All language subtitles for The Good Doctor - 2x05 - Carrots.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:08,800 We should not live together. 2 00:00:10,100 --> 00:00:12,535 That makes no sense. 3 00:00:12,537 --> 00:00:14,370 I rented that apartment, 4 00:00:14,372 --> 00:00:17,373 and neither of us can afford it on our own. 5 00:00:17,375 --> 00:00:19,375 It has a fireplace. 6 00:00:19,377 --> 00:00:21,744 We shouldn't live together. 7 00:00:22,131 --> 00:00:25,347 It has a fireplace. 8 00:00:29,286 --> 00:00:31,587 Do you ever think about us 9 00:00:31,589 --> 00:00:33,434 being together... 10 00:00:34,492 --> 00:00:37,393 as a couple? 11 00:00:37,395 --> 00:00:39,161 Sometimes. 12 00:00:39,163 --> 00:00:40,863 I don't want that. 13 00:00:44,734 --> 00:00:46,869 You don't want us to be a couple? 14 00:00:46,871 --> 00:00:49,672 Or you don't want me thinking about us as a couple? 15 00:00:51,541 --> 00:00:53,375 Neither. 16 00:00:53,377 --> 00:00:55,478 If we get an apartment together, 17 00:00:55,480 --> 00:00:57,580 I feel like that's a signal 18 00:00:57,582 --> 00:01:01,350 that you and I might end up as boyfriend and girlfriend, 19 00:01:01,352 --> 00:01:03,686 and that's not going to happen. 20 00:01:03,688 --> 00:01:06,288 You can't predict the future. 21 00:01:06,290 --> 00:01:08,057 Feelings change. 22 00:01:08,059 --> 00:01:10,459 I used to hate hugs, but now... 23 00:01:10,461 --> 00:01:11,627 sometimes I don't. 24 00:01:11,629 --> 00:01:13,596 But I don't want my feelings to change. 25 00:01:13,598 --> 00:01:15,331 I like being your friend, 26 00:01:15,333 --> 00:01:18,334 and romantic relationships a-are unpredictable. 27 00:01:18,336 --> 00:01:21,237 So much can go wrong, especially when I am involved. 28 00:01:21,239 --> 00:01:24,039 And if we live together, it's gonna be awkward. 29 00:01:24,041 --> 00:01:25,941 You're bound to walk in on me when I'm naked 30 00:01:25,943 --> 00:01:27,810 or hear the weird sex sounds I make 31 00:01:27,812 --> 00:01:29,512 with some out-of-work drummer 32 00:01:29,514 --> 00:01:31,113 or find me crying when that drummer dumps me, 33 00:01:31,115 --> 00:01:33,182 even though I was totally gonna dump him. 34 00:01:40,024 --> 00:01:42,391 I was so unhappy 35 00:01:42,393 --> 00:01:44,379 when we weren't getting along. 36 00:01:44,996 --> 00:01:47,163 You were, too, right? 37 00:01:49,933 --> 00:01:51,267 Yes. 38 00:01:51,269 --> 00:01:53,235 Anything that puts our friendship at risk 39 00:01:53,237 --> 00:01:55,224 isn't worth it to me. 40 00:01:55,673 --> 00:01:56,972 Okay, Shaun? 41 00:02:00,278 --> 00:02:02,077 Yes. 42 00:02:11,721 --> 00:02:13,722 Our gallbladder removal's off. 43 00:02:13,724 --> 00:02:15,057 Patient took an Ambien last night, 44 00:02:15,059 --> 00:02:16,559 woke up eating a roast chicken. 45 00:02:16,561 --> 00:02:17,726 Let's check the consult list 46 00:02:17,728 --> 00:02:19,428 for something a little more interesting. 47 00:02:19,430 --> 00:02:22,164 - See? Gallbladders are boring. - You're a resident. 48 00:02:22,166 --> 00:02:24,200 You don't get to call any surgery boring. 49 00:02:24,202 --> 00:02:25,701 See? 50 00:02:28,906 --> 00:02:30,539 This is interesting. 51 00:02:37,648 --> 00:02:38,981 Fizzy urine. 52 00:02:42,486 --> 00:02:44,286 42-year-old female, syncopal episode 53 00:02:44,288 --> 00:02:45,854 with persistent loss of consciousness. 54 00:02:45,856 --> 00:02:47,690 On the ride, she went into PVT, rate of 180. 55 00:02:47,692 --> 00:02:49,925 We shocked her back to normal sinus rhythm. 56 00:02:49,927 --> 00:02:51,293 I'm starting to feel... 57 00:02:52,496 --> 00:02:53,996 She's going back into PVT. 58 00:02:53,998 --> 00:02:55,273 We need to shock her. Get her into a bay. 59 00:02:55,298 --> 00:02:56,334 - No. No. 60 00:02:59,570 --> 00:03:02,204 That was cool, but you may have just cracked her sternum. 61 00:03:02,206 --> 00:03:04,173 - Get her into bay 2. - What happened? 62 00:03:05,308 --> 00:03:07,109 - You're her husband? - Yes. 63 00:03:07,111 --> 00:03:09,211 Your wife is pretty frail. 64 00:03:09,213 --> 00:03:10,946 Any idea what could have caused that? 65 00:03:10,948 --> 00:03:12,426 She did. 66 00:03:13,184 --> 00:03:14,783 She's anorexic. 67 00:03:16,486 --> 00:03:18,622 ...Captions by VITAC... 68 00:03:18,624 --> 00:03:26,629 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:26,631 --> 00:03:29,498 I'm Dr. Murphy. This is Dr. Park. 70 00:03:29,500 --> 00:03:31,133 We're here about your urine. 71 00:03:31,135 --> 00:03:32,968 How long has it been fizzy? 72 00:03:32,970 --> 00:03:35,237 I hadn't even noticed. Is that a problem? 73 00:03:35,239 --> 00:03:38,173 Ah, it can be a symptom of several conditions, 74 00:03:38,175 --> 00:03:40,309 many of them minor. 75 00:03:40,311 --> 00:03:42,244 You're here for ortho, a scope on your right knee? 76 00:03:42,246 --> 00:03:44,947 It's been sore. I've been training for a race. 77 00:03:44,949 --> 00:03:48,150 Joint pain plus fizzy urine. 78 00:03:48,152 --> 00:03:50,919 You could have emphysematous cystitis, 79 00:03:50,921 --> 00:03:52,855 bladder cancer, kidney problems, 80 00:03:52,857 --> 00:03:55,190 Those sound serious. Should I call my husband? 81 00:03:55,192 --> 00:03:58,227 Emphysematous cystitis is a treatable bladder infection. 82 00:03:58,229 --> 00:04:01,163 Your symptoms could also be from a kidney stone 83 00:04:01,165 --> 00:04:02,531 or dehydration. 84 00:04:02,533 --> 00:04:04,767 Could my issues be caused by... 85 00:04:04,769 --> 00:04:06,635 gastric bypass surgery? 86 00:04:06,637 --> 00:04:08,237 It depends. When was it? 87 00:04:08,239 --> 00:04:09,905 15 years ago. 88 00:04:09,907 --> 00:04:12,241 I used to be 377 pounds. 89 00:04:12,243 --> 00:04:13,442 That's a lot. 90 00:04:13,444 --> 00:04:16,478 Your surgery wouldn't cause those symptoms, 91 00:04:16,480 --> 00:04:20,282 but we need to do a cystoscopy to find out what did. 92 00:04:20,284 --> 00:04:22,751 I'll cancel the ortho and get Lim to sign off. 93 00:04:24,154 --> 00:04:25,454 Hey, wait. What, 94 00:04:25,456 --> 00:04:27,423 So, what is a cystoscopy? 95 00:04:28,558 --> 00:04:30,826 It's like a knee scope, 96 00:04:30,828 --> 00:04:33,423 except the camera goes up your penis. 97 00:04:36,533 --> 00:04:38,667 You administered amiodarone? 98 00:04:38,669 --> 00:04:40,222 Rhythm's normal. 99 00:04:40,838 --> 00:04:42,938 That's good, right? 100 00:04:42,940 --> 00:04:44,810 It's better than when you came in. 101 00:04:45,509 --> 00:04:46,942 Your heart is failing 102 00:04:46,944 --> 00:04:50,312 as a result of a condition called mitral regurgitation. 103 00:04:50,314 --> 00:04:52,548 One of your valves isn't closing all the way. 104 00:04:52,550 --> 00:04:55,150 Blood keeps leaking back into your atrium. 105 00:04:55,152 --> 00:04:56,352 That's why you fainted 106 00:04:56,354 --> 00:04:58,120 and why we need to repair that valve ASAP. 107 00:05:00,690 --> 00:05:02,891 How long have you been anorexic? 108 00:05:05,995 --> 00:05:08,397 I've had issues with food 109 00:05:08,399 --> 00:05:10,099 on and off since I was 14. 110 00:05:10,101 --> 00:05:12,267 Mitral valve issues are a frequent complication 111 00:05:12,269 --> 00:05:13,802 of long-term malnutrition. 112 00:05:13,804 --> 00:05:16,049 This bout started about a year ago... 113 00:05:17,074 --> 00:05:19,141 skipping meals, lying about eating, 114 00:05:19,143 --> 00:05:20,809 exercising excessively. 115 00:05:20,811 --> 00:05:22,311 I don't know what else I can do. 116 00:05:22,313 --> 00:05:24,313 I-I can't monitor her 24 hours a day. 117 00:05:24,315 --> 00:05:25,681 I'm not asking you to. 118 00:05:25,683 --> 00:05:27,282 No, but you are starving yourself. 119 00:05:27,284 --> 00:05:28,784 Mom. 120 00:05:28,786 --> 00:05:30,753 Graham-y, come here. 121 00:05:30,755 --> 00:05:32,441 What's he doing here? 122 00:05:33,257 --> 00:05:35,691 When I got home, I heard about the ambulance. 123 00:05:35,693 --> 00:05:37,860 I made Cindy bring me here. 124 00:05:37,885 --> 00:05:39,785 What's wrong with my mom? 125 00:05:42,599 --> 00:05:45,234 She needs a surgery to repair a valve in her heart. 126 00:05:46,703 --> 00:05:49,371 This heart thing, is, is that why she's so skinny? 127 00:05:50,340 --> 00:05:52,441 Look, what matters, Graham, 128 00:05:52,443 --> 00:05:55,505 is that these doctors are gonna help your mom. 129 00:05:56,547 --> 00:05:57,746 Okay? 130 00:06:04,020 --> 00:06:07,489 You haven't moved your bowels. 131 00:06:07,491 --> 00:06:09,191 Well, thank you, Shaun, for that announcement. 132 00:06:09,193 --> 00:06:10,993 Saves me the trouble of tweeting. 133 00:06:10,995 --> 00:06:13,962 The nurses already knew. They told me. 134 00:06:13,964 --> 00:06:15,764 They also said 135 00:06:15,766 --> 00:06:18,367 you're no longer talking to your dead daughter. 136 00:06:18,369 --> 00:06:21,603 Constipated, but no longer psychotic. A narrow win. 137 00:06:21,605 --> 00:06:23,872 Your first defecation event 138 00:06:23,874 --> 00:06:26,975 is a vital part of the discharge criteria. 139 00:06:26,977 --> 00:06:29,711 Event? What is this, the post-op decathlon, 140 00:06:29,713 --> 00:06:31,780 - pooping, peeing, walking, talking? - Yes. 141 00:06:31,782 --> 00:06:34,216 You have to walk a full lap of the floor. 142 00:06:34,218 --> 00:06:37,186 But you canceled physical therapy this morning. 143 00:06:37,188 --> 00:06:38,587 Those nurses have big mouths. 144 00:06:38,589 --> 00:06:41,657 I canceled because my leg is a little sore. 145 00:06:41,659 --> 00:06:43,859 That could be phlebitis 146 00:06:43,861 --> 00:06:44,993 or a DVT or a, 147 00:06:44,995 --> 00:06:47,329 Could also be an unsurprising complication 148 00:06:47,331 --> 00:06:49,498 from a surgeon poking around in my pons. 149 00:06:49,500 --> 00:06:51,333 Every day in the hospital 150 00:06:51,335 --> 00:06:55,904 increases your risk of infection by 1.37%. 151 00:06:55,906 --> 00:06:58,777 You need to move your bowels, and we should walk right now. 152 00:07:00,643 --> 00:07:02,544 I'll go very slow. 153 00:07:02,546 --> 00:07:03,779 Shaun, is there any chance 154 00:07:03,781 --> 00:07:06,451 that you are needed elsewhere right now? 155 00:07:08,318 --> 00:07:10,052 I-I have 8 minutes 156 00:07:10,054 --> 00:07:12,488 until my patient's cystoscopy. 157 00:07:12,490 --> 00:07:14,292 Good. Be early. 158 00:07:15,525 --> 00:07:17,259 Urethra looks clean. 159 00:07:17,261 --> 00:07:19,394 No lesions, no stones so far. 160 00:07:19,396 --> 00:07:22,231 How do we check for obstructions or stones further up? 161 00:07:22,233 --> 00:07:24,800 Contrast cystogram. 162 00:07:24,802 --> 00:07:26,535 Since you found this patient, 163 00:07:26,537 --> 00:07:28,003 how about you do the honors? 164 00:07:30,173 --> 00:07:32,841 You know this guy used to weigh 370 pounds? 165 00:07:32,843 --> 00:07:36,111 Thread the catheter further into the bladder. 166 00:07:36,113 --> 00:07:38,113 That's a big drop. Good for him. 167 00:07:38,115 --> 00:07:40,449 He did have gastric bypass. 168 00:07:40,451 --> 00:07:42,217 That makes it less impressive? 169 00:07:42,219 --> 00:07:44,219 - Now infuse the contrast. - Well, yeah, 170 00:07:44,221 --> 00:07:47,189 it is the easy way, compared to just diet and exercise. 171 00:07:47,191 --> 00:07:49,925 The contrast dye is dissipating. 172 00:07:49,927 --> 00:07:51,393 It's supposed to. 173 00:07:51,395 --> 00:07:53,662 You said he's training for a race. 174 00:07:53,664 --> 00:07:55,297 Obviously, he turned his life around. 175 00:07:55,299 --> 00:07:56,765 Still dissipating. 176 00:07:56,767 --> 00:07:58,467 Bypass made it physically impossible 177 00:07:58,469 --> 00:07:59,735 for him to eat as much as he wanted. 178 00:07:59,737 --> 00:08:02,590 It's gone. The contrast is gone. 179 00:08:05,074 --> 00:08:07,009 - That makes no sense. - Where did it go? 180 00:08:07,011 --> 00:08:10,946 He probably has a fistula, 181 00:08:10,948 --> 00:08:14,383 a tunnel connecting his bladder to his intestine. 182 00:08:14,385 --> 00:08:16,285 Air and bacteria moving the other direction 183 00:08:16,287 --> 00:08:17,886 caused bubbles in his urine. 184 00:08:21,191 --> 00:08:22,925 Her liver and thyroid are normal, 185 00:08:22,927 --> 00:08:25,561 but her electrolytes are off. 186 00:08:25,563 --> 00:08:27,262 Her albumin is at 2.1. 187 00:08:27,264 --> 00:08:28,630 She's severely malnourished. 188 00:08:28,632 --> 00:08:31,619 She'll be totally vulnerable to post-op infections. 189 00:08:32,102 --> 00:08:33,802 She needs this surgery to survive, 190 00:08:33,804 --> 00:08:35,971 but she may be too sick to survive the surgery. 191 00:08:43,204 --> 00:08:44,626 In order to operate safely, 192 00:08:44,651 --> 00:08:46,337 we need to boost your caloric intake, 193 00:08:46,362 --> 00:08:47,594 optimize protein. 194 00:08:47,596 --> 00:08:49,129 Can't you do that through my IV? 195 00:08:49,131 --> 00:08:51,298 It's more efficient to pump a nutritional supplement 196 00:08:51,300 --> 00:08:52,599 directly into your stomach. 197 00:08:52,601 --> 00:08:54,568 We use a tube running down from your nose. 198 00:08:54,570 --> 00:08:56,536 I had an NG tube once. 199 00:08:57,505 --> 00:08:59,439 It didn't work. 200 00:09:00,075 --> 00:09:01,691 She couldn't tolerate it. 201 00:09:02,277 --> 00:09:05,245 Because it's not really about food. 202 00:09:05,247 --> 00:09:06,613 It's about control. 203 00:09:07,882 --> 00:09:09,950 You've lived for decades 204 00:09:09,952 --> 00:09:12,152 with a condition that has killed more people 205 00:09:12,154 --> 00:09:14,988 than any other psychiatric illness. 206 00:09:14,990 --> 00:09:17,391 You didn't just survive. You had a child. 207 00:09:19,227 --> 00:09:20,861 Can you tell us how? 208 00:09:23,765 --> 00:09:28,702 When I got pregnant, it was like this terrifying miracle. 209 00:09:28,704 --> 00:09:32,773 And the thought of gaining all that weight, but... 210 00:09:32,775 --> 00:09:36,476 I wanted him so much. 211 00:09:36,478 --> 00:09:37,844 We both did. 212 00:09:37,846 --> 00:09:41,882 Every meal, I would sit with pictures of his ultrasound, 213 00:09:41,884 --> 00:09:44,818 I-imagining the food going directly to him. 214 00:09:48,790 --> 00:09:50,657 Can you do that again? 215 00:09:51,160 --> 00:09:52,626 Eat for Graham? 216 00:10:03,806 --> 00:10:05,172 We've determined the fistula 217 00:10:05,174 --> 00:10:06,406 between your bladder and intestine 218 00:10:06,408 --> 00:10:08,241 was caused by Crohn's disease, 219 00:10:08,243 --> 00:10:10,444 an inflammatory intestinal condition. 220 00:10:10,446 --> 00:10:12,746 Once we reverse your gastric bypass, 221 00:10:12,748 --> 00:10:15,482 - you'll need, - Wait. R-Reverse my bypass? 222 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 Are you sure? 223 00:10:16,618 --> 00:10:18,985 Bypass surgery shortens the digestive tract. 224 00:10:18,987 --> 00:10:20,587 People with Crohn's disease need 225 00:10:20,589 --> 00:10:21,888 every inch of intestine they have, 226 00:10:21,890 --> 00:10:23,457 or they risk critical, 227 00:10:23,459 --> 00:10:25,092 even fatal malnutrition. 228 00:10:25,094 --> 00:10:27,294 Okay, but I don't want my husband to know, 229 00:10:27,296 --> 00:10:29,162 and he'll be here soon. 230 00:10:29,164 --> 00:10:31,164 Well, we would never reveal anything 231 00:10:31,166 --> 00:10:32,599 without your permission, 232 00:10:32,601 --> 00:10:35,669 but Crohn's disease is going to require 233 00:10:35,671 --> 00:10:37,571 some major adjustments. 234 00:10:37,573 --> 00:10:40,040 Well, I'll tell Spence about the Crohn's, 235 00:10:40,042 --> 00:10:43,126 and I'll tell him I'm having surgery... 236 00:10:43,612 --> 00:10:45,212 on my bladder. 237 00:10:47,315 --> 00:10:49,549 Your husband doesn't know you had gastric bypass? 238 00:10:49,551 --> 00:10:51,785 That would require him knowing I was obese to begin with. 239 00:10:51,787 --> 00:10:52,819 That's not gonna happen. 240 00:10:52,821 --> 00:10:55,422 Your husband must be very shallow. 241 00:10:56,390 --> 00:10:58,892 Even if I don't disclose 242 00:10:58,894 --> 00:11:01,795 that I reversed your bypass, your scars might. 243 00:11:01,797 --> 00:11:03,663 It requires a separate incision. 244 00:11:03,665 --> 00:11:05,313 Well, tell him there was a complication. 245 00:11:05,315 --> 00:11:08,635 Our obligation to protect your privacy doesn't include lying. 246 00:11:08,637 --> 00:11:09,970 And you shouldn't have to go through this without him. 247 00:11:09,972 --> 00:11:14,174 The single abdominal umbilical port. 248 00:11:15,743 --> 00:11:18,712 We can repair Wade's fistula 249 00:11:18,714 --> 00:11:20,781 and reverse his bypass 250 00:11:20,783 --> 00:11:23,083 all through a single incision. 251 00:11:23,085 --> 00:11:26,353 We can help deceive your husband. 252 00:11:26,355 --> 00:11:28,054 - Oh, honey, I'm so sorry. - That's okay, Spence. 253 00:11:28,056 --> 00:11:30,157 - Got here... as soon as I could. - It's all right. 254 00:11:32,293 --> 00:11:35,629 And since my husband is surrounded by surgeons, 255 00:11:35,631 --> 00:11:37,130 what's the issue, what are you gonna do about it, 256 00:11:37,132 --> 00:11:39,499 and how often have you done it successfully? 257 00:11:47,975 --> 00:11:49,442 How are you doing? 258 00:11:50,212 --> 00:11:51,578 I'm fine. 259 00:11:56,150 --> 00:11:58,185 Graham, would you mind filling this? 260 00:12:01,790 --> 00:12:03,857 You've had one spoonful of tuna, 261 00:12:03,859 --> 00:12:06,193 2 ounces of apple sauce. 262 00:12:06,195 --> 00:12:07,627 That's it? 263 00:12:07,629 --> 00:12:10,297 Mom, if that's all I had, you'd never let me up from the table. 264 00:12:10,299 --> 00:12:12,232 This is different. I... 265 00:12:12,234 --> 00:12:13,500 can't eat too quickly. 266 00:12:13,502 --> 00:12:14,701 I don't believe you. 267 00:12:15,803 --> 00:12:16,879 It's true. 268 00:12:16,881 --> 00:12:19,239 Your mother is suffering from severe malnutrition, 269 00:12:19,241 --> 00:12:21,174 and she's trying her best, - I knew it. 270 00:12:21,176 --> 00:12:23,343 You're too skinny. That's why you're here. 271 00:12:23,345 --> 00:12:24,678 That's probably why your heart's messed up, 272 00:12:24,680 --> 00:12:26,880 - and you still won't eat. - Graham, I am trying. 273 00:12:26,882 --> 00:12:29,149 - How hard can it be to eat? - I'm not feeling well. 274 00:12:29,151 --> 00:12:30,750 Me and Dad are really worried about you. 275 00:12:30,752 --> 00:12:32,944 - Don't you care? - Of course I do, Graham. 276 00:12:33,622 --> 00:12:35,530 - So much. - Then do something. 277 00:12:36,458 --> 00:12:37,991 Prove it. 278 00:12:47,001 --> 00:12:48,435 You provoked that argument? 279 00:12:48,437 --> 00:12:51,204 Yep, and I may have just saved our patient. 280 00:12:51,206 --> 00:12:53,673 She requested an NG tube. 281 00:12:53,675 --> 00:12:56,309 Understanding is nice. Calories are better. 282 00:12:59,313 --> 00:13:01,514 He's screwing this up. His husband's scared, 283 00:13:01,516 --> 00:13:03,049 and he just wants to know what's going on. 284 00:13:03,051 --> 00:13:06,019 Nothing like marital advice from the divorced. 285 00:13:06,021 --> 00:13:08,355 - You're divorced, too. - And I'm not advising. 286 00:13:08,357 --> 00:13:10,423 I'm not judging the health of a marriage 287 00:13:10,425 --> 00:13:13,360 based on a single secret, which is neither shocking 288 00:13:13,362 --> 00:13:15,028 nor a sign of its imminent demise. 289 00:13:15,030 --> 00:13:16,863 What, truth in a marriage is overrated? 290 00:13:16,865 --> 00:13:19,332 Well, it was in mine. Not every single insight, 291 00:13:19,334 --> 00:13:21,601 opinion, or impulse needs to be shared. 292 00:13:21,603 --> 00:13:23,203 Marriage sounds confusing. 293 00:13:23,205 --> 00:13:24,971 No wonder you both failed at it. 294 00:13:29,777 --> 00:13:31,878 How's it going in here? 295 00:13:31,880 --> 00:13:33,847 Not as bad as I remember. 296 00:13:35,082 --> 00:13:37,384 Does it hurt, Mom? 297 00:13:37,386 --> 00:13:40,345 No, just a little awkward. 298 00:13:40,822 --> 00:13:42,722 Makes it hard to talk. 299 00:13:42,724 --> 00:13:44,491 But I'm okay. 300 00:13:48,029 --> 00:13:49,562 I am so proud of you. 301 00:14:00,975 --> 00:14:03,042 Dr. Glassman hasn't defecated 302 00:14:03,044 --> 00:14:04,810 or done his physical therapy. 303 00:14:04,812 --> 00:14:07,313 I am aware and yet unalarmed. 304 00:14:07,315 --> 00:14:10,249 - Who are you? - I'm Dr. Shaun Murphy. 305 00:14:10,251 --> 00:14:12,168 Oh, right! 306 00:14:12,920 --> 00:14:16,188 Your Dr. Glassman's... friend. 307 00:14:16,190 --> 00:14:19,091 Please order him to do physical therapy 308 00:14:19,093 --> 00:14:21,994 and give him 15 milligrams of ex-lax. 309 00:14:21,996 --> 00:14:24,063 The ex-lax is a decent idea. 310 00:14:24,065 --> 00:14:27,666 As for the physical therapy, of course, he's stalling. 311 00:14:27,668 --> 00:14:30,569 Glassman's a proud man. He ran this hospital. 312 00:14:30,571 --> 00:14:32,304 He's reluctant to feel weak and vulnerable 313 00:14:32,306 --> 00:14:34,340 in front of people who used to work for him. 314 00:14:34,342 --> 00:14:36,508 That doesn't make sense. 315 00:14:36,510 --> 00:14:38,644 He is weak. He just had brain surgery. 316 00:14:38,646 --> 00:14:40,746 Well, sensical or not, that's my take. 317 00:14:40,748 --> 00:14:42,114 He'll walk eventually. 318 00:14:42,116 --> 00:14:44,883 Every day in the hospital 319 00:14:44,885 --> 00:14:47,820 increases his risk of infection by 1.37, 320 00:14:47,822 --> 00:14:49,722 Well, you tell him that, 321 00:14:49,724 --> 00:14:51,056 and maybe he'll hop right out of bed. 322 00:14:51,058 --> 00:14:52,958 I did. It didn't work. 323 00:14:52,960 --> 00:14:55,227 He didn't respond to the stick. 324 00:14:55,229 --> 00:14:57,429 Try the carrot. Although, really, I would just advise, 325 00:14:59,300 --> 00:15:01,734 Dr. Glassman doesn't like carrots. 326 00:15:03,236 --> 00:15:05,170 What should I do with the stick? 327 00:15:06,439 --> 00:15:08,407 It's a metaphor. 328 00:15:08,409 --> 00:15:11,510 Uh, Glassman, appropriately, is the donkey. 329 00:15:11,512 --> 00:15:14,079 The stick signifies punishment. 330 00:15:14,081 --> 00:15:16,122 The carrot signifies... 331 00:15:16,124 --> 00:15:18,984 reward, but he is, he's recovering nicely, 332 00:15:18,986 --> 00:15:21,387 and your best bet is to just be patient with him. 333 00:15:22,556 --> 00:15:25,357 So, I should use a reward 334 00:15:25,359 --> 00:15:29,294 to motivate Dr. Glassman to do physical therapy. 335 00:15:29,296 --> 00:15:31,330 Actually... what I'm saying 336 00:15:31,332 --> 00:15:34,666 is that you should be patient and supportive... 337 00:15:36,170 --> 00:15:38,437 ...and please, please answer that. 338 00:15:45,712 --> 00:15:47,212 Close the door. 339 00:15:52,585 --> 00:15:55,287 We were headed to pre-op when he started projectile vomiting. 340 00:15:55,289 --> 00:15:57,723 It's... green. 341 00:15:57,725 --> 00:16:00,926 That could mean bile and a partial bowel obstruction. 342 00:16:00,928 --> 00:16:03,262 - We need an NG tube. - An obstruction? 343 00:16:03,264 --> 00:16:05,448 Did the Crohn's cause that? 344 00:16:06,033 --> 00:16:08,367 It's hard to know for sure. NG tube, stat. 345 00:16:16,877 --> 00:16:18,419 You're doing great. 346 00:16:19,613 --> 00:16:22,047 You should try and get some sleep. 347 00:16:22,049 --> 00:16:23,466 I can't. 348 00:16:24,018 --> 00:16:27,252 There's this voice in my head, 349 00:16:27,254 --> 00:16:28,763 and it won't be quiet. 350 00:16:29,457 --> 00:16:31,190 It keeps telling me that 351 00:16:31,192 --> 00:16:36,562 this bag has 60 grams of protein, 352 00:16:36,564 --> 00:16:38,597 40 grams of fat, 353 00:16:38,599 --> 00:16:41,100 1,200 calories in total. 354 00:16:41,102 --> 00:16:43,502 It just won't stop. 355 00:16:45,706 --> 00:16:48,774 Try... to think of Graham and Sam. 356 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 I'm trying. 357 00:16:54,114 --> 00:16:55,814 I'll get something to put over that. 358 00:17:01,722 --> 00:17:02,754 Louisa, no! 359 00:17:02,756 --> 00:17:05,657 No! 360 00:17:05,659 --> 00:17:07,226 No! 361 00:17:09,229 --> 00:17:10,796 I'm sorry. 362 00:17:10,798 --> 00:17:12,865 I c... I just, 363 00:17:12,867 --> 00:17:14,809 I can't stand it. 364 00:17:21,859 --> 00:17:23,726 I got your deposit back. 365 00:17:24,434 --> 00:17:25,701 Why? 366 00:17:25,964 --> 00:17:29,866 Shaun, I told you that you and I can't live together. 367 00:17:29,868 --> 00:17:31,401 No. 368 00:17:31,403 --> 00:17:32,802 You told me 369 00:17:32,804 --> 00:17:34,737 we can't be boyfriend 370 00:17:34,739 --> 00:17:36,239 and girlfriend. 371 00:17:36,241 --> 00:17:39,876 We can s-still be friends with benefits. 372 00:17:41,211 --> 00:17:43,713 The benefit is... 373 00:17:43,715 --> 00:17:46,449 we would be living together. 374 00:17:46,451 --> 00:17:47,750 I was clear. 375 00:17:47,752 --> 00:17:49,419 - It's too complicated, - You were. 376 00:17:49,421 --> 00:17:52,655 We can't date or kiss or have sex. 377 00:17:57,162 --> 00:17:59,462 But I thought you wanted to be friends. 378 00:17:59,464 --> 00:18:00,963 Yes. Of course. 379 00:18:00,965 --> 00:18:02,565 - And spend time together. - Right. 380 00:18:02,567 --> 00:18:03,833 Then it's simple. 381 00:18:08,906 --> 00:18:11,140 She begged us to reinsert the NG tube, 382 00:18:11,142 --> 00:18:12,875 then pulled it out again an hour later. 383 00:18:12,877 --> 00:18:15,845 Do we try again with the tube and restraints? 384 00:18:15,847 --> 00:18:18,314 Oh, we'd just be raising her risk of self-injury, 385 00:18:18,316 --> 00:18:19,882 pneumonia, a blood clot. 386 00:18:19,884 --> 00:18:21,717 What about going back to solid food? 387 00:18:21,719 --> 00:18:23,686 Anything less than 1,200 calories a day, 388 00:18:23,688 --> 00:18:26,122 and her malnutrition wouldn't be improving. 389 00:18:26,124 --> 00:18:28,149 In fact, she'll keep losing weight. 390 00:18:28,927 --> 00:18:30,760 We should go ahead with that valve repair now. 391 00:18:35,098 --> 00:18:37,934 I think we can improve her nutrition 392 00:18:37,936 --> 00:18:40,536 without force-feeding or IVs. 393 00:18:41,839 --> 00:18:45,007 I found a small study where deep brain stimulation 394 00:18:45,009 --> 00:18:46,742 was used to treat anorexia. 395 00:18:46,744 --> 00:18:49,712 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 396 00:18:49,714 --> 00:18:51,747 Surgical procedures have been effective 397 00:18:51,749 --> 00:18:55,017 for, uh, depression, OCD, addiction. 398 00:18:57,488 --> 00:19:00,556 This surgery could reduce her anxiety around eating. 399 00:19:00,558 --> 00:19:02,525 Once she's eating, her malnutrition will improve 400 00:19:02,527 --> 00:19:04,427 and reduce the risk of the valve repair. 401 00:19:04,429 --> 00:19:06,829 It could also cause personality changes. 402 00:19:08,131 --> 00:19:10,900 And this study covers six subjects 403 00:19:10,902 --> 00:19:12,802 with only 50% success. 404 00:19:12,804 --> 00:19:14,704 Well, this could be Louisa's only shot 405 00:19:14,706 --> 00:19:15,972 at getting free of this illness. 406 00:19:15,974 --> 00:19:18,341 And it was done in the UK. 407 00:19:18,343 --> 00:19:20,943 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 408 00:19:20,945 --> 00:19:23,145 So, we call an IRB ethics hearing 409 00:19:23,147 --> 00:19:24,847 and argue emergent-use approval. 410 00:19:24,849 --> 00:19:27,049 Which we shouldn't get off such little data. 411 00:19:28,698 --> 00:19:30,433 Nice work digging this up, 412 00:19:30,458 --> 00:19:32,391 but it's not a real option. 413 00:19:34,191 --> 00:19:36,259 Let's go talk to her about the valve surgery. 414 00:19:42,007 --> 00:19:43,574 Can I help you? 415 00:19:43,576 --> 00:19:46,143 I'm looking for a carrot. 416 00:19:46,145 --> 00:19:48,078 17, 18, 19... 417 00:19:48,080 --> 00:19:50,681 No, uh, sorry, we don't have any carrot muffins. 418 00:19:50,683 --> 00:19:52,683 How about a lemon-poppy, Shaun? 419 00:19:55,821 --> 00:19:57,955 Hello, Debbie Wexler. 420 00:19:57,957 --> 00:20:01,692 It's a metaphor for moving a donkey. 421 00:20:01,694 --> 00:20:03,828 I need a carrot because I don't want 422 00:20:03,830 --> 00:20:06,497 to beat Dr. Glassman with a stick. 423 00:20:06,499 --> 00:20:08,866 He likes blueberry muffins. 424 00:20:08,868 --> 00:20:10,301 How's Aaron, 425 00:20:10,303 --> 00:20:12,203 Dr. Glassman recovering? 426 00:20:12,205 --> 00:20:14,672 He moved his bowels this morning. 427 00:20:14,674 --> 00:20:17,408 But he doesn't want to appear weak, 428 00:20:17,410 --> 00:20:20,878 so he hasn't done physical therapy. 429 00:20:20,880 --> 00:20:23,214 I want that blueberry muffin, please. 430 00:20:23,216 --> 00:20:26,116 It has 23 visible blueberries. 431 00:20:26,118 --> 00:20:29,053 You know, Aaron once told me 432 00:20:29,055 --> 00:20:32,323 that his absolute favorites were the chocolate chip ones. 433 00:20:32,325 --> 00:20:34,091 Do you want one of those instead? 434 00:20:34,093 --> 00:20:37,127 Yes, I want one of those instead. 435 00:20:46,671 --> 00:20:48,672 Oh, hi, Dr. Park. 436 00:20:48,674 --> 00:20:51,008 Um, I have a few questions about Wade's surgery. 437 00:20:51,010 --> 00:20:52,843 Sorry, I'm pretty busy. 438 00:20:52,845 --> 00:20:54,111 Actually, I need to get going. 439 00:20:54,113 --> 00:20:55,379 Uh, I'll walk with you. 440 00:20:55,381 --> 00:20:57,147 I know Wade's surgery is this afternoon, 441 00:20:57,149 --> 00:20:59,683 but I've been researching treatments for Crohn's lesions. 442 00:20:59,685 --> 00:21:01,118 What'd we do before the Internet? 443 00:21:01,120 --> 00:21:03,487 I talked to two experts who felt that Wade should be put 444 00:21:03,489 --> 00:21:05,623 on REMICADE or Azathioprine 445 00:21:05,625 --> 00:21:07,491 before any surgical interventions. 446 00:21:07,493 --> 00:21:08,759 Interesting recommendations, 447 00:21:08,761 --> 00:21:10,561 but considering they haven't seen your husband's chart... 448 00:21:10,563 --> 00:21:12,096 Well, this doctor felt strongly that you should see 449 00:21:12,098 --> 00:21:13,497 how he responds to medication before, 450 00:21:13,499 --> 00:21:15,432 Wade's care is completely appropriate for his condition. 451 00:21:15,434 --> 00:21:17,067 But if his Crohn's lesions could be treated 452 00:21:17,069 --> 00:21:18,836 without cutting him open, - That's not what we're treating. 453 00:21:21,640 --> 00:21:22,907 Excuse me? 454 00:21:24,809 --> 00:21:26,310 Go talk to your husband. 455 00:21:32,284 --> 00:21:36,153 I brought you a chocolate chip muffin. 456 00:21:36,889 --> 00:21:38,455 I love chocolate chip. 457 00:21:38,457 --> 00:21:39,790 Thank you. 458 00:21:42,561 --> 00:21:44,228 Where is it? 459 00:21:44,230 --> 00:21:46,564 At the nurse's station. 460 00:21:46,566 --> 00:21:49,066 - You can walk out to get it. - Shaun, you see, 461 00:21:49,068 --> 00:21:51,201 here I thought you were doing something nice for me. 462 00:21:51,203 --> 00:21:52,636 - I am. - No, you're not. 463 00:21:52,638 --> 00:21:53,871 You're manipulating. 464 00:21:53,873 --> 00:21:55,039 My leg hurts, 465 00:21:55,041 --> 00:21:57,174 and I-I have a sore throat, 466 00:21:57,176 --> 00:21:59,343 and I don't feel like walking. 467 00:21:59,345 --> 00:22:03,080 Dr. Blaize says you don't want to seem weak 468 00:22:03,082 --> 00:22:05,349 in front of people who used to work for you. 469 00:22:05,351 --> 00:22:06,584 Dr. Blaize is wrong. 470 00:22:06,586 --> 00:22:09,053 I don't want to walk because I don't want to walk. 471 00:22:09,055 --> 00:22:11,055 And this is condescending, 472 00:22:11,057 --> 00:22:13,157 and it's insulting, and it's annoying. 473 00:22:16,995 --> 00:22:18,929 Should I get you your muffin? 474 00:22:20,398 --> 00:22:21,765 Well, that would be nice. 475 00:22:27,939 --> 00:22:30,007 An orderly is eating it. 476 00:22:43,355 --> 00:22:45,356 Mr. DeLeon, can I help you? 477 00:22:47,092 --> 00:22:48,392 Uh... 478 00:22:49,495 --> 00:22:52,930 my wife's decided against the valve-repair surgery, 479 00:22:52,932 --> 00:22:54,198 at least until she's tried 480 00:22:54,200 --> 00:22:56,300 the deep brain stimulation for her anorexia. 481 00:23:01,440 --> 00:23:03,073 Did Dr. Browne tell you 482 00:23:03,075 --> 00:23:04,942 that it's an experimental brain surgery, 483 00:23:04,944 --> 00:23:06,944 which could alter your wife's personality forever? 484 00:23:06,946 --> 00:23:09,146 That's if we get the special approval required. 485 00:23:09,148 --> 00:23:11,382 She's explained all the issues. 486 00:23:28,056 --> 00:23:30,624 I got our apartment back. 487 00:23:30,626 --> 00:23:34,161 I had to pay $300 more as a deposit 488 00:23:34,163 --> 00:23:36,563 because someone else wanted it, but that's okay. 489 00:23:36,565 --> 00:23:38,198 No, Shaun! 490 00:23:38,200 --> 00:23:40,033 It has a fireplace. 491 00:23:40,035 --> 00:23:42,035 Why aren't you listening to me?! 492 00:23:42,037 --> 00:23:43,870 You're not listening to me! 493 00:23:54,583 --> 00:23:58,218 I'll be okay running into you naked... 494 00:23:58,220 --> 00:24:01,221 or hearing sex noises 495 00:24:01,223 --> 00:24:04,259 or seeing you cry over breakups with drummers. 496 00:24:05,326 --> 00:24:07,627 I know that you think you can, but how can you be sure? 497 00:24:07,629 --> 00:24:09,996 Because living with you 498 00:24:09,998 --> 00:24:11,731 will be good for me. 499 00:24:13,301 --> 00:24:15,235 It makes me happy. 500 00:24:22,544 --> 00:24:26,279 You remember what you said, Shaun, 501 00:24:26,281 --> 00:24:29,549 that no one can predict the future 502 00:24:29,551 --> 00:24:31,954 and feelings can change? 503 00:24:33,521 --> 00:24:36,250 What if I end up hurting you again? 504 00:24:36,725 --> 00:24:39,993 I don't want to risk our friendship 505 00:24:39,995 --> 00:24:41,797 over an apartment. 506 00:24:42,664 --> 00:24:43,930 Do you? 507 00:24:50,005 --> 00:24:53,559 If we don't live together, 508 00:24:54,376 --> 00:24:57,980 you will have to buy your own batteries. 509 00:24:59,981 --> 00:25:02,315 - We'll still see each other. - That will be hard. 510 00:25:02,317 --> 00:25:05,151 - I work a lot. - We'll find a way. I know we will. 511 00:25:12,928 --> 00:25:15,829 I need to go to work. 512 00:25:24,573 --> 00:25:26,339 I'll stop on the way home 513 00:25:26,341 --> 00:25:28,675 and tell the manager 514 00:25:28,677 --> 00:25:30,977 we don't want the apartment. 515 00:25:33,314 --> 00:25:34,881 No, I'll do it. 516 00:25:53,702 --> 00:25:55,835 The subjects who responded in this study 517 00:25:55,837 --> 00:25:59,906 are all long-term sufferers with a target BMI of 13-16, 518 00:25:59,908 --> 00:26:01,708 who actively pursued this treatment, 519 00:26:01,710 --> 00:26:03,643 much like our patient. 520 00:26:03,645 --> 00:26:07,847 Additionally, DBS surgery requires lighter sedation 521 00:26:07,849 --> 00:26:09,582 and places less strain on her system 522 00:26:09,584 --> 00:26:12,185 than an open-chest procedure. 523 00:26:12,187 --> 00:26:13,553 You're referring to the valve repair 524 00:26:13,555 --> 00:26:15,155 recommended by Dr. Melendez? 525 00:26:16,557 --> 00:26:17,857 Yes. 526 00:26:17,859 --> 00:26:20,560 I propose delaying that surgery by a couple weeks, 527 00:26:20,562 --> 00:26:21,895 which would be well worth it 528 00:26:21,897 --> 00:26:23,296 in terms of reduction of risk 529 00:26:23,298 --> 00:26:25,332 if the DBS is successful. 530 00:26:27,034 --> 00:26:28,935 Excellent presentation, Dr. Browne. 531 00:26:28,937 --> 00:26:30,236 Very thorough. 532 00:26:30,238 --> 00:26:32,539 Agreed, though I do have concerns 533 00:26:32,541 --> 00:26:33,907 about approving this procedure 534 00:26:33,909 --> 00:26:36,343 based on the small subject pool. 535 00:26:36,345 --> 00:26:37,410 But I'll confer with, 536 00:26:37,412 --> 00:26:39,813 There is, uh, one more person 537 00:26:39,815 --> 00:26:42,983 I want you to hear from, the patient. 538 00:26:42,985 --> 00:26:45,652 This is an IRB, not a therapy session. 539 00:26:48,255 --> 00:26:50,790 Actually, patients who had the opportunity 540 00:26:50,792 --> 00:26:54,327 to air their concerns are eight times less likely 541 00:26:54,329 --> 00:26:56,262 to sue their hospital. 542 00:27:01,068 --> 00:27:02,302 You paged me? 543 00:27:02,304 --> 00:27:04,104 You can step out. Dr. Park's got this. 544 00:27:06,907 --> 00:27:08,141 Grab the sheet. 545 00:27:12,848 --> 00:27:15,248 You talked to Wade's husband. 546 00:27:15,250 --> 00:27:16,983 Maybe we should discuss this later. 547 00:27:16,985 --> 00:27:19,419 I can patch him up while tearing you down. 548 00:27:19,421 --> 00:27:21,588 You violated our patient's confidentiality. 549 00:27:21,590 --> 00:27:22,956 I told him what we weren't treating. 550 00:27:22,958 --> 00:27:24,491 That's not a violation. 551 00:27:24,493 --> 00:27:25,925 And their marriage is better off 552 00:27:25,927 --> 00:27:27,794 for having his secrets out in the open. 553 00:27:27,796 --> 00:27:29,562 That'd be meaningful if you were a marriage counselor 554 00:27:29,564 --> 00:27:32,032 instead of a surgical resident. 555 00:27:32,034 --> 00:27:33,600 Whatever lie blew up your marriage 556 00:27:33,602 --> 00:27:35,802 won't be undone if Wade tells the truth. 557 00:27:38,373 --> 00:27:39,906 I was just trying to help our patient. 558 00:27:39,908 --> 00:27:41,708 Our former patient. 559 00:27:41,710 --> 00:27:43,977 Wade's demanding a transfer to another hospital. 560 00:27:48,749 --> 00:27:53,453 I have tried cognitive behavioral therapy, 561 00:27:53,455 --> 00:27:56,366 food psychodynamic therapy, 562 00:27:57,592 --> 00:27:59,995 family therapy, 563 00:28:00,662 --> 00:28:03,797 in-patient treatment, out-patient treatment, 564 00:28:03,799 --> 00:28:06,933 anti-depressants, NG tubes, 565 00:28:06,935 --> 00:28:08,735 TPN. 566 00:28:10,471 --> 00:28:13,907 And yet, here I am, dying. 567 00:28:18,313 --> 00:28:20,280 Killing myself. 568 00:28:21,849 --> 00:28:25,552 And I can't stop on my own. 569 00:28:25,554 --> 00:28:27,272 Please... 570 00:28:28,090 --> 00:28:31,524 help me... to stop. 571 00:28:36,965 --> 00:28:38,665 Are you aware 572 00:28:38,667 --> 00:28:42,702 DBS has been known to cause personality changes? 573 00:28:42,704 --> 00:28:44,337 In your case, the electrode 574 00:28:44,339 --> 00:28:45,972 would be at the nucleus accumbens, 575 00:28:45,974 --> 00:28:49,242 Dr. Browne explained all of the risks. 576 00:28:49,244 --> 00:28:51,111 It's important we know that you understand. 577 00:28:52,446 --> 00:28:56,483 The nucleus accumbens plays a role in maternal attachment, 578 00:28:56,485 --> 00:28:59,805 delivering dopamine when moms interact with their children. 579 00:29:01,555 --> 00:29:06,228 Now, what if in trying to overcome your eating disorder... 580 00:29:06,962 --> 00:29:09,229 you lose the ability to feel love for your son? 581 00:29:18,840 --> 00:29:22,244 My son is everything to me. 582 00:29:23,645 --> 00:29:25,411 For that past year, he has been watching me 583 00:29:25,413 --> 00:29:27,313 starve myself to death. 584 00:29:29,316 --> 00:29:31,918 I'll risk anything 585 00:29:31,920 --> 00:29:34,587 to keep him from seeing me succeed. 586 00:29:42,464 --> 00:29:43,897 Thank you, Ms. DeLeon. 587 00:29:48,503 --> 00:29:50,236 We'll need a few minutes to talk. 588 00:29:56,241 --> 00:29:58,974 You kept it a secret because you think I'm shallow. 589 00:29:59,014 --> 00:30:01,149 I said the same thing. I kept it a secret 590 00:30:01,174 --> 00:30:02,573 because of "friendly fatties." 591 00:30:02,575 --> 00:30:03,941 Any news on my transfer? 592 00:30:03,943 --> 00:30:07,712 San Francisco General should have a bed tomorrow. 593 00:30:07,714 --> 00:30:09,347 Come on. It's a joke. 594 00:30:09,349 --> 00:30:10,881 - A joke?! - I'm here to clamp 595 00:30:10,906 --> 00:30:12,249 your nasogastric tube. 596 00:30:12,251 --> 00:30:13,818 About a couple we've known for years? 597 00:30:13,820 --> 00:30:15,386 We were at their wedding, 598 00:30:15,388 --> 00:30:16,565 and yet you treat them 599 00:30:16,590 --> 00:30:17,822 - like a punch line. - This used to be green. 600 00:30:17,824 --> 00:30:19,423 - Now it's brown. - You're the one who lied. 601 00:30:19,425 --> 00:30:20,791 If I'd known you were offended, 602 00:30:20,793 --> 00:30:23,728 The point is, is that's why I didn't tell you. 603 00:30:25,464 --> 00:30:27,999 Red and green makes brown. 604 00:30:28,001 --> 00:30:30,234 Your bowel is bleeding. 605 00:30:30,236 --> 00:30:33,838 You need surgery now! Page Dr. Park and Dr. Lim! 606 00:30:33,840 --> 00:30:35,506 He has a strangulated bowel. 607 00:30:35,508 --> 00:30:37,041 - Spence. - It's gonna be okay. 608 00:30:37,043 --> 00:30:38,876 We need to open up an O.R. now! 609 00:30:41,414 --> 00:30:43,547 By a margin of 2-to-1, 610 00:30:43,549 --> 00:30:45,783 this Internal Review Board has decided 611 00:30:45,785 --> 00:30:48,452 in favor of allowing this procedure. 612 00:30:48,454 --> 00:30:50,788 - Nicely done. - Thank you. 613 00:30:50,790 --> 00:30:52,356 Hope the surgery goes well. 614 00:31:00,599 --> 00:31:03,134 Use the 45 mm gold stapler. 615 00:31:04,903 --> 00:31:08,873 The truth coming out didn't help Wade's marriage. 616 00:31:10,742 --> 00:31:12,710 Hopefully, with some time. 617 00:31:12,712 --> 00:31:14,078 Secrets are corrosive. 618 00:31:14,080 --> 00:31:15,946 Wade should've been honest from the start. 619 00:31:15,948 --> 00:31:19,083 Maybe Wade thought Spencer would feel 620 00:31:19,085 --> 00:31:21,886 the same way you did about his bypass, 621 00:31:21,888 --> 00:31:24,221 that he lost weight the easy way. 622 00:31:32,764 --> 00:31:34,432 Okay. 623 00:31:34,434 --> 00:31:35,866 It's time. 624 00:31:52,584 --> 00:31:54,185 Graham-y. 625 00:32:01,793 --> 00:32:03,780 You are... 626 00:32:05,131 --> 00:32:07,742 the highlight of my life. 627 00:32:08,901 --> 00:32:10,034 You know that, right? 628 00:32:12,270 --> 00:32:14,772 Yeah. I love you, too. 629 00:32:14,774 --> 00:32:17,875 I love you more than any person on the planet 630 00:32:17,877 --> 00:32:20,711 ever loved any other person on the planet. 631 00:32:22,047 --> 00:32:23,614 I-I know. 632 00:32:25,484 --> 00:32:27,585 Mom, you're gonna be okay, right? 633 00:32:27,587 --> 00:32:29,186 Of course, baby. 634 00:32:30,208 --> 00:32:31,441 Of course. 635 00:32:31,725 --> 00:32:34,492 We'll see you guys in a few hours. 636 00:32:39,198 --> 00:32:40,498 I love you. 637 00:32:50,710 --> 00:32:53,344 The chocolate chip muffin didn't work. 638 00:32:53,346 --> 00:32:55,540 The donkey won't walk. 639 00:32:56,115 --> 00:32:58,782 I told you that Glassman's probably embarrassed. 640 00:32:58,784 --> 00:33:00,251 No. He's not. 641 00:33:00,253 --> 00:33:01,852 I asked him, 642 00:33:01,854 --> 00:33:03,798 and he said you were wrong. 643 00:33:05,423 --> 00:33:07,291 Doesn't mean I'm actually wrong. 644 00:33:10,662 --> 00:33:15,866 He needs help recovering. 645 00:33:15,868 --> 00:33:18,068 I'm trying to help, 646 00:33:18,070 --> 00:33:19,904 but it's not working. 647 00:33:19,906 --> 00:33:22,406 He got angry at me. 648 00:33:22,408 --> 00:33:26,877 Dr. Glassman is your patient. 649 00:33:26,879 --> 00:33:29,513 You need to fix his lack of mobility. 650 00:33:29,515 --> 00:33:31,015 This is your problem. 651 00:33:31,017 --> 00:33:33,117 I don't know what to do. 652 00:33:33,119 --> 00:33:35,052 I don't know how to help him. 653 00:33:35,054 --> 00:33:36,954 Being sick is hard. 654 00:33:36,956 --> 00:33:39,757 Being around sick people is hard. 655 00:33:39,759 --> 00:33:41,725 We want to help. 656 00:33:41,727 --> 00:33:43,327 We all struggle with what to do. 657 00:33:43,329 --> 00:33:45,462 Your obsession, - Okay. 658 00:33:45,464 --> 00:33:48,095 More than a muffin or a bowel movement 659 00:33:48,097 --> 00:33:50,201 or a walk around the ward, 660 00:33:50,203 --> 00:33:53,390 what Glassman needs is someone to be there for him. 661 00:33:54,472 --> 00:33:56,740 A patient, supportive friend. 662 00:34:01,681 --> 00:34:04,181 I know the perfect person. 663 00:34:16,456 --> 00:34:17,722 Mm. 664 00:34:19,091 --> 00:34:20,708 Hey, there. 665 00:34:21,494 --> 00:34:23,561 How are you feeling? 666 00:34:23,563 --> 00:34:25,363 I'm okay. 667 00:34:28,934 --> 00:34:30,593 I feel like... 668 00:34:31,271 --> 00:34:33,104 I want something to eat. 669 00:34:35,375 --> 00:34:37,275 I'm hungry. 670 00:34:40,947 --> 00:34:42,280 All right, buddy. 671 00:34:42,282 --> 00:34:43,981 Let's get you home. 672 00:34:43,983 --> 00:34:46,717 Get you a decent night's sleep. 673 00:34:49,389 --> 00:34:50,821 See you in the morning. 674 00:35:01,134 --> 00:35:02,633 I'll get you some food. 675 00:35:05,604 --> 00:35:07,371 Are you sure you're all right? 676 00:35:08,874 --> 00:35:10,975 Yeah. 677 00:35:10,977 --> 00:35:12,810 I just... 678 00:35:14,346 --> 00:35:17,214 I wonder if that hug felt different for him. 679 00:35:19,185 --> 00:35:20,885 Did it for you? 680 00:35:35,334 --> 00:35:37,435 Your husband's surgery went well. 681 00:35:37,437 --> 00:35:39,036 He's in recovery now. 682 00:35:39,038 --> 00:35:40,604 I think he's awake. 683 00:35:40,606 --> 00:35:41,872 Thank you. 684 00:35:52,884 --> 00:35:54,585 Wade told me where to find these. 685 00:35:56,421 --> 00:35:58,589 This is him before bypass? 686 00:35:58,591 --> 00:35:59,991 He said that seeing these 687 00:35:59,993 --> 00:36:02,560 would help me understand why he never told me. 688 00:36:03,929 --> 00:36:05,563 Which... 689 00:36:05,565 --> 00:36:07,732 I said was ridiculous. 690 00:36:18,177 --> 00:36:19,977 Is he gonna end up like this again? 691 00:36:22,214 --> 00:36:23,514 It's possible. 692 00:36:33,559 --> 00:36:35,026 I wish I didn't know that. 693 00:36:55,247 --> 00:36:56,514 Yeah? 694 00:37:00,218 --> 00:37:01,852 Debbie, hi. 695 00:37:04,289 --> 00:37:06,090 Oh, um... 696 00:37:06,092 --> 00:37:08,192 Shaun thought you could use a visit. 697 00:37:08,194 --> 00:37:10,294 - Huh. - Oh, and, uh, 698 00:37:10,296 --> 00:37:11,662 and another muffin. 699 00:37:11,664 --> 00:37:14,165 Thank you. I wish I'd known you were coming. 700 00:37:14,167 --> 00:37:17,201 I would've slipped into something a little less comfortable. 701 00:37:17,203 --> 00:37:18,769 You look... good. 702 00:37:18,771 --> 00:37:20,938 Uh-huh. - Yeah, well... 703 00:37:20,940 --> 00:37:22,849 Unlikely, but thank you. 704 00:37:23,543 --> 00:37:25,342 I am... 705 00:37:25,344 --> 00:37:27,145 sorry that I've been... 706 00:37:28,081 --> 00:37:29,647 out of touch. 707 00:37:29,649 --> 00:37:32,183 - Well, I had a brain tumor. - Mm. 708 00:37:32,185 --> 00:37:35,019 Understandable. We both dropped the ball. 709 00:37:41,693 --> 00:37:43,161 Okay. 710 00:37:44,263 --> 00:37:45,796 - Here we go. - What's happening? 711 00:37:45,798 --> 00:37:47,898 - We're taking a walk. - Oh, no, no, thank you. 712 00:37:47,900 --> 00:37:49,200 - Oh, yes, we are. Yeah, mm-hmm. - No, my leg hurts a, Ow, ow. 713 00:37:49,202 --> 00:37:52,436 Which is exactly why you need to take a walk. 714 00:37:54,440 --> 00:37:56,474 Wow. You're really good at this. 715 00:37:56,476 --> 00:37:57,975 You sure you haven't done this before? 716 00:37:57,977 --> 00:37:59,677 Well... 717 00:37:59,679 --> 00:38:02,513 I spent a little time as a nurse. 718 00:38:04,951 --> 00:38:06,550 I always liked the night shift. 719 00:38:06,552 --> 00:38:08,719 Everything gets really quiet. 720 00:38:08,721 --> 00:38:10,721 It's almost, It's almost peaceful. 721 00:38:28,807 --> 00:38:31,308 Just came from Louisa's room. 722 00:38:31,310 --> 00:38:32,579 She's eating. 723 00:38:33,002 --> 00:38:34,445 That's great news. 724 00:38:34,447 --> 00:38:35,746 Yeah. 725 00:38:35,748 --> 00:38:37,680 Hopefully we'll be able to do the valve repair 726 00:38:37,682 --> 00:38:39,016 in a couple weeks. 727 00:38:40,185 --> 00:38:41,719 I hope you're right. 728 00:38:43,122 --> 00:38:44,688 But you won't be a part of the surgery. 729 00:38:46,024 --> 00:38:48,267 Or any of my surgeries. 730 00:38:48,694 --> 00:38:51,295 You went around me, directly to the patient. 731 00:38:51,297 --> 00:38:53,063 I had a good idea 732 00:38:53,065 --> 00:38:54,598 that you didn't take seriously. 733 00:38:54,600 --> 00:38:55,833 I considered it, 734 00:38:55,835 --> 00:38:58,068 and then I decided against taking it to the patient. 735 00:38:58,070 --> 00:38:59,770 And yet, I managed to get Aoki and Andrews 736 00:38:59,772 --> 00:39:01,472 to sign off at the IRB. 737 00:39:04,976 --> 00:39:06,477 You didn't get Andrews. 738 00:39:10,582 --> 00:39:12,049 You voted for me? 739 00:39:12,051 --> 00:39:14,318 You made a strong case. 740 00:39:14,320 --> 00:39:16,053 But you're, 741 00:39:16,055 --> 00:39:18,022 you're booting me off your service? 742 00:39:18,024 --> 00:39:20,191 Disagree with me all you want. 743 00:39:20,193 --> 00:39:21,859 I expect my residents to. 744 00:39:21,861 --> 00:39:25,012 I expect them to argue passionately for their position. 745 00:39:26,565 --> 00:39:29,333 And I expect them to then accept my decision. 746 00:39:31,269 --> 00:39:32,970 Even when you're wrong? 747 00:39:35,006 --> 00:39:37,908 I can't run my team any other way. 748 00:39:55,127 --> 00:39:59,830 You know what was insane, was the 1928 Torpedo Roadster. 749 00:39:59,832 --> 00:40:01,232 With the Purpleheart trim? 750 00:40:01,234 --> 00:40:03,500 Ah, and the lizard-skin interior. 751 00:40:03,502 --> 00:40:07,071 My neighbor in Wyoming had a Silver Arrow. 752 00:40:07,073 --> 00:40:09,373 Oh, I'd love to drive one just once. 753 00:40:11,677 --> 00:40:14,228 Good job. You got him walking. 754 00:40:14,847 --> 00:40:17,781 Debbie Wexler did it. 755 00:40:17,783 --> 00:40:20,918 She's a better carrot than I am. 756 00:40:20,920 --> 00:40:22,653 She's a better friend. 757 00:40:29,528 --> 00:40:31,495 Hey, it's me. 758 00:40:32,198 --> 00:40:34,874 Yeah, just making sure the check got there okay. 759 00:40:36,135 --> 00:40:38,085 Great, great. 760 00:40:39,672 --> 00:40:41,605 Hey, I have a question... 761 00:40:41,607 --> 00:40:43,382 about Phil. 762 00:40:43,909 --> 00:40:46,510 I know, I know. He's long gone. 763 00:40:47,113 --> 00:40:49,096 I was actually wondering... 764 00:40:50,149 --> 00:40:51,348 what do you think would've happened 765 00:40:51,350 --> 00:40:53,050 if I hadn't seen you two together? 766 00:41:08,701 --> 00:41:10,934 I found my next apartment. 767 00:41:10,936 --> 00:41:12,836 Okay. 768 00:41:12,838 --> 00:41:16,006 It's has a fireplace... 769 00:41:16,008 --> 00:41:17,441 and natural lighting... 770 00:41:17,443 --> 00:41:19,209 No. N-N-No. 771 00:41:19,211 --> 00:41:21,545 ...and a really great roommate 772 00:41:21,547 --> 00:41:23,781 who's also a friend. 773 00:41:23,783 --> 00:41:27,184 He works a lot, so might be hard to see him otherwise. 774 00:41:30,722 --> 00:41:32,515 I'm talking about you, Shaun. 775 00:41:34,927 --> 00:41:38,228 I don't want to risk anything hurting our friendship. 776 00:41:38,230 --> 00:41:42,099 If you say you can handle living together, 777 00:41:42,101 --> 00:41:43,767 I trust you. 778 00:41:49,975 --> 00:41:53,477 W-We're... going to be roommates? 779 00:41:56,615 --> 00:41:58,282 Oh... 780 00:42:01,921 --> 00:42:03,821 I-It has a fireplace. 781 00:42:03,823 --> 00:42:05,089 Yes, it does. 782 00:42:05,091 --> 00:42:06,790 Oh! 783 00:42:06,792 --> 00:42:08,359 We're going to be roommates! 784 00:42:08,361 --> 00:42:11,061 We're gonna be roommates! 785 00:42:11,063 --> 00:42:12,996 - Okay! - Yes. 786 00:42:12,998 --> 00:42:14,898 - Okay! - Yes! 787 00:42:14,900 --> 00:42:16,100 We're gonna be roommates! 788 00:42:16,102 --> 00:42:17,668 Oh, y... 789 00:42:17,670 --> 00:42:19,269 Yes! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.