Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,067 --> 00:00:06,582
And if you'd just like to pop
your signature there, pet.
2
00:00:11,347 --> 00:00:14,259
I have to say I think you're both mad.
3
00:00:14,467 --> 00:00:19,097
Imagine... Endless nights in with nothing to say.
4
00:00:19,307 --> 00:00:23,095
Awkward fumblings between
the sheets as your passion fades.
5
00:00:23,307 --> 00:00:27,380
The grinding tedium of enforced companionship.
6
00:00:27,587 --> 00:00:29,862
And yours just there, thank you.
7
00:00:47,587 --> 00:00:50,704
- (CHARLIE BELCHES)
- Pig.
8
00:00:54,347 --> 00:00:57,384
Excuse me, can you give me a hand, please?
9
00:00:59,787 --> 00:01:02,904
- OK?
- Just a little bit further.
10
00:01:06,187 --> 00:01:08,303
All right.
11
00:01:20,187 --> 00:01:24,738
(CHURCH BELLS RINGING)
12
00:01:28,267 --> 00:01:30,223
They make a lovely couple, don't they, Geoff?
13
00:01:31,347 --> 00:01:36,182
What? Oh, yeah. Why don't you try
to catch the bouquet, Barbara?
14
00:01:36,387 --> 00:01:39,697
I might not have to. Have a read of that.
15
00:01:42,667 --> 00:01:46,296
"Stunning, busty brunette"...
Is this you, Barbara?
16
00:01:46,507 --> 00:01:50,739
"Seeks open-minded male for cuddles
and car maintenance."
17
00:01:50,947 --> 00:01:54,462
- Got any replies?
- No, it only came out today.
18
00:01:54,667 --> 00:01:56,737
Why? Are you interested?
19
00:01:56,947 --> 00:01:59,381
I've got to get off, I'm the best man.
20
00:02:00,267 --> 00:02:03,498
BARBARA: You should let me be
the judge of that, Geoff.
21
00:02:04,627 --> 00:02:06,140
You ready, Ken?
22
00:02:06,347 --> 00:02:09,066
- We're all here behind you.
- Oh?
23
00:02:10,547 --> 00:02:14,142
- Where did you find him?
- I'll tell you what, he's very cheap.
24
00:02:14,347 --> 00:02:17,225
- Say cheese everybody!
- Cheese!
25
00:02:23,107 --> 00:02:25,826
Coming with us?
26
00:02:26,027 --> 00:02:29,337
I'll see you later, Cheryl.
See you at the reception.
27
00:02:32,707 --> 00:02:35,744
Let him go.
28
00:02:39,107 --> 00:02:42,144
Ha, ha, ha...!
29
00:03:48,947 --> 00:03:53,463
We're having the do olde-worlde, so if you
have any "hey nonny nonny" stuff...
30
00:03:53,667 --> 00:03:56,784
- I'll have a think.
- Yeah, well, do.
31
00:04:11,587 --> 00:04:14,420
- You're the band for tonight?
- Yeah.
32
00:04:14,627 --> 00:04:17,016
Should be a good do.
33
00:04:18,747 --> 00:04:20,817
- Is that a Strat?
- Yeah, mate.
34
00:04:21,027 --> 00:04:23,780
Thought so. I used to play on one of them.
35
00:04:25,147 --> 00:04:28,025
Do you do requests? Do you know Voodoo Lady?
36
00:04:28,227 --> 00:04:30,457
You mean Foxy Lady? Jimi Hendrix.
37
00:04:30,667 --> 00:04:33,704
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
38
00:04:33,907 --> 00:04:37,422
Eurovision heats finalist 1981.
39
00:04:37,627 --> 00:04:39,618
No? Not heard of us?
40
00:04:39,827 --> 00:04:41,579
We had quite a bit of radio play back then.
41
00:04:41,787 --> 00:04:47,703
Peter Levy at Air FM, it was record
of the week April 16th through 23rd.
42
00:04:48,587 --> 00:04:52,660
I bought my Strat off Mitch Murray,
he wrote songs for Paper Lace.
43
00:04:52,867 --> 00:04:56,496
He says to me: "Les, I want 300
sheets, but you can have it for 250."
44
00:04:56,707 --> 00:04:59,346
'Cause he knew me, like.
Right good sense of humour.
45
00:05:00,547 --> 00:05:02,265
- Done any telly?
- No.
46
00:05:02,467 --> 00:05:05,459
Just weddings, birthdays, bar mitzvahs.
47
00:05:05,667 --> 00:05:08,864
Outfit I were with, Créme Brulee,
did quite a bit of telly.
48
00:05:09,067 --> 00:05:12,582
Did Magpie. Kate Bush were on.
49
00:05:12,787 --> 00:05:14,698
Week before us.
50
00:05:14,907 --> 00:05:19,423
Do you know what ruined everything?
Punk rock. What was that about?
51
00:05:19,627 --> 00:05:22,619
Craftsmanship, ballads -
all went out the window.
52
00:05:22,827 --> 00:05:26,456
- Do you write your own stuff?
- It's a covers band.
53
00:05:26,667 --> 00:05:29,101
When I was on tour
with Peter Skellern, he said to me:
54
00:05:29,307 --> 00:05:32,982
"Les, you'd been around five year
back, you'd have been away."
55
00:05:33,187 --> 00:05:35,781
Timing was wrong is all.
56
00:05:35,987 --> 00:05:38,455
There's a lot of luck in this business.
57
00:05:38,667 --> 00:05:42,262
I did the right thing getting out when
I did. Do you want to hear me stuff?
58
00:05:42,467 --> 00:05:44,856
Listen, man. I've got to get on.
59
00:05:45,067 --> 00:05:47,058
- Can I have a word, boss?
- Yeah.
60
00:05:47,267 --> 00:05:49,178
- What is it, Maynard?
- Ray's not turned up.
61
00:05:49,387 --> 00:05:53,699
Again? We'll have to do without
rhythm guitar tonight.
62
00:05:54,947 --> 00:05:59,577
- Hey! It's fate is that.
- What is?
63
00:05:59,787 --> 00:06:02,506
- I play rhythm guitar.
- I don't think so.
64
00:06:02,707 --> 00:06:05,141
You can't do Sympathy
for the Devil without rhythm guitar.
65
00:06:05,347 --> 00:06:06,826
We can do it on the keyboard.
66
00:06:07,027 --> 00:06:10,099
It's not the same. Give us a go on
your Strat, I'll teach you Voodoo Lady.
67
00:06:11,027 --> 00:06:13,780
It's not going to happen, all right?
68
00:06:16,307 --> 00:06:19,105
Yeah. You're right.
69
00:06:20,227 --> 00:06:21,865
Probably wouldn't enjoy it, would I?
70
00:06:22,067 --> 00:06:25,423
Out on the road, getting drunk.
71
00:06:25,627 --> 00:06:28,300
Young man's game.
72
00:06:28,507 --> 00:06:31,624
Nice to have a chat to someone
who knows their stuff, though.
73
00:06:32,667 --> 00:06:35,739
It's a shit business.
74
00:06:35,947 --> 00:06:38,620
I'm glad I'm out of it.
75
00:06:41,147 --> 00:06:42,705
All the best, son.
76
00:06:49,147 --> 00:06:50,865
Very kind of you.
77
00:06:57,827 --> 00:07:01,536
- Hurry up, we're going to be late.
- We've got to get food yet.
78
00:07:05,387 --> 00:07:08,424
What are you trying to do, bum me?
79
00:07:09,987 --> 00:07:15,061
- Where do you want to sit?
- Go behind this slaphead.
80
00:07:18,107 --> 00:07:21,895
(THEY GIGGLE)
81
00:07:22,107 --> 00:07:24,780
- ALl: How much do I owe you?
- How much were the tickets?
82
00:07:24,987 --> 00:07:27,979
- How much was popcorn?
- I can't see my change.
83
00:07:28,187 --> 00:07:30,064
Shhh!
84
00:07:30,867 --> 00:07:33,745
- ALl: Has it started?
- This can't be it, it's French.
85
00:07:33,947 --> 00:07:35,699
Could you be quiet, please?
86
00:07:35,907 --> 00:07:40,378
HENRY: Oh, sorry. It's only bloody adverts.
87
00:07:40,587 --> 00:07:43,101
No, it started. This is the film.
88
00:07:44,747 --> 00:07:47,625
- This is the film?
- Yes.
89
00:07:47,827 --> 00:07:51,183
Is this Candy Man II, Farewell to the Flesh?
90
00:07:51,387 --> 00:07:53,343
No.
91
00:07:53,907 --> 00:07:57,343
We're in wrong bloody film.
We're in wrong bloody film!
92
00:07:57,547 --> 00:08:00,698
- Bloody hell! What's this, then?
- It's Blue.
93
00:08:00,907 --> 00:08:02,465
- Blue?!
- A bluey?
94
00:08:02,667 --> 00:08:06,376
Bloody hell, that were a bit of luck. A bluey!
95
00:08:06,587 --> 00:08:10,102
It's the title of the film. Krzysztof
Kieslowski's Trois Couleurs Bleu.
96
00:08:10,307 --> 00:08:12,867
- Dracula's what?
- How many killings?
97
00:08:13,067 --> 00:08:14,580
Trois Couleurs Bleu.
98
00:08:14,787 --> 00:08:16,857
Tra cula pooh.
99
00:08:17,067 --> 00:08:19,661
- What's he say?
- I don't know. Come on, it's weary.
100
00:08:19,867 --> 00:08:24,736
No, give it a chance.
It might be really, really good.
101
00:08:25,667 --> 00:08:29,023
How many killings have we missed so far?
102
00:08:30,427 --> 00:08:33,737
Is everybody having a good time? Yeah...
103
00:08:33,947 --> 00:08:38,259
Well, this will get you up on your feet.
It's Dance Yourself Dizzy.
104
00:08:39,347 --> 00:08:41,338
Ohhh!
105
00:08:41,547 --> 00:08:45,335
I'm sorry, luv, I didn't see
you sat there. Don't get up.
106
00:08:45,547 --> 00:08:47,777
Oh, it's Peter, isn't it?
107
00:08:47,987 --> 00:08:50,103
No, no, no. Paul.
108
00:08:50,307 --> 00:08:52,775
Oh, I'm going daft in me old age. Christopher?
109
00:08:52,987 --> 00:08:55,626
- Simon.
- Simon, that's it.
110
00:08:55,827 --> 00:08:59,706
Course, you're our Linda's...
No, no, no. Our Valerie's...
111
00:08:59,907 --> 00:09:02,944
- Joan.
- That's right. Our Joan's youngest...
112
00:09:03,147 --> 00:09:05,217
- Eldest.
- Eldest daughter.
113
00:09:05,427 --> 00:09:07,145
- Son.
- Son!
114
00:09:07,347 --> 00:09:11,101
Our Joan's eldest son, Simon.
115
00:09:11,307 --> 00:09:14,538
Oh, of course! You're the crip...
116
00:09:16,107 --> 00:09:19,224
Eh, the... you know.
117
00:09:19,427 --> 00:09:21,782
- How have you been keeping?
- You know me, Simon.
118
00:09:21,987 --> 00:09:24,137
All right down one side.
119
00:09:24,347 --> 00:09:27,783
No, what I mean to say is...
120
00:09:27,987 --> 00:09:30,979
l-i-i-it's been a long time, you know.
121
00:09:31,187 --> 00:09:34,941
The last time I saw you, you were only so high.
122
00:09:35,147 --> 00:09:37,707
I must... Do you know where the Gent's is?
123
00:09:37,907 --> 00:09:41,422
No, no, you wouldn't, would you? But you might.
124
00:09:41,627 --> 00:09:45,222
I expect even you lot have got to... you know.
125
00:09:45,427 --> 00:09:48,703
Unless you've got one of them little
Queen Mum... No, you wouldn't.
126
00:09:50,027 --> 00:09:51,699
It's down there on the left.
127
00:09:51,907 --> 00:09:55,536
On the left? Right. On the left.
128
00:09:55,747 --> 00:09:59,706
Oh, there she goes. Look! The blushing bride.
129
00:09:59,907 --> 00:10:01,898
Are you courting like, Simon?
130
00:10:02,107 --> 00:10:05,179
No, no, you wouldn't, would you? But you might.
131
00:10:05,387 --> 00:10:07,184
Not that you shouldn't.
132
00:10:07,387 --> 00:10:11,824
In the modern world I expect
there are ways for you to...
133
00:10:12,027 --> 00:10:14,587
I saw this documentary once, and it said
134
00:10:14,787 --> 00:10:18,666
there's no reason, no reason in the world why...
135
00:10:18,867 --> 00:10:21,335
And there's bound to be somebody out there.
136
00:10:21,547 --> 00:10:23,617
Plenty, fish, sea and all that.
137
00:10:23,827 --> 00:10:27,217
You'll find one
that doesn't mind doing it with a...
138
00:10:28,107 --> 00:10:30,621
That doesn't mind doing without it, even.
139
00:10:30,827 --> 00:10:33,978
And if your babies turned out to be all...
140
00:10:34,187 --> 00:10:38,942
Well, they can tell these days,
they have computers.
141
00:10:39,147 --> 00:10:43,937
Christ, Simon! You wouldn't have to keep it.
142
00:10:45,267 --> 00:10:48,498
Excuse me, I think my wife's calling me.
143
00:10:48,707 --> 00:10:50,140
Oh, aye.
144
00:10:53,747 --> 00:10:56,136
Was it something I said?
145
00:11:06,707 --> 00:11:08,504
Hello, Babs' Cabs.
146
00:11:09,307 --> 00:11:12,504
Yes, I was wondering if you're available tonight.
147
00:11:12,707 --> 00:11:16,859
Right! Right, right...
148
00:11:17,067 --> 00:11:20,025
Just a sec', just a sec'.
149
00:11:20,227 --> 00:11:22,024
Who's speaking, please?
150
00:11:22,227 --> 00:11:25,378
My name is Benjamin Denton.
I'm staying at the Swanmills estate,
151
00:11:25,587 --> 00:11:28,147
but I'd like you to pick me up somewhere else.
152
00:11:29,147 --> 00:11:30,421
I understand.
153
00:11:30,627 --> 00:11:33,300
I want to go quite far.
154
00:11:34,827 --> 00:11:39,139
Ben, I understand. Where can we meet?
155
00:11:39,347 --> 00:11:42,066
Outside the butcher's shop, six o'clock?
156
00:11:42,267 --> 00:11:44,701
Six o'clock.
157
00:11:44,907 --> 00:11:46,579
It's a date.
158
00:11:46,787 --> 00:11:49,506
I'll see you later then. Bye.
159
00:11:51,667 --> 00:11:54,227
Bugger me, it worked.
160
00:11:58,427 --> 00:12:00,622
Nearly there.
161
00:12:02,147 --> 00:12:05,378
This was known as the Zechstein sea,
162
00:12:05,587 --> 00:12:10,217
covering most of what is now
the north of England.
163
00:12:11,667 --> 00:12:13,783
Right, we're all gathered. Just come this way.
164
00:12:13,987 --> 00:12:17,297
The entrance of this cave is quite low down,
165
00:12:17,507 --> 00:12:19,657
so mind you don't bump your heads.
166
00:12:21,667 --> 00:12:26,138
Not many know that Stump Hole
Cavern takes its name
167
00:12:26,347 --> 00:12:30,898
from the crippled prostitute who plied
her trade here in the 17th century.
168
00:12:32,387 --> 00:12:34,457
If you look carefully up there
169
00:12:34,667 --> 00:12:40,299
you can see her tariff etched into
the limestone in soot.
170
00:12:41,547 --> 00:12:45,460
If you'lljust stay close behind me,
mind the shale on this floor.
171
00:12:45,667 --> 00:12:47,498
Quite slippy.
172
00:12:54,987 --> 00:12:59,902
We are part of a much wider network
of caves that riddle the entire county,
173
00:13:00,107 --> 00:13:05,261
including the much larger Redscar
Cavern located half a mile west.
174
00:13:05,827 --> 00:13:11,504
Trifle flashy for my taste I have to say,
with their gift shop, cafeteria
175
00:13:11,707 --> 00:13:16,303
and 100 percent safety record
all over the promotion literature.
176
00:13:16,507 --> 00:13:18,179
But there you go.
177
00:13:18,387 --> 00:13:22,096
If we stay in single file we'll make
our way into the main cavern.
178
00:13:26,227 --> 00:13:30,061
It's worth pointing out that Redscar
was served with a council notice
179
00:13:30,267 --> 00:13:34,055
ordering them to replace 115 yards
of faulty wiring.
180
00:13:34,267 --> 00:13:38,226
Put it this way: I wouldn't like to get
caught down there in a thunderstorm,
181
00:13:38,427 --> 00:13:42,898
and no amount of trilobites in
Perspex or stegosaurus pencil tops
182
00:13:43,107 --> 00:13:45,098
is going to change that.
183
00:13:48,947 --> 00:13:54,783
This cavern might be familiar from its
appearances on the small screen.
184
00:13:54,987 --> 00:13:59,902
In 1974 you couldn't move down here
for cyber men.
185
00:14:00,107 --> 00:14:06,023
In an amusing incident Tom Baker
sprained his ankle on that rock there.
186
00:14:07,787 --> 00:14:11,382
This goes to show
how easy the accidents happen.
187
00:14:13,267 --> 00:14:15,735
We've had all the celebrities down here,
188
00:14:15,947 --> 00:14:18,859
including the late Don Henderson
of Bullman fame.
189
00:14:19,067 --> 00:14:22,821
The Chuckle Brothers - you may have
seen the autograph in the ticket booth.
190
00:14:23,347 --> 00:14:28,740
And Michael Buerk and the 999 team.
191
00:14:30,387 --> 00:14:34,141
At this stage I like to raise
the subject of darkness.
192
00:14:34,347 --> 00:14:37,544
There's nothing like the darkness
down in the caves,
193
00:14:37,747 --> 00:14:42,867
and to illustrate this we turn out
all the lights for a few moments.
194
00:14:48,707 --> 00:14:54,020
I myself am not fond of the darkness.
I sleep with the lights on now.
195
00:14:54,227 --> 00:14:58,425
It's in the darkness I see the boy's face.
196
00:14:58,627 --> 00:15:02,905
Eyes protruding, tongue out, black.
197
00:15:09,827 --> 00:15:14,901
Here are the limestone formations
for which Stump Hole is famous.
198
00:15:15,107 --> 00:15:17,063
Used to be famous...
199
00:15:17,267 --> 00:15:22,660
The lads have given them names,
depending on what they look like.
200
00:15:22,867 --> 00:15:24,937
Here we have Santa Claus.
201
00:15:25,147 --> 00:15:28,457
His beard and sack.
202
00:15:28,667 --> 00:15:32,979
The Wombles. The sediment
forms the brim of Orinoco's hat.
203
00:15:34,067 --> 00:15:37,343
The specimen jar, the toffee apple
204
00:15:37,547 --> 00:15:39,583
and Errol Flynn.
205
00:15:44,867 --> 00:15:49,987
This one over here... People say
it doesn't look like anything at all,
206
00:15:50,187 --> 00:15:54,578
but I don't know. I see a little pair of hands
207
00:15:54,787 --> 00:16:01,101
clutching at a slippery, wet rope,
sliding down into the dark water.
208
00:16:01,307 --> 00:16:05,300
Sometimes I'll stand here for hours...
209
00:16:05,507 --> 00:16:07,577
...just looking at it.
210
00:16:10,227 --> 00:16:14,106
That concludes the main part
of the tour, if you'll follow me.
211
00:16:17,427 --> 00:16:19,543
Michael Buerk did say to me:
212
00:16:19,747 --> 00:16:23,183
"Mick, you can't go on blaming
yourself, it wasn't your fault."
213
00:16:23,387 --> 00:16:28,302
But I don't know. Young kiddie
like that, whole life ahead of him.
214
00:16:28,507 --> 00:16:31,305
"School trip tragedy, local man blamed."
215
00:16:31,507 --> 00:16:35,056
Every day the same. Parade of blank faces.
216
00:16:35,267 --> 00:16:38,225
The constant drip, drip from the cavern roof.
217
00:16:38,427 --> 00:16:41,976
The cold indifference of the ancient rock.
218
00:16:42,187 --> 00:16:43,939
But you keep going, don't you?
219
00:16:44,147 --> 00:16:48,504
It's like the moss growing around
that little light-bulb there.
220
00:16:48,707 --> 00:16:50,265
Life finds a way.
221
00:16:55,107 --> 00:16:58,179
Look at that skein of iron oxide.
222
00:16:58,387 --> 00:17:02,175
You wouldn't find anything like that in Redscar.
223
00:17:02,827 --> 00:17:05,546
Remember the guide on your way out.
224
00:17:05,747 --> 00:17:07,658
Thank you.
225
00:17:18,467 --> 00:17:22,255
- Come on, Ali. It's boring this.
- Give it a chance.
226
00:17:22,467 --> 00:17:24,298
It might be really, really good.
227
00:17:24,507 --> 00:17:29,501
Name one foreign film that's ever
been really good ever.
228
00:17:29,707 --> 00:17:32,699
La Bamba!
229
00:17:32,907 --> 00:17:35,501
(STARTS SINGING LA BAMBA)
230
00:17:35,707 --> 00:17:37,823
Sos.
231
00:17:42,427 --> 00:17:44,861
- What's happening, then?
- You read it, don't yer?
232
00:17:45,067 --> 00:17:48,662
You don't come to pictures to read,
you don't watch films in libraries.
233
00:17:48,867 --> 00:17:53,418
You can. They've got videos. Weary ones.
234
00:18:09,627 --> 00:18:11,424
Who's she?
235
00:18:11,627 --> 00:18:13,583
- Who?
- Her. I recognise her.
236
00:18:13,787 --> 00:18:16,540
- Did she go to our school?
- No, she were in a film.
237
00:18:16,747 --> 00:18:19,545
She was in that Trois Couleurs Bleu. It was
on Barry Norman.
238
00:18:19,747 --> 00:18:22,056
- This is it.
- Trois Couleurs Bleu?
239
00:18:22,267 --> 00:18:26,704
This is meant to be good this.
Apparently there's this one bit...
240
00:18:26,907 --> 00:18:29,375
Will you be quiet! I can't hear a bloody word.
241
00:18:29,587 --> 00:18:33,102
- You don't have to, you read it.
- It's not a bluey.
242
00:18:33,307 --> 00:18:36,617
- You're in wrong bloody film.
- If you don't like it, leave.
243
00:18:36,827 --> 00:18:39,421
- If you don't like it, leave!
- Shhh!
244
00:18:43,587 --> 00:18:47,580
Neither do I. It's a bit far-fetched.
245
00:18:55,827 --> 00:18:58,785
- Hi.
- Barbara, thank God you're here.
246
00:18:58,987 --> 00:19:03,060
BENJAMIN: I've been desperate
to do this ever since I arrived.
247
00:19:03,267 --> 00:19:06,418
BENJAMIN: It's been really hard
since I last saw you.
248
00:19:06,627 --> 00:19:11,417
Has it really? We'll have to do
something about that, won't we?
249
00:19:18,547 --> 00:19:23,337
That comes with best wishes from
the lads at Rotherham Plastics.
250
00:19:23,547 --> 00:19:27,381
Next I'm sure we'd all like to show our
appreciation to our master butcher.
251
00:19:27,587 --> 00:19:29,782
Mr Hilary Briss.
252
00:19:33,307 --> 00:19:37,016
I don't know what he puts in his
sausages, but I've never tasted finer.
253
00:19:38,347 --> 00:19:40,178
Hilary, you didn't?
254
00:19:41,307 --> 00:19:47,906
As Mike's best man I've got to say
something about his achievements.
255
00:19:48,107 --> 00:19:50,302
So I won't be long.
256
00:19:50,507 --> 00:19:52,065
MIKE: Watch it, pal!
257
00:19:52,267 --> 00:19:56,943
His lovely bride, Cheryl,
has asked me to keep it quick.
258
00:19:57,147 --> 00:20:00,776
- Which is what she's used to.
- That's right, Cheryl.
259
00:20:00,987 --> 00:20:02,659
Sauce, eh? Sauce.
260
00:20:04,147 --> 00:20:09,301
All right. Mike is my best friend in the world.
261
00:20:09,507 --> 00:20:12,305
I've known him since school, in fact,
and on and off ever since.
262
00:20:12,507 --> 00:20:15,385
We used to sit together in maths,
we were a right double act.
263
00:20:15,587 --> 00:20:17,578
The terrible twosome.
264
00:20:17,787 --> 00:20:20,426
They tried to split us up, but we
always sneaked back together.
265
00:20:20,627 --> 00:20:22,822
To stop us laughing and joking
266
00:20:23,027 --> 00:20:27,862
they had to move me into
a lower stream with all the remedials.
267
00:20:28,547 --> 00:20:32,301
In art the teacher preferred
his drawing of a trainer to mine.
268
00:20:32,507 --> 00:20:36,022
"Such detail", she said.
It was my pencil he drew it with.
269
00:20:36,227 --> 00:20:39,060
Ha, ha, ha!
270
00:20:41,827 --> 00:20:45,137
Those were the days, eh, Mike?
271
00:20:45,347 --> 00:20:47,622
Happiest days of our lives.
272
00:20:48,667 --> 00:20:51,420
We left St Mark's at the same time,
started in the same company.
273
00:20:51,627 --> 00:20:54,903
- Same office for a while.
- Tell him about the...
274
00:20:55,107 --> 00:20:57,462
Mike was quickly head-hunted.
275
00:20:58,827 --> 00:21:00,818
And I've watched him
276
00:21:01,027 --> 00:21:04,542
from that same little office,
rise and rise through the ranks
277
00:21:04,747 --> 00:21:09,184
to the position he holds today: My boss!
278
00:21:09,387 --> 00:21:13,096
Who would have thought that stuck-up
little boy would be ticking me off
279
00:21:13,307 --> 00:21:15,901
for not sending them faxes that night!
280
00:21:18,667 --> 00:21:21,101
I can't believe it.
281
00:21:21,307 --> 00:21:24,344
You work your fingers to the bone, and...
282
00:21:25,947 --> 00:21:28,415
Anyway, I'm getting off the point.
283
00:21:28,627 --> 00:21:33,496
It's about this time that Mike
is screwing my wife to be, Katy.
284
00:21:34,667 --> 00:21:37,101
No, Cheryl, you're not part of the story yet.
285
00:21:39,427 --> 00:21:44,626
Who wants to see the things finally
going in my favour for a change?
286
00:21:44,827 --> 00:21:47,819
Because in '87 both our mums
got really ill at the same time.
287
00:21:48,027 --> 00:21:52,066
Mine, thank God, got better,
but yours died, didn't she, Mike?
288
00:21:52,667 --> 00:21:54,862
Didn't she?
289
00:21:56,427 --> 00:21:59,897
Yeah! Your mum died, and mine didn't.
290
00:22:01,107 --> 00:22:02,859
I won that.
291
00:22:06,067 --> 00:22:09,377
At least I won the mums!
292
00:22:13,147 --> 00:22:16,617
It's a sorry affair this.
Reminds me of my wedding day.
293
00:22:16,827 --> 00:22:20,297
And if she were here now
my Katy would agree with me.
294
00:22:23,907 --> 00:22:25,977
But she's not here now.
295
00:22:29,107 --> 00:22:31,223
Because she left me.
296
00:22:35,987 --> 00:22:38,376
Didn't she, Brian?
297
00:22:38,587 --> 00:22:39,986
You know I've got this gun!
298
00:22:42,827 --> 00:22:46,945
Sometimes it would be so easy just to finish it.
299
00:22:48,187 --> 00:22:50,542
Right, Brian?
300
00:22:55,187 --> 00:22:57,018
Come on now, Geoff.
301
00:22:58,067 --> 00:23:00,217
Fair dos, eh?
302
00:23:00,427 --> 00:23:02,861
Sit down now.
303
00:23:14,987 --> 00:23:17,217
I hate you, Mike!
304
00:23:18,787 --> 00:23:23,577
I hate your success and your suits
and your beautiful wife.
305
00:23:28,587 --> 00:23:30,578
Katy.
306
00:23:43,867 --> 00:23:45,186
Is she happy, Brian?
307
00:23:50,067 --> 00:23:52,706
Yeah.
308
00:23:59,587 --> 00:24:02,260
But it's Mike and Cheryl's day.
309
00:24:02,467 --> 00:24:05,300
Charge your glasses, please. Join me in a toast.
310
00:24:05,507 --> 00:24:07,702
To the happy couple!
311
00:24:07,907 --> 00:24:10,899
(MURMURS) Happy couple...
312
00:24:19,627 --> 00:24:21,583
BENJAMIN: What are you doing?
313
00:24:22,867 --> 00:24:25,427
BARBARA: I've never done this before.
314
00:24:25,627 --> 00:24:29,700
- Done what?
- Let's have some music, shall we?
315
00:24:31,147 --> 00:24:33,297
BARBARA: Shift up.
316
00:24:34,307 --> 00:24:37,538
BENJAMIN: What are you doing?
What's that?!
317
00:24:37,747 --> 00:24:40,705
Don't worry, love. That's just the handbrake.
318
00:24:40,907 --> 00:24:43,023
Barbara, no!
319
00:24:43,227 --> 00:24:46,663
BARBARA: You see, when you buy a car
320
00:24:46,867 --> 00:24:49,540
you don't go for
the first one in the lot, do you?
321
00:24:49,747 --> 00:24:53,057
No, you want to see under the hood,
322
00:24:53,267 --> 00:24:55,258
fiddle with the points,
323
00:24:55,467 --> 00:24:58,743
check if she slips easily into reverse.
324
00:24:58,947 --> 00:25:00,778
I don't know what you're talking about!
325
00:25:00,987 --> 00:25:04,457
I'm not wearing any knickers, Ben.
Give me your hands.
326
00:25:04,667 --> 00:25:07,181
- Please, Barbara!
- Come on!
327
00:25:07,387 --> 00:25:10,424
You tell me that's not
as good as the real thing, eh?
328
00:25:10,627 --> 00:25:13,266
Let go of my head, what if somebody sees?
329
00:25:13,467 --> 00:25:16,857
No-one will see. Come on! Mmmm!
330
00:25:17,067 --> 00:25:20,980
- No, Barbara, I've got a girlfriend.
- Eh?
331
00:25:21,187 --> 00:25:24,816
I'm sorry, I'm already spoken for.
332
00:25:25,027 --> 00:25:28,463
I thought when you said you
wanted to go with me, you meant...
333
00:25:28,667 --> 00:25:31,261
I meant to the station.
334
00:25:31,467 --> 00:25:37,736
I want to leave! There's been a
misunderstanding, Barbara. I'm sorry.
335
00:25:37,947 --> 00:25:39,938
BARBARA: I feel such a fool.
336
00:25:40,147 --> 00:25:42,900
Look, you're a lovely...
337
00:25:43,107 --> 00:25:47,464
- If I wasn't seeing someone else...
- Don't, Ben.
338
00:25:47,667 --> 00:25:49,225
You'd better go now.
339
00:25:50,987 --> 00:25:56,266
- You can't just leave me here.
- You know I'm having the operation.
340
00:25:56,467 --> 00:26:00,062
- What am I meant to do?
- It was worth a try, wasn't it?
341
00:26:00,267 --> 00:26:02,542
Barbara!
342
00:26:02,747 --> 00:26:04,066
Please!
343
00:26:05,667 --> 00:26:07,658
Shit!
344
00:26:08,867 --> 00:26:13,099
Hilary! Hilary.
345
00:26:14,147 --> 00:26:16,456
Who is it? What's going on?
346
00:26:16,667 --> 00:26:19,739
It's me, Hilary. Morris.
347
00:26:19,947 --> 00:26:22,302
What is it? It's four in the morning.
348
00:26:22,507 --> 00:26:26,056
- Let me in, it's important.
- Quiet, don't wake Mrs Briss.
349
00:26:26,627 --> 00:26:29,221
Have you got something for me?
350
00:26:29,427 --> 00:26:31,816
- What do you mean?
- You know bloody well what I mean.
351
00:26:32,027 --> 00:26:36,305
- Oh, you've changed your tune.
- Can you give me a little bit more?
352
00:26:36,507 --> 00:26:40,580
I'm a respectable butcher, I keep
regular hours. Come back tomorrow.
353
00:26:40,787 --> 00:26:42,823
Please...
354
00:26:43,027 --> 00:26:44,938
Please, Hilary!
355
00:26:47,947 --> 00:26:52,418
I'm... hungry!
356
00:27:05,467 --> 00:27:09,745
All right, Morris. Just this once.
357
00:27:09,947 --> 00:27:12,142
I'll do you a favour.
358
00:27:13,147 --> 00:27:15,502
Thank you.
359
00:27:35,987 --> 00:27:40,697
MAN: Ohhh...
360
00:27:42,707 --> 00:27:45,699
Ohhh...
361
00:27:45,907 --> 00:27:48,944
I want more.
362
00:27:50,747 --> 00:27:53,898
If you can do me a favour sometime.
363
00:28:00,587 --> 00:28:03,021
Excuse me, could you...?
364
00:28:03,227 --> 00:28:05,457
Of course.
365
00:28:12,347 --> 00:28:15,703
Actually, it's just a bit further. Thanks.
366
00:28:15,753 --> 00:28:20,303
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.