Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:3,00 --> 00:00:12,00
.: Voytek collection :.
2
00:02:42,670 --> 00:02:44,797
Shall I tell you my dream?
3
00:02:47,508 --> 00:02:51,262
I dreamt I was a
beautiful white swan,
4
00:02:53,180 --> 00:02:56,851
and I could fly
anywhere, do anything.
5
00:02:57,852 --> 00:03:01,230
I ate fish and pecked at things
with my beak...
6
00:03:04,525 --> 00:03:07,069
And I had this egg.
7
00:03:08,028 --> 00:03:09,989
A beautiful egg, it was.
8
00:03:10,698 --> 00:03:13,784
And there were noises
coming from inside the shell.
9
00:03:14,368 --> 00:03:17,121
And do you know what
the noises were?
10
00:03:17,705 --> 00:03:19,665
They were...
Now, listen carefully...
11
00:03:22,376 --> 00:03:26,422
They were... children's voices.
12
00:03:27,631 --> 00:03:29,842
And I looked after this egg.
13
00:03:29,967 --> 00:03:32,178
I kept it warm and safe,
14
00:03:33,053 --> 00:03:37,349
until one day there was
a hatching sound.
15
00:03:38,142 --> 00:03:40,394
Oh, my God! Mam!
16
00:03:40,477 --> 00:03:42,813
- Push!
- Push, Vi.
17
00:03:45,482 --> 00:03:48,277
- Come on, girl!
- Ma-a-am!
18
00:03:49,069 --> 00:03:51,155
Oh, God!
19
00:03:55,659 --> 00:03:57,411
It's twins, Vi!
20
00:03:57,494 --> 00:03:59,955
Renounce the Devil and all his works.
21
00:04:00,080 --> 00:04:01,999
I christen you Ronald Kray.
22
00:04:03,250 --> 00:04:05,377
I christen you Reginald Kray.
23
00:04:05,920 --> 00:04:09,798
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
24
00:04:30,194 --> 00:04:30,986
Morning, Fred.
25
00:04:31,111 --> 00:04:33,697
- Anything for us?
- Morning, Mrs. Kray. Nothing today.
26
00:04:43,165 --> 00:04:45,292
Who loves you, eh?
27
00:04:45,417 --> 00:04:48,170
That's right, Mummy loves you,
you little monsters.
28
00:04:49,296 --> 00:04:51,549
Mummy loves you more than anything.
29
00:04:52,216 --> 00:04:56,303
More than all the cakes,
more than all the jewelery,
30
00:04:56,428 --> 00:04:59,306
more than all the
chocolate in the world.
31
00:05:00,891 --> 00:05:02,268
Hello, boys.
32
00:05:03,561 --> 00:05:04,603
Vi, Vi...
33
00:05:04,728 --> 00:05:06,397
I know, I've seen.
34
00:05:06,480 --> 00:05:08,983
- Miracles never cease.
- Vi! Rose!
35
00:05:09,108 --> 00:05:10,776
- We know.
36
00:05:10,776 --> 00:05:12,486
- About time.
Ooh, she's let herself go.
37
00:05:13,988 --> 00:05:17,950
Vi! Rose! May! She's...
38
00:05:18,075 --> 00:05:19,618
Cleanin' her doorstep!
39
00:05:19,743 --> 00:05:21,495
Dirty cow.
40
00:05:21,620 --> 00:05:23,330
I told her, you know?
41
00:05:23,414 --> 00:05:26,041
She had toast between her teeth.
Made me feel sick.
42
00:05:26,167 --> 00:05:30,296
Hey, hey, hey. Come on, you two,
Mummy's trying to talk.
43
00:05:37,845 --> 00:05:39,221
Mum, look!
44
00:05:39,346 --> 00:05:41,765
Don't be frightened,
darling, Mummy's here.
45
00:05:41,849 --> 00:05:45,227
It's all right, my darling.
It's all right.
46
00:05:48,022 --> 00:05:50,649
Open your mouth, darling.
Open your mouth for Mummy.
47
00:05:50,774 --> 00:05:52,568
There's a good boy.
48
00:05:55,529 --> 00:05:58,824
Ain't you got more blankets?
It's freezing here.
49
00:05:58,949 --> 00:06:01,118
I'll be taking him out of here
in a wooden overcoat.
50
00:06:01,202 --> 00:06:03,120
- Mrs. Kray?
- Goosebumps all over.
51
00:06:03,204 --> 00:06:04,872
It's diphtheria, Mrs. Kray.
52
00:06:05,623 --> 00:06:07,958
I could've told you that days ago.
53
00:06:08,042 --> 00:06:10,085
Arctic conditions are
the cure now, are they?
54
00:06:10,211 --> 00:06:12,421
- In the circumstances...
- How old are you?
55
00:06:12,546 --> 00:06:13,881
- Sorry?
- How old?
56
00:06:14,882 --> 00:06:16,675
24... nearly.
57
00:06:16,800 --> 00:06:20,471
23 and three-quarters or something?
58
00:06:20,554 --> 00:06:22,556
- Look, Vi, this is
bloody ridiculous.
59
00:06:22,556 --> 00:06:24,517
- May, get his coat.
I'm taking him home.
60
00:06:24,642 --> 00:06:26,227
- You can't do that!
- Sorry?
61
00:06:26,310 --> 00:06:28,562
I don't think I quite heard you right.
62
00:06:28,646 --> 00:06:31,273
For a moment I thought you said
I can't take my own child home.
63
00:06:31,398 --> 00:06:33,734
- It's against the rules.
- Not my rules.
64
00:06:33,817 --> 00:06:36,153
There's one rule
and that's keeping my son alive.
65
00:06:36,237 --> 00:06:39,365
You've done bugger all.
I know what's best for him.
66
00:06:39,823 --> 00:06:42,826
I can see through you
like one of your bleedin' X-rays.
67
00:06:42,910 --> 00:06:44,662
Okay, Mum, let me have him.
68
00:06:44,745 --> 00:06:46,914
Here y'are, Ron. Come on, Ron.
69
00:06:46,997 --> 00:06:48,207
There's a boy.
70
00:06:48,332 --> 00:06:52,336
I'm taking him out of here
and if you try to stop me...
71
00:06:52,419 --> 00:06:54,129
Rose?
72
00:06:54,255 --> 00:06:56,423
Don't tempt me, there's a good boy.
73
00:06:56,507 --> 00:07:00,302
Because I will, you know?
God help me, I will.
74
00:07:02,513 --> 00:07:05,891
Men, they know nothing.
Never have done and never will.
75
00:07:06,016 --> 00:07:08,102
I know what Ron needs
and it's not here.
76
00:07:08,185 --> 00:07:09,520
Cheek. Tryin' to stop you leaving!
77
00:07:09,603 --> 00:07:12,731
- He needs Reg.
- You're right, he needs Reg.
78
00:07:12,857 --> 00:07:15,234
They don't know, all
they've got is words.
79
00:07:16,360 --> 00:07:18,112
Well, I've got words too.
80
00:07:19,446 --> 00:07:21,866
Bollocks to the lot of you.
81
00:07:32,960 --> 00:07:36,213
- Everyone all right?
- Yeah, yeah.
82
00:07:36,297 --> 00:07:39,175
You'll have
to move now, then, won't you?
83
00:07:49,476 --> 00:07:50,561
Reggie!
84
00:07:50,644 --> 00:07:53,022
Take your fingers out
of your dad's nose.
85
00:07:53,022 --> 00:07:55,357
I've told you before,
there's germs up there.
86
00:07:56,817 --> 00:07:59,361
There's a million and one places
to put your fingers,
87
00:07:59,486 --> 00:08:01,864
without putting them
up your dad's nose.
88
00:08:01,989 --> 00:08:03,532
But he's asleep.
89
00:08:03,657 --> 00:08:08,287
Good, so don't wake him.
I don't want him under my feet as well.
90
00:08:10,164 --> 00:08:11,999
Mind yourself, my darling.
91
00:08:14,585 --> 00:08:16,128
Like the fairy story?
92
00:08:16,253 --> 00:08:18,088
Oh? What fairy story's that?
93
00:08:18,172 --> 00:08:20,257
Dad's like Snow White.
94
00:08:20,257 --> 00:08:22,301
Asleep after he ate the
apple from the witch.
95
00:08:22,426 --> 00:08:23,802
The harmful poison.
96
00:08:23,928 --> 00:08:27,223
Chance would be a fine thing.
97
00:08:31,685 --> 00:08:33,103
What are you doing now?
98
00:08:33,187 --> 00:08:34,480
Kiss Dad.
99
00:08:34,605 --> 00:08:36,315
See if he wakes up.
100
00:08:36,440 --> 00:08:39,360
Don't be disgusting,
nobody kisses your dad.
101
00:08:41,529 --> 00:08:43,781
Why don't you two
go and see your Aunt Rose, eh?
102
00:08:43,864 --> 00:08:45,491
She's got something for you.
103
00:08:45,616 --> 00:08:49,453
- What?
- I don't know. Go and find out.
104
00:08:51,622 --> 00:08:54,166
And don't make a
nuisance of yourselves!
105
00:09:04,635 --> 00:09:07,763
Mirror, mirror on the wall...
106
00:09:09,807 --> 00:09:11,392
You comin' in, boys?
107
00:09:12,560 --> 00:09:14,478
Aunt Rose! Aunt Rose!
108
00:09:14,979 --> 00:09:17,439
- Mum said...
- You've got something...
109
00:09:17,565 --> 00:09:18,858
For us!
110
00:09:18,983 --> 00:09:22,319
Calm down, you two.
111
00:09:25,155 --> 00:09:27,074
Well, let's see, then, eh?
112
00:09:28,075 --> 00:09:32,204
Ooh, yes. Ooh, yes.
113
00:09:41,922 --> 00:09:43,174
What are they?
114
00:09:43,257 --> 00:09:44,300
Monsters.
115
00:09:44,425 --> 00:09:47,720
They're not monsters. Crocodiles.
116
00:09:48,304 --> 00:09:50,472
They come from the jungle.
117
00:09:50,472 --> 00:09:52,641
Some are really big,
as big as this room.
118
00:09:52,766 --> 00:09:55,436
Everything's afraid of 'em.
119
00:09:55,519 --> 00:10:01,233
And when they're dead they make
them into shoes and handbags.
120
00:10:01,859 --> 00:10:03,652
Expensive things, they are.
121
00:10:04,695 --> 00:10:06,155
What do they eat?
122
00:10:06,280 --> 00:10:07,323
Men!
123
00:10:09,033 --> 00:10:12,578
Oh, look at this. Where do all
these scratches come from?
124
00:10:12,703 --> 00:10:15,998
- Is there lots of blood?
- Ooh, yes. Lots.
125
00:10:17,291 --> 00:10:20,377
I just hope she doesn't
spoil them, that's all.
126
00:10:20,503 --> 00:10:23,506
God knows, she hasn't got
two brass farthings to rub together,
127
00:10:23,631 --> 00:10:26,675
yet every time they go round
she gives them something.
128
00:10:26,800 --> 00:10:28,886
No wonder they're round there so much.
129
00:10:28,969 --> 00:10:32,723
I sometimes think I'm only here to cook
their meals and wash their clothes.
130
00:10:32,806 --> 00:10:34,850
- She means well, Vi.
131
00:10:34,850 --> 00:10:36,852
- I know, Mum, but
that's not the point.
132
00:10:36,977 --> 00:10:39,104
It's all this love pouring out.
133
00:10:39,813 --> 00:10:43,609
- The twins are so lovely, Vi.
- I know they are, May, I know,
134
00:10:43,734 --> 00:10:46,737
but can't you just love someone
and leave it at that?
135
00:10:48,906 --> 00:10:51,075
Oh, I dunno...
136
00:10:52,409 --> 00:10:54,495
Love's a funny thing.
137
00:10:56,163 --> 00:10:57,206
Hmm...
138
00:10:57,498 --> 00:10:59,416
Look at Charlie watching Dad.
139
00:11:00,501 --> 00:11:03,254
I sometimes think we
forget all about Charlie.
140
00:11:03,754 --> 00:11:06,507
He's as happy as a sand boy.
141
00:11:06,590 --> 00:11:10,386
Come on in for a cuppa, Dad!
You'll catch your death.
142
00:11:10,511 --> 00:11:11,470
In a minute.
143
00:11:11,595 --> 00:11:15,891
Charlie? You come in and put your
jumper on if you're staying out there.
144
00:11:16,934 --> 00:11:21,021
What's he training for anyway
at his age, I'd like to know.
145
00:11:21,105 --> 00:11:22,606
Christ knows.
146
00:11:22,690 --> 00:11:26,110
Wants to make his own coffin
probably. Silly old fool.
147
00:11:26,193 --> 00:11:27,444
Mam, that's wicked.
148
00:11:27,528 --> 00:11:28,904
Wicked but true.
149
00:11:29,446 --> 00:11:32,199
Men are born children
and they stay children.
150
00:11:32,533 --> 00:11:36,328
They scream and shout and boss
people around, like your father.
151
00:11:36,787 --> 00:11:41,250
And they think they're in control,
but they don't know the half of it.
152
00:11:41,375 --> 00:11:42,418
Not half.
153
00:11:43,377 --> 00:11:45,963
This was your
great-grandmother's table.
154
00:11:47,464 --> 00:11:49,300
Lovely wood, walnut.
155
00:11:50,134 --> 00:11:52,386
We had a dream last night.
156
00:11:53,137 --> 00:11:55,723
We had the same dream.
157
00:11:58,809 --> 00:12:00,186
Tell me the dream.
158
00:12:00,311 --> 00:12:02,563
Dreamt we were standing in the streets,
159
00:12:02,646 --> 00:12:05,065
and suddenly we started to rise up.
160
00:12:05,983 --> 00:12:07,276
To fly.
161
00:12:07,401 --> 00:12:09,820
Didn't have wings or
anything, but we flew.
162
00:12:09,904 --> 00:12:13,532
You were watching us
and we keep flying up and up.
163
00:12:13,824 --> 00:12:15,159
We can't stop.
164
00:12:15,743 --> 00:12:18,412
Just up to the sun.
165
00:12:25,419 --> 00:12:28,172
That's Charlie Kray's place
on the end, innit?
166
00:12:32,927 --> 00:12:34,303
Oh, thanks, mate.
167
00:12:35,429 --> 00:12:37,306
- Come on, boys.
- What?
168
00:12:37,431 --> 00:12:38,557
No arguments, come on!
169
00:12:38,682 --> 00:12:41,435
Right, Charlie Kray,
I've got you at last.
170
00:12:42,853 --> 00:12:44,772
- Get inside, warn your mum.
- Okay.
171
00:12:44,855 --> 00:12:46,482
I'll keep the nosy old bastard talking.
172
00:12:53,280 --> 00:12:54,240
Excuse me.
173
00:12:54,365 --> 00:12:55,282
- Wake!
- Quick!
174
00:12:55,366 --> 00:12:56,825
- Up.
- Copper. Cellar.
175
00:13:00,204 --> 00:13:01,121
Having trouble?
176
00:13:01,205 --> 00:13:02,706
- Mind your own.
- Yeah, shove off.
177
00:13:02,790 --> 00:13:03,833
just doing my duty.
178
00:13:03,958 --> 00:13:06,544
Don't pester me, Rosie,
there's a good girl.
179
00:13:06,627 --> 00:13:09,755
Bloody "good girl".
Who do you think you're talking to?
180
00:13:09,880 --> 00:13:10,881
Hey! Mum!
181
00:13:12,132 --> 00:13:13,801
What a mess. May?
182
00:13:13,968 --> 00:13:15,761
- A broom.
- And mop and bucket.
183
00:13:15,886 --> 00:13:17,596
- A woman's work's
never done, Constable.
184
00:13:17,596 --> 00:13:19,348
- Bloody mess.
185
00:13:28,065 --> 00:13:29,817
What's all this palaver?
186
00:13:31,735 --> 00:13:34,071
That is a lethal weapon, that is.
187
00:13:34,154 --> 00:13:36,740
Housework is a lethal
business, Constable.
188
00:13:37,658 --> 00:13:40,244
I'm looking for your husband, Violet.
189
00:13:40,327 --> 00:13:42,288
When you find him, let me know.
190
00:13:42,413 --> 00:13:45,124
I've got three hungry mouths here
need feeding.
191
00:13:45,583 --> 00:13:46,667
Yeah.
192
00:13:48,669 --> 00:13:51,088
Where is he, then, eh? Eh?
193
00:14:04,435 --> 00:14:08,480
Your husband should be out there
fighting the war, like everyone else.
194
00:14:10,858 --> 00:14:12,109
Excuse me, madam.
195
00:14:15,696 --> 00:14:17,656
Ah...
196
00:14:27,374 --> 00:14:29,835
- Our dad's not an idiot.
- Wouldn't hide in the coal cupboard.
197
00:14:29,960 --> 00:14:31,212
Would he?
198
00:14:32,713 --> 00:14:33,714
Hmm.
199
00:14:34,882 --> 00:14:37,468
Never mind. I'll have him yet.
200
00:14:56,737 --> 00:14:59,490
All right, come with me,
join these other people.
201
00:15:13,254 --> 00:15:15,965
he could smell a copper
half a mile away.
202
00:15:16,090 --> 00:15:18,467
Nose like a bleedin' dog, he had.
203
00:15:18,592 --> 00:15:22,263
Got stabbed in the neck.
Walked from Aldgate to Mile End.
204
00:15:22,346 --> 00:15:25,683
Leaving a trail of
blood three mile long.
205
00:15:25,766 --> 00:15:28,894
I'll tell you something,
them bloodstains are still there today.
206
00:15:29,186 --> 00:15:32,857
Not wind, not snow,
not human washing can get 'em out.
207
00:15:32,940 --> 00:15:36,277
I saw them bloodstains once,
underneath the arches,
208
00:15:36,360 --> 00:15:38,904
where Jack the Ripper
cut up his victims.
209
00:15:39,029 --> 00:15:41,240
He used to cut 'em from here to here.
210
00:15:41,365 --> 00:15:43,117
Gutted 'em like a bleedin' fish.
211
00:15:43,200 --> 00:15:45,327
Makes it sound so bloody glamorous.
212
00:15:45,452 --> 00:15:47,371
It's true, I tell ya.
213
00:15:47,371 --> 00:15:49,290
My old mum seen him
once, Jack the Ripper.
214
00:15:49,874 --> 00:15:52,877
Seen him with her own eyes
down Brick Lane.
215
00:15:52,960 --> 00:15:56,046
Tall, he was.
Dressed in a long black cape.
216
00:15:56,130 --> 00:16:00,301
Face as white as chalk.
Teeth sharp as little razors.
217
00:16:00,384 --> 00:16:02,636
And his eyes... Cor, his eyes.
218
00:16:04,305 --> 00:16:06,891
Red, they was. Glowed like stars.
219
00:16:07,808 --> 00:16:11,103
My mum were only a young woman
when she saw him.
220
00:16:11,228 --> 00:16:12,771
She went grey overnight.
221
00:16:12,897 --> 00:16:16,317
Took all the bleedin' color
out of her hair, he did.
222
00:16:22,740 --> 00:16:26,160
All right, it's all right,
my darlings, all right.
223
00:16:26,744 --> 00:16:29,830
No one's gonna hurt you.
Not with me around.
224
00:16:30,915 --> 00:16:32,708
They wouldn't dare.
225
00:16:34,001 --> 00:16:35,920
They wouldn't bloody well dare.
226
00:16:36,420 --> 00:16:38,756
Words!
227
00:16:40,424 --> 00:16:44,762
Words are rich and wonderful.
228
00:16:45,846 --> 00:16:49,391
We can say anything we like.
229
00:16:49,517 --> 00:16:52,520
Words get into your skin.
230
00:16:52,603 --> 00:16:57,024
They are like an illness,
they can infect you...
231
00:16:58,192 --> 00:17:01,612
- Ow!
- Words are a disease,
232
00:17:01,695 --> 00:17:04,990
but a wonderful disease.
233
00:17:05,115 --> 00:17:07,660
A disease without a cure.
234
00:17:07,785 --> 00:17:10,871
Words are weapons,
235
00:17:10,955 --> 00:17:15,668
and we must use them carefully!
236
00:17:16,961 --> 00:17:19,004
Boy!
237
00:17:22,216 --> 00:17:23,884
- Aah!
- Come on...
238
00:17:23,968 --> 00:17:25,928
Give me a wonderful word.
239
00:17:26,887 --> 00:17:28,138
Sir?
240
00:17:28,222 --> 00:17:31,308
Come on, there's
millions to choose from.
241
00:17:31,392 --> 00:17:34,436
Tell me a wonderful word.
242
00:17:35,312 --> 00:17:36,230
Mum.
243
00:17:36,313 --> 00:17:37,314
Mum!
244
00:17:41,193 --> 00:17:43,279
Quiet!
245
00:17:44,655 --> 00:17:45,656
Mum?
246
00:17:46,240 --> 00:17:48,284
Did you say "Mum"?
247
00:17:49,577 --> 00:17:51,412
Sit down, you idiot.
248
00:17:53,330 --> 00:17:56,292
Mum might be wonderful
to you, not to me.
249
00:17:58,085 --> 00:18:00,087
All right, then, who else?
250
00:18:00,171 --> 00:18:02,965
Who else can give me a wonderful word?
251
00:18:04,175 --> 00:18:07,970
I crave a wonderful word.
252
00:18:08,304 --> 00:18:11,807
My whole body yearns...
253
00:18:12,266 --> 00:18:15,060
for a wonderful word!
254
00:18:15,186 --> 00:18:16,187
Krays!
255
00:18:16,687 --> 00:18:20,983
Save my life, give me a wonderful word.
256
00:18:23,277 --> 00:18:25,321
Crocodile.
257
00:18:33,329 --> 00:18:34,872
Crocodile?
258
00:18:36,832 --> 00:18:39,668
Crocodile, yes...
259
00:18:40,377 --> 00:18:43,130
That might be wonderful.
260
00:18:43,214 --> 00:18:44,840
All right.
261
00:18:45,466 --> 00:18:46,717
Ronald.
262
00:18:50,221 --> 00:18:54,642
Choose a poem,
and read it to us in your velvet tones.
263
00:18:54,725 --> 00:18:56,018
What poem, sir?
264
00:18:56,143 --> 00:18:57,770
Any, boy. Just read.
265
00:18:58,604 --> 00:19:02,483
"From childhood's hour
I have not been
266
00:19:02,900 --> 00:19:06,570
"As o-others were
I have not seen..."
267
00:19:12,576 --> 00:19:14,245
Go on.
268
00:19:16,664 --> 00:19:19,416
"As others saw
I could not bring
269
00:19:20,000 --> 00:19:22,253
"My passion from a common spring
270
00:19:23,128 --> 00:19:25,798
"From the same source
I have not taken
271
00:19:25,923 --> 00:19:26,841
"My sorrow...
272
00:19:26,924 --> 00:19:28,634
"I could not awaken
273
00:19:28,717 --> 00:19:31,512
"My heart to joy at the same time
274
00:19:31,720 --> 00:19:35,057
"And all I loved I loved alone
275
00:19:37,601 --> 00:19:39,270
"Then in my childhood
276
00:19:39,854 --> 00:19:42,648
"In the dawn of the most stormy life
277
00:19:43,274 --> 00:19:48,529
"Is drawn from every depth of good and
ill The mystery which binds me still
278
00:19:49,697 --> 00:19:51,907
"From the torrent or the fountain
279
00:19:52,825 --> 00:19:55,035
"From the red cliff of the mountain
280
00:19:55,119 --> 00:19:59,498
"From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold
281
00:19:59,623 --> 00:20:03,377
"From the lightning in the sky
As it passed me flying by
282
00:20:05,546 --> 00:20:07,798
"From the thunder in the storm
283
00:20:08,382 --> 00:20:10,801
"And the cloud that took the form
284
00:20:11,594 --> 00:20:14,013
"When the rest of heaven was blue
285
00:20:14,889 --> 00:20:17,391
"Of a demon in my view"
286
00:20:24,315 --> 00:20:26,650
Wonder what would've happened
if they'd lived?
287
00:20:26,734 --> 00:20:28,485
That couldn't have lived.
288
00:20:28,569 --> 00:20:32,198
Just imagine. One eats and it
goes in the other's belly.
289
00:20:33,240 --> 00:20:35,159
- Here, you want some?
- I couldn't eat now!
290
00:20:35,242 --> 00:20:38,496
- Must be the first bloody time!
- Shut it, Eddie!
291
00:20:38,579 --> 00:20:41,540
And stop that scratchin'.
You're makin' me bloody itch.
292
00:20:41,665 --> 00:20:46,295
Just think of it, stuck together
like that. Livin' and joined together.
293
00:20:46,420 --> 00:20:47,838
They're better off dead.
294
00:20:47,922 --> 00:20:49,298
Should've been burned.
295
00:20:50,090 --> 00:20:53,093
It's not right, is it?
Everyone standing round staring at 'em.
296
00:20:53,177 --> 00:20:55,387
Just like us.
297
00:20:57,264 --> 00:20:59,225
I think they look great.
298
00:21:12,613 --> 00:21:15,199
- Hello, Mum.
- Hello, boys.
299
00:21:16,909 --> 00:21:20,746
Come on, boys, let's go
and show 'em some real boxing!
300
00:21:23,165 --> 00:21:25,084
Let's watch the boxing, old gal.
301
00:21:25,209 --> 00:21:27,211
No! Don't you "old gal" me.
302
00:21:27,336 --> 00:21:28,963
Pooh! Your breath!
303
00:21:29,046 --> 00:21:32,299
Come on, fellas!
Let's show 'em some real boxing.
304
00:21:32,424 --> 00:21:34,009
Out the way. Shift yourself.
305
00:21:34,093 --> 00:21:35,302
Ohhh...
306
00:21:42,226 --> 00:21:45,938
Three rounds with Kid McCall.
Have we got a fighter?
307
00:21:46,063 --> 00:21:47,356
Come on, out the way!
308
00:21:47,481 --> 00:21:49,233
Get my bleedin' jacket off.
309
00:21:57,575 --> 00:22:01,287
Come on, Grandad.
What you doin'? Pack it in!
310
00:22:03,497 --> 00:22:04,456
What's your name?
311
00:22:04,582 --> 00:22:05,708
Cannonball Lee.
312
00:22:05,833 --> 00:22:08,794
Cannonball Lee?
Stay three rounds you get a quid.
313
00:22:08,919 --> 00:22:10,838
I'll tear his bleedin' head off!
314
00:22:10,921 --> 00:22:14,383
Ladies and gentlemen! Cannonball Lee.
315
00:22:26,437 --> 00:22:29,398
Cannonball! Cannonball!
316
00:22:56,967 --> 00:22:58,969
Come on, out you come.
317
00:22:59,053 --> 00:23:00,679
Who else wants a go?
318
00:23:00,804 --> 00:23:03,015
Get him out. Go and have your dinner.
319
00:23:03,140 --> 00:23:06,560
Who's gonna have a go?
One of you? Three rounds.
320
00:23:07,228 --> 00:23:09,313
Three rounds, earn yourself a quid.
321
00:23:09,396 --> 00:23:12,441
What about you lot down there?
You look like brothers.
322
00:23:12,566 --> 00:23:14,652
One of you! The biggest one!
323
00:23:14,735 --> 00:23:16,278
Come on, take his coat!
324
00:23:16,403 --> 00:23:18,030
Go on, Ronnie!
325
00:23:26,664 --> 00:23:27,581
What's your name?
326
00:23:27,665 --> 00:23:29,333
- Ronnie Kray.
- Ronnie Kray?
327
00:23:29,667 --> 00:23:31,293
- Where from?
- Bethnal Green.
328
00:23:31,585 --> 00:23:33,629
Ronnie Kray, ladies and gentlemen!
329
00:23:48,686 --> 00:23:50,521
Mucky or clean, please yourself.
330
00:23:50,604 --> 00:23:52,231
Shake hands.
331
00:24:59,340 --> 00:25:02,092
And the winner! Ronnie Kray!
332
00:25:02,760 --> 00:25:03,719
Want another go?
333
00:25:03,844 --> 00:25:04,887
- Yeah.
- Good.
334
00:25:05,346 --> 00:25:08,057
He wants another go
with anybody out there.
335
00:25:08,182 --> 00:25:11,060
Who wants a go? Come on, one of you.
336
00:25:11,185 --> 00:25:13,771
Come on, who's gonna have a go?
337
00:25:13,854 --> 00:25:16,440
Never mind the weight,
never mind the size!
338
00:25:16,524 --> 00:25:18,943
Come on, who's gonna have a go?
339
00:25:19,777 --> 00:25:24,031
Three rounds with our Ron!
Come on, then. Hurry up!
340
00:25:29,203 --> 00:25:31,121
Reg? What you doing, Reg?
341
00:25:34,708 --> 00:25:35,709
What's your name?
342
00:25:35,793 --> 00:25:37,503
Reggie Kray.
343
00:25:37,628 --> 00:25:39,505
Reggie Kray, Ronnie Kray. You brothers?
344
00:25:39,630 --> 00:25:40,673
Yeah.
345
00:25:41,298 --> 00:25:43,676
Yeah? Ladies and gentlemen,
the Kray brothers!
346
00:26:07,241 --> 00:26:10,494
I don't care what you do,
as long as you give 'em a show.
347
00:26:10,578 --> 00:26:14,123
Shake hands and come out fighting.
Back to your corners, boys.
348
00:26:16,917 --> 00:26:18,752
Pack it in!
349
00:26:19,670 --> 00:26:23,716
Ronnie! Reg!
Why are you doing this?
350
00:26:24,341 --> 00:26:25,301
Stop the fight!
351
00:26:25,426 --> 00:26:26,510
Hurt 'im!
352
00:26:27,178 --> 00:26:28,637
Pack it in!
353
00:26:37,688 --> 00:26:38,731
Mum?
354
00:26:39,607 --> 00:26:40,608
Mum!
355
00:27:32,910 --> 00:27:33,911
Stop it!
356
00:27:38,749 --> 00:27:41,794
Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
357
00:27:42,586 --> 00:27:43,629
Stop!
358
00:27:49,844 --> 00:27:51,428
When you were born,
359
00:27:51,512 --> 00:27:55,307
when I held you in my arms
and thought to myself,
360
00:27:55,432 --> 00:27:59,562
"There'll be no more hurt.
I've got my boys now," I thought.
361
00:28:00,104 --> 00:28:01,730
My boys to protect me.
362
00:28:01,856 --> 00:28:04,066
- Don't, Mum.
- Don't tell me don't.
363
00:28:04,358 --> 00:28:08,904
What have we got, all of us?
Nothing. Except each other.
364
00:28:10,614 --> 00:28:14,034
God in heaven, I never thought
I'd live to see the day.
365
00:28:14,118 --> 00:28:15,995
This is your bloody fault.
366
00:28:16,120 --> 00:28:17,955
- I thought they were very good.
367
00:28:17,955 --> 00:28:19,832
- For once in your life
know when to shut up.
368
00:28:19,957 --> 00:28:21,167
Oh...
369
00:28:22,710 --> 00:28:25,504
I thought it was a bleedin' good fight.
370
00:28:25,629 --> 00:28:29,008
Fight? Fight?
I'll tell you what fighting is.
371
00:28:29,133 --> 00:28:32,052
Fighting is trying to bring up
three kids during a war,
372
00:28:32,136 --> 00:28:34,054
without enough bloody
food to feed a cat on.
373
00:28:34,054 --> 00:28:35,973
That's what fighting is!
374
00:28:37,975 --> 00:28:41,812
Gone through all that to have
my heart broken like this.
375
00:28:42,146 --> 00:28:44,732
- Broken!
- All right, come on.
376
00:28:47,234 --> 00:28:48,652
Listen to me, boys.
377
00:28:51,322 --> 00:28:52,990
We don't fight each other.
378
00:28:53,741 --> 00:28:54,992
We stick together.
379
00:28:56,076 --> 00:28:57,703
That's how we're strong.
380
00:28:58,662 --> 00:29:01,040
If you want something, you fight, yes.
381
00:29:01,165 --> 00:29:03,334
But you fight like I fight.
382
00:29:03,417 --> 00:29:06,253
You fight them out there.
383
00:29:07,505 --> 00:29:09,590
But we don't fight each other.
384
00:29:10,674 --> 00:29:13,677
Not for fun, not for money...
385
00:29:16,180 --> 00:29:17,765
Not for no reason.
386
00:29:23,020 --> 00:29:24,271
I'm sorry, Mum.
387
00:29:32,530 --> 00:29:33,739
Sorry.
388
00:29:37,451 --> 00:29:39,870
I warned you two.
389
00:29:41,121 --> 00:29:43,165
You mean everything to me.
390
00:29:45,876 --> 00:29:47,253
Don't spoil it.
391
00:29:56,554 --> 00:29:57,847
Morning, Mrs. Kray.
392
00:29:57,972 --> 00:29:59,139
Morning!
393
00:30:05,729 --> 00:30:07,690
Bloody National Service.
394
00:30:09,149 --> 00:30:10,985
What right have they got?
395
00:30:11,819 --> 00:30:15,197
No one takes my boys away from me.
No one.
396
00:30:15,322 --> 00:30:18,492
- It'll do 'em good.
- What do you know about it?
397
00:30:18,576 --> 00:30:20,661
More than you think.
398
00:30:22,580 --> 00:30:24,707
- What?
- Things.
399
00:30:25,666 --> 00:30:28,878
Oh, things. I see. Things.
400
00:30:29,503 --> 00:30:33,090
How to hide from the police and sit
in that bloody armchair all day.
401
00:30:33,174 --> 00:30:36,385
Hey! What do you know about it, woman?
402
00:30:37,011 --> 00:30:39,555
Stuck in this house all
your sodding life.
403
00:30:39,680 --> 00:30:41,390
Listen to me, Charlie Kray.
404
00:30:41,515 --> 00:30:43,934
A house is a bloody battleground
all on its own.
405
00:30:44,018 --> 00:30:47,229
I don't have to go outside
for death and heartache,
406
00:30:47,354 --> 00:30:50,649
I've got it right here
on my bloody doorstep.
407
00:30:51,775 --> 00:30:53,736
And don't you dare preach to me.
408
00:30:53,861 --> 00:30:56,155
You spent your whole
life lying and cheating.
409
00:30:56,280 --> 00:31:00,409
What've you got to show for it?
An armchair full of mothballs.
410
00:31:00,534 --> 00:31:02,328
Go on, I dare you.
411
00:31:03,037 --> 00:31:06,373
Only if you do,
you better kill me, Charlie Kray.
412
00:31:06,457 --> 00:31:09,293
Because I swear on my mother's life,
413
00:31:09,376 --> 00:31:11,587
I'll slit your throat
while you're asleep.
414
00:31:14,965 --> 00:31:16,717
You dare touch Mum.
415
00:31:16,800 --> 00:31:19,053
- What?
- You heard him.
416
00:31:19,720 --> 00:31:21,180
Just don't.
417
00:31:31,398 --> 00:31:33,609
You are not people any more.
418
00:31:33,901 --> 00:31:36,278
You are not human beings.
419
00:31:36,403 --> 00:31:38,447
You are part of a machine.
420
00:31:38,572 --> 00:31:41,617
You do not wear or think what you want.
421
00:31:41,742 --> 00:31:45,579
You wear what we tell you,
think what we tell you,
422
00:31:45,663 --> 00:31:48,541
eat, sleep, shit and
fuck when we tell you!
423
00:31:52,419 --> 00:31:54,004
- Someone stick a feather
up your arse, lad?
424
00:31:54,004 --> 00:31:55,631
- Sarge.
425
00:31:55,756 --> 00:31:58,759
You're grinning like a
bloody Cheshire cat!
426
00:32:02,263 --> 00:32:05,140
And where do you little darlings
think you're off to?
427
00:32:05,266 --> 00:32:07,476
- Home!
- For a cup of tea with our mum.
428
00:32:07,768 --> 00:32:10,521
Get your nasty little
arses back in 'ere!
429
00:32:11,522 --> 00:32:15,442
You got nothing to say
and you're saying it too loud, so...
430
00:32:15,526 --> 00:32:16,485
Bollocks.
431
00:32:17,862 --> 00:32:19,113
Quiet!
432
00:32:24,201 --> 00:32:27,163
I know your name. Kray.
433
00:32:29,039 --> 00:32:33,627
And I think to meself,
"George," I think...
434
00:32:34,795 --> 00:32:37,590
"These boys are special.
435
00:32:37,715 --> 00:32:40,634
"These boys are a new kind."
436
00:32:41,719 --> 00:32:43,012
You've got it.
437
00:32:44,972 --> 00:32:46,223
You've got it...
438
00:32:47,308 --> 00:32:48,934
And I can see it.
439
00:32:49,894 --> 00:32:52,646
And you've gotta learn how to use it.
440
00:32:54,231 --> 00:32:56,358
Now, there's lots of people out there,
441
00:32:56,483 --> 00:32:58,194
lots of people,
442
00:32:59,737 --> 00:33:01,822
who don't like to be hurt.
443
00:33:02,656 --> 00:33:05,618
Not them... or their property.
444
00:33:07,244 --> 00:33:08,662
Now, these people,
445
00:33:09,663 --> 00:33:11,999
who don't like to be hurt,
446
00:33:13,083 --> 00:33:16,587
pay people not to hurt 'em.
447
00:33:19,173 --> 00:33:21,258
You know what I'm talkin'
about, don't ya?
448
00:33:22,676 --> 00:33:24,595
'Course you do.
449
00:33:26,096 --> 00:33:28,807
Now, when you boys get out of here,
450
00:33:28,933 --> 00:33:31,227
you keep your eyes wide open.
451
00:33:31,352 --> 00:33:34,980
Watch out for the people
who don't wanna be hurt.
452
00:33:36,106 --> 00:33:39,276
'Cause you scare the
shit out of me, boys.
453
00:33:40,361 --> 00:33:42,112
Wonderful.
454
00:33:49,036 --> 00:33:52,248
This place used to be so beautiful.
455
00:33:52,373 --> 00:33:57,711
Chandeliers, gold trimmings,
little cherubs with bunches of grapes.
456
00:33:57,795 --> 00:33:59,088
Yeah?
457
00:34:04,552 --> 00:34:06,971
- Enjoy yourselves, lads?
- Nah.
458
00:34:07,054 --> 00:34:08,430
That's good.
459
00:34:13,727 --> 00:34:14,770
Little cherubs.
460
00:34:15,646 --> 00:34:17,189
Bunches of grapes.
461
00:34:35,082 --> 00:34:39,420
You are looking younger,
Mr. Willoughby. What is it?
462
00:34:41,672 --> 00:34:43,299
New aftershave, perhaps?
463
00:34:44,175 --> 00:34:45,342
You're early.
464
00:34:48,012 --> 00:34:51,765
- A mere five minutes.
- I haven't had time to count it.
465
00:34:51,849 --> 00:34:53,475
Coat, please.
466
00:34:53,601 --> 00:34:54,727
Sorry.
467
00:34:54,852 --> 00:34:57,062
What's it like out? Still raining?
468
00:34:57,855 --> 00:35:00,065
- Spitting.
- Bloody weather.
469
00:35:00,191 --> 00:35:01,150
Coat, please.
470
00:35:01,275 --> 00:35:02,776
Still spitting, Reg.
471
00:35:03,777 --> 00:35:07,990
- Is that right?
- Not as bad as it was.
472
00:35:10,618 --> 00:35:12,578
We haven't got an umbrella either.
473
00:35:12,703 --> 00:35:14,330
That's always the way.
474
00:35:18,209 --> 00:35:20,794
Huh. Is this a joke?
475
00:35:20,878 --> 00:35:22,213
Do you see me laughing?
476
00:35:51,075 --> 00:35:54,078
No, let me go! No! Oh, no!
477
00:35:54,161 --> 00:35:57,414
No! No! N...
478
00:35:58,749 --> 00:36:01,377
Right. Now you go back,
479
00:36:01,460 --> 00:36:05,714
and you tell Rimmerman,
no one fucks with us.
480
00:36:05,840 --> 00:36:07,675
This is nothing!
481
00:36:08,509 --> 00:36:10,010
Give me your hand.
482
00:36:10,928 --> 00:36:11,846
Do it!
483
00:36:11,929 --> 00:36:14,515
Oh... no! Oh, no... no!
484
00:36:24,275 --> 00:36:28,571
Just show 'em this,
and tell him we let you off lightly!
485
00:36:30,197 --> 00:36:31,240
Hear me?
486
00:36:31,365 --> 00:36:32,741
Say thank you.
487
00:36:33,868 --> 00:36:35,327
Say thank you!
488
00:36:37,413 --> 00:36:39,039
Say thank you.
489
00:36:39,123 --> 00:36:40,833
Thank you...
490
00:37:01,228 --> 00:37:05,357
How much did this place cost you
when you first bought it?
491
00:37:05,733 --> 00:37:07,151
Five quid.
492
00:37:14,241 --> 00:37:15,784
You were robbed.
493
00:37:19,747 --> 00:37:22,166
We'll get your little cherubs back.
494
00:37:38,766 --> 00:37:40,267
Look at you.
495
00:37:41,268 --> 00:37:43,229
Proper little gentlemen.
496
00:37:46,106 --> 00:37:48,067
You make me feel proud.
497
00:37:48,567 --> 00:37:50,027
The both of you.
498
00:37:50,945 --> 00:37:53,322
Make it all mean something.
499
00:37:58,285 --> 00:38:01,580
Anyway, never mind about you.
What do I look like, hmm?
500
00:38:02,289 --> 00:38:03,916
- Lovely, Mum.
- Beautiful.
501
00:38:04,041 --> 00:38:05,000
Really?
502
00:38:05,125 --> 00:38:07,670
I don't look like
mutton dressed as lamb?
503
00:38:07,795 --> 00:38:09,672
You'll be princess of the ball.
504
00:38:09,797 --> 00:38:12,258
Oh, wicked queen, more like.
505
00:38:14,051 --> 00:38:15,719
Da-daa!
506
00:38:17,012 --> 00:38:19,598
Oh, here's your fairy godmother!
507
00:38:19,723 --> 00:38:21,225
The carriage awaits outside.
508
00:38:21,308 --> 00:38:24,270
Let's get in before it
turns into a pumpkin.
509
00:38:24,395 --> 00:38:25,771
Look at 'em, Rose.
510
00:38:25,855 --> 00:38:27,648
What do they look like?
511
00:38:28,399 --> 00:38:29,567
Stop it, Mum.
512
00:38:29,650 --> 00:38:32,945
You're not shy in front
of Aunt Rose, are you?
513
00:38:33,821 --> 00:38:35,197
Mum...
514
00:38:36,282 --> 00:38:38,826
Tell Aunt Rose where
you got your clothes.
515
00:38:41,662 --> 00:38:44,707
Come on, spit it out. Tell her.
516
00:38:45,499 --> 00:38:46,792
Savile Row.
517
00:38:46,917 --> 00:38:48,961
Savile Row.
518
00:38:50,379 --> 00:38:54,175
Reggie, open your jacket and show
Aunt Rose the cut of your shirt.
519
00:38:54,925 --> 00:38:56,510
Isn't that beautiful?
520
00:38:56,635 --> 00:38:58,929
Look at this, Rose, look at this.
521
00:38:59,013 --> 00:39:00,055
Oh!
522
00:39:00,931 --> 00:39:05,477
Do you know, Dad'd have to work
a whole year to earn a shirt like that.
523
00:39:08,522 --> 00:39:11,901
What do you feel like,
when you're at your club?
524
00:39:13,110 --> 00:39:15,279
Like kings.
525
00:39:16,780 --> 00:39:18,741
Like kings.
526
00:39:44,725 --> 00:39:48,812
- Oh, it's beautiful. Beautiful.
- Take them in to get a drink.
527
00:39:48,896 --> 00:39:51,190
- Okay.
- Where are you going?
528
00:39:51,315 --> 00:39:53,567
Back in a second. You enjoy yourself.
529
00:39:53,692 --> 00:39:55,319
- Mrs. Kray?
- Always on the move.
530
00:39:55,986 --> 00:39:57,822
- Reggie?
- Aunt Rose.
531
00:40:38,529 --> 00:40:40,948
Give it to me again, fellas.
532
00:40:45,327 --> 00:40:49,165
d First you put your two
knees close up tight
533
00:40:49,248 --> 00:40:53,836
d Swing 'em to the left,
or you swing 'em to the right
534
00:40:53,919 --> 00:40:57,506
d Step around the floor
kinda nice and light
535
00:40:57,590 --> 00:41:01,969
d Then you twist around,
twist around, with all your might
536
00:41:02,052 --> 00:41:05,890
d Spread your lovin'
arms way out in space
537
00:41:05,973 --> 00:41:10,144
d You do the Eden Rock
with such style and grace
538
00:41:10,227 --> 00:41:12,771
d You put your left foot out
539
00:41:12,897 --> 00:41:14,523
d You pull it back
540
00:41:14,773 --> 00:41:19,111
d And that's what I
call balling the jack d
541
00:41:22,239 --> 00:41:26,160
I said they should come here.
They knew the place, Reg.
542
00:41:26,243 --> 00:41:29,580
- They're on the run.
- Yeah, no trouble.
543
00:41:30,956 --> 00:41:32,333
You did right, Den.
544
00:41:34,335 --> 00:41:36,003
How old are you, boys?
545
00:41:36,086 --> 00:41:38,631
16, Mr. Kray.
546
00:41:39,423 --> 00:41:41,425
Need some clothes and a hot meal, yeah?
547
00:41:41,509 --> 00:41:43,260
Yes, sir. We're starving.
548
00:41:52,686 --> 00:41:54,271
Now, you take this...
549
00:41:55,773 --> 00:41:58,526
and you get what you need.
550
00:41:58,609 --> 00:41:59,819
Clothes are important.
551
00:42:01,612 --> 00:42:03,489
Make you what you are.
552
00:42:04,698 --> 00:42:06,325
Look after 'em, Den.
553
00:42:08,202 --> 00:42:09,829
Make sure they're safe.
554
00:42:10,830 --> 00:42:12,289
Come on, lads.
555
00:42:27,763 --> 00:42:29,265
Your tie's crooked.
556
00:42:30,724 --> 00:42:32,059
So's yours.
557
00:42:32,184 --> 00:42:34,103
d You put your left foot out
558
00:42:34,228 --> 00:42:36,021
d And then you pull it back
559
00:42:36,105 --> 00:42:41,527
d And that's what I call
balling the jack, yeah! d
560
00:42:47,074 --> 00:42:48,701
Good evening, everybody.
561
00:42:54,081 --> 00:42:56,625
Welcome to our... little club.
562
00:42:56,709 --> 00:42:58,419
You all look marvelous.
563
00:42:58,544 --> 00:43:01,046
Really, you've done us proud.
Thank you.
564
00:43:04,425 --> 00:43:07,011
But first I'd like to
introduce you to the boss!
565
00:43:07,136 --> 00:43:10,306
Who you can go to with
all your troubles.
566
00:43:10,431 --> 00:43:13,851
No matter how small they are,
he wants to help.
567
00:43:35,873 --> 00:43:38,792
Hope everything comes out all right.
568
00:43:38,918 --> 00:43:39,919
Okay.
569
00:43:50,804 --> 00:43:52,765
What a geezer you are, eh?
570
00:43:52,890 --> 00:43:53,891
Thanks, mate.
571
00:43:55,809 --> 00:43:58,103
All right, boy! All right!
572
00:44:08,072 --> 00:44:09,156
What d'you say?
573
00:44:12,034 --> 00:44:14,662
Me? I... Nothing.
574
00:44:14,745 --> 00:44:16,622
'Cause you did. What d'you call me?
575
00:44:16,747 --> 00:44:18,916
Nothing, honestly. I didn't say a word.
576
00:44:18,999 --> 00:44:21,418
- You call me a boy?
- I didn't say nothing.
577
00:44:21,919 --> 00:44:23,003
You wanker!
578
00:44:24,547 --> 00:44:27,258
Boy?! Is this all the
work of a fucking boy?
579
00:44:27,341 --> 00:44:28,592
Excuse me.
580
00:44:30,094 --> 00:44:31,720
- Leave it out, all right?
It's a private fight.
581
00:44:31,720 --> 00:44:33,347
- He ain't done nothing!
582
00:44:41,230 --> 00:44:43,983
- You stupid bastard!
- Leave him!
583
00:44:45,192 --> 00:44:46,861
Stupid sod.
584
00:44:47,611 --> 00:44:48,571
C'mon, cut me.
585
00:44:48,696 --> 00:44:51,198
Look! I don't want any trouble!
586
00:44:52,533 --> 00:44:54,201
Go on, cut me.
587
00:44:54,952 --> 00:44:56,996
Ain't got the guts, have you?
588
00:44:58,289 --> 00:45:00,166
Cut me! Go on!
589
00:45:09,633 --> 00:45:12,052
Come on, there's no need for violence.
590
00:45:12,636 --> 00:45:15,890
We're acting like a bunch of kids here.
591
00:45:17,558 --> 00:45:18,809
It's stupid.
592
00:45:21,312 --> 00:45:23,689
Let's just forget the whole thing, eh?
593
00:45:34,325 --> 00:45:35,367
That's better.
594
00:45:36,076 --> 00:45:38,871
You don't wanna go
threatenin' people with knives.
595
00:45:40,581 --> 00:45:42,917
Not when I've got one as well.
596
00:45:46,754 --> 00:45:48,255
You laugh at me, eh?
597
00:45:48,339 --> 00:45:51,133
I'll make you laugh for
the rest of your life.
598
00:45:51,258 --> 00:45:54,220
Ronnie! Why are you doin' this to me?
599
00:45:54,345 --> 00:45:55,346
Ah...
600
00:46:00,684 --> 00:46:03,103
You scared me, Ronnie.
601
00:46:04,104 --> 00:46:06,440
Well, I can take care of myself.
602
00:46:08,025 --> 00:46:10,069
You go back to the party.
603
00:46:11,362 --> 00:46:13,405
Talk to the donkey.
604
00:46:23,290 --> 00:46:26,210
You made a right mess of his face.
605
00:46:28,379 --> 00:46:31,924
Well, they scooped up enough
to put it back together.
606
00:46:55,739 --> 00:46:57,074
What're you wearing?
607
00:46:57,825 --> 00:46:58,868
Dunno. Why?
608
00:46:59,410 --> 00:47:02,621
I don't like it. Change it.
609
00:47:10,921 --> 00:47:12,923
And those shoes!
610
00:47:15,426 --> 00:47:17,094
Well, you bought them for me.
611
00:47:20,097 --> 00:47:23,225
I'll have to buy you
some more, won't I?
612
00:47:25,519 --> 00:47:27,354
Go on, get out.
613
00:47:36,197 --> 00:47:37,865
I wanna get Mum something.
614
00:47:37,948 --> 00:47:39,992
We get her lots of things.
615
00:47:40,117 --> 00:47:41,702
You know how she carries on.
616
00:47:41,785 --> 00:47:45,039
Don't spend your money on me,
spend it on yourself.
617
00:47:45,122 --> 00:47:47,750
But she needs something
to keep her company.
618
00:47:47,875 --> 00:47:50,419
I mean, now we're not there so much.
619
00:47:50,544 --> 00:47:53,422
Yeah, well, I'm there whenever I can.
620
00:47:53,547 --> 00:47:56,467
Oh, bloody hell, this is a new shirt.
621
00:47:56,884 --> 00:47:59,178
That won't notice with your jacket on.
622
00:47:59,303 --> 00:48:01,972
I'll give it to our May to wash.
623
00:48:03,474 --> 00:48:05,267
I had my perfect dream last night.
624
00:48:06,977 --> 00:48:08,270
What's that?
625
00:48:09,814 --> 00:48:14,735
I was asleep in bed,
and I looked just like you.
626
00:48:17,321 --> 00:48:18,364
Go on.
627
00:48:27,832 --> 00:48:28,874
Soddin' bloodstains.
628
00:48:29,917 --> 00:48:31,252
They do show.
629
00:48:32,670 --> 00:48:35,005
So what shall we get Mum?
630
00:48:36,590 --> 00:48:38,050
It's very big.
631
00:48:39,510 --> 00:48:40,928
Don't you think?
632
00:48:41,762 --> 00:48:45,474
After all, most of the
time it just sits there.
633
00:48:46,350 --> 00:48:48,602
Reg says everyone'll have one soon.
634
00:48:48,686 --> 00:48:50,688
Mmm, Charlie says the same.
635
00:48:50,771 --> 00:48:52,857
When does it come on, then?
636
00:48:52,940 --> 00:48:56,026
When it gets darker, I suppose.
637
00:49:05,452 --> 00:49:06,829
Hmm, nice car.
638
00:49:07,621 --> 00:49:09,081
Green.
639
00:49:09,206 --> 00:49:12,084
He's brought flowers, too.
640
00:49:15,296 --> 00:49:19,091
You can't just sit there
like it's not happening.
641
00:49:19,216 --> 00:49:20,551
I can do what I like in my own house.
642
00:49:21,385 --> 00:49:24,597
You've got to make an effort,
for Frances' sake.
643
00:49:26,056 --> 00:49:27,224
Frank?
644
00:49:30,644 --> 00:49:32,897
- Frank!
- All right!
645
00:49:36,817 --> 00:49:39,320
But don't expect me to talk to him.
646
00:49:39,653 --> 00:49:41,989
I didn't fight in the war...
647
00:49:42,490 --> 00:49:44,283
for the likes of him.
648
00:49:45,242 --> 00:49:46,202
Nice cake.
649
00:49:46,327 --> 00:49:47,745
Thanks, Reg.
650
00:49:49,497 --> 00:49:53,292
I... I think it would be nice
to bake my own cakes,
651
00:49:54,084 --> 00:49:56,295
but really there isn't the time.
652
00:49:56,587 --> 00:49:59,715
Though Frank would like me to,
wouldn't you, Frank?
653
00:50:00,174 --> 00:50:03,177
All the same to me. Cakes is cakes.
654
00:50:04,011 --> 00:50:06,388
That's not what he says to me.
655
00:50:11,769 --> 00:50:15,022
Frank's mother was a great cake-maker.
656
00:50:15,689 --> 00:50:18,818
Of course, she kept hens,
so she was halfway there.
657
00:50:18,943 --> 00:50:20,027
What's your job?
658
00:50:20,110 --> 00:50:23,989
I told you, Dad. Reg owns some clubs.
659
00:50:24,365 --> 00:50:25,991
Must pay well.
660
00:50:26,116 --> 00:50:28,035
Having a car like that?
661
00:50:29,870 --> 00:50:31,664
Keeps me comfortable, Mr. Lawson.
662
00:50:35,209 --> 00:50:36,544
Er, more cake?
663
00:50:36,794 --> 00:50:38,921
Oh, for God's sake.
664
00:50:40,631 --> 00:50:44,343
He doesn't want any more cake.
Shall we go outside, Reg?
665
00:50:44,468 --> 00:50:46,595
I'll show you the garden, eh?
666
00:50:47,471 --> 00:50:48,514
Thanks.
667
00:50:57,314 --> 00:50:58,649
Reg, I'm sorry.
668
00:50:59,483 --> 00:51:00,901
Don't be.
669
00:51:01,652 --> 00:51:05,489
It's natural for a dad to make sure
his daughter can be looked after.
670
00:51:06,657 --> 00:51:08,492
Just natural.
671
00:51:09,160 --> 00:51:10,911
You've got a lovely garden.
672
00:51:19,170 --> 00:51:20,754
Nice roses.
673
00:51:23,674 --> 00:51:25,301
My mum loves roses.
674
00:51:30,181 --> 00:51:31,307
What is it?
675
00:51:31,432 --> 00:51:32,766
It's a present.
676
00:51:38,189 --> 00:51:39,440
Well, open it.
677
00:51:42,526 --> 00:51:44,069
It's a crocodile.
678
00:51:44,195 --> 00:51:47,281
It's a brooch.
Used to belong to my aunt.
679
00:51:47,531 --> 00:51:49,492
It's beautiful.
680
00:51:53,621 --> 00:51:56,040
Don't worry, it's not gonna bite you.
681
00:51:56,290 --> 00:51:58,959
You hear such stories.
682
00:51:59,043 --> 00:52:01,128
They're just stories.
683
00:52:02,129 --> 00:52:03,589
About what they do.
684
00:52:03,714 --> 00:52:05,049
Crocodiles are harmless.
685
00:52:05,549 --> 00:52:07,092
It scares you.
686
00:52:07,218 --> 00:52:09,220
They'd never harm you.
687
00:52:11,722 --> 00:52:14,517
I wanna wear it now. Put it on.
688
00:52:39,500 --> 00:52:41,377
I can see things.
689
00:52:42,086 --> 00:52:43,087
Where?
690
00:52:44,421 --> 00:52:45,923
In your eyes.
691
00:52:46,006 --> 00:52:47,758
What things?
692
00:52:49,176 --> 00:52:50,803
Monsters.
693
00:53:20,541 --> 00:53:22,001
You look lovely.
694
00:53:25,296 --> 00:53:26,881
That's where we live.
695
00:53:27,798 --> 00:53:29,175
Number 30.
696
00:53:35,973 --> 00:53:38,184
They're not all yours, are they?
697
00:53:38,392 --> 00:53:39,602
No.
698
00:53:41,145 --> 00:53:42,438
They're not all mine.
699
00:53:42,897 --> 00:53:45,065
I'm glad I got the bone china.
700
00:53:45,149 --> 00:53:47,568
She'll take us as she finds us.
701
00:53:47,651 --> 00:53:49,695
- Mum.
- Hello, love.
702
00:53:50,404 --> 00:53:52,072
Come on in.
703
00:53:52,907 --> 00:53:55,159
- This is Frances.
- Hello!
704
00:53:55,576 --> 00:53:57,953
Now, you make yourself
at home, darling.
705
00:53:58,412 --> 00:54:00,039
May, move yourself.
706
00:54:00,164 --> 00:54:02,249
You sit down there, love, eh?
707
00:54:02,333 --> 00:54:04,335
Budge up, Doris.
708
00:54:10,674 --> 00:54:12,927
Oh, she's lovely.
709
00:54:13,677 --> 00:54:16,555
She's an angel, Reg. Really.
710
00:54:16,680 --> 00:54:19,099
That's right. She's an angel.
711
00:54:19,183 --> 00:54:22,311
- An angel.
- Just leave her alone, you lot.
712
00:54:22,436 --> 00:54:25,731
Reg, now you're here,
give me a hand with the tea things.
713
00:54:25,856 --> 00:54:29,485
Your friends are upstairs.
You can bring the biscuits.
714
00:54:32,029 --> 00:54:33,864
Well, come on, darling.
715
00:54:36,617 --> 00:54:37,993
Won't be a minute.
716
00:54:42,289 --> 00:54:43,874
Here you are, boys!
717
00:54:44,792 --> 00:54:48,379
Mind your backs, my darling,
this tea is boiling hot.
718
00:54:48,462 --> 00:54:51,423
- Can you manage?
- That's it. Thank you.
719
00:54:51,549 --> 00:54:53,175
Reg has got the biscuits.
720
00:54:53,384 --> 00:54:56,804
Make sure he doesn't scoff them all,
they're his favorites.
721
00:54:56,887 --> 00:55:00,432
Ron, have you got to bring
that bloody thing indoors?
722
00:55:00,558 --> 00:55:03,102
It's got germs, I swear it has.
723
00:55:03,227 --> 00:55:04,478
It's clean, Mum. Honest.
724
00:55:04,562 --> 00:55:07,022
If you want something,
bang on the floor.
725
00:55:07,148 --> 00:55:08,524
- I'll be downstairs with Frances.
- Thanks, Mum.
726
00:55:08,649 --> 00:55:12,278
- See you later, boys.
- Bye, Mrs. Kray.
727
00:55:16,740 --> 00:55:18,200
You're late for the meeting.
728
00:55:18,492 --> 00:55:20,202
Didn't know there was one.
729
00:55:20,327 --> 00:55:21,537
It was called urgently.
730
00:55:21,662 --> 00:55:23,539
- By who?
- By me.
731
00:55:24,832 --> 00:55:26,584
Put the biscuits down.
732
00:55:30,254 --> 00:55:31,589
It's the Maltese boys.
733
00:55:31,672 --> 00:55:33,757
It's serious, Reg.
They're out of order.
734
00:55:33,841 --> 00:55:35,718
Threats were made at the Regal.
735
00:55:35,843 --> 00:55:36,760
Anybody want tea?
736
00:55:38,179 --> 00:55:40,806
- No milk in mine.
- No milk? That's disgusting.
737
00:55:40,931 --> 00:55:43,142
- What kind of threats?
- Does it matter?
738
00:55:43,267 --> 00:55:45,311
We should teach 'em a lesson.
739
00:55:45,436 --> 00:55:46,770
You always think that.
740
00:55:46,854 --> 00:55:49,315
- I'm always right.
- Pass the biscuits.
741
00:55:49,440 --> 00:55:52,193
- Any Rich Tea?
- Can I have a biscuit?
742
00:55:53,110 --> 00:55:54,778
I don't like it!
743
00:55:54,862 --> 00:55:56,864
The Maltese are creeping up
744
00:55:56,947 --> 00:56:00,534
and our eyes are elsewhere
and we're all getting lazy. Distracted.
745
00:56:03,120 --> 00:56:05,080
It's gotta be tightened up.
746
00:56:05,206 --> 00:56:07,958
These Maltese have gotta go.
747
00:56:08,459 --> 00:56:09,376
Yeah?
748
00:56:09,460 --> 00:56:10,836
Yeah!
749
00:56:11,378 --> 00:56:14,715
Men are born children
and they stay children.
750
00:56:14,798 --> 00:56:18,052
They scream and shout
and boss people around.
751
00:56:19,887 --> 00:56:24,934
They think they're in control,
but don't know the half of it.
752
00:56:25,059 --> 00:56:27,770
It's a lovely outfit, pet.
Really suits you.
753
00:56:27,895 --> 00:56:29,522
Mmm.
754
00:56:29,647 --> 00:56:30,648
Thank you.
755
00:56:30,731 --> 00:56:34,193
We didn't notice clothes much
when I was your age.
756
00:56:34,485 --> 00:56:37,488
- When I was young...
- More tea, Mum?
757
00:56:38,239 --> 00:56:40,324
Know what I did during the war?
758
00:56:41,742 --> 00:56:44,829
I don't think Frances
wants to hear about that.
759
00:56:44,995 --> 00:56:47,873
Cut pieces of cloth for quilt-making.
760
00:56:49,416 --> 00:56:51,836
Small pieces, no bigger
than your handkerchief.
761
00:56:51,919 --> 00:56:54,672
D'you know how many I used to cut?
762
00:56:54,755 --> 00:56:56,382
400.
763
00:56:57,508 --> 00:57:01,303
400. 400 an hour.
764
00:57:01,428 --> 00:57:03,597
Can you imagine a man doing that?
765
00:57:03,681 --> 00:57:07,142
Drove us mad, it did.
Made us want to scream.
766
00:57:07,351 --> 00:57:09,562
I did once too. Scream, that is.
767
00:57:09,687 --> 00:57:14,817
Stood in the road and screamed
till I was blue in the face,
768
00:57:14,942 --> 00:57:16,944
and no one batted an eyelid.
769
00:57:17,027 --> 00:57:21,198
Why should they? There was
a lot of screaming in them days.
770
00:57:21,782 --> 00:57:24,076
Ah, that sounds like the boys.
771
00:57:24,201 --> 00:57:26,078
You going, boys? Bye bye.
772
00:57:26,203 --> 00:57:28,330
Cheers, Mrs. Kray. Take care.
773
00:57:28,455 --> 00:57:31,750
- You're welcome. Be good!
- Lovely biscuits, Mrs. Kray.
774
00:57:31,876 --> 00:57:33,043
You're welcome.
775
00:57:33,127 --> 00:57:34,628
Er, I've gotta go.
776
00:57:34,712 --> 00:57:35,921
You stay here?
777
00:57:36,630 --> 00:57:37,882
Where you going?
778
00:57:37,965 --> 00:57:39,008
Business.
779
00:57:39,550 --> 00:57:41,760
You'll wear yourselves out, you boys.
780
00:57:42,136 --> 00:57:44,138
Have you met Frances, Ron?
781
00:57:44,221 --> 00:57:45,264
Hello.
782
00:57:45,639 --> 00:57:46,891
Hello, Ron.
783
00:57:48,642 --> 00:57:49,977
Come on, Reg.
784
00:57:50,144 --> 00:57:51,604
Car's waiting outside.
785
00:57:52,730 --> 00:57:55,024
Reg, I've got to go home.
786
00:57:55,983 --> 00:57:57,902
- See you, Mum.
- Bye, darling.
787
00:57:58,068 --> 00:57:59,778
- Bye, Mum.
- Bye, love.
788
00:58:00,237 --> 00:58:01,655
I won't be long.
789
00:59:03,801 --> 00:59:06,887
All right. Remember, lads,
scare them to fucking jelly.
790
00:59:07,721 --> 00:59:11,559
I want these fucking Maltese brothers
off the map once and for all.
791
00:59:12,226 --> 00:59:16,313
So, er, so what d'you think of her?
792
00:59:17,064 --> 00:59:18,482
Who?
793
00:59:18,566 --> 00:59:19,984
Frances.
794
00:59:23,571 --> 00:59:25,364
Very pretty.
795
00:59:41,005 --> 00:59:42,381
Get ready.
796
00:59:51,515 --> 00:59:53,267
You gonna marry her?
797
01:00:00,274 --> 01:00:01,567
Yeah.
798
01:00:34,433 --> 01:00:36,519
Oh, girls.
799
01:00:37,978 --> 01:00:41,273
Ooh, thank God there isn't
a wedding every day,
800
01:00:41,357 --> 01:00:44,026
that's all I can say. Ooh!
801
01:00:46,320 --> 01:00:48,739
- You smell awful.
- Give us a kiss.
802
01:00:49,240 --> 01:00:51,659
Go to bed, you revolting man!
803
01:00:52,868 --> 01:00:54,495
Ooh, get off!
804
01:00:59,917 --> 01:01:02,086
They looked lovely,
though, didn't they?
805
01:01:02,169 --> 01:01:03,921
They did, didn't they, May?
806
01:01:05,130 --> 01:01:07,883
My own son married and
on his honeymoon.
807
01:01:07,967 --> 01:01:09,343
I can't believe it.
808
01:01:09,760 --> 01:01:11,387
Think I've lost him, May?
809
01:01:11,470 --> 01:01:15,641
Reg? Must be joking.
You'll always come first, Vi.
810
01:01:18,435 --> 01:01:19,979
What's the matter, Rose?
811
01:01:21,981 --> 01:01:23,440
Rose?
812
01:01:25,693 --> 01:01:27,486
I was just thinking.
813
01:01:28,946 --> 01:01:31,615
I was on the bus the other day
814
01:01:31,699 --> 01:01:35,995
and some old toerag was boasting
about all he'd suffered in the war.
815
01:01:36,078 --> 01:01:37,955
Stupid old...
816
01:01:40,708 --> 01:01:43,085
I'll tell you, they don't know.
817
01:01:43,169 --> 01:01:46,922
It was the women
who had the war, the real war.
818
01:01:47,006 --> 01:01:50,009
The women were left
at home in the shit,
819
01:01:50,092 --> 01:01:54,013
not sitting in some sparkling plane
or gleaming tank.
820
01:01:55,222 --> 01:01:57,308
There was no glamour for us.
821
01:01:57,391 --> 01:01:59,268
They should've been with me
822
01:01:59,351 --> 01:02:01,770
when old Pauline Woolley
went into labor.
823
01:02:01,854 --> 01:02:04,940
- D'you remember that, Violet?
- Yes, yes, I do.
824
01:02:05,524 --> 01:02:10,529
Seven hours of screaming down
Bethnal Green bloody tube station.
825
01:02:12,615 --> 01:02:17,661
And then I had to cut the baby's
head off to save the mother's life.
826
01:02:20,372 --> 01:02:22,791
She died anyway, poor old cow.
827
01:02:27,338 --> 01:02:29,548
God, there was so much blood.
828
01:02:31,634 --> 01:02:33,302
Jesus.
829
01:02:36,013 --> 01:02:37,765
And the abortions.
830
01:02:39,725 --> 01:02:41,519
Those poor girls.
831
01:02:45,314 --> 01:02:48,651
One day they'll drain
Victoria Park lake.
832
01:02:49,568 --> 01:02:52,112
And you know what they'll find?
833
01:02:52,196 --> 01:02:55,908
What glorious remnants
of the Second World War?
834
01:02:58,869 --> 01:03:01,497
Babies, that's what.
835
01:03:04,166 --> 01:03:07,670
Bullets and dead babies.
836
01:03:10,297 --> 01:03:11,632
Men!
837
01:03:13,509 --> 01:03:14,760
Mum's right.
838
01:03:15,553 --> 01:03:19,598
They stay kids all their fucking lives
and they end up heroes.
839
01:03:19,682 --> 01:03:21,267
Or monsters.
840
01:03:22,518 --> 01:03:24,103
Either way they win.
841
01:03:26,063 --> 01:03:28,107
Women have to grow up.
842
01:03:28,524 --> 01:03:31,318
If they stay children,
they become victims.
843
01:03:34,780 --> 01:03:35,865
Rose?
844
01:03:36,365 --> 01:03:37,783
What is it?
845
01:03:41,245 --> 01:03:42,913
Oh, my God, May.
846
01:03:43,122 --> 01:03:44,707
Rosie, darling, what..?
847
01:04:29,210 --> 01:04:31,253
Get Reggie back.
848
01:04:31,921 --> 01:04:33,547
Stop his honeymoon.
849
01:04:34,757 --> 01:04:36,592
Stop his honeymoon!
850
01:04:39,261 --> 01:04:40,429
Don't, love.
851
01:04:40,513 --> 01:04:41,764
Ron!
852
01:05:01,075 --> 01:05:02,785
Reg!
853
01:05:11,627 --> 01:05:14,171
It's funny, I don't miss anyone.
854
01:05:15,047 --> 01:05:17,007
Do you, Reg? Miss anyone?
855
01:05:17,842 --> 01:05:19,510
No.
856
01:05:19,593 --> 01:05:21,053
No one.
857
01:05:30,396 --> 01:05:33,190
Everything about you
is different, you know that?
858
01:05:33,691 --> 01:05:34,984
How?
859
01:05:35,067 --> 01:05:38,028
I don't know, I can't explain it.
860
01:05:39,738 --> 01:05:42,449
Your skin feels different.
861
01:05:44,201 --> 01:05:48,330
Your body feels different.
You even smell different.
862
01:05:49,748 --> 01:05:51,542
Well, you look the same.
863
01:05:52,793 --> 01:05:54,170
Just as beautiful.
864
01:06:02,469 --> 01:06:04,930
I want a photograph of
us together like this.
865
01:06:09,685 --> 01:06:10,644
Okay?
866
01:06:10,728 --> 01:06:11,729
Yeah.
867
01:06:11,812 --> 01:06:12,980
Stay there.
868
01:06:14,565 --> 01:06:17,193
- Ready?
- Come on!
869
01:06:25,534 --> 01:06:26,827
Smile.
870
01:06:58,317 --> 01:06:59,527
Reg?
871
01:07:05,241 --> 01:07:07,868
Wait there a sec.
872
01:07:58,002 --> 01:07:59,670
Yeah?
873
01:08:01,964 --> 01:08:03,090
What?
874
01:08:04,967 --> 01:08:08,387
No, keep him there.
I wanna talk to him myself.
875
01:08:13,809 --> 01:08:15,686
What was that about?
876
01:08:16,395 --> 01:08:18,314
Bloody Jack the Hat.
877
01:08:18,397 --> 01:08:21,275
Gets on my tits. Gotta go.
878
01:08:21,817 --> 01:08:24,195
Listen, d'you want me to come?
879
01:08:24,278 --> 01:08:27,031
No, why don't you get out
and talk to people, eh?
880
01:08:27,114 --> 01:08:29,950
- Give 'em that charming smile.
- Bully.
881
01:08:30,451 --> 01:08:33,913
Fed up with Jack.
He's a pain in the fucking neck!
882
01:08:33,996 --> 01:08:36,248
Don't take it out on
me, it ain't my fault.
883
01:08:37,374 --> 01:08:39,835
Look at all your crap everywhere.
884
01:08:39,919 --> 01:08:42,546
There's pants in the bathroom,
there's shoes everywhere...
885
01:08:42,630 --> 01:08:44,840
Tidy up after yourself!
886
01:08:50,888 --> 01:08:52,973
Everything's getting too damn messy.
887
01:08:54,099 --> 01:08:58,896
Just be grateful it's me
you're dealing with, Jack, and not Ron.
888
01:08:59,814 --> 01:09:02,024
He'd have your guts for garters,
you know that.
889
01:09:03,150 --> 01:09:05,110
You ripped us off, Jack!
890
01:09:05,569 --> 01:09:07,905
It was a mistake, Reg, really.
891
01:09:07,988 --> 01:09:10,199
I wouldn't do it, you know I wouldn't.
892
01:09:11,075 --> 01:09:13,410
Greg, Dick, come on, you know me.
893
01:09:13,494 --> 01:09:15,246
Oh, I know you all right.
894
01:09:16,705 --> 01:09:18,374
I wouldn't do it...
895
01:09:18,457 --> 01:09:20,042
Wait outside.
896
01:09:20,125 --> 01:09:21,126
I wouldn't...
897
01:09:21,210 --> 01:09:22,795
Just do it!
898
01:09:30,845 --> 01:09:33,055
He's been good in the past.
899
01:09:33,139 --> 01:09:35,266
Yeah, well, we'll watch him.
900
01:09:36,559 --> 01:09:37,643
He's scared.
901
01:09:38,310 --> 01:09:40,479
He knows we know.
902
01:09:42,273 --> 01:09:43,732
You can stay.
903
01:09:43,816 --> 01:09:46,152
But we're gonna be watchin' you.
904
01:09:50,281 --> 01:09:53,409
You've already got
one foot in the grave, Jack.
905
01:09:53,701 --> 01:09:55,286
Don't jump in headfirst.
906
01:09:55,369 --> 01:09:56,829
I won't do anything, you know that.
907
01:09:56,912 --> 01:09:58,581
- Good lad.
908
01:09:58,622 --> 01:10:00,291
- How long we known each other?
Pals, Reg!
909
01:10:00,374 --> 01:10:01,834
I hope so, Jack.
910
01:10:07,256 --> 01:10:09,091
- Right...
- It's dealt with.
911
01:10:09,175 --> 01:10:11,677
- He's winding me up.
- It's dealt with.
912
01:10:13,596 --> 01:10:15,264
You're in trouble, Jack!
913
01:10:18,601 --> 01:10:19,643
Go on.
914
01:10:21,812 --> 01:10:23,481
Shoulda done him, Reggie.
915
01:10:23,689 --> 01:10:26,233
- He's a ponce.
- We've done all we had to.
916
01:10:26,317 --> 01:10:28,652
He's afraid, he ain't
gonna rip us off again.
917
01:10:28,736 --> 01:10:30,404
Stupid bastards.
918
01:10:31,447 --> 01:10:33,407
You're not fooling anyone, Jack.
919
01:10:34,074 --> 01:10:38,579
Those bloody tablets of yours,
they're turnin' your mind to jelly.
920
01:10:38,662 --> 01:10:41,457
All they'll do is dig
you an early grave.
921
01:10:41,540 --> 01:10:43,125
Couple of bloody kids.
922
01:10:43,209 --> 01:10:47,505
I'd park those lips, Jack.
They'll get you into big trouble.
923
01:10:47,588 --> 01:10:50,007
Oh, who from?
I'm not afraid of the Krays.
924
01:10:50,007 --> 01:10:52,384
Pair of fucking freaks.
925
01:10:52,468 --> 01:10:57,389
We can live together.
The Ripley Brothers. The Kray Brothers.
926
01:10:57,473 --> 01:10:59,433
We ain't got any argument.
927
01:11:00,142 --> 01:11:03,604
Yeah, that's true. We've never
trodden on each other's toes.
928
01:11:04,230 --> 01:11:06,273
But there are others.
929
01:11:07,274 --> 01:11:08,943
Bloody Pellams and Cornell.
930
01:11:09,318 --> 01:11:11,070
I wouldn't worry about Cornell.
931
01:11:11,153 --> 01:11:12,655
Their torturer?
932
01:11:12,738 --> 01:11:14,114
Their what?
933
01:11:14,198 --> 01:11:16,867
I've seen what he can do, so's Chris.
934
01:11:16,951 --> 01:11:20,246
You can do no end of things
with a pair of pliers.
935
01:11:20,329 --> 01:11:21,789
That's disgusting.
936
01:11:21,872 --> 01:11:24,959
How much of an influence
is Cornell with the Pellams?
937
01:11:25,042 --> 01:11:28,170
He's an influence.
He's got it in for you boys.
938
01:11:28,254 --> 01:11:31,382
It's just a personal thing,
between me and Cornell.
939
01:11:32,424 --> 01:11:34,218
He's been calling me names.
940
01:11:34,301 --> 01:11:37,596
- Why does he hate you so much?
- Bad chemistry.
941
01:11:37,680 --> 01:11:39,932
I lose track. Really, I do.
942
01:11:40,599 --> 01:11:43,686
How many clubs is it
they've got now? Three?
943
01:11:43,769 --> 01:11:47,523
Young Charlie took me
to the Regal the other night.
944
01:11:47,606 --> 01:11:49,441
You can take those
gloves off now, darling.
945
01:11:49,441 --> 01:11:51,318
You'll stain them.
946
01:11:51,402 --> 01:11:53,946
Reg likes them, they
go with the outfit.
947
01:11:54,029 --> 01:11:56,699
I'm sure he does, but Reg isn't here,
948
01:11:56,782 --> 01:11:59,493
so take them off, there's a good girl.
949
01:11:59,577 --> 01:12:03,038
I better get this tea
up to those young men.
950
01:12:03,247 --> 01:12:04,415
They'll be gasping.
951
01:12:04,498 --> 01:12:07,543
They haven't stopped nattering
since they've been there.
952
01:12:09,837 --> 01:12:12,131
We're expecting business
from across the ocean.
953
01:12:12,214 --> 01:12:16,760
Soon you won't be able to throw a brick
without hitting something of ours.
954
01:12:16,844 --> 01:12:20,264
It's getting too big to let
the likes of Cornell get in our way.
955
01:12:20,347 --> 01:12:23,809
I mean he's a maggot...
and we're big fish.
956
01:12:25,603 --> 01:12:29,106
- Big fish who own the ocean.
- Open the door, please.
957
01:12:33,235 --> 01:12:34,236
Sit down, boys.
958
01:12:34,320 --> 01:12:38,199
Now, someone's trod in something,
it's all up the hall.
959
01:12:38,282 --> 01:12:41,619
I don't mind who it is,
but accidents will happen,
960
01:12:41,702 --> 01:12:42,995
would you mind checking?
961
01:12:43,454 --> 01:12:45,456
Ron? No.
962
01:12:45,539 --> 01:12:47,791
- Not me, Mrs. Kray.
- Me neither.
963
01:12:48,459 --> 01:12:52,796
Nobody? Well, must be Frances.
I'll go and ask her.
964
01:12:52,880 --> 01:12:54,340
How's your mother, Dickie?
965
01:12:54,423 --> 01:12:57,218
- Fine, thanks, Mrs. Kray.
- Give her my love.
966
01:12:57,801 --> 01:12:59,470
- Knock on the floor
if you want something.
967
01:12:59,470 --> 01:13:01,138
- Thanks, Mrs. Kray.
968
01:13:07,478 --> 01:13:10,773
Frances, I don't want
to be a pest, but...
969
01:13:12,024 --> 01:13:13,275
Frances?
970
01:13:15,027 --> 01:13:16,070
Sorry.
971
01:13:17,988 --> 01:13:21,116
Look, darling, I'm gonna
ask you something,
972
01:13:22,159 --> 01:13:24,703
and if you think I'm being
an interfering old cow,
973
01:13:24,787 --> 01:13:27,039
just tell me, I'll shut up,
974
01:13:27,122 --> 01:13:29,542
but are you still taking those tablets?
975
01:13:29,625 --> 01:13:32,920
Don't get annoyed, darling.
Reggie did tell me.
976
01:13:33,963 --> 01:13:36,382
Well, he had no right to, did he?
977
01:13:36,465 --> 01:13:37,675
I'm his mother.
978
01:13:37,758 --> 01:13:39,468
Reggie tells me everything.
979
01:13:41,428 --> 01:13:43,848
Well, no, I'm not taking any tablets.
980
01:13:44,431 --> 01:13:46,058
Well, is it Reg?
981
01:13:46,142 --> 01:13:47,601
No.
982
01:13:51,063 --> 01:13:52,523
Yeah, it's Reg.
983
01:13:53,732 --> 01:13:56,485
It's me. It's everything.
984
01:13:58,863 --> 01:14:01,157
I feel like I'm being taken over.
985
01:14:02,533 --> 01:14:04,118
I haven't got any strength.
986
01:14:04,869 --> 01:14:06,745
I dunno who I am.
987
01:14:07,705 --> 01:14:10,082
That's just called being
married, darling.
988
01:14:10,166 --> 01:14:11,667
I don't believe that.
989
01:14:13,460 --> 01:14:14,753
Sometimes...
990
01:14:15,421 --> 01:14:20,634
Sometimes I wake up in the morning
and I think, "How old am I?
991
01:14:20,718 --> 01:14:24,388
"What music do I like?
What films do I like?"
992
01:14:25,222 --> 01:14:27,766
I don't know the answer any more.
993
01:14:28,434 --> 01:14:31,145
All I know is what Reg likes.
994
01:14:32,062 --> 01:14:34,607
What Reg likes me to like.
995
01:14:36,775 --> 01:14:39,361
Like... like these bloody gloves!
996
01:14:52,333 --> 01:14:54,376
Everyone's talking to me lately.
997
01:14:54,460 --> 01:14:56,837
Never knew I had so many friends.
998
01:14:56,921 --> 01:15:00,216
I think they find me a bit glamorous.
999
01:15:00,299 --> 01:15:01,967
That's exactly right, Dickie.
1000
01:15:02,510 --> 01:15:04,762
- You know what that glamour is?
- No?
1001
01:15:05,679 --> 01:15:07,306
It's fear.
1002
01:15:08,808 --> 01:15:11,602
I learnt that a long time ago.
1003
01:15:11,685 --> 01:15:15,689
If people are afraid of you,
you can just do anything.
1004
01:15:15,773 --> 01:15:17,566
Glamour is fear.
1005
01:15:34,583 --> 01:15:36,168
She looks really beautiful.
1006
01:15:37,461 --> 01:15:39,380
Yes, she does.
1007
01:15:40,005 --> 01:15:41,882
What's wrong with her?
1008
01:15:45,177 --> 01:15:48,430
I don't think it's possible
to love someone too much,
1009
01:15:49,932 --> 01:15:53,394
but I think you can love
them the wrong way.
1010
01:15:55,688 --> 01:15:57,356
Oh, I don't know...
1011
01:15:59,650 --> 01:16:00,693
Love...
1012
01:16:02,194 --> 01:16:04,029
She's well looked after.
1013
01:16:04,113 --> 01:16:06,323
I know, my darling, I know.
1014
01:16:09,118 --> 01:16:13,289
She's just gotta start kicking,
that's all, like I had to.
1015
01:16:14,081 --> 01:16:18,502
I know Reg is my son,
and God knows I love him,
1016
01:16:19,461 --> 01:16:21,797
but she's just gotta start kicking.
1017
01:16:32,308 --> 01:16:33,976
Pint of shandy, love.
1018
01:16:34,310 --> 01:16:37,646
Well, well, well.
All the pretty boys together, eh?
1019
01:16:37,730 --> 01:16:39,273
Piss off, Cornell.
1020
01:16:39,356 --> 01:16:41,025
How's your boyfriend lately?
1021
01:16:41,108 --> 01:16:43,277
Still in tears over his auntie?
1022
01:16:43,360 --> 01:16:45,112
You wanna watch your mouth.
1023
01:16:46,655 --> 01:16:50,201
- Do what?
- I said, you wanna watch your mouth.
1024
01:16:50,284 --> 01:16:53,579
Poofs don't warn anyone, you listening?
1025
01:16:53,662 --> 01:16:57,249
You tell your fat poof friend
he doesn't scare me.
1026
01:16:57,333 --> 01:17:00,085
He's bringing over
his Yankee friends from America.
1027
01:17:00,169 --> 01:17:03,047
Getting ideas a bit above
his station, is he?
1028
01:17:03,130 --> 01:17:06,509
Tell him, he can own all he likes,
1029
01:17:06,592 --> 01:17:10,137
but he's still tied
to his mother's apron strings.
1030
01:17:11,180 --> 01:17:12,890
Okay? Eh?
1031
01:17:15,726 --> 01:17:17,394
Good night, girls.
1032
01:17:22,107 --> 01:17:23,901
You gonna tell Ron?
1033
01:17:23,984 --> 01:17:27,363
Don't think I'll have to.
Half the fucking pub heard.
1034
01:17:40,793 --> 01:17:42,253
D'you want some sweets?
1035
01:17:42,336 --> 01:17:44,588
No, I'm all right, thank you.
1036
01:17:44,672 --> 01:17:47,091
They'll do you good.
You're losing weight.
1037
01:17:47,633 --> 01:17:48,801
I'll get you some.
1038
01:17:51,929 --> 01:17:55,141
And your Woodbines,
that's 13 and seven.
1039
01:17:56,350 --> 01:17:58,185
How's it going, Reg?
1040
01:17:58,269 --> 01:17:59,478
Mustn't grumble.
1041
01:17:59,562 --> 01:18:00,938
A beautiful car.
1042
01:18:01,647 --> 01:18:03,649
- Yourself?
- About the same.
1043
01:18:03,732 --> 01:18:05,484
How's your mum?
1044
01:18:06,610 --> 01:18:09,405
She's fine. You know Mum.
1045
01:18:09,488 --> 01:18:14,285
Here, I saw your Aunt May.
She looks all right.
1046
01:18:14,368 --> 01:18:15,786
I'll tell her.
1047
01:18:15,870 --> 01:18:17,997
- No, it's all right.
- Thanks.
1048
01:18:20,749 --> 01:18:23,460
- What's goin' on?
- Just lookin' at the car, mate.
1049
01:18:23,544 --> 01:18:24,712
What about it?
1050
01:18:24,795 --> 01:18:27,882
- I was admiring it.
- You don't see many about.
1051
01:18:27,965 --> 01:18:29,133
You lying bastards.
1052
01:18:29,216 --> 01:18:31,135
You're not interested in the car.
1053
01:18:31,218 --> 01:18:32,178
Reggie!
1054
01:18:32,261 --> 01:18:34,221
Reggie! No! Please, no!
1055
01:18:36,849 --> 01:18:40,811
Reggie! No! Don't! Please!
1056
01:19:17,681 --> 01:19:19,016
Mr. Palendri.
1057
01:19:22,394 --> 01:19:24,188
Good journey, Mr. Palendri?
1058
01:19:24,271 --> 01:19:26,232
The flight was a nightmare.
1059
01:19:26,857 --> 01:19:28,234
Please sit down.
1060
01:19:28,818 --> 01:19:33,239
But England is a dream. I love London.
1061
01:19:33,322 --> 01:19:35,491
It's so wonderfully dirty.
1062
01:19:37,284 --> 01:19:40,788
And The Beatles, I adore The Beatles.
1063
01:19:40,871 --> 01:19:42,331
You know The Beatles?
1064
01:19:42,414 --> 01:19:46,168
- No. I believe they know us.
- I'm sure they do.
1065
01:19:46,252 --> 01:19:48,879
We know of you.
1066
01:19:48,963 --> 01:19:51,465
The ocean is like a
puddle in our business.
1067
01:19:51,549 --> 01:19:53,592
News travels fast.
1068
01:19:54,593 --> 01:19:57,638
What is that song now?
1069
01:19:59,473 --> 01:20:02,059
My wife sings it all the time.
1070
01:20:03,018 --> 01:20:04,728
Can't Buy Me Love.
1071
01:20:06,063 --> 01:20:09,900
A great song...
Money can't buy me love...
1072
01:20:12,528 --> 01:20:16,740
Trouble is, it can.
Money can buy you anything.
1073
01:20:16,824 --> 01:20:19,034
Anything you like.
1074
01:20:19,118 --> 01:20:20,327
It can buy...
1075
01:20:20,411 --> 01:20:23,414
love, respect,
1076
01:20:23,497 --> 01:20:26,125
loyalty, anything.
1077
01:20:26,792 --> 01:20:29,837
It's wonderful being alive.
1078
01:20:29,920 --> 01:20:32,631
The options have limited appeal.
1079
01:20:37,094 --> 01:20:38,596
For you.
1080
01:20:50,983 --> 01:20:54,653
We heard of your admiration
for our reptilian brothers.
1081
01:21:00,951 --> 01:21:01,994
It's beautiful.
1082
01:21:02,077 --> 01:21:03,787
It's only the beginning.
1083
01:21:03,871 --> 01:21:05,247
A mere bauble.
1084
01:21:14,089 --> 01:21:15,800
This is for you.
1085
01:21:18,844 --> 01:21:20,513
That's us with our mum.
1086
01:21:20,596 --> 01:21:23,015
That's our Aunt Rose
and our grandmother.
1087
01:21:23,390 --> 01:21:25,392
And that's our Aunt May there.
1088
01:21:25,476 --> 01:21:27,269
Yes, yes.
1089
01:21:27,353 --> 01:21:29,605
You are all Cockernese?
1090
01:21:29,688 --> 01:21:31,649
- Yeah.
- Yeah, I think so.
1091
01:21:32,691 --> 01:21:34,360
You've done very well.
1092
01:21:34,819 --> 01:21:37,071
And this is only the beginning.
1093
01:21:37,655 --> 01:21:40,491
Your family and my family,
1094
01:21:40,574 --> 01:21:44,286
we shall do lots and lots
of business together.
1095
01:21:47,957 --> 01:21:48,916
To family.
1096
01:21:48,999 --> 01:21:50,209
Family.
1097
01:21:50,292 --> 01:21:51,627
Family!
1098
01:22:07,184 --> 01:22:10,604
- It's Cornell.
- Oh, what does he want?
1099
01:22:10,688 --> 01:22:13,732
I thought he couldn't leave his coffin
when the sun's up?
1100
01:22:20,406 --> 01:22:24,034
Those Kray brothers are
getting on my tits.
1101
01:22:24,118 --> 01:22:26,871
- That'll be all, Miss Lane.
- Sir?
1102
01:22:28,747 --> 01:22:30,207
Excuse me.
1103
01:22:34,003 --> 01:22:36,505
Cornell, it's amazing
you can walk at all
1104
01:22:36,505 --> 01:22:38,966
with your foot in
your mouth so much.
1105
01:22:46,599 --> 01:22:48,058
You seen this?
1106
01:22:49,101 --> 01:22:50,895
Surprise us. What is it?
1107
01:22:50,978 --> 01:22:54,482
Kray brothers.
Splattered all over the papers.
1108
01:22:54,565 --> 01:22:56,192
Bloody heroes, they are.
1109
01:22:56,275 --> 01:22:59,278
This to charity, that to charity,
the other to charity.
1110
01:22:59,361 --> 01:23:02,281
- What does it matter?
- What does it matter?
1111
01:23:02,364 --> 01:23:07,077
You sit here in your little office,
crushing cars into little snotballs.
1112
01:23:07,161 --> 01:23:08,704
What does it matter?
1113
01:23:08,787 --> 01:23:10,915
I'm out there earwigging
it on the street
1114
01:23:10,998 --> 01:23:15,002
and what I'm hearing is
Kray, Kray, Kray, Kray, Kray!
1115
01:23:15,085 --> 01:23:18,047
The pavement stinks with Kray.
1116
01:23:18,130 --> 01:23:20,299
What are you saying, Cornell?
1117
01:23:20,382 --> 01:23:22,676
You know damn well what I'm saying!
1118
01:23:22,760 --> 01:23:25,513
Cornell, we've been
through this a million times,
1119
01:23:25,596 --> 01:23:29,433
the Krays are not interested in us.
1120
01:23:29,517 --> 01:23:32,812
'Course, they will be if you don't
shut that megaphone of a voicebox.
1121
01:23:32,895 --> 01:23:36,774
No, you don't know what
they're saying about you.
1122
01:23:36,857 --> 01:23:40,361
- They're saying things.
- Things? What things?
1123
01:23:40,444 --> 01:23:41,737
Things.
1124
01:23:41,821 --> 01:23:43,781
I say shoot the bastards.
1125
01:23:44,406 --> 01:23:47,910
Shoot them. What are they?
A pair of bum boys!
1126
01:23:47,993 --> 01:23:50,204
Let's put them out of their misery.
1127
01:23:50,287 --> 01:23:51,997
A pair of movie gangsters!
1128
01:23:52,081 --> 01:23:55,209
All they're interested in
is what they look like.
1129
01:23:55,835 --> 01:23:58,087
My life, they make me sick!
1130
01:23:58,337 --> 01:24:00,673
They're a pair of locusts!
You won't have a thing!
1131
01:24:00,756 --> 01:24:03,092
You won't have the pants
you're sitting in!
1132
01:24:03,175 --> 01:24:05,594
Unless we do something now.
1133
01:24:06,470 --> 01:24:08,889
They walk down the street like kings.
1134
01:24:09,181 --> 01:24:11,600
King ponces! And you know why?
1135
01:24:11,684 --> 01:24:14,478
They own the fucking street.
1136
01:24:15,896 --> 01:24:18,732
So what I say is, bang, bang, all over.
1137
01:24:18,816 --> 01:24:22,736
Nice one. Nice and sweet.
Easy. End of aggro, eh?
1138
01:24:22,820 --> 01:24:25,948
Treat me like bloody shit,
shit on their shoes.
1139
01:24:27,158 --> 01:24:29,326
Jack, do this, Jack, do that.
1140
01:24:29,743 --> 01:24:31,370
I won't 'ave it, hear that?
1141
01:24:33,372 --> 01:24:34,623
It's not right.
1142
01:24:34,707 --> 01:24:37,001
I'm older than they are, eh?
1143
01:24:37,084 --> 01:24:38,460
Bloody fucking kids.
1144
01:24:39,003 --> 01:24:40,713
- D'you want one?
1145
01:24:40,713 --> 01:24:42,465
- No, I fucking don't!
Stuff your sweets!
1146
01:24:43,132 --> 01:24:45,926
Always eating, like a dustbin.
Give it a rest!
1147
01:24:46,010 --> 01:24:48,888
- I like sweets.
- "I like sweets"!
1148
01:24:49,847 --> 01:24:53,642
You're fat, you know that?
Won't go out with a fat cow like you.
1149
01:24:53,726 --> 01:24:55,561
Give it a rest, Jack.
1150
01:24:55,644 --> 01:24:58,022
I'm fat, you're bald.
What's the difference?
1151
01:24:58,105 --> 01:25:02,401
I'm not bald.
I told you, I'm not fucking bald.
1152
01:25:02,485 --> 01:25:04,111
Get on out! Fuck off!
1153
01:25:08,991 --> 01:25:11,869
She'll never walk again, Reg.
Her back was broken.
1154
01:25:13,037 --> 01:25:15,289
Her mother depends on her, Ron.
1155
01:25:15,664 --> 01:25:17,458
She's a cripple herself.
1156
01:25:18,417 --> 01:25:22,713
You would think someone
would do something.
1157
01:25:23,881 --> 01:25:28,052
I mean, this man they say did it,
this Jack somebody.
1158
01:25:30,805 --> 01:25:33,557
I mean, you would think
he was employed by somebody.
1159
01:25:33,641 --> 01:25:37,812
And you would think this someone would
feel responsible for what's happened,
1160
01:25:37,895 --> 01:25:41,607
and... help out, eh?
1161
01:25:43,567 --> 01:25:44,610
Well, wouldn't you?
1162
01:25:45,903 --> 01:25:47,822
Yeah, you would, Aunt May.
1163
01:25:47,905 --> 01:25:49,031
Yeah.
1164
01:25:49,114 --> 01:25:51,492
They should make sure
they're all right.
1165
01:25:51,575 --> 01:25:53,202
The girl and her mother.
1166
01:25:53,285 --> 01:25:56,205
Well, that's exactly
what I was thinking.
1167
01:25:57,331 --> 01:25:59,250
The least they should do.
1168
01:25:59,333 --> 01:26:02,670
You know, make sure
they're not short of money.
1169
01:26:03,379 --> 01:26:05,256
Pay their rent.
1170
01:26:08,008 --> 01:26:09,593
Of course.
1171
01:26:11,929 --> 01:26:13,180
Of course.
1172
01:26:15,516 --> 01:26:17,101
D'you like 'em?
1173
01:26:20,938 --> 01:26:23,691
What does it mean, Reg?
I don't understand?
1174
01:26:23,774 --> 01:26:26,902
They're all for you. Every one of 'em.
1175
01:26:29,280 --> 01:26:31,949
There's one for every
night of the year.
1176
01:26:36,036 --> 01:26:38,289
- But, Reg...
- You don't like them.
1177
01:26:38,873 --> 01:26:39,832
It's not that...
1178
01:26:39,915 --> 01:26:41,959
You do like 'em, I do.
1179
01:26:42,042 --> 01:26:45,004
That's it, you like them.
1180
01:26:46,255 --> 01:26:48,841
You can't dress me like this, Reg.
1181
01:26:48,924 --> 01:26:52,219
I've always bought my own clothes.
1182
01:26:52,303 --> 01:26:54,805
But you don't have to any more.
1183
01:26:55,723 --> 01:26:57,183
Have to?
1184
01:26:58,684 --> 01:27:00,519
What d'you mean, have to?
1185
01:27:00,603 --> 01:27:04,148
It's not a case of
having to, I want to!
1186
01:27:04,231 --> 01:27:06,942
You can't afford it and I can.
1187
01:27:07,818 --> 01:27:10,237
I mean, I love giving you things.
1188
01:27:10,321 --> 01:27:12,031
You are my bloody wife.
1189
01:27:12,531 --> 01:27:14,658
I have to look after you.
1190
01:27:20,998 --> 01:27:25,586
Anyway... it's not as if you've
got money of your own, is it?
1191
01:27:26,462 --> 01:27:28,589
That's right, I've got no money.
1192
01:27:28,672 --> 01:27:30,132
So I'll get 'em.
1193
01:27:31,425 --> 01:27:32,760
Oh, look.
1194
01:27:33,803 --> 01:27:36,263
This one is really you, Fran.
1195
01:27:37,932 --> 01:27:39,558
Don't you think so?
1196
01:27:42,228 --> 01:27:43,646
Oh.
1197
01:27:43,979 --> 01:27:48,025
You wear it tonight, and you'll
be the prettiest thing there.
1198
01:27:48,818 --> 01:27:50,069
Yeah?
1199
01:27:55,616 --> 01:28:01,705
d Bittersweet, the taste of love
1200
01:28:03,290 --> 01:28:06,794
d From a child's pretty finger
1201
01:28:07,753 --> 01:28:12,341
d To the fist and the glove
1202
01:28:14,218 --> 01:28:16,929
d Oh, bitter, bittersweet
1203
01:28:17,596 --> 01:28:21,892
d Is the sound I hear
1204
01:28:23,435 --> 01:28:27,606
d A dream to be free
1205
01:28:27,690 --> 01:28:32,194
d And a need to be near
1206
01:28:34,530 --> 01:28:38,617
d Love breaks each rule
1207
01:28:38,701 --> 01:28:43,122
d And passion don't care
1208
01:28:44,707 --> 01:28:50,045
d For bittersweet
1209
01:29:14,737 --> 01:29:19,450
d Oh
1210
01:29:19,700 --> 01:29:22,411
d Bittersweet d
1211
01:29:45,100 --> 01:29:47,436
- That was lovely, Judy.
- Thank you.
1212
01:29:47,520 --> 01:29:48,813
You're in excellent voice tonight.
1213
01:29:48,896 --> 01:29:52,358
Oh, thanks.
Well, I croaked it in time, didn't I?
1214
01:29:52,441 --> 01:29:55,903
Hi. Are you all right?
You look like you need a drink.
1215
01:29:55,986 --> 01:29:57,321
Oh, she's fine.
1216
01:29:57,947 --> 01:30:00,574
- This is Iris.
- That was great.
1217
01:30:00,658 --> 01:30:02,993
- You look terrific.
- And you.
1218
01:30:04,161 --> 01:30:06,914
- How you doing, Ron?
- Yeah, fine, Judy.
1219
01:30:09,333 --> 01:30:10,876
Judy! One with the boys?
1220
01:30:10,960 --> 01:30:12,711
Hello, boys! Duty calls.
1221
01:30:17,424 --> 01:30:21,178
- Nice smile, Frances.
- Come on, smile for me.
1222
01:30:25,683 --> 01:30:28,894
- Come on, Frances.
- Squeeze in together.
1223
01:30:33,482 --> 01:30:35,568
Come on, Frances, come on, Judy.
1224
01:30:40,865 --> 01:30:43,033
Reggie, they're coming downstairs.
1225
01:30:51,667 --> 01:30:52,960
You missed the show.
1226
01:30:53,043 --> 01:30:54,336
We've come to eat.
1227
01:30:54,420 --> 01:30:55,504
- Sarah!
- Fran!
1228
01:30:56,255 --> 01:30:58,215
- All right, Ron?
- Evening, Charles.
1229
01:30:58,507 --> 01:30:59,675
You know Cornell.
1230
01:31:00,092 --> 01:31:01,760
Yeah, we've heard of him.
1231
01:31:02,511 --> 01:31:03,637
All right?
1232
01:31:04,889 --> 01:31:06,307
All right?
1233
01:31:06,390 --> 01:31:08,517
- He's a great fan.
- Definitely.
1234
01:31:09,477 --> 01:31:10,436
All right?
1235
01:31:16,525 --> 01:31:18,569
You fill it better than me.
1236
01:31:18,652 --> 01:31:21,280
- Yeah?
- Reggie, it's the same dress.
1237
01:31:21,363 --> 01:31:23,699
You look good. Don't she?
All right, yeah.
1238
01:31:23,782 --> 01:31:27,578
I let my wife choose her own dress
tonight, hence the lapse in taste.
1239
01:31:27,661 --> 01:31:29,163
Yeah? Yeah?!
1240
01:31:29,246 --> 01:31:30,831
Shut it.
1241
01:31:32,875 --> 01:31:35,002
When are you two getting married?
1242
01:31:38,798 --> 01:31:39,882
You wanker.
1243
01:31:39,965 --> 01:31:41,467
- Come on...
- George.
1244
01:31:43,469 --> 01:31:45,387
Just leave him, Ron.
1245
01:31:46,347 --> 01:31:48,599
- Bye, Fran.
- Bye, Sharon! See you!
1246
01:31:49,600 --> 01:31:51,101
I'm gonna get Cornell.
1247
01:31:51,185 --> 01:31:52,520
He's nothing.
1248
01:31:52,603 --> 01:31:54,021
Ain't worth it, Ron.
1249
01:31:54,104 --> 01:31:55,272
Piece of shit.
1250
01:32:01,237 --> 01:32:03,864
Didn't know you knew
Charlie Pellam's wife?
1251
01:32:03,948 --> 01:32:06,659
- Yeah, we went to school together.
- Yeah? Well, stay away.
1252
01:32:06,742 --> 01:32:09,745
- Reggie, she's my friend.
- Not any more she's not.
1253
01:32:09,829 --> 01:32:12,623
- But, Reggie...
- Just do it, Fran! For me, love!
1254
01:32:13,082 --> 01:32:14,708
No arguments!
1255
01:32:38,607 --> 01:32:42,027
Carrots, your cauli...
1256
01:32:42,111 --> 01:32:44,697
Ah, what can I do for you today...
1257
01:32:44,780 --> 01:32:47,867
- Hang on a moment...
...Mrs. Kray?
1258
01:32:49,785 --> 01:32:53,414
Er, well, I've got this.
1259
01:32:53,998 --> 01:32:55,040
Ta.
1260
01:32:59,420 --> 01:33:00,546
How's Reg?
1261
01:33:01,881 --> 01:33:03,090
Fine.
1262
01:33:05,134 --> 01:33:06,802
- And Ron?
- Yeah, fine.
1263
01:33:07,386 --> 01:33:09,638
- And your mother?
- My mother?
1264
01:33:10,014 --> 01:33:11,098
Violet?
1265
01:33:12,433 --> 01:33:14,768
Oh, yeah, my mother, I see.
1266
01:33:35,873 --> 01:33:37,750
Here we are.
1267
01:33:37,833 --> 01:33:41,045
I've slipped some of Reg's
favorite salmon in.
1268
01:33:41,128 --> 01:33:42,880
He likes red, eh?
1269
01:33:44,465 --> 01:33:46,091
Er, how much..?
1270
01:33:46,175 --> 01:33:50,179
Doh, don't worry about that.
Just tell Reg I said hello.
1271
01:33:51,138 --> 01:33:52,765
Thank you.
1272
01:33:54,016 --> 01:33:55,059
Thank you.
1273
01:35:36,035 --> 01:35:38,204
Come on!
1274
01:35:43,042 --> 01:35:44,376
Come on!
1275
01:36:05,064 --> 01:36:06,857
I just love snakes.
1276
01:36:06,941 --> 01:36:10,736
They just relax me.
They're beautiful, don't you think?
1277
01:36:11,862 --> 01:36:13,322
Got lovely skin.
1278
01:36:13,405 --> 01:36:14,657
Hello?
1279
01:36:15,449 --> 01:36:16,700
No, it's Ron.
1280
01:36:18,452 --> 01:36:19,578
What?
1281
01:36:23,958 --> 01:36:25,251
I see.
1282
01:36:35,761 --> 01:36:37,054
I know.
1283
01:37:39,074 --> 01:37:41,994
D'you hear that, Reg?
Pellam's been arrested.
1284
01:37:42,745 --> 01:37:43,913
What about Cornell?
1285
01:37:43,996 --> 01:37:47,458
No, he's still on the loose.
Shouting his mouth off.
1286
01:37:48,000 --> 01:37:49,168
Is he?
1287
01:37:49,251 --> 01:37:51,378
And then there's Jack the Hat.
1288
01:37:51,462 --> 01:37:54,465
Yeah. There's always Jack.
1289
01:37:56,383 --> 01:37:58,552
- Sandwich, Reg?
- Leave him.
1290
01:37:58,636 --> 01:38:00,262
Yeah, but they're salmon.
1291
01:38:00,346 --> 01:38:01,806
Shut it.
1292
01:38:01,889 --> 01:38:03,307
D'you wanna drink, boys?
1293
01:38:03,390 --> 01:38:04,850
Yeah, cheers.
1294
01:38:07,061 --> 01:38:10,231
He's done it again. 2,000 this time.
1295
01:38:10,314 --> 01:38:13,275
- �2,000?
- Jesus, do the twins know?
1296
01:38:13,359 --> 01:38:15,194
'Course they know.
1297
01:38:15,194 --> 01:38:17,071
They might not say
anything, but they know.
1298
01:38:17,154 --> 01:38:20,658
What is it with Jack?
Has he got a death wish or something?
1299
01:38:22,117 --> 01:38:24,912
They treat
me like a fucking kid.
1300
01:38:25,538 --> 01:38:28,165
I was here when their
mother was still
1301
01:38:28,207 --> 01:38:30,835
wiping shit from their arses...
their arses!
1302
01:38:30,918 --> 01:38:32,503
- All right, Jack, what's
the matter with you?
1303
01:38:32,503 --> 01:38:34,130
- Sit down and be quiet!
1304
01:38:34,213 --> 01:38:36,257
You're all shit-scared,
you're all shit-scared!
1305
01:38:36,340 --> 01:38:38,092
Shut him up, will you?
1306
01:38:43,764 --> 01:38:47,434
Ronnie! Reggie! I'm gonna get you.
1307
01:38:48,018 --> 01:38:49,562
Stop it! Stop, please!
1308
01:38:49,645 --> 01:38:52,148
- Fucking slut!
- Oh!
1309
01:38:53,065 --> 01:38:54,233
Come on.
1310
01:38:54,316 --> 01:38:56,277
I'm not a-fucking-fraid of 'em!
1311
01:38:56,861 --> 01:38:58,529
The Krays! The Krays!
1312
01:38:59,572 --> 01:39:02,074
I'll kill the bastards!
1313
01:39:04,285 --> 01:39:05,786
You've got a temperature.
1314
01:39:10,124 --> 01:39:12,835
D'you want something to eat? Hmm?
1315
01:39:14,253 --> 01:39:18,007
I'll put some of your
favorite biscuits in a saucer.
1316
01:39:22,678 --> 01:39:25,389
Oh, don't, Reg. Please.
1317
01:39:26,599 --> 01:39:28,559
We all lose people, love.
1318
01:39:29,185 --> 01:39:31,645
Part of living is losing.
1319
01:39:34,064 --> 01:39:36,400
You've got to move on, darling.
1320
01:39:39,612 --> 01:39:41,697
Don't, Reg.
1321
01:39:42,948 --> 01:39:44,909
Mummy loves you.
1322
01:39:46,202 --> 01:39:48,037
Mummy loves you.
1323
01:39:50,164 --> 01:39:54,502
He's got to come to terms with it
in his own way.
1324
01:39:54,585 --> 01:39:57,129
Takes time. Time's a great healer.
1325
01:39:57,713 --> 01:40:02,134
- You must speak to him, Mum.
- I have been speaking to him.
1326
01:40:02,218 --> 01:40:05,679
Do you think I sit up
there and say nothing?
1327
01:40:08,140 --> 01:40:12,311
D'you know, I keep on thinking
about what your Aunt Rose said.
1328
01:40:12,436 --> 01:40:15,856
About there being nothing under
Victoria Park lake
1329
01:40:15,940 --> 01:40:18,609
but bullets and babies.
1330
01:40:18,692 --> 01:40:20,361
I often think about that.
1331
01:40:21,737 --> 01:40:23,989
Bullets and babies.
1332
01:40:26,242 --> 01:40:27,993
Just think of it.
1333
01:40:28,828 --> 01:40:31,038
All those sad mothers.
1334
01:40:32,832 --> 01:40:35,167
Sad mothers without their babies.
1335
01:40:38,337 --> 01:40:42,508
When you were a child they took
you away from me, remember?
1336
01:40:42,591 --> 01:40:44,969
You were sick and they
put you in hospital.
1337
01:40:44,969 --> 01:40:47,304
You were there for weeks.
1338
01:40:50,266 --> 01:40:52,601
It wasn't medicine you needed...
1339
01:40:54,019 --> 01:40:55,938
it was Reg.
1340
01:41:00,151 --> 01:41:02,570
You've got to make him fight this.
1341
01:41:03,779 --> 01:41:05,865
It's up to you, my darling.
1342
01:42:08,886 --> 01:42:10,262
It's crumbling, Reg.
1343
01:42:13,641 --> 01:42:15,643
It's all falling apart.
1344
01:42:17,812 --> 01:42:19,814
They're laughing at us now.
1345
01:42:21,857 --> 01:42:24,235
Jack the Hat's been threatening us,
1346
01:42:24,318 --> 01:42:27,363
he's walking round as
proud as you like.
1347
01:42:28,364 --> 01:42:29,782
Wavin' a gun!
1348
01:42:31,742 --> 01:42:33,202
D'you hear me?
1349
01:42:45,589 --> 01:42:47,424
They're saying you're through, Reg.
1350
01:42:48,592 --> 01:42:50,010
You're over.
1351
01:42:51,011 --> 01:42:52,388
We're over!
1352
01:42:54,223 --> 01:42:55,432
Christ.
1353
01:42:56,684 --> 01:42:58,060
Everything we've built.
1354
01:42:59,436 --> 01:43:01,355
Worked for.
1355
01:43:02,064 --> 01:43:07,111
They're saying there's nothing left,
that we're... burnt up... falling.
1356
01:43:09,947 --> 01:43:13,159
You know something?
I think they're right.
1357
01:43:14,827 --> 01:43:16,787
I said, I think they're right.
1358
01:43:18,747 --> 01:43:21,542
I knew it was over when
Frances came along.
1359
01:43:24,670 --> 01:43:26,881
Forgot about me then, didn't you?
1360
01:43:26,964 --> 01:43:28,841
About the firm,
1361
01:43:28,924 --> 01:43:30,634
about everything we'd built up.
1362
01:43:30,718 --> 01:43:33,471
I mean, you were in love
so nothing else mattered.
1363
01:43:33,554 --> 01:43:34,680
I didn't matter.
1364
01:43:35,556 --> 01:43:37,808
You just split us in two.
1365
01:43:38,309 --> 01:43:39,435
Fucking two.
1366
01:43:43,063 --> 01:43:46,484
You were gonna leave me
to do it by myself, yeah?
1367
01:43:48,068 --> 01:43:49,487
Right then.
1368
01:43:51,447 --> 01:43:53,407
If that's what you want.
1369
01:43:53,908 --> 01:43:56,327
That's what we'll do, then.
1370
01:43:57,244 --> 01:43:58,621
I'll get Cornell.
1371
01:43:59,497 --> 01:44:01,499
I'll get Jack the Hat.
1372
01:44:01,582 --> 01:44:03,250
You just sit there.
1373
01:44:03,667 --> 01:44:05,836
Don't you lift a fucking finger.
1374
01:44:05,920 --> 01:44:09,048
You just sit there
and think about Frances, yeah?
1375
01:44:09,590 --> 01:44:11,675
Well, this is over.
1376
01:44:11,759 --> 01:44:13,677
She's dead and that's over!
1377
01:44:13,761 --> 01:44:15,095
You bastard!
1378
01:44:16,138 --> 01:44:17,681
Hit me, yeah? Hit me!
1379
01:44:17,765 --> 01:44:19,433
Think that'll help it?
1380
01:44:19,809 --> 01:44:21,602
Jesus Christ, there's
an army of bastards
1381
01:44:21,602 --> 01:44:23,395
out there screaming
for our blood!
1382
01:44:23,479 --> 01:44:26,732
Why don't we help them, eh?
Let's kill each other!
1383
01:44:36,200 --> 01:44:37,743
I'm so sorry.
1384
01:44:39,286 --> 01:44:41,539
I know how you must feel.
1385
01:44:41,664 --> 01:44:44,500
Don't use it to hurt me, eh?
1386
01:44:44,583 --> 01:44:46,836
Don't give 'em all that satisfaction.
1387
01:44:47,294 --> 01:44:49,004
We belong together.
1388
01:44:49,088 --> 01:44:50,506
You know that.
1389
01:44:58,722 --> 01:45:01,183
Like when we were kids, eh?
1390
01:45:02,059 --> 01:45:04,145
Let's get 'em together.
1391
01:45:07,982 --> 01:45:10,401
Let's get the bastards.
1392
01:45:34,508 --> 01:45:39,513
As darkness consumed
land after land, war became...
1393
01:45:43,350 --> 01:45:48,022
attacked their homes, wives and
children and disappeared into...
1394
01:45:50,816 --> 01:45:56,572
marching towards the destiny that
fate had chosen. These boys were...
1395
01:46:05,039 --> 01:46:06,707
All right, sir?
1396
01:46:10,377 --> 01:46:12,254
Ooh!
1397
01:46:31,398 --> 01:46:32,900
Hello, Susie.
1398
01:46:32,983 --> 01:46:35,069
Having a nice party?
1399
01:46:35,152 --> 01:46:37,196
Well, you've gotta get everybody out.
1400
01:46:37,279 --> 01:46:39,240
Quick as you can, eh?
There's a good girl.
1401
01:46:39,740 --> 01:46:41,283
We're having a meeting.
1402
01:46:41,367 --> 01:46:44,453
Here's �20, go find another party.
1403
01:46:46,831 --> 01:46:49,625
Okay, everyone!
Okay!
1404
01:46:49,708 --> 01:46:52,336
You've gotta go to another party!
1405
01:47:00,136 --> 01:47:05,850
and childhood itself disappeared,
like the sands of time...
1406
01:47:36,255 --> 01:47:37,298
Reg.
1407
01:47:38,090 --> 01:47:39,133
All right.
1408
01:47:52,771 --> 01:47:55,399
We're gonna shoot off to that party.
1409
01:47:55,483 --> 01:47:58,194
How's it going?
1410
01:49:13,060 --> 01:49:17,189
Well, well, well. Mr. Kray.
1411
01:49:23,529 --> 01:49:25,531
You haven't got the bottle.
1412
01:49:57,688 --> 01:50:01,358
For the children,
it was nothing more than an adventure,
1413
01:50:01,442 --> 01:50:02,776
a violent playground,
1414
01:50:02,860 --> 01:50:04,612
and instruments of survival
1415
01:50:04,695 --> 01:50:07,907
were toys and playthings
with which to amuse themselves.
1416
01:50:40,481 --> 01:50:45,319
the destruction was enormous, a warfare
that had never been seen before.
1417
01:50:45,402 --> 01:50:50,950
And only those who lived through it
could convey the sense of violence...
1418
01:51:20,980 --> 01:51:22,565
You'll be all right.
1419
01:51:25,192 --> 01:51:26,819
Come on.
1420
01:51:26,902 --> 01:51:29,613
- Go on, down there.
- After you, Claude.
1421
01:51:29,697 --> 01:51:31,157
No... go on.
1422
01:51:47,089 --> 01:51:48,966
All right? You all right?
1423
01:51:59,268 --> 01:52:01,228
Let's have a party!
1424
01:52:01,604 --> 01:52:03,439
- Ahh...
- Now, Reggie!
1425
01:52:11,739 --> 01:52:13,699
Ron!
1426
01:52:13,782 --> 01:52:16,202
You miserable old bastard.
1427
01:52:18,913 --> 01:52:20,456
It's your mouth, Jack.
1428
01:52:20,539 --> 01:52:22,249
It's not what you've done.
1429
01:52:22,333 --> 01:52:24,585
It's what you said you were gonna do.
1430
01:52:25,753 --> 01:52:28,005
You've left us no choice, Jack!
1431
01:52:32,760 --> 01:52:35,387
- What the fuck are you doing, Jack?
- Bastard. Get up!
1432
01:52:45,356 --> 01:52:47,358
Come on, Reg, do it now!
1433
01:52:49,652 --> 01:52:52,404
- Be a man, Jack!
- You don't have to kill me!
1434
01:52:52,488 --> 01:52:55,866
You don't have to kill me!
1435
01:52:55,950 --> 01:52:57,910
Yes, I do.
1436
01:53:03,040 --> 01:53:04,792
You fuckin' bastard!
1437
01:53:04,875 --> 01:53:06,043
Bastard!
1438
01:53:12,049 --> 01:53:14,468
for mothers the
evacuation was the worst...
1439
01:53:17,638 --> 01:53:19,014
Bastard!
1440
01:54:29,126 --> 01:54:30,795
You still up, Mum?
1441
01:54:31,754 --> 01:54:33,589
Just looking at the screen.
1442
01:54:35,132 --> 01:54:38,344
It gets hypnotic after a time.
1443
01:54:44,934 --> 01:54:47,228
You should turn it off, Mum.
1444
01:54:47,311 --> 01:54:49,104
It's finished.
1445
01:55:13,921 --> 01:55:16,257
Shall I tell you my dream?
1446
01:55:22,638 --> 01:55:26,517
I dreamt I was a
beautiful white swan.
1447
01:55:28,644 --> 01:55:32,148
And I could fly anywhere
1448
01:55:32,231 --> 01:55:36,193
and do anything.
1449
01:55:39,280 --> 01:55:41,240
And I had this egg.
1450
01:55:42,074 --> 01:55:44,410
A beautiful egg, it was.
1451
01:55:45,619 --> 01:55:49,707
And there were noises
coming from inside the shell.
1452
01:55:51,333 --> 01:55:54,462
And do you know what
the noises were?
1453
01:55:56,964 --> 01:56:01,886
They were... Now, listen carefully...
1454
01:56:03,220 --> 01:56:05,222
They were...
1455
01:56:07,183 --> 01:56:09,935
children's voices.
1456
01:56:12,980 --> 01:56:15,524
And I looked after this egg
1457
01:56:15,608 --> 01:56:19,069
and I kept it safe and warm.
1458
01:56:19,153 --> 01:56:21,655
Until one day...
1459
01:56:23,991 --> 01:56:26,410
there was a hatching sound,
1460
01:56:29,538 --> 01:56:30,956
and out came...
1461
01:56:33,292 --> 01:56:35,336
two boys.
1462
01:56:37,671 --> 01:56:39,757
And they were mine.
1463
01:56:41,967 --> 01:56:44,386
And they were wonderful.
1464
01:56:46,847 --> 01:56:48,933
And they were perfect.
103246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.