.
And...
278
00:09:15,027 --> 00:09:16,127
We'll just hang
with the guys.
279
00:09:16,128 --> 00:09:17,228
All right.
Danny?
280
00:09:17,229 --> 00:09:18,229
Yeah?
Quick, quick,
281
00:09:18,230 --> 00:09:19,264
quick, quick word.
Yeah, sure.
282
00:09:19,265 --> 00:09:20,265
[Whispering]
Tom is unhinged.
283
00:09:20,266 --> 00:09:21,399
No, no, I know, but...
284
00:09:21,400 --> 00:09:23,001
Yeah, he's insane.
Okay.
285
00:09:23,035 --> 00:09:25,637
Yes, I admit, that was
a very chilling story,
286
00:09:25,671 --> 00:09:28,673
but he's gone through a lot.
I mean, look at him.
287
00:09:28,674 --> 00:09:30,208
Just like me,
just like all these guys.
288
00:09:30,209 --> 00:09:32,143
Listen to me,
if I wanted to be depressed,
289
00:09:32,144 --> 00:09:33,778
I would have stuck
to my original plan
290
00:09:33,779 --> 00:09:35,613
of eating a waffle
in the bath.
291
00:09:37,650 --> 00:09:40,251
Hey, guys, you know
what I think we should do
292
00:09:40,252 --> 00:09:42,787
is we should do, like,
a doctor vs. Doctor shots-off!
293
00:09:42,788 --> 00:09:43,988
What?
294
00:09:43,989 --> 00:09:47,091
Oh, we got a shots-off
goin' on
295
00:09:47,092 --> 00:09:49,127
Oh, Tamra sang
the shots-off song,
296
00:09:49,128 --> 00:09:50,228
and once you sing the song,
297
00:09:50,229 --> 00:09:51,496
you have to do the shots-off.
It is true.
298
00:09:51,497 --> 00:09:52,530
Those are the rules
of the office.
299
00:09:52,531 --> 00:09:53,564
Did they tell you that?
300
00:09:53,565 --> 00:09:56,467
I love this.
I love office traditions.
301
00:09:56,468 --> 00:09:58,670
Unfortunately,
I can't do a shots-off.
302
00:09:58,671 --> 00:10:00,872
I-I already had
a beer, so...
303
00:10:00,906 --> 00:10:02,240
One beer?
304
00:10:02,241 --> 00:10:04,375
[Baby voice]
Oh, are you scared,
305
00:10:04,410 --> 00:10:06,344
'cause you can't hold
your alcohol?
306
00:10:06,345 --> 00:10:08,179
She's getting in your head.
Take her down!
307
00:10:08,213 --> 00:10:09,881
Nobody baby-talks me.
308
00:10:09,882 --> 00:10:11,249
Bring on the shots!
309
00:10:11,250 --> 00:10:12,617
Whoo!
Yeah!
310
00:10:12,618 --> 00:10:14,485
And, of course, if I win,
then I'll get my office back,
311
00:10:14,486 --> 00:10:16,254
and I can be called
Dr. L again.
312
00:10:16,255 --> 00:10:17,655
Whoa!
[All cheering]
313
00:10:17,656 --> 00:10:19,657
Yeah, bitch,
bring on the shots!
314
00:10:19,658 --> 00:10:22,660
[Dropkick Murphys'
I'm shipping up to Boston]
315
00:10:22,661 --> 00:10:23,661
?
316
00:10:23,662 --> 00:10:24,696
Whoa.
Whoa!
317
00:10:24,697 --> 00:10:26,331
[Cheering]
318
00:10:26,332 --> 00:10:32,331
?
319
00:10:41,914 --> 00:10:44,449
[indistinct chatter]
320
00:10:44,450 --> 00:10:45,917
[All cheering]
321
00:10:45,951 --> 00:10:47,585
Another shot, please.
Another shot, please.
322
00:10:47,619 --> 00:10:48,886
How are you doing this?
323
00:10:48,921 --> 00:10:52,256
I ate an entire loaf of bread
before I came here tonight.
324
00:10:52,291 --> 00:10:54,392
Oh, so you knew
we were going to do this?
325
00:10:54,393 --> 00:10:56,427
Nope, I just do that
every night, dog.
326
00:10:56,462 --> 00:10:59,197
[All cheering]
327
00:10:59,231 --> 00:11:04,369
?
328
00:11:04,370 --> 00:11:06,104
Flaming shot!
329
00:11:06,138 --> 00:11:08,039
Flaming shot! Oh!
[Cheering]
330
00:11:08,040 --> 00:11:12,243
?
331
00:11:12,277 --> 00:11:13,544
[all cheer]
332
00:11:16,382 --> 00:11:17,582
(All) Oh!
333
00:11:17,616 --> 00:11:23,615
[All cheering]
334
00:11:25,591 --> 00:11:27,759
Yes! Yes!
[All cheering]
335
00:11:27,793 --> 00:11:29,394
[Mumbles incoherently]
336
00:11:29,428 --> 00:11:31,129
Hey, Danny, guess what.
337
00:11:31,130 --> 00:11:32,830
What?
I won my office back.
338
00:11:32,831 --> 00:11:34,899
Congratulations.
Did you do it through alcohol?
339
00:11:34,900 --> 00:11:36,067
Yeah, maybe, maybe.
340
00:11:36,068 --> 00:11:37,468
Okay, I don't like that.
That's all right.
341
00:11:37,469 --> 00:11:39,771
Look who's here.
342
00:11:39,805 --> 00:11:40,905
Hey, Tom.
343
00:11:40,939 --> 00:11:42,140
How's it going?
344
00:11:42,174 --> 00:11:43,408
Good.
345
00:11:43,442 --> 00:11:44,442
Hey, you look great.
Thanks.
346
00:11:44,443 --> 00:11:46,110
Whoa! Hey!
347
00:11:46,145 --> 00:11:47,512
Is that
an engagement ring?
348
00:11:47,513 --> 00:11:48,513
Yeah, it is.
349
00:11:48,514 --> 00:11:50,782
I did it.
I got engaged.
350
00:11:50,816 --> 00:11:52,650
That's...
I'm so happy for you.
351
00:11:52,684 --> 00:11:55,353
Thank you.
So happy for you.
352
00:11:55,354 --> 00:11:56,821
Hey, okay, I feel your penis
against my thigh.
353
00:11:56,822 --> 00:11:57,822
Tom, Tom.
354
00:11:57,823 --> 00:11:59,824
Oh. Who's the lucky guy?
Okay.
355
00:11:59,858 --> 00:12:01,159
His name is Casey.
Actually, you know him.
356
00:12:01,193 --> 00:12:03,161
Oh, yeah, he kicked my ass.
I remember that.
357
00:12:03,162 --> 00:12:04,495
But he's not here
right now.
358
00:12:04,496 --> 00:12:05,763
He's in Haiti.
We're doing long distance.
359
00:12:05,764 --> 00:12:08,232
Oh, I see.
While the cat's away,
360
00:12:08,233 --> 00:12:11,769
the mouse will troll for ween
in a dive bar.
361
00:12:11,804 --> 00:12:14,505
You're on weenis patrol,
lieutenant.
362
00:12:14,540 --> 00:12:15,673
I'm not
on weenis patrol.
363
00:12:15,707 --> 00:12:17,275
[Imitates police siren]
364
00:12:17,276 --> 00:12:18,976
Get out of the car,
please.
365
00:12:18,977 --> 00:12:20,645
Get out of the pants,
please.
366
00:12:20,679 --> 00:12:21,712
I-I'm gonna go.
367
00:12:21,747 --> 00:12:22,914
Will you hang out with us?
[Stutters]
368
00:12:22,915 --> 00:12:23,915
Will you hang out
with me?
369
00:12:23,916 --> 00:12:24,916
What?
Okay.
370
00:12:24,917 --> 00:12:26,217
(Tom)
So happy for you.
371
00:12:26,218 --> 00:12:27,752
I'm gonna... they were
calling me over a second ago.
372
00:12:27,753 --> 00:12:28,986
Who's calling you?
No one's calling you.
373
00:12:28,987 --> 00:12:30,087
Some of my co-workers.
Bye.
374
00:12:30,088 --> 00:12:31,088
No...
Bye, Danny.
375
00:12:31,089 --> 00:12:32,523
Bye-bye.
376
00:12:32,558 --> 00:12:33,991
(Mindy)
I won the shots-off.
377
00:12:33,992 --> 00:12:35,293
I shouldn't have
to take you home.
378
00:12:35,294 --> 00:12:36,894
Mindy.
Yeah?
379
00:12:36,895 --> 00:12:39,564
I have a secret.
I have a secret to tell you.
380
00:12:39,565 --> 00:12:41,299
Okay, this better be good,
'cause your last couple secrets
381
00:12:41,300 --> 00:12:43,668
were really lame.
Okay.
382
00:12:43,669 --> 00:12:45,803
I've never seen a movie.
383
00:12:45,804 --> 00:12:46,938
You're kidding me.
No.
384
00:12:46,939 --> 00:12:48,306
You were talking
about goonies yesterday.
385
00:12:48,307 --> 00:12:49,307
That is such a lie.
386
00:12:49,308 --> 00:12:51,242
Here.
[Snickers]
387
00:12:52,711 --> 00:12:54,679
Paul, come on.
Come on, stand up.
388
00:12:54,713 --> 00:12:56,147
I'm gonna just
check for keys.
389
00:12:56,148 --> 00:12:57,148
[Groans]
390
00:12:57,149 --> 00:12:58,349
Okay, all right.
391
00:12:58,350 --> 00:12:59,650
[Grunts]
Let's... okay.
392
00:12:59,651 --> 00:13:01,385
Okay, there we go.
393
00:13:01,386 --> 00:13:02,720
Oh, my God.
394
00:13:02,721 --> 00:13:03,955
[Groans]
Are you okay?
395
00:13:03,956 --> 00:13:05,289
[Chuckles]
396
00:13:05,290 --> 00:13:07,425
Okay, Paul,
I cannot find your keys,
397
00:13:07,426 --> 00:13:10,094
so I'm gonna just
leave you here to sober up,
398
00:13:10,095 --> 00:13:11,629
mmm.
And then tomorrow,
399
00:13:11,630 --> 00:13:14,065
I can... yeah.
Mm, Mindy.
400
00:13:14,066 --> 00:13:15,900
Thanks
for taking me home.
401
00:13:15,934 --> 00:13:17,168
No problem.
You're the best.
402
00:13:17,169 --> 00:13:20,371
You're... not as bad
as I thought you were.
403
00:13:30,382 --> 00:13:32,850
Whoa, mama!
Okay, shh, shh, no.
404
00:13:32,885 --> 00:13:34,051
Help me!
Shh, shh, quiet!
405
00:13:34,052 --> 00:13:35,086
Whoa!
Quiet, nothing happened.
406
00:13:35,087 --> 00:13:36,287
Nothing happened.
Oh!
407
00:13:36,288 --> 00:13:37,622
Shh, you're fine.
You're fine, you liked it.
408
00:13:37,623 --> 00:13:38,756
Neighbors!
Shh! Shh! What?
409
00:13:38,790 --> 00:13:40,424
Oh, no, no!
410
00:13:40,459 --> 00:13:41,859
Get her!
411
00:13:41,894 --> 00:13:44,095
She's getting away!
412
00:13:53,438 --> 00:13:54,438
Paul?
413
00:13:54,439 --> 00:13:57,942
Hey!
Christina's here.
414
00:13:57,976 --> 00:13:59,377
Why aren't you wearing
your pants?
415
00:13:59,378 --> 00:14:01,712
Don't worry,
they're just in my keys.
416
00:14:01,713 --> 00:14:03,781
I'm just dropping
some of Danny's stuff off,
417
00:14:03,782 --> 00:14:06,551
mostly leather jackets
and John Grisham novels.
418
00:14:06,585 --> 00:14:08,753
Well, pull up a chair,
mon frere.
419
00:14:08,787 --> 00:14:10,254
Time to have
a little chat.
420
00:14:10,255 --> 00:14:12,059
Okay.
421
00:14:12,090 --> 00:14:13,090
Let's do it.
422
00:14:13,091 --> 00:14:14,158
Let's get you inside.
Yeah.
423
00:14:14,159 --> 00:14:15,159
Yeah? Sound good?
Let's do it.
424
00:14:15,160 --> 00:14:16,827
[Both grunt]
Upsy-Daisy.
425
00:14:16,828 --> 00:14:17,828
Ooh!
426
00:14:17,829 --> 00:14:18,963
[Both laugh]
427
00:14:18,964 --> 00:14:21,732
Oh, Christina.
428
00:14:21,733 --> 00:14:24,302
I'm so sorry
Danny ruined your life.
429
00:14:24,303 --> 00:14:26,404
Thanks.
430
00:14:27,406 --> 00:14:29,740
Mmm, you smell nice.
431
00:14:34,597 --> 00:14:36,931
See ya, bad office.
432
00:14:38,033 --> 00:14:39,834
Mindy, Mindy,
I have to talk to you, okay?
433
00:14:39,869 --> 00:14:42,437
Look, I know it hurts
when you lose a shots-off.
434
00:14:42,438 --> 00:14:44,305
I been there.
Actually, no, I haven't,
435
00:14:44,306 --> 00:14:45,840
'cause I never lost
a shots-off.
436
00:14:45,841 --> 00:14:48,009
Hey...
Listen to me!
437
00:14:48,010 --> 00:14:50,178
I had sex with Christina
last night.
438
00:14:50,212 --> 00:14:51,980
Danny's Christina?
439
00:14:51,981 --> 00:14:53,014
What is wrong with you?
440
00:14:53,048 --> 00:14:55,016
I was blackout drunk,
thanks to you.
441
00:14:55,050 --> 00:14:58,686
She showed up, boom boom.
Happened.
442
00:14:58,687 --> 00:15:00,008
Sex doesn't just happen
like that.
443
00:15:00,022 --> 00:15:01,389
There's, like,
a whole process.
444
00:15:01,390 --> 00:15:03,124
You have to brush your teeth,
you have to pluck that one hair
445
00:15:03,125 --> 00:15:04,359
that's growing
out of your breast,
446
00:15:04,360 --> 00:15:06,027
you have to make sure
your underwear isn't weird.
447
00:15:06,028 --> 00:15:07,395
It's been nice knowing you.
448
00:15:07,396 --> 00:15:08,696
You're gonna die in about
15 seconds when Danny finds out.
449
00:15:08,697 --> 00:15:10,465
No, no,
no, no, no.
450
00:15:10,466 --> 00:15:12,767
You are an accessory
to sex.
451
00:15:14,303 --> 00:15:15,537
Okay, fine,
he cannot know about this.
452
00:15:15,571 --> 00:15:16,571
Okay.
Okay?
453
00:15:16,572 --> 00:15:17,672
Agreed.
Okay, good.
454
00:15:17,673 --> 00:15:18,940
Wait, wait, wait, wait.
Listen.
455
00:15:18,974 --> 00:15:20,575
This secret,
it's a real secret.
456
00:15:20,576 --> 00:15:21,743
It's not like
one of those lame secrets
457
00:15:21,744 --> 00:15:22,811
you were telling me
last night.
458
00:15:22,812 --> 00:15:23,912
Wait, I didn't tell you
that I slept
459
00:15:23,913 --> 00:15:25,680
with Hillary Clinton,
did I?
460
00:15:25,681 --> 00:15:26,681
Did you?
461
00:15:26,715 --> 00:15:28,416
No!
462
00:15:28,417 --> 00:15:31,352
Hillary is happily married
to her husband, Bill Clinton.
463
00:15:35,257 --> 00:15:36,491
(Danny) Hey.
464
00:15:36,492 --> 00:15:37,492
Danny.
465
00:15:37,526 --> 00:15:38,860
You and me gotta problem, buddy.
466
00:15:38,894 --> 00:15:39,894
We do?
467
00:15:39,895 --> 00:15:41,896
If you threw up
on my couch last night,
468
00:15:41,897 --> 00:15:43,364
'cause you were wasted.
469
00:15:43,399 --> 00:15:44,732
Yeah.
Yeah.
470
00:15:44,733 --> 00:15:46,267
Oh, yeah,
I drank a lot.
471
00:15:46,268 --> 00:15:47,769
Oh. [Laughs]
He drank so much, yeah.
472
00:15:47,770 --> 00:15:49,137
Hey.
473
00:15:49,138 --> 00:15:50,972
[Whispering] Oh, someone smells
like they had sex last night.
474
00:15:50,973 --> 00:15:52,073
What? I...
Hey, hey, hey.
475
00:15:52,074 --> 00:15:53,308
You can smell that?
Yeah, I can smell it.
476
00:15:53,309 --> 00:15:54,309
I got you something.
477
00:15:54,310 --> 00:15:55,376
It's gonna help
with the hangover.
478
00:15:55,377 --> 00:15:56,811
It's a Castellano special secret.
479
00:15:56,812 --> 00:15:58,513
I don't do this for everyone.
You're family now.
480
00:15:58,514 --> 00:16:00,415
This is the secret
breakfast sandwich.
481
00:16:00,416 --> 00:16:01,883
Okay.
482
00:16:01,884 --> 00:16:04,352
You know what, I...
What?
483
00:16:04,353 --> 00:16:06,187
I quit.
I quit.
484
00:16:06,188 --> 00:16:08,223
Ah, you quit.
What, are you still drunk?
485
00:16:08,224 --> 00:16:11,192
I-I quit the practice.
I, uh...
486
00:16:11,193 --> 00:16:15,029
I joined the army,
and I can't work there
487
00:16:15,030 --> 00:16:16,264
and work here
at the same time, so...
488
00:16:16,265 --> 00:16:17,398
You joined the army?
489
00:16:17,399 --> 00:16:19,200
Yeah, yeah.
Yeah.
490
00:16:19,201 --> 00:16:20,401
I'll see ya.
491
00:16:20,402 --> 00:16:22,237
Well, let's get going.
492
00:16:22,271 --> 00:16:23,938
[Clears throat]
Hold on a sec.
493
00:16:25,774 --> 00:16:27,742
What's going on
between you two?
494
00:16:27,776 --> 00:16:29,410
I'm walking him to the army.
Wha... yeah.
495
00:16:29,445 --> 00:16:31,012
(Paul)
Everything's normal.
496
00:16:31,013 --> 00:16:32,046
Everything's normal?
497
00:16:32,081 --> 00:16:34,115
This is a patriot,
and he needs to leave.
498
00:16:34,149 --> 00:16:36,317
I'd like to speak
to the two of you in private.
499
00:16:36,318 --> 00:16:37,552
Right now.
500
00:16:37,553 --> 00:16:39,487
Okay.
501
00:16:39,488 --> 00:16:40,755
(Danny) I know what
happened last night.
502
00:16:40,756 --> 00:16:43,124
You took him to the bar,
you got him drunk,
503
00:16:43,158 --> 00:16:44,292
his inhibitions
went down...
504
00:16:44,293 --> 00:16:45,293
That's true.
505
00:16:45,294 --> 00:16:46,761
And you had sex
with him.
506
00:16:46,762 --> 00:16:48,196
I'm sorry.
Wha...
507
00:16:48,197 --> 00:16:49,797
You had sex with Paul.
508
00:16:49,798 --> 00:16:52,300
Sex with Mindy?
No, no, no, no.
509
00:16:52,301 --> 00:16:54,269
Right?
Oh. [Laughs]
510
00:16:54,270 --> 00:16:55,637
No.
Yeah.
511
00:16:55,638 --> 00:16:56,938
Caught you.
Was it that obvious?
512
00:16:56,939 --> 00:16:58,106
It was obvious.
Oh!
513
00:16:58,107 --> 00:16:59,674
Danny, you got us.
Yup.
514
00:16:59,675 --> 00:17:01,042
I had sex with Mindy.
515
00:17:01,043 --> 00:17:02,143
G...
516
00:17:02,144 --> 00:17:04,279
We... we made love
last night.
517
00:17:04,280 --> 00:17:05,413
Made lo...
Okay, that's...
518
00:17:05,414 --> 00:17:06,881
It's unbelievable.
That's...
519
00:17:06,882 --> 00:17:10,018
But don't blame her.
I was so wasted.
520
00:17:10,019 --> 00:17:11,486
I mean, normally,
I would never...
521
00:17:11,487 --> 00:17:13,021
I get it.
No, it sucks for me,
522
00:17:13,022 --> 00:17:14,355
'cause he gave me HPV.
523
00:17:14,356 --> 00:17:15,423
Well,
everyone has HPV.
524
00:17:15,424 --> 00:17:16,524
75% of people have it.
525
00:17:16,525 --> 00:17:19,494
You're engaged, Mindy!
You're engaged.
526
00:17:19,528 --> 00:17:21,262
Everyone's making fun
of my so-called loser friends.
527
00:17:21,263 --> 00:17:22,997
At least they know to look out
for a woman like you.
528
00:17:23,032 --> 00:17:25,033
They know to watch out.
Well, Danny, come on.
529
00:17:25,034 --> 00:17:26,267
Ex-squeeze me?
530
00:17:26,268 --> 00:17:28,436
Okay, there's a word
for women like you, right?
531
00:17:28,437 --> 00:17:29,971
No, we don't...
A word would describe a woman
532
00:17:29,972 --> 00:17:31,172
you'd say of a loose...
Oh, don't you even dare.
533
00:17:31,173 --> 00:17:32,407
Danny, we don't need
to name-call, okay?
534
00:17:32,408 --> 00:17:33,675
Loose quality
in a sexual fashion.
535
00:17:33,676 --> 00:17:35,310
No, name-calling, man.
You know what that is?
536
00:17:35,311 --> 00:17:36,644
Danny, no, no, no!
Please, say it.
537
00:17:36,645 --> 00:17:37,812
You are a...
I dare you to say...
538
00:17:37,813 --> 00:17:38,913
All right,
I slept with Christina.
539
00:17:38,914 --> 00:17:40,014
That's what happened.
540
00:17:40,015 --> 00:17:41,449
I didn't sleep with Mindy.
541
00:17:41,450 --> 00:17:44,485
I got drunk, she showed up,
and I had sex with Christina.
542
00:17:45,487 --> 00:17:47,155
W...
Christina?
543
00:17:47,156 --> 00:17:49,190
I'm sorry.
544
00:17:49,224 --> 00:17:51,025
Christina Christina?
545
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
That one, yeah.
546
00:17:52,061 --> 00:17:53,194
Are you okay?
547
00:17:53,195 --> 00:17:55,396
Absolutely.
Okay.
548
00:17:55,397 --> 00:17:56,670
Oh!
Oh, my God!
549
00:17:57,659 --> 00:18:00,037
You wanna see an animal? I'll
show you an animal right now.
550
00:18:00,038 --> 00:18:01,105
Okay, now, we're going!
Oh!
551
00:18:01,106 --> 00:18:02,807
Come here, come here!
Come here!
552
00:18:02,841 --> 00:18:04,342
Okay.
Whoa, whoa, whoa!
553
00:18:04,376 --> 00:18:05,643
Get him! Watch him! Watch him!
554
00:18:05,677 --> 00:18:06,944
What is going on?
I don't want to get kicked!
555
00:18:06,945 --> 00:18:08,679
I don't want to get kicked!
Take him! Take him!
556
00:18:08,680 --> 00:18:10,314
Come here!
It's the worst day of my life!
557
00:18:10,349 --> 00:18:11,749
Shh!
Take him!
558
00:18:11,750 --> 00:18:13,050
Okay, I want him fired.
Fire him.
559
00:18:13,085 --> 00:18:14,585
Hold on, hold on.
Okay, I cannot fire him.
560
00:18:14,586 --> 00:18:16,120
He's a godsend... you don't
return gifts from heaven.
561
00:18:16,121 --> 00:18:17,788
He slept with Christina.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
562
00:18:17,789 --> 00:18:18,789
Whoa, whoa, whoa!
563
00:18:18,790 --> 00:18:20,324
I did,
I slept with Christina.
564
00:18:20,359 --> 00:18:22,526
Yeah, he did.
In that case, be a gentleman.
565
00:18:22,527 --> 00:18:23,995
Call him a Welshman
and move on.
566
00:18:23,996 --> 00:18:26,264
Wait a minute, guys,
you're not gonna fire him?
567
00:18:26,298 --> 00:18:28,666
How can I fire him, Danny?
He's great for the practice.
568
00:18:28,700 --> 00:18:30,368
Well, I quit.
569
00:18:30,369 --> 00:18:32,670
Danny, don't do that.
Dr. C, no.
570
00:18:32,671 --> 00:18:34,605
You can't...
We are all friends, Danny.
571
00:18:34,606 --> 00:18:36,507
We are not friends.
572
00:18:36,508 --> 00:18:38,376
I know
where my real friends are.
573
00:18:38,377 --> 00:18:39,477
Oh, Dr. C...
574
00:18:39,478 --> 00:18:41,212
Please.
Oh, don't go.
575
00:18:41,213 --> 00:18:44,181
(Morgan) Don't leave. I need you.
576
00:18:45,617 --> 00:18:47,318
[Basketball bouncing]
577
00:18:47,352 --> 00:18:48,552
(Tom)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
578
00:18:48,553 --> 00:18:51,055
Tom, take it all the way.
Take it, take it.
579
00:18:51,056 --> 00:18:52,089
Teen wolf!
580
00:18:52,090 --> 00:18:53,791
Ah!
I... fouled, he fouled me.
581
00:18:53,792 --> 00:18:54,892
Didn't even touch you.
Danny!
582
00:18:54,893 --> 00:18:55,960
(Tom) Offee foul.
583
00:18:55,994 --> 00:18:57,628
Come here.
Hold on a sec.
584
00:18:57,663 --> 00:18:58,763
Hey.
585
00:18:58,764 --> 00:18:59,830
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey.
586
00:18:59,831 --> 00:19:01,432
What are you doing here?
No, no women.
587
00:19:01,433 --> 00:19:04,368
No, Y-M-C-A.
"Christian men."
588
00:19:04,369 --> 00:19:05,469
Mm-hmm.
589
00:19:05,470 --> 00:19:07,038
The "M" is unconditional,
but not "Y"?
590
00:19:07,039 --> 00:19:08,072
(Both) Yeah.
591
00:19:08,073 --> 00:19:09,640
Or "C"?
592
00:19:11,143 --> 00:19:12,677
Okay, what are you...
Don't say...
593
00:19:12,711 --> 00:19:13,778
[Whispering]
He's Jewish.
594
00:19:13,779 --> 00:19:14,979
Yeah, why are you here
causing trouble?
595
00:19:14,980 --> 00:19:16,681
He's a great guy.
596
00:19:16,682 --> 00:19:18,349
Okay, I need you
to come back to work.
597
00:19:18,383 --> 00:19:19,984
No, no, no,
that's a hostile place.
598
00:19:19,985 --> 00:19:22,586
Right here with these guys,
this is a safe environment.
599
00:19:22,587 --> 00:19:23,854
Yeah, yeah, it is.
[Whistles]
600
00:19:23,855 --> 00:19:25,756
Man, you are covered
in sweat.
601
00:19:25,757 --> 00:19:27,658
You got... your body's trying
to tell you something.
602
00:19:27,659 --> 00:19:28,826
Sorry.
603
00:19:28,827 --> 00:19:30,361
I know that you think
these guys are helping you,
604
00:19:30,362 --> 00:19:31,529
but they're just
a bunch of losers
605
00:19:31,530 --> 00:19:32,863
who are wallowing
in their misery.
606
00:19:32,864 --> 00:19:34,031
They're not
getting over anything.
607
00:19:34,032 --> 00:19:35,733
He's obviously
still obsessed with me.
608
00:19:35,767 --> 00:19:37,501
No, I'm still obsessed
with the woman after you.
609
00:19:37,502 --> 00:19:38,636
You know,
the one I married?
610
00:19:38,637 --> 00:19:40,304
Yeah, that one.
Okay, whatever.
611
00:19:40,305 --> 00:19:41,739
These guys are never
gonna get over heartbreak,
612
00:19:41,740 --> 00:19:44,075
but you can.
Paul did you that favor.
613
00:19:44,109 --> 00:19:45,843
Paul?
Okay, are you still drunk?
614
00:19:45,877 --> 00:19:47,345
She only slept with Paul
because she knew
615
00:19:47,346 --> 00:19:48,379
that it would hurt
your feelings!
616
00:19:48,380 --> 00:19:49,547
She's still obsessed
with you.
617
00:19:49,581 --> 00:19:50,581
She's the one wallowing...
618
00:19:50,582 --> 00:19:52,616
Is that
Kris Humphries?
619
00:19:52,617 --> 00:19:54,752
Yeah, shh.
He's in the gang.
620
00:19:54,753 --> 00:19:55,853
Can you introduce...
621
00:19:55,854 --> 00:19:57,188
Just leave him alone,
okay?
622
00:19:57,189 --> 00:19:58,189
He's going through
a hard time.
623
00:19:58,190 --> 00:19:59,590
Okay!
Please, just come back.
624
00:19:59,624 --> 00:20:00,958
I don't know.
I was...
625
00:20:00,959 --> 00:20:02,860
I was thinking of maybe
doing some traveling.
626
00:20:02,894 --> 00:20:04,428
You hate everywhere.
627
00:20:04,463 --> 00:20:06,597
I was gonna buy
a one-way ticket to Arizona
628
00:20:06,598 --> 00:20:09,033
and have sweet revenge sex
with Paul's mother.
629
00:20:09,067 --> 00:20:11,602
That's horrifying.
Why a one-way ticket?
630
00:20:11,636 --> 00:20:14,405
Because she'd be so grateful,
she'll pay for my ticket home.
631
00:20:15,574 --> 00:20:16,941
Are you coming back to work
or not?
632
00:20:16,942 --> 00:20:18,209
Uh...
633
00:20:18,210 --> 00:20:19,677
Go.
Go, Danny.
634
00:20:19,678 --> 00:20:21,212
You're ready for this.
635
00:20:21,213 --> 00:20:24,749
You don't be like me, sitting
at home alone Saturday nights
636
00:20:24,750 --> 00:20:27,418
watching trashy
reality TV shows.
637
00:20:27,419 --> 00:20:28,953
I'm not gonna name
which ones.
638
00:20:28,987 --> 00:20:30,821
Trust me, bro,
you're better off over there.
639
00:20:30,822 --> 00:20:32,390
Man, bring it in.
640
00:20:33,592 --> 00:20:35,393
Mindy, back up.
641
00:20:35,394 --> 00:20:36,627
(Kris)
You're gonna be all right.
642
00:20:36,661 --> 00:20:38,062
Thanks, man. I love you, man.
I love you too.
643
00:20:38,096 --> 00:20:39,263
I love you too.
644
00:20:39,264 --> 00:20:41,132
Hey, how 'bout this?
I make this shot,
645
00:20:41,133 --> 00:20:43,567
Danny stays.
Check it out, everybody.
646
00:20:43,568 --> 00:20:45,302
Here we go!
647
00:20:47,205 --> 00:20:48,572
Didn't make the shot.
648
00:20:48,573 --> 00:20:49,774
Bye, Danny.
649
00:20:49,808 --> 00:20:50,941
See you later, buddy.
650
00:20:50,942 --> 00:20:52,143
See you, buddy.
651
00:20:52,144 --> 00:20:55,146
(Paul)
"Hello, good friends, and Mindy.
652
00:20:55,147 --> 00:20:57,114
"I would like
this recorded message
653
00:20:57,115 --> 00:21:00,418
"to stand
as my formal resignation.
654
00:21:00,419 --> 00:21:02,553
"I could never allow Danny
to quit
655
00:21:02,554 --> 00:21:04,922
"on account
of my sexual indiscretion.
656
00:21:04,923 --> 00:21:08,359
"And of course, Danny,
being proud and strong,
657
00:21:08,360 --> 00:21:10,161
"would never work
alongside a man
658
00:21:10,162 --> 00:21:12,930
"who had sex with his wife.
And remember,
659
00:21:12,931 --> 00:21:16,333
"I'm a sex therapist,
so the sex was extraordinary.
660
00:21:16,368 --> 00:21:19,537
"I'll miss you all,
even Mindy.
661
00:21:19,538 --> 00:21:23,073
"I think her haircut looks nice,
despite what everyone else says.
662
00:21:23,108 --> 00:21:25,676
"And while I don't think we'll
ever see each other again...
663
00:21:25,677 --> 00:21:27,945
"We don't really run
in the same circles...
664
00:21:27,946 --> 00:21:31,282
I wish you all the best."
665
00:21:31,316 --> 00:21:33,284
(Man) Go to bed.
666
00:21:33,285 --> 00:21:37,398
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
667
00:21:37,448 --> 00:21:41,998
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.