Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:04,633
- Just finish the story.
- I've already told you everything.
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,033
Did your wife sleep with
your billionaire boss?
3
00:00:06,059 --> 00:00:06,802
Did you guys break up?
4
00:00:06,836 --> 00:00:08,338
I know you're not married,
but are you still together?
5
00:00:08,370 --> 00:00:10,370
And what about your kids?
You leave them all alone
6
00:00:10,378 --> 00:00:11,918
- at the resort?
- And that Chazz kid,
7
00:00:11,919 --> 00:00:14,655
- he was such a dick to your daughter.
- What about, uh, Billy Evans?
8
00:00:14,688 --> 00:00:17,291
Yeah, did he publish that story
on the dangerous hand sanitizer?
9
00:00:17,324 --> 00:00:18,626
Finish the damn story.
10
00:00:18,658 --> 00:00:19,861
Okay.
11
00:00:19,894 --> 00:00:21,329
12
00:00:21,362 --> 00:00:22,830
[Birds calling]
13
00:00:22,869 --> 00:00:24,254
Well, hello there.
14
00:00:24,255 --> 00:00:25,924
I really love this.
15
00:00:26,725 --> 00:00:28,193
And I deserve it.
16
00:00:28,225 --> 00:00:30,228
You know what? You really do.
17
00:00:30,261 --> 00:00:32,865
- It's so beautiful.
- I wouldn't know.
18
00:00:32,898 --> 00:00:35,167
- I'm only looking at you.
- Oh, shut up. [Giggles]
19
00:00:35,200 --> 00:00:37,002
But I mean it. This boat? Rock solid.
20
00:00:37,035 --> 00:00:39,004
Yeah, it's really just my shuttle boat.
21
00:00:39,036 --> 00:00:41,005
I couldn't get my ocean liner
in this tiny marina.
22
00:00:41,039 --> 00:00:42,240
Oh, my god. You're so rich.
23
00:00:42,274 --> 00:00:44,052
- Gupta's voice: Champagne?
- What?
24
00:00:44,053 --> 00:00:45,955
- Would you like some champagne?
- [Ship horn blows]
25
00:00:45,987 --> 00:00:47,389
It's very expensive.
26
00:00:47,423 --> 00:00:51,026
[Horn blows]
27
00:00:51,060 --> 00:00:53,996
Oh. Yeah. Oh, yes. Why... Why stop now?
28
00:00:54,029 --> 00:00:56,799
- Right?
- [Laughs] Yes, why stop now?
29
00:00:56,838 --> 00:00:59,156
- Mmm. It's Norwegian.
- Is it?
30
00:00:59,157 --> 00:01:01,533
- Given to me by the king himself.
- Mm.
31
00:01:01,627 --> 00:01:03,697
You know, this is called
"Viking Champagne."
32
00:01:03,730 --> 00:01:04,525
[Under breath] Where
the hell are you, Nate?
33
00:01:04,526 --> 00:01:05,037
[Touchscreen clicks]
34
00:01:05,069 --> 00:01:06,304
They have a king.
They have a parliament.
35
00:01:06,337 --> 00:01:09,474
- [Horns honking]
- [Groans]
36
00:01:09,507 --> 00:01:11,844
Come on! Why would you take
your t-top off in the rain?
37
00:01:11,845 --> 00:01:13,812
Where did this storm come from?
38
00:01:13,846 --> 00:01:15,148
- [Horn honks]
- Let's go!
39
00:01:15,181 --> 00:01:17,050
[Horn blares]
40
00:01:17,083 --> 00:01:19,051
[Grunts]
41
00:01:19,084 --> 00:01:20,654
[Muffled voice] I'm sorry!
42
00:01:20,687 --> 00:01:22,822
You think you're in
a bigger hurry than us?
43
00:01:22,855 --> 00:01:25,224
- I'm sorry, what?
- He said, "I'm sorry."
44
00:01:25,258 --> 00:01:27,226
"You think you're in a bigger
hurry than us?"
45
00:01:27,259 --> 00:01:28,799
You got an arrow through
your chest, man.
46
00:01:28,800 --> 00:01:31,235
[Muffled voice] Puts some shit
in perspective, doesn't it?
47
00:01:31,267 --> 00:01:33,537
He says, "Puts shit in
perspective, don't it?"
48
00:01:33,570 --> 00:01:36,373
- [Thunder rumbling]
- Yeah, I guess it does. Sorry.
49
00:01:36,405 --> 00:01:38,333
You should really get to a hospital.
50
00:01:38,391 --> 00:01:40,194
Yeah, whatever. We got to go
to my mama's first.
51
00:01:40,234 --> 00:01:41,009
- Get in the driver's seat!
- Man: I'm driving.
52
00:01:41,010 --> 00:01:42,446
What the hell is wrong with Florida?
53
00:01:42,480 --> 00:01:44,750
Man:
Somewhere behind the mountains
54
00:01:44,783 --> 00:01:47,686
There is a place I figured out...
55
00:01:47,718 --> 00:01:49,453
[Music warps, rewinds]
56
00:01:49,486 --> 00:01:51,489
[Whirring sound]
57
00:01:53,724 --> 00:01:56,661
58
00:01:57,014 --> 00:01:59,951
My husband, uh, who should
be here any minute,
59
00:02:00,328 --> 00:02:02,024
he'd love to talk to you
about the company.
60
00:02:02,025 --> 00:02:05,462
I love turtles. Look at
his face. Just makes me laugh.
61
00:02:05,488 --> 00:02:08,351
You know who else loves turtles?
My husband.
62
00:02:08,352 --> 00:02:10,104
- [Chuckles]
- Um, he also loves his job.
63
00:02:10,105 --> 00:02:11,840
- You look very hot.
- Oh.
64
00:02:11,872 --> 00:02:14,842
Perhaps you'd like to slip
into a bathing suit downstairs?
65
00:02:14,876 --> 00:02:17,580
I'd very much like to see you in one.
66
00:02:17,612 --> 00:02:20,716
- I bet you would.
- Yes.
67
00:02:21,883 --> 00:02:23,552
Styx:
We'll try
68
00:02:23,585 --> 00:02:26,555
The best that we can
69
00:02:26,587 --> 00:02:28,022
[brakes squeal, thud]
70
00:02:28,056 --> 00:02:30,826
[Engine turns off,
seat belt thuds, handle rattles]
71
00:02:30,859 --> 00:02:33,729
-
To carry
- Just open!
72
00:02:33,761 --> 00:02:35,063
On
73
00:02:35,097 --> 00:02:37,533
74
00:02:37,566 --> 00:02:39,835
Oh, shit! [Groans]
75
00:02:39,867 --> 00:02:43,404
76
00:02:43,437 --> 00:02:45,607
Robin! Robin!
77
00:02:45,640 --> 00:02:47,442
Don't leave me again!
78
00:02:47,475 --> 00:02:50,412
A gathering of angels
79
00:02:50,444 --> 00:02:53,715
Appeared above my head
80
00:02:53,748 --> 00:02:56,951
They sang to me this song of hope
81
00:02:56,985 --> 00:02:59,722
And this is what they said
82
00:02:59,754 --> 00:03:01,090
They said
83
00:03:01,122 --> 00:03:03,459
Come sail away, come sail away
84
00:03:03,491 --> 00:03:07,462
Come sail away with me, lad
85
00:03:07,496 --> 00:03:10,064
Come sail away, come sail away
86
00:03:10,098 --> 00:03:12,968
Come sail away with me
87
00:03:13,001 --> 00:03:14,469
- [ship horn blows]
- Robin!
88
00:03:14,503 --> 00:03:16,772
Come sail away, come sail away
89
00:03:16,805 --> 00:03:18,873
- Hey!
-
Come sail away with me
90
00:03:18,907 --> 00:03:20,876
Wait for me!
91
00:03:20,908 --> 00:03:22,110
Come sail away
92
00:03:22,144 --> 00:03:25,114
[slow-motion voice] Robin!
93
00:03:25,146 --> 00:03:28,650
Come sail away with me
94
00:03:28,683 --> 00:03:30,485
Robin!
95
00:03:30,519 --> 00:03:32,054
Robin!
96
00:03:32,086 --> 00:03:33,788
I'm sorry I don't have a boat!
97
00:03:33,822 --> 00:03:35,924
- Nate?
- Huh?
98
00:03:35,956 --> 00:03:37,225
What are you doing?!
99
00:03:37,259 --> 00:03:40,129
Oh. I was trying to save you!
100
00:03:40,162 --> 00:03:42,765
- From what?
- From leaving me.
101
00:03:42,798 --> 00:03:45,467
- That's not saving me.
- I was trying to save us!
102
00:03:45,499 --> 00:03:47,002
[Panting]
103
00:03:47,034 --> 00:03:48,770
That... oh, god. Oh, god!
104
00:03:48,804 --> 00:03:51,073
Did you think... [Laughing]
105
00:03:51,105 --> 00:03:53,675
Did you think that's a possibility?
106
00:03:53,709 --> 00:03:55,009
Now that I see you laughing, no.
107
00:03:55,043 --> 00:03:56,778
- Oh, god.
- Robin?
108
00:03:56,812 --> 00:03:57,969
- Yeah.
- Who is this?
109
00:03:57,970 --> 00:03:59,371
Oh. That is my husband.
110
00:03:59,404 --> 00:04:02,747
Sir, honor to meet you.
I'm a... I'm a huge fan.
111
00:04:02,904 --> 00:04:04,672
Were you just jumping after that boat?
112
00:04:04,711 --> 00:04:06,113
I was. That one, yep.
113
00:04:06,114 --> 00:04:08,304
- Why did you think that was his boat?
- It's a very nice boat.
114
00:04:08,305 --> 00:04:09,940
Yeah, but it's not the
boat of a billionaire.
115
00:04:09,974 --> 00:04:11,442
It's not even the boat of a millionaire.
116
00:04:11,483 --> 00:04:12,770
Well, not when I see this boat, no.
117
00:04:12,771 --> 00:04:14,178
And this isn't even the main boat.
118
00:04:14,179 --> 00:04:14,713
What?
119
00:04:14,739 --> 00:04:16,315
This is the boat that
gets you to the real boat.
120
00:04:16,349 --> 00:04:17,091
There's two boats.
121
00:04:17,117 --> 00:04:19,152
Even if that tiny fishing
boat were my boat,
122
00:04:19,185 --> 00:04:20,860
why were you trying to jump after it?
123
00:04:20,886 --> 00:04:22,189
Yeah, it's not like it's a public ferry.
124
00:04:22,221 --> 00:04:23,823
- I set my own schedule.
- It's a very nice boat.
125
00:04:23,857 --> 00:04:25,992
It was a real sad jump. [Laughs]
126
00:04:26,024 --> 00:04:27,993
Did you trip? 'Cause that's
about how far you got.
127
00:04:28,026 --> 00:04:28,860
Am I right? Am I right?
128
00:04:28,886 --> 00:04:30,529
- It... it was a very pathetic jump.
- Yeah.
129
00:04:30,562 --> 00:04:33,300
[Laughing] It was really bad.
It was like...
130
00:04:33,333 --> 00:04:35,836
- [Blows raspberries, laughs]
- [Laughs]
131
00:04:35,869 --> 00:04:37,636
- Are you drunk?
- Oh, yes.
132
00:04:37,670 --> 00:04:40,574
Uh, expensive champagne
gets you drunk real quick.
133
00:04:40,607 --> 00:04:42,709
- [Whispers] I wish I was rich.
- Yeah.
134
00:04:42,742 --> 00:04:44,211
Okay, permission
to come aboard, captain?
135
00:04:44,244 --> 00:04:46,213
- Permission granted.
- Thank you. Thank you.
136
00:04:46,245 --> 00:04:48,410
Robin: Missed you, sweetie.
It's been a long time.
137
00:04:48,436 --> 00:04:49,241
Yeah, shut up.
138
00:04:52,117 --> 00:04:53,886
Man:
Give me your money,
I'll take you to a party
139
00:04:53,920 --> 00:04:55,555
Up front and center
140
00:04:55,588 --> 00:04:57,023
Things might get rowdy
141
00:04:57,055 --> 00:04:59,258
Boy: Chazz! Oh, my god!
142
00:04:59,292 --> 00:05:02,596
[Dubstep music playing]
143
00:05:08,628 --> 00:05:10,788
[Caribbean playing]
144
00:05:10,814 --> 00:05:12,549
[Indistinct conversations, laughter]
145
00:05:12,575 --> 00:05:14,409
He's over there hanging
out with his "boyz,"
146
00:05:14,471 --> 00:05:16,574
- and I can't even get him to talk.
- [Shouting playfully]
147
00:05:16,607 --> 00:05:19,449
- Yeah, Chazz is a dick.
- I know,
148
00:05:19,817 --> 00:05:21,786
but I put in so much time with him.
149
00:05:21,818 --> 00:05:24,654
It'd be stupid to just
throw that all away.
150
00:05:24,688 --> 00:05:27,258
The good times still
outweigh the bad times.
151
00:05:27,291 --> 00:05:30,161
If you were to go up to him
right now, what would you say?
152
00:05:30,193 --> 00:05:31,461
Fist bump.
153
00:05:32,440 --> 00:05:34,376
Awkward, porcupine, Mohawk,
reindeer, snowman, orbit,
154
00:05:34,402 --> 00:05:37,074
rooster, buck buck buck, starfish.
155
00:05:38,301 --> 00:05:39,803
Yeah!
156
00:05:39,837 --> 00:05:41,873
Yeah, I wouldn't do that.
157
00:05:43,474 --> 00:05:45,176
Sir, I am so grateful
158
00:05:45,215 --> 00:05:48,002
for the use of one of your
traditional garbs. Namaste.
159
00:05:48,003 --> 00:05:49,771
Yes, it's... It's my sister's.
160
00:05:50,095 --> 00:05:52,198
Ooh, you got one of
her kitten bikinis, too.
161
00:05:52,224 --> 00:05:53,727
Stop, stop. Look.
162
00:05:53,760 --> 00:05:56,096
- [Clears throat]
- [Sighs]
163
00:05:56,128 --> 00:05:58,765
So, sir, the reason I am here,
164
00:05:58,797 --> 00:06:01,200
and I have been through
quite a journey to get here.
165
00:06:01,234 --> 00:06:02,501
Mm.
166
00:06:02,534 --> 00:06:06,071
But I got it, and it's this.
167
00:06:06,104 --> 00:06:07,273
[Pops lips]
168
00:06:07,306 --> 00:06:08,865
What the hell is that?
169
00:06:08,866 --> 00:06:11,169
Woman: Hand sanitizer?
170
00:06:11,201 --> 00:06:13,237
[Scoffs] That's what this is all about?
171
00:06:13,269 --> 00:06:14,412
Are you kidding me?
172
00:06:14,413 --> 00:06:17,084
Look at what I am offering,
and you're just staring
173
00:06:17,110 --> 00:06:19,401
at some stupid pack of hand sanitizer?
174
00:06:19,402 --> 00:06:20,638
It's not stupid!
175
00:06:20,671 --> 00:06:22,027
[Files flutter]
176
00:06:22,028 --> 00:06:24,331
This could destroy
mankind as we know it!
177
00:06:24,364 --> 00:06:26,066
This stuff doesn't really work, does it?
178
00:06:26,092 --> 00:06:28,045
- That's exactly what I said.
- Okay, no, no, no,
179
00:06:28,071 --> 00:06:30,107
this is not your regular
hand sanitizer, okay?
180
00:06:30,139 --> 00:06:32,642
This particular hand sanitizer...
181
00:06:32,675 --> 00:06:35,678
[Inhales deeply] ...Is laced with...
182
00:06:35,711 --> 00:06:38,949
[Ship horn blows in distance]
183
00:06:38,982 --> 00:06:40,518
Triclosan.
184
00:06:42,226 --> 00:06:43,561
Triclosan.
185
00:06:43,594 --> 00:06:45,896
Tri... Triclosan. Tri... is it...
Is it Triclosan?
186
00:06:45,930 --> 00:06:48,066
- It's Triclosan.
- It's Triclosan. Triclosan.
187
00:06:48,098 --> 00:06:50,676
Okay, instead of your usual
alcohol-based formulas...
188
00:06:50,702 --> 00:06:52,023
Which are very effective, by the way...
189
00:06:52,128 --> 00:06:52,803
[Clicks teeth] Right.
190
00:06:52,829 --> 00:06:55,205
P.F.R. has put in an
antibacterial ingredient
191
00:06:55,206 --> 00:06:58,843
which is known to cause
endocrine disruption.
192
00:07:00,106 --> 00:07:02,146
I'm sorry, but none of this
means anything to me.
193
00:07:02,179 --> 00:07:05,182
I called a lab in Pyongyang...
That's the bad Korea...
194
00:07:05,216 --> 00:07:07,886
And they said this shit was
bad, so you know it's bad.
195
00:07:07,918 --> 00:07:10,021
An E.P.A. study of
Triclosan in male rats
196
00:07:10,054 --> 00:07:12,023
has shown a decreased
level of testosterone
197
00:07:12,057 --> 00:07:13,258
in sperm production...
198
00:07:13,290 --> 00:07:14,579
No dude wants that!
199
00:07:14,580 --> 00:07:16,482
With a moderate increase
in estrogen levels.
200
00:07:16,513 --> 00:07:18,135
Rat tits.
201
00:07:18,213 --> 00:07:20,253
- Mm.
- Female rats exposed
202
00:07:20,279 --> 00:07:22,581
have shown altered levels
of thyroid hormones...
203
00:07:22,596 --> 00:07:24,764
- Mm.
- And early onset puberty.
204
00:07:24,798 --> 00:07:26,399
You girls grow up
fast enough these days.
205
00:07:26,433 --> 00:07:27,668
C.D.C. doesn't endorse it.
206
00:07:27,700 --> 00:07:29,278
A.M.A. put out a scathing report on it.
207
00:07:29,279 --> 00:07:30,019
Tell him about the F.D.A.
208
00:07:30,045 --> 00:07:31,545
They've been fumbling with rulings on it
209
00:07:31,578 --> 00:07:33,257
since the Nixon administration.
210
00:07:33,283 --> 00:07:33,875
And that was the president
211
00:07:33,876 --> 00:07:35,620
who let all the water out of that gate!
212
00:07:35,646 --> 00:07:38,267
This hand sanitizer
is not meant for humans.
213
00:07:38,533 --> 00:07:40,252
I know what I have to do!
214
00:07:40,944 --> 00:07:42,246
[Giggles]
215
00:07:42,272 --> 00:07:44,208
So I ask you, sir, please,
216
00:07:44,233 --> 00:07:46,502
please do something about this.
217
00:07:46,536 --> 00:07:48,071
What do you want me to do about it?
218
00:07:48,103 --> 00:07:50,940
Stop it! It's your company. Please.
219
00:07:50,973 --> 00:07:54,243
A very wise man once told me,
220
00:07:54,276 --> 00:07:56,245
what's right is right.
221
00:07:57,806 --> 00:07:59,574
What's what is what?
222
00:07:59,951 --> 00:08:01,220
- What's right is right.
- Mm-hmm.
223
00:08:01,246 --> 00:08:03,348
- Who said that?
- You did.
224
00:08:03,374 --> 00:08:03,908
No, I didn't.
225
00:08:03,934 --> 00:08:05,511
Yes, you did. You... you
gave a whole speech about it.
226
00:08:05,544 --> 00:08:07,446
- I give a lot of speeches.
- He lives his life by that.
227
00:08:07,479 --> 00:08:09,103
What does that even mean?
228
00:08:09,104 --> 00:08:11,739
It's like saying apples
are apples or left is left.
229
00:08:11,849 --> 00:08:14,910
So black and white.
Life is a myriad of color
230
00:08:14,943 --> 00:08:17,246
between those two absolutes.
231
00:08:18,580 --> 00:08:20,449
[Voice breaks]
But what's right is right.
232
00:08:20,482 --> 00:08:22,561
Chris, these girls are thirsty.
Get 'em a drink.
233
00:08:22,587 --> 00:08:23,121
[Women giggle]
234
00:08:23,147 --> 00:08:25,064
[Cellphone blooping] _
235
00:08:25,090 --> 00:08:27,859
[Touchscreen clicking] _
236
00:08:28,922 --> 00:08:30,359
[Bloop] _
237
00:08:32,292 --> 00:08:33,494
[Bloop] _
238
00:08:35,462 --> 00:08:37,064
[Bloop] _
239
00:08:37,098 --> 00:08:39,234
240
00:08:39,267 --> 00:08:40,835
[Bloop] _
241
00:08:43,271 --> 00:08:44,940
[Lowered voice] I don't think
he's the man you think he is.
242
00:08:44,973 --> 00:08:47,275
He has a giant sea turtle as a pet.
243
00:08:47,307 --> 00:08:48,943
- [Lowered voice] What?
- Yeah.
244
00:08:48,976 --> 00:08:50,411
- No, sea turtles belong in the ocean.
- Exactly.
245
00:08:50,445 --> 00:08:53,114
- And he wanted to sleep with me.
- Excuse me?
246
00:08:53,148 --> 00:08:55,117
Yes, even after I told him
I was married.
247
00:08:55,149 --> 00:08:56,518
[Footsteps approach]
248
00:08:56,551 --> 00:08:59,021
[Sighs] Okay.
249
00:08:59,053 --> 00:09:00,488
Sir, I'm gonna warn you one more time.
250
00:09:00,522 --> 00:09:02,958
If you don't do something
about this product,
251
00:09:02,990 --> 00:09:04,592
the company will fail.
252
00:09:04,625 --> 00:09:06,827
I was getting ready
to sell the company anyway.
253
00:09:07,187 --> 00:09:08,721
Now is a better time than ever.
254
00:09:08,747 --> 00:09:11,413
An overvalued product
is about to plummet.
255
00:09:11,733 --> 00:09:12,500
I'll make a mint.
256
00:09:12,936 --> 00:09:14,979
David! Bring in an N.D.A.
so he can sign it
257
00:09:14,980 --> 00:09:17,349
so I don't get busted again
for insider trading.
258
00:09:17,382 --> 00:09:19,917
Sir, if you could just sign this.
259
00:09:19,951 --> 00:09:24,022
[Seabirds calling in distance]
260
00:09:24,055 --> 00:09:25,390
Lobsong?
261
00:09:25,422 --> 00:09:29,595
Choir:
Lobsong came
down the mountain
262
00:09:29,628 --> 00:09:31,930
Lobsong, y-your... your leg.
263
00:09:31,962 --> 00:09:34,932
- Y-you have one.
- I have two legs.
264
00:09:34,965 --> 00:09:38,070
No. No, you... you lost one
on... on the mountain.
265
00:09:38,103 --> 00:09:40,272
When you were climb... you
hacked it off with a crampon.
266
00:09:40,305 --> 00:09:41,640
You're a Sherpa from Nepal.
267
00:09:44,676 --> 00:09:46,478
Did you even climb K2?
268
00:09:46,510 --> 00:09:48,546
- What is that?
- The mountain.
269
00:09:48,580 --> 00:09:50,983
- Called what again?
- K2!
270
00:09:52,537 --> 00:09:53,939
You had a whole story about it!
271
00:09:53,965 --> 00:09:56,835
Sir, this agreement states that
as an employee of P.F.R., you...
272
00:09:56,868 --> 00:09:58,103
Mnh-mnh. He's not an employee.
273
00:09:58,135 --> 00:09:59,704
You are if you sign that paper.
274
00:09:59,738 --> 00:10:00,802
- What?
- Yeah, what?
275
00:10:00,803 --> 00:10:01,754
Sign that paper,
276
00:10:01,755 --> 00:10:04,557
and you will be a forever
employee of T.P.R.
277
00:10:05,002 --> 00:10:06,939
- P.F.R.
- Whatever.
278
00:10:06,972 --> 00:10:11,010
Nate Parker, chief executive
in charge of "who gives a shit?"
279
00:10:13,978 --> 00:10:15,613
- Sign it.
- What?
280
00:10:15,646 --> 00:10:17,049
Sign it.
281
00:10:17,082 --> 00:10:18,684
Right here.
282
00:10:18,717 --> 00:10:20,720
283
00:10:20,752 --> 00:10:22,887
[Whispers] Come on. Get it.
284
00:10:22,920 --> 00:10:26,157
285
00:10:26,190 --> 00:10:27,525
[Mouths words]
286
00:10:27,559 --> 00:10:29,528
287
00:10:29,560 --> 00:10:31,663
- No.
- [Scoffs]
288
00:10:31,697 --> 00:10:34,166
No. I have put 15 years
into this company,
289
00:10:34,199 --> 00:10:35,462
and this is how you repay me?
290
00:10:35,463 --> 00:10:38,283
Grow up, Nate. Insider trading.
Everybody does it.
291
00:10:38,284 --> 00:10:40,342
I'm talking about trying to
sleep with my wife.
292
00:10:40,375 --> 00:10:42,434
Nobody does that except for me.
293
00:10:42,474 --> 00:10:44,109
- Well, sometimes.
- Excuse me?
294
00:10:44,110 --> 00:10:45,969
- Is that what she told you?
- "She"?
295
00:10:45,970 --> 00:10:47,402
[Scoffs] You must be, like, 50.
296
00:10:47,435 --> 00:10:51,173
Wait. Wait. Whoa! I am 39.
297
00:10:51,199 --> 00:10:53,301
Robin, look outside. What do you see?
298
00:10:53,334 --> 00:10:54,052
Pussy!
299
00:10:54,271 --> 00:10:55,452
Pussy, pussy, pussy,
pussy, pussy, pussy, pussy.
300
00:10:55,478 --> 00:10:56,006
[Women giggling]
301
00:10:56,039 --> 00:10:59,255
Pussy, pussy, pussy, pussy,
pussy, pussy, and pussy.
302
00:10:59,303 --> 00:11:00,727
- Yes, that is a lot of...
- Pussy!
303
00:11:00,753 --> 00:11:02,689
Yes, it's like an aquarium of pussy.
304
00:11:02,721 --> 00:11:04,256
- Women: Hi!
- [Sighs]
305
00:11:04,290 --> 00:11:05,676
I mean, why would I
want to sleep with you?
306
00:11:05,677 --> 00:11:07,245
Because you wanted to
see me in a bikini.
307
00:11:07,279 --> 00:11:09,783
A bikini? I said maybe
you'd be more comfortable
308
00:11:09,816 --> 00:11:12,944
in a nice one-piece...
You're a mother, for god sake.
309
00:11:13,546 --> 00:11:14,026
- Oh. [Breathing heavily]
- Oh, what?
310
00:11:14,027 --> 00:11:16,470
You're gonna punch me out now
like some big, dumb goon?
311
00:11:16,496 --> 00:11:18,098
- Baby, he's not worth it.
- [Breathing heavily]
312
00:11:18,834 --> 00:11:21,537
You are so lucky my wife
is a reasonable person,
313
00:11:21,563 --> 00:11:23,112
- [mouths words]
- Because if not,
314
00:11:23,144 --> 00:11:25,381
you would be in a world of pain
right now, my friend.
315
00:11:26,705 --> 00:11:29,108
Let's go, babe.
316
00:11:29,918 --> 00:11:31,888
- Where are you going?
- [Hands fall in lap]
317
00:11:31,920 --> 00:11:33,252
Where are you going?
That's the front of the boat.
318
00:11:33,278 --> 00:11:35,181
- I'm taking her home.
- I already told you,
319
00:11:35,207 --> 00:11:37,249
- I don't wanna sleep with her.
- Oh, don't worry. You're not.
320
00:11:37,281 --> 00:11:39,609
But I'm not talking about my wife.
321
00:11:39,610 --> 00:11:41,480
It might not make any
sense to you, pal, but...
322
00:11:41,513 --> 00:11:43,449
- [Strained voice] What's right...
- No, no, no, no, no, no.
323
00:11:43,481 --> 00:11:45,283
- Is right!
- No, no, no, no, no!
324
00:11:45,317 --> 00:11:48,287
Go home, little girl! Whoo!
Whoo! You're free!
325
00:11:48,320 --> 00:11:50,854
- She's not free! She's dead!
- What are you talking about?
326
00:11:50,880 --> 00:11:52,938
That's a land turtle! She can't swim!
327
00:11:52,939 --> 00:11:55,141
- What?
- You just killed a 200-year-old animal!
328
00:11:55,175 --> 00:11:56,676
[Bubbles gurgling]
329
00:11:56,709 --> 00:11:57,944
You idiot! Get off my boat!
330
00:11:57,977 --> 00:11:59,579
- Hey.
- I'm sorry.
331
00:11:59,612 --> 00:12:01,014
- Go!
- Let's go.
332
00:12:01,046 --> 00:12:02,815
- I'm sorry. I'm sorry.
- Come on. Come on, come on.
333
00:12:02,848 --> 00:12:04,283
You said it was a sea turtle.
334
00:12:04,316 --> 00:12:06,286
- You killed her!
- Robin: What's the difference?
335
00:12:06,544 --> 00:12:08,752
Oh, my god. This is such a disaster.
336
00:12:08,753 --> 00:12:10,521
So that's it? You're just gonna give up?
337
00:12:10,876 --> 00:12:12,331
Babe, what do you want me to do?
338
00:12:12,332 --> 00:12:13,767
I want you to march
into that conference center
339
00:12:13,800 --> 00:12:15,502
and tell the world about how...
340
00:12:15,535 --> 00:12:16,470
It's not the world, all right?
341
00:12:16,471 --> 00:12:18,734
It's the topical surfactants
and alcohol hygiene community.
342
00:12:18,735 --> 00:12:19,793
Sure, sure. Okay, yeah.
343
00:12:19,794 --> 00:12:22,012
But they need to know that
this stuff is dangerous.
344
00:12:22,013 --> 00:12:24,048
I can't do that here. It
would blow up the company.
345
00:12:24,081 --> 00:12:26,550
- Exactly!
- I've got friends that work there.
346
00:12:26,576 --> 00:12:28,478
I understand that, but sometimes
you have to blow things up
347
00:12:28,510 --> 00:12:30,279
to truly save them.
348
00:12:30,313 --> 00:12:33,482
[Sighs]
349
00:12:33,522 --> 00:12:34,761
Is that our son?
350
00:12:34,762 --> 00:12:36,864
[Gasps] Oh, god. I haven't
thought of them all day.
351
00:12:36,897 --> 00:12:38,599
[Whispers] We are such bad parents.
352
00:12:38,632 --> 00:12:39,744
Those are hookers.
353
00:12:39,745 --> 00:12:41,914
Hey, guys, you having a good
time? You need anything else?
354
00:12:44,469 --> 00:12:46,345
If we're gonna do this,
I-I need a change of clothes.
355
00:12:46,346 --> 00:12:47,648
Oh, don't worry. I got you covered.
356
00:12:47,679 --> 00:12:49,381
[Chuckles] Come on, babe, let's go.
357
00:12:49,414 --> 00:12:54,820
[Indistinct conversations]
358
00:12:54,854 --> 00:12:56,321
Hey, Gene.
359
00:12:56,890 --> 00:12:59,092
Dude, this dip is the shit.
360
00:12:59,126 --> 00:13:01,761
[Chuckles] Having
a good time with the kids?
361
00:13:01,794 --> 00:13:04,198
[Mouth full] Which one?
The dipshit or the asshole?
362
00:13:04,231 --> 00:13:05,893
- [Chuckles]
- I'll tell you,
363
00:13:05,894 --> 00:13:09,664
the only thing good about
this trip is what I picked up.
364
00:13:09,697 --> 00:13:11,866
Souvenirs?
365
00:13:11,899 --> 00:13:14,702
No. Hookers, you dipshit.
366
00:13:14,736 --> 00:13:16,303
- [Chuckles]
- [Laughs]
367
00:13:16,337 --> 00:13:18,106
Hey, hey, hey, hey!
368
00:13:18,761 --> 00:13:20,570
Hey, dude, we're pulling
the trigger tonight.
369
00:13:20,571 --> 00:13:22,006
[High-pitched voice] We're
pulling the trigger tonight.
370
00:13:22,039 --> 00:13:24,209
[Laughs]
371
00:13:24,242 --> 00:13:26,344
Bow chicka bow wow.
372
00:13:26,377 --> 00:13:28,030
Is your wife having a good time?
373
00:13:28,031 --> 00:13:29,599
Thanks, Bill. Should only
be, like, five minutes.
374
00:13:29,632 --> 00:13:32,002
You have yourself a good time.
375
00:13:32,035 --> 00:13:34,104
- [Chuckles] Thanks.
- Where's mom and dad?
376
00:13:34,145 --> 00:13:35,399
Oh, they're in there.
377
00:13:35,400 --> 00:13:37,535
They're gonna blow up the company.
378
00:13:38,156 --> 00:13:41,426
Oh, god. There's vomit
all over this suit.
379
00:13:41,452 --> 00:13:43,288
Well, then do what I did
and pick one of those.
380
00:13:43,321 --> 00:13:44,623
I'm not gonna steal
somebody else's clothes.
381
00:13:44,624 --> 00:13:45,808
It's a victimless crime.
382
00:13:45,809 --> 00:13:47,927
Yeah, except for the
person's suit you steal...
383
00:13:47,953 --> 00:13:50,144
Which is... Actually really nice.
384
00:13:50,170 --> 00:13:51,705
Oh, that is nice. That would fit you.
385
00:13:51,739 --> 00:13:53,007
It really would.
386
00:13:53,008 --> 00:13:54,320
We're really gonna
bring down this company.
387
00:13:54,321 --> 00:13:56,944
[Exhales] No regrets, right?
It's for the greater good.
388
00:13:56,970 --> 00:13:58,780
- Like, we're really gonna do it.
- Yeah, we're really gonna do it.
389
00:13:58,806 --> 00:14:00,842
- Wait. Should I do it?
- Oh, come on, baby.
390
00:14:00,876 --> 00:14:02,156
Let's get it through
your big, thick skull.
391
00:14:02,157 --> 00:14:03,625
We're doing this. We're doing it.
392
00:14:03,658 --> 00:14:04,927
- We're gonna do it.
- Yeah, we're gonna do it.
393
00:14:04,960 --> 00:14:06,695
God, you look so
beautiful in this dress.
394
00:14:06,727 --> 00:14:08,963
Thanks. Thank you, baby. Mmm.
395
00:14:08,996 --> 00:14:11,199
Robin: [Kissing] Mmm. We're
doing this. We're doing it.
396
00:14:11,232 --> 00:14:13,134
- Nate: We're gonna do it.
- Yeah, we're gonna do it.
397
00:14:13,168 --> 00:14:14,903
- Honest, I can't get this dress off.
- I know. Just rip it off.
398
00:14:14,937 --> 00:14:16,306
Nate: That's it. That's it.
399
00:14:16,307 --> 00:14:18,509
And you're gonna jerk it. Like, yank it.
400
00:14:18,542 --> 00:14:19,944
- Okay.
- Jerk it off, babe!
401
00:14:19,976 --> 00:14:21,745
- Ew.
- I got it! I got it! I got it.
402
00:14:21,778 --> 00:14:23,347
- Yank... [groans]
- Oh, god.
403
00:14:23,380 --> 00:14:24,881
Ugh! He's so rough.
404
00:14:24,915 --> 00:14:26,284
Oh, it's so tight.
405
00:14:26,316 --> 00:14:27,585
- Well, just keep going.
- It's so tight.
406
00:14:27,618 --> 00:14:28,920
- [Groans loudly]
- You got it. You got it.
407
00:14:28,952 --> 00:14:30,287
- It's so...
- Oh, god. Don't stop. Don't stop.
408
00:14:30,321 --> 00:14:31,522
- So goddamn tight!
- Don't stop.
409
00:14:31,554 --> 00:14:32,870
- Ew!
- It's coming.
410
00:14:32,871 --> 00:14:34,140
- Almost there. Almost there.
- Pull it. Pull it out. Pull it out.
411
00:14:34,174 --> 00:14:35,476
- Ah! Almost there!
- Pull it out!
412
00:14:35,509 --> 00:14:36,878
- I'm almost there!
- You're so close. Oh, god.
413
00:14:36,910 --> 00:14:38,145
- Ow!
- Oh, get it!
414
00:14:38,179 --> 00:14:39,780
Aah! Aha!
415
00:14:39,814 --> 00:14:41,348
- Oh!
- Oh, god.
416
00:14:41,381 --> 00:14:43,184
- Ohh!
- Oh, god.
417
00:14:43,217 --> 00:14:44,785
- Oh, my god.
- Oh, god.
418
00:14:44,818 --> 00:14:46,887
- Oh, my god.
- Oh, god.
419
00:14:46,920 --> 00:14:49,156
- Thank you so much for that.
- Oh, god.
420
00:14:49,189 --> 00:14:51,712
Should we have sex?
421
00:14:51,994 --> 00:14:53,963
Are you kidding me?
The kids are right there.
422
00:14:53,995 --> 00:14:55,831
- So inappropriate.
- [Whispers] Sorry.
423
00:14:55,864 --> 00:14:58,834
[Amplified voice] And why?
Because right is right.
424
00:14:58,866 --> 00:15:00,969
- That makes sense, right?
- [Microphone feedback whines]
425
00:15:01,823 --> 00:15:05,203
Okay, and... now to present
our latest product
426
00:15:05,204 --> 00:15:07,108
is, um... this guy
427
00:15:07,134 --> 00:15:10,104
- from that place over there. Yeah.
- [Applause]
428
00:15:10,136 --> 00:15:12,105
[Amplified voice] Thank you, Mr. Gupta.
429
00:15:12,139 --> 00:15:15,243
Mr. Gupta, what an
inspiration, right, folks?
430
00:15:15,275 --> 00:15:18,145
- [Audience murmurs]
- My gosh. Thank you, sir.
431
00:15:18,178 --> 00:15:22,283
All right. Innovation.
Technology. Cleanliness.
432
00:15:22,316 --> 00:15:24,285
That's the P.F.R. way.
433
00:15:24,317 --> 00:15:27,322
434
00:15:31,491 --> 00:15:33,160
Gene: First, there were the pyramids.
435
00:15:33,193 --> 00:15:36,129
Then there was the wheel.
436
00:15:36,163 --> 00:15:37,914
And then there was surfactants.
437
00:15:37,915 --> 00:15:40,918
438
00:15:44,287 --> 00:15:45,757
Little factoid for you...
439
00:15:45,789 --> 00:15:48,425
When Caesar crossed into Gaul,
440
00:15:48,459 --> 00:15:52,319
he lost about 97% of his legion.
441
00:15:52,367 --> 00:15:53,950
And do you know why?
442
00:15:53,951 --> 00:15:55,620
Filthy surfaces.
443
00:15:55,653 --> 00:15:58,657
444
00:16:00,124 --> 00:16:02,226
So what we did was
445
00:16:02,259 --> 00:16:05,196
sent our people out with q-tips...
446
00:16:05,228 --> 00:16:07,097
I just wanna make sure you guys
are ready for this, all right?
447
00:16:07,130 --> 00:16:08,866
You're saving people's lives.
448
00:16:08,899 --> 00:16:11,068
The only thing that matters
is standing right here.
449
00:16:11,101 --> 00:16:13,103
- [Whispers] You're so smart.
- Okay, family vote.
450
00:16:13,136 --> 00:16:15,072
Do we blow the whistle on this company?
451
00:16:15,106 --> 00:16:16,874
- Blow the whistle.
- Blow the whistle.
452
00:16:16,906 --> 00:16:18,976
What are we waiting for? Let's blow it.
453
00:16:19,010 --> 00:16:22,813
454
00:16:22,847 --> 00:16:24,948
- Listen...
- [Whistle blows]
455
00:16:24,981 --> 00:16:26,736
Billy: Stop!
456
00:16:26,737 --> 00:16:28,539
- Gene: Everybody, calm down. Calm down.
- [Continues blowing whistle]
457
00:16:29,053 --> 00:16:30,288
Is he literally blowing a whistle?
458
00:16:30,321 --> 00:16:32,389
This product will destroy mankind!
459
00:16:32,423 --> 00:16:34,958
Listen up! My name is Billy Evans,
460
00:16:34,991 --> 00:16:38,357
and I uncovered and researched
this story all by myself.
461
00:16:38,383 --> 00:16:38,565
[Camera shutter clicks]
462
00:16:38,572 --> 00:16:40,010
- Do you know him?
- Th-that guy?
463
00:16:40,011 --> 00:16:40,996
- Yeah.
- No.
464
00:16:40,997 --> 00:16:43,238
Hey! Hey, get off me, you douchebags!
465
00:16:43,264 --> 00:16:44,833
I'm a journalist.
466
00:16:44,866 --> 00:16:48,136
Human beings aren't meant
to use this product.
467
00:16:48,169 --> 00:16:50,572
- That's absolutely right.
- Admission of guilt!
468
00:16:50,605 --> 00:16:52,837
You heard it here! It's on the record!
469
00:16:52,931 --> 00:16:54,466
This is not meant for humans!
470
00:16:54,467 --> 00:16:56,669
That's right. It is meant for doorknobs.
471
00:16:56,702 --> 00:16:58,203
What?
472
00:16:59,712 --> 00:17:01,909
Why are you so concerned
about a bunch of doorknobs?
473
00:17:01,910 --> 00:17:03,751
Oh, that's what we call
our customers now?
474
00:17:03,777 --> 00:17:05,105
Yeah, 'cause that's what they are.
475
00:17:05,106 --> 00:17:07,308
No, this product was
specifically designed
476
00:17:07,342 --> 00:17:10,430
to sanitize doorknobs in
public toilets, you dipshit.
477
00:17:10,431 --> 00:17:11,965
[Murmuring]
478
00:17:12,878 --> 00:17:15,514
- Well, that would've been embarrassing.
- Yeah.
479
00:17:15,546 --> 00:17:16,551
Ladies and gentlemen,
480
00:17:16,552 --> 00:17:18,851
we are so excited about this product.
481
00:17:18,877 --> 00:17:20,745
- That's a really great product. Yeah.
- It really is.
482
00:17:20,779 --> 00:17:24,584
We've sold it to 500
municipalities and counting.
483
00:17:24,969 --> 00:17:25,865
And with the proceeds,
484
00:17:25,866 --> 00:17:28,581
we plan to give back
to third-world nations.
485
00:17:28,607 --> 00:17:29,778
[Audience gasps and murmurs]
486
00:17:29,812 --> 00:17:31,147
And how about the philanthropy, huh?
487
00:17:31,180 --> 00:17:32,882
- No kidding. Yeah.
- This company rocks.
488
00:17:32,914 --> 00:17:35,050
The time for cleanliness has come,
489
00:17:35,084 --> 00:17:37,353
and P.F.R. is at the forefront.
490
00:17:37,385 --> 00:17:38,854
Right?
491
00:17:38,886 --> 00:17:40,855
[Cheers and applause]
492
00:17:40,889 --> 00:17:42,892
493
00:17:42,924 --> 00:17:44,960
Oh! [Laughs]
494
00:17:44,992 --> 00:17:47,162
Okay. Who wants to hit the beach?
495
00:17:47,196 --> 00:17:49,398
- I do.
- Let's go.
496
00:17:49,431 --> 00:17:51,834
[Birds calling]
497
00:17:51,866 --> 00:17:54,870
[Waves rolling]
498
00:17:57,839 --> 00:17:59,107
[Sighs deeply]
499
00:18:11,420 --> 00:18:12,439
Can't believe we actually made it.
500
00:18:12,440 --> 00:18:14,677
- I really can't. I really can't.
- [Laughs]
501
00:18:18,774 --> 00:18:19,697
Who's that dude?
502
00:18:19,698 --> 00:18:21,533
That's that Chazz kid, isn't it?
503
00:18:21,565 --> 00:18:22,529
- No.
- Yeah.
504
00:18:22,530 --> 00:18:23,325
- Is it?
- Yeah.
505
00:18:23,326 --> 00:18:25,114
No, she would've told me if he was here.
506
00:18:25,140 --> 00:18:26,808
- You sure?
- Yeah, I mean, come on.
507
00:18:26,841 --> 00:18:28,076
After everything we've been through,
508
00:18:28,109 --> 00:18:29,678
I think I know my girl pretty well.
509
00:18:29,712 --> 00:18:31,114
- That's true.
- We're closer than ever, you know?
510
00:18:31,146 --> 00:18:32,348
- Yeah.
- Yeah.
511
00:18:32,380 --> 00:18:35,984
512
00:18:36,018 --> 00:18:38,755
Loudon Wainwright III:
Everything
513
00:18:38,788 --> 00:18:40,823
[laughs]
514
00:18:40,856 --> 00:18:42,791
-
She sees.
- Oh, god!
515
00:18:42,825 --> 00:18:45,761
-
She says she wants
- [Camera shutter clicks]
516
00:18:45,794 --> 00:18:51,300
- [Touchscreen clicking]
-
Everything
517
00:18:51,332 --> 00:18:53,435
-
She wants.
- Nate: Aah!
518
00:18:53,469 --> 00:18:55,305
I see she gets
519
00:18:56,905 --> 00:19:00,042
That's my daughter in the water
520
00:19:00,076 --> 00:19:01,877
- Hey. Hey!
- Hey.
521
00:19:01,911 --> 00:19:03,713
- Hey! Hey! Stop that.
- Hey, relax, relax. She'll be okay.
522
00:19:03,745 --> 00:19:04,880
Ew!
523
00:19:04,914 --> 00:19:06,049
- See?
- Oh. Oh!
524
00:19:06,081 --> 00:19:08,016
- Ooh.
- [Laughs] Whoa!
525
00:19:08,050 --> 00:19:09,385
Jesus.
526
00:19:09,417 --> 00:19:12,021
Should we... nah. Kinda needed that.
527
00:19:12,053 --> 00:19:14,823
The goon runs strong in this family.
528
00:19:14,857 --> 00:19:16,325
Everything she knows
529
00:19:16,357 --> 00:19:19,162
- Are you... are you applauding?
- [Laughs] I am.
530
00:19:19,194 --> 00:19:20,495
Douche.
531
00:19:20,529 --> 00:19:21,963
Everything
532
00:19:21,996 --> 00:19:25,400
- [sighs]
-
I say
533
00:19:25,434 --> 00:19:27,336
She takes to heart
534
00:19:27,368 --> 00:19:29,304
[sighs]
535
00:19:29,338 --> 00:19:32,974
Everything
536
00:19:33,008 --> 00:19:36,546
[birds calling]
537
00:19:41,416 --> 00:19:43,919
- Well, this is boring.
- Yeah. Ready to go?
538
00:19:43,953 --> 00:19:46,479
Yeah. We got a long drive back home.
539
00:19:46,505 --> 00:19:48,674
- [Groans]
- Let's go.
540
00:19:48,788 --> 00:19:51,615
I gotta tell ya, it's
pretty great little story.
541
00:19:52,186 --> 00:19:54,522
- Yeah, it's okay.
- So, let me ask you something.
542
00:19:54,554 --> 00:19:56,323
How'd you get home?
543
00:19:56,356 --> 00:19:59,793
Oh, come on. That's what this is about?
544
00:19:59,826 --> 00:20:02,054
Delilah: Insurance pays
for a whole new car?
545
00:20:02,080 --> 00:20:02,796
Robin: Mm.
546
00:20:02,830 --> 00:20:05,466
All right, back away, everybody.
I got the last one.
547
00:20:05,498 --> 00:20:06,866
Come on!
548
00:20:06,900 --> 00:20:09,336
Get some! Yeah!
549
00:20:09,370 --> 00:20:10,670
Say goodbye to her, kids!
550
00:20:10,704 --> 00:20:13,174
Say goodbye!
551
00:20:13,207 --> 00:20:14,374
[Thud]
552
00:20:14,408 --> 00:20:19,479
553
00:20:19,513 --> 00:20:20,848
[Thud]
554
00:20:22,749 --> 00:20:24,317
Come on!
555
00:20:24,351 --> 00:20:26,320
It looked so much deeper than that!
556
00:20:26,352 --> 00:20:29,198
You've kept me here
for almost five hours
557
00:20:29,224 --> 00:20:31,764
interrogating me over
a little insurance fraud?
558
00:20:31,765 --> 00:20:33,469
We're not concerned
with the insurance money.
559
00:20:33,470 --> 00:20:36,246
Then why the hell do you have
eight government agencies,
560
00:20:36,272 --> 00:20:38,164
including fish and wildlife, here?
561
00:20:38,165 --> 00:20:39,500
Oh, I'm not with these guys.
562
00:20:39,534 --> 00:20:41,136
I'm working down the hall
on something else.
563
00:20:41,169 --> 00:20:43,267
I just wanted to see how the story ends.
564
00:20:43,293 --> 00:20:45,830
We're actually not
concerned with you at all.
565
00:20:45,863 --> 00:20:48,532
- We are looking for this woman.
- [File thuds]
566
00:20:48,565 --> 00:20:50,066
Robin Randall.
567
00:20:50,100 --> 00:20:53,170
A.K.A. Robin Rabinowitz,
568
00:20:53,202 --> 00:20:55,631
A.K.A.. Virginia Rabinowitz,
569
00:20:55,632 --> 00:20:57,803
A.K.A.. Virginia Montana,
570
00:20:57,835 --> 00:21:00,871
A.K.A.. Regina Alberta,
571
00:21:00,905 --> 00:21:05,444
A.K.A.., A.K.A.., A.K.A..
572
00:21:05,476 --> 00:21:09,547
Mr. Parker, just how well
do you know your wife?
573
00:21:09,581 --> 00:21:11,817
574
00:21:11,850 --> 00:21:16,554
Clearly not... As well as I thought.
575
00:21:16,588 --> 00:21:18,824
Pretty great cliffhanger, huh?
576
00:21:18,857 --> 00:21:21,193
[Sighs deeply]
577
00:21:21,823 --> 00:21:25,968
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
578
00:21:26,018 --> 00:21:30,568
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.