All language subtitles for The Detour s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:05,622 [Typing, computer beeping in error] 2 00:00:06,060 --> 00:00:08,729 - What was the reporter's name? - His name is Billy Evans. 3 00:00:08,754 --> 00:00:10,487 You trusted a dangerous product that you stole 4 00:00:10,489 --> 00:00:12,389 from your former company, P.F.R. Industries, 5 00:00:12,391 --> 00:00:14,658 with a lifestyle blogger. 6 00:00:14,660 --> 00:00:17,262 He had two bags of the product, and I-I needed them back. 7 00:00:17,867 --> 00:00:19,568 You know, I'm just trying to wrap my mind around 8 00:00:19,569 --> 00:00:20,630 why you didn't tell your wife 9 00:00:20,631 --> 00:00:22,564 about such a big, life-changing moment. 10 00:00:22,589 --> 00:00:25,213 I was going to Fort Lauderdale to get my job back, okay? 11 00:00:25,238 --> 00:00:27,738 And mark my words, it was going to happen. 12 00:00:27,740 --> 00:00:29,206 So why rock the boat? 13 00:00:29,208 --> 00:00:31,909 Yeah, but you were in the car for 36 hours, 14 00:00:31,911 --> 00:00:34,612 and you are just now crossing the south Carolina border. 15 00:00:34,614 --> 00:00:37,648 [Sighs heavily] We weren't making good time. 16 00:00:37,650 --> 00:00:40,684 17 00:00:45,624 --> 00:00:47,124 Why are we back here? 18 00:00:47,126 --> 00:00:50,294 - [Weakly] Revenge. - What? On who? 19 00:00:50,296 --> 00:00:51,929 - [Vomits] - Oh. Oh, god. 20 00:00:51,931 --> 00:00:54,398 Oh, wow. That's a lot... that's... oh, that's so much. 21 00:00:54,400 --> 00:00:56,267 - [Groans] [Muffled voice] - Sweetie, I'm so sorry. 22 00:00:56,269 --> 00:00:57,635 I can't help you right now. 23 00:00:57,637 --> 00:00:59,303 If I smell it, I'm... I'm gonna go, too. 24 00:00:59,305 --> 00:01:00,638 Where's your father? Nate! 25 00:01:00,640 --> 00:01:03,140 I think you need to call the hospital truck. 26 00:01:03,142 --> 00:01:05,109 No, no. Baby, you're gonna be fine. Just use the bag. 27 00:01:05,111 --> 00:01:08,946 [Bag rustling] 28 00:01:08,948 --> 00:01:10,548 - [Vomits] - [Screams] 29 00:01:10,550 --> 00:01:12,082 - Oh, god! - Mommy! 30 00:01:12,084 --> 00:01:14,718 Get out of the car, baby. Nate! Nate! 31 00:01:14,720 --> 00:01:16,654 It won't open. It won't open! [Handle jiggling] 32 00:01:16,656 --> 00:01:18,155 Crawl in the front. Crawl in the front. 33 00:01:18,157 --> 00:01:19,757 Sweetie, open the door. Please, open the door. 34 00:01:19,759 --> 00:01:21,225 - It's stuck! It's stuck! - [Handle continues jiggling] 35 00:01:21,227 --> 00:01:23,027 - [Vomits loudly] - Oh, god! 36 00:01:23,029 --> 00:01:26,397 - Get me out of here! - Oh, god! Oh... Nate! 37 00:01:26,399 --> 00:01:28,486 - Nate, help me! - I can't get it open! 38 00:01:28,487 --> 00:01:30,704 - Fonzie it! - What?! 39 00:01:30,729 --> 00:01:32,996 - Fonzie! - What is happening?! 40 00:01:32,998 --> 00:01:34,231 [Vomits loudly] 41 00:01:34,233 --> 00:01:36,299 - Oh... - Great face. 42 00:01:36,301 --> 00:01:39,136 Man: somewhere behind the mountains 43 00:01:39,138 --> 00:01:41,872 There is a place I figured out... 44 00:01:41,874 --> 00:01:44,508 [music warps, rewinds] 45 00:01:44,510 --> 00:01:46,704 [Whirring sound] 46 00:01:46,728 --> 00:01:47,612 _ 47 00:01:47,613 --> 00:01:50,380 48 00:01:55,686 --> 00:01:57,616 [cellphone chiming] 49 00:01:57,617 --> 00:01:58,956 _ 50 00:01:58,957 --> 00:02:00,557 - Who do you keep texting? - What? 51 00:02:00,559 --> 00:02:02,692 It's nothing. It's... it's work. 52 00:02:02,694 --> 00:02:05,996 That's the 36th billboard I've seen for that place. 53 00:02:05,998 --> 00:02:08,865 Yeah, I wanna colon-ize my dinner. 54 00:02:08,867 --> 00:02:10,534 That actually sounds really good. I'm starving. 55 00:02:10,536 --> 00:02:11,222 Not really in the mood 56 00:02:11,223 --> 00:02:13,089 to eat at a culturally insensitive roadside attraction. 57 00:02:13,091 --> 00:02:15,358 Well, you're about 500 years too late on that cause, babe. 58 00:02:15,383 --> 00:02:17,116 What? I'm sorry. Would you let your kids eat 59 00:02:17,117 --> 00:02:19,095 at a bagel shop called Schutzstaffel? 60 00:02:19,097 --> 00:02:21,482 - Called... - Schutzstaffel. 61 00:02:21,507 --> 00:02:24,608 - I don't know what that is. - The S.S. Super Nazis. 62 00:02:24,610 --> 00:02:26,543 Killed the Jews. Jewish people make good bagels. 63 00:02:26,545 --> 00:02:28,191 That feels pretty culturally insensitive. 64 00:02:28,192 --> 00:02:29,858 What are you talk... they make great bagels. 65 00:02:29,860 --> 00:02:31,760 - "They"? - [Stammers] 66 00:02:31,762 --> 00:02:33,362 - That's... - Don't. 67 00:02:34,153 --> 00:02:36,353 Jared: I wanna dunk the con-qweest-ador. 68 00:02:36,355 --> 00:02:39,029 Absolutely not. They're trivializing murder. 69 00:02:39,030 --> 00:02:40,864 Oh, you know, not everything has to be a talking point. 70 00:02:40,867 --> 00:02:42,663 Sometimes a taco's just a taco. 71 00:02:42,664 --> 00:02:44,946 Not when it comes with a Geno-side of rice. 72 00:02:47,401 --> 00:02:50,021 And if the natives were with them, then maybe, just maybe, 73 00:02:50,046 --> 00:02:51,379 they'd only be raped and pillaged. 74 00:02:51,382 --> 00:02:53,048 Against them? Forget about it. They were shot. 75 00:02:53,050 --> 00:02:55,835 Garroted through the streets, burned alive. 76 00:02:55,860 --> 00:02:59,763 And you want to celebrate by eating at a place called Conquistadors? 77 00:03:00,386 --> 00:03:02,052 So... 78 00:03:02,077 --> 00:03:03,476 Conquistadors? 79 00:03:04,068 --> 00:03:05,234 Both: Yay! Yay! 80 00:03:05,236 --> 00:03:08,337 [Chanting] Conquistadors! Conquistadors! 81 00:03:08,339 --> 00:03:13,209 Conquistadors! Conquistadors! Conquistadors! Conquistadors! 82 00:03:13,211 --> 00:03:16,445 Man over P.A.: Welcome to conquistadors. 83 00:03:16,447 --> 00:03:19,949 Come for the feast. Stay for the show. 84 00:03:19,951 --> 00:03:22,018 Can't wait to con-quer dinner. 85 00:03:22,020 --> 00:03:22,742 [Chuckles] 86 00:03:22,743 --> 00:03:24,208 I'm gonna pillage the salad bar. 87 00:03:24,210 --> 00:03:25,943 I'm gonna rape the sundae station. 88 00:03:25,945 --> 00:03:28,877 Oh, aren't you glad you introduced that word 89 00:03:28,878 --> 00:03:29,674 - into his lexicon? - Nope. 90 00:03:29,674 --> 00:03:30,282 [Cellphone ringing] 91 00:03:30,283 --> 00:03:31,864 It's cute, though. We should take a picture of this. 92 00:03:31,865 --> 00:03:34,402 Um, hey, I should take this. Can I meet you inside? 93 00:03:34,403 --> 00:03:36,925 - [Ringing continues] - Yeah. Sure. Come on. Let's eat. 94 00:03:37,668 --> 00:03:38,603 Uh, hello? 95 00:03:38,604 --> 00:03:40,470 Woman: [Crying] I don't know what to do. 96 00:03:40,472 --> 00:03:43,751 I messed up so bad. 97 00:03:43,839 --> 00:03:44,714 Who is this? 98 00:03:44,715 --> 00:03:46,481 It's Vanessa, you dick. 99 00:03:46,483 --> 00:03:47,849 I'm using Marco's phone. 100 00:03:47,851 --> 00:03:50,992 - Who's Marco? - He does motocross. 101 00:03:51,017 --> 00:03:53,536 He's in your living room fixing his bike. 102 00:03:53,537 --> 00:03:54,937 Why are you calling me? 103 00:03:55,343 --> 00:03:57,643 [Crying] I killed Noonie. 104 00:03:57,668 --> 00:04:00,769 - [Sighs] - Yeah, I was giving her a reiki treatment, 105 00:04:00,771 --> 00:04:03,105 and I think I overloaded her body with chi. 106 00:04:03,107 --> 00:04:04,406 Oh, you're such a shit show. 107 00:04:04,408 --> 00:04:07,409 Yeah. Marco was pleasuring me, 108 00:04:07,411 --> 00:04:11,413 and that's a lot of energy to channel into an older cat. 109 00:04:11,415 --> 00:04:14,016 - She just stopped breathing. - Oh, my god. 110 00:04:14,018 --> 00:04:15,450 What did you do with her? 111 00:04:15,452 --> 00:04:17,119 I didn't know what to do with her body. 112 00:04:17,121 --> 00:04:18,453 So I put her in the freezer. 113 00:04:18,455 --> 00:04:23,859 [Crying] Oh, god. Robin's gonna hate me. 114 00:04:23,861 --> 00:04:25,294 I need your help, Nate. 115 00:04:25,296 --> 00:04:26,528 - Hey. - What's up? 116 00:04:26,530 --> 00:04:28,297 - I'll do anything. - Really? Anything? 117 00:04:28,298 --> 00:04:30,435 Well, I'm not sucking you off. 118 00:04:30,436 --> 00:04:32,203 - Ew! No! - [Sniffs] 119 00:04:32,625 --> 00:04:33,891 No. I got a job for you. 120 00:04:33,943 --> 00:04:35,609 - Okay. - I'll give you a hand job. 121 00:04:35,611 --> 00:04:38,545 No! What's the matter with you? 122 00:04:38,547 --> 00:04:40,113 [Dramatic music playing] 123 00:04:40,115 --> 00:04:41,515 Oh, my god. 124 00:04:41,517 --> 00:04:45,085 Man: The year 1519... 125 00:04:45,087 --> 00:04:47,588 brave, Nobel Christian soldiers 126 00:04:47,590 --> 00:04:51,825 - landed on the savage coast of ancient Mexico... - [Shouts indistinctly] 127 00:04:51,827 --> 00:04:55,228 In a city called... "Teno-shit-lan." 128 00:04:55,230 --> 00:04:58,950 They were called the conquistadors. 129 00:04:59,533 --> 00:05:02,134 These gentlemen of god offered friendship 130 00:05:02,135 --> 00:05:05,003 in exchange for gold. 131 00:05:05,909 --> 00:05:08,329 But sadly, the ungrateful heathens 132 00:05:08,354 --> 00:05:10,921 clung to their violent customs, 133 00:05:11,487 --> 00:05:14,276 forcing the conquistadors' reluctant hands. 134 00:05:14,980 --> 00:05:19,383 [Grunting, screaming] 135 00:05:19,408 --> 00:05:22,275 [Mouths words] 136 00:05:24,033 --> 00:05:27,902 No! No! Aah! 137 00:05:27,904 --> 00:05:31,105 [Cheering, ululating] 138 00:05:31,107 --> 00:05:32,873 [Applause] 139 00:05:32,875 --> 00:05:35,373 Wow. It is actually worse than I thought it would be. 140 00:05:35,374 --> 00:05:36,940 - I liked it. - I didn't. 141 00:05:36,942 --> 00:05:38,108 [Robin laughs] 142 00:05:38,110 --> 00:05:41,745 Hey, um... 143 00:05:41,747 --> 00:05:44,014 The cat... 144 00:05:44,016 --> 00:05:45,448 She died. 145 00:05:45,902 --> 00:05:49,737 Oh, god. Vanessa. I-I knew she was gonna screw... 146 00:05:49,739 --> 00:05:51,139 she is such a shit show. 147 00:05:51,141 --> 00:05:53,141 You know what? It's actually not her fault 148 00:05:53,143 --> 00:05:54,275 - in this particular situation. - [Groans] 149 00:05:54,276 --> 00:05:56,642 - She feels really bad, too. - Poor Noonie. 150 00:05:56,667 --> 00:05:57,626 I know. 151 00:05:57,651 --> 00:06:00,526 If I might offer a few words of comfort. 152 00:06:00,792 --> 00:06:01,924 Thank you. [Sniffles] 153 00:06:01,949 --> 00:06:04,278 I can assure you she's in a much better place now. 154 00:06:04,279 --> 00:06:06,345 Well, by a better place, you mean the freezer, 155 00:06:06,346 --> 00:06:08,079 then yeah. [Crunches] 156 00:06:08,081 --> 00:06:10,615 - Revenge! Revenge! - [Groaning] 157 00:06:10,617 --> 00:06:12,451 [Mouth full] I can't believe I'm gonna say this, 158 00:06:12,453 --> 00:06:15,620 but these small pox-stickers are delicious. 159 00:06:15,622 --> 00:06:17,823 And they've got oysters? [Laughs] 160 00:06:17,825 --> 00:06:20,025 Winner, winner, conquer dinner! [Taps counter] 161 00:06:20,027 --> 00:06:23,161 Oysters! On my plate! That was rude. 162 00:06:23,163 --> 00:06:25,063 - That's the shtick here. - No, it's not. 163 00:06:25,065 --> 00:06:27,532 Oysters with an "s." 164 00:06:27,534 --> 00:06:29,401 - There's three of us. - Oh, yeah. Of course. 165 00:06:29,403 --> 00:06:31,102 - Right. - Sorry about that. 166 00:06:31,104 --> 00:06:33,839 - [Cellphone ringing] - Mm. 167 00:06:33,841 --> 00:06:35,407 Billy, hi, man. Um... 168 00:06:35,409 --> 00:06:37,342 - Listen, I-I... - Nate Parker. 169 00:06:37,822 --> 00:06:39,555 Yeah, sorry about all the texts, but I 170 00:06:39,558 --> 00:06:41,590 gotta talk to you about, uh, those packages that I left you. 171 00:06:41,615 --> 00:06:42,724 Yeah, just give me a second, dude. 172 00:06:42,725 --> 00:06:45,091 Oh, they smell like the bottom of the ocean. 173 00:06:45,093 --> 00:06:46,326 [Whispers] Just brave bites. 174 00:06:46,328 --> 00:06:47,751 Man, so you really got me pumped 175 00:06:47,752 --> 00:06:49,409 about doing good journalism stuff. 176 00:06:49,410 --> 00:06:51,343 I mean, I even bought a book about it, 177 00:06:51,345 --> 00:06:53,245 and I've almost started reading it. 178 00:06:53,247 --> 00:06:54,813 That's... Terrific, man. 179 00:06:54,815 --> 00:06:57,661 But like I said, uh, I'm gonna need that package back. 180 00:06:57,686 --> 00:07:00,084 Oh, hey. Can you hold on for a sec? 181 00:07:00,087 --> 00:07:01,520 [Kissing sounds] 182 00:07:01,522 --> 00:07:03,889 - Did you black out last night? - No. 183 00:07:03,891 --> 00:07:07,559 I should've taken the drugs UYB... up your bum. 184 00:07:07,561 --> 00:07:10,596 185 00:07:13,166 --> 00:07:15,601 It was a 23-year relationship. 186 00:07:15,603 --> 00:07:18,504 And now it's just gone forever. [Sniffles] 187 00:07:18,506 --> 00:07:20,439 What happens when we die? 188 00:07:20,441 --> 00:07:22,975 Does it just, like, go black and then nothing? 189 00:07:22,977 --> 00:07:26,654 No. Heavens, no. What... what was your kitty's name? 190 00:07:27,782 --> 00:07:29,348 It was... 191 00:07:29,350 --> 00:07:31,850 - It was Noonie. - Noonie. I like that name. 192 00:07:32,554 --> 00:07:36,359 Noonie's gone to a place with ample sunbeams to nap in, 193 00:07:36,360 --> 00:07:38,180 limitless bags to climb in, 194 00:07:38,181 --> 00:07:40,858 and scratching posts the size of skyscrapers. 195 00:07:40,859 --> 00:07:42,534 - Are there mice up there for her? - Yeah! 196 00:07:42,535 --> 00:07:45,236 Big, fat, tuna-stuffed ones that run real slow. 197 00:07:45,238 --> 00:07:46,904 Actually, um, sweetie, the reason 198 00:07:46,906 --> 00:07:48,640 that we haven't talked to you about this is because 199 00:07:48,642 --> 00:07:50,508 we would like for you guys to gather up 200 00:07:50,510 --> 00:07:52,677 all the empirical scientific proof 201 00:07:52,679 --> 00:07:54,178 and form your own opinion about whether 202 00:07:54,180 --> 00:07:56,247 you believe that kitty cat heaven does, 203 00:07:56,249 --> 00:07:58,402 or... Mostly likely, does not exist. 204 00:07:58,427 --> 00:08:03,377 Well, lucky for Noonie... She believes. 205 00:08:03,402 --> 00:08:04,584 [Gasps] Oh, my god. 206 00:08:04,585 --> 00:08:06,284 Jesus loves Noonie. 207 00:08:06,286 --> 00:08:07,725 Eh... Careful. 208 00:08:08,499 --> 00:08:10,666 - Here you go. - Seriously, dude, what do I have 209 00:08:10,668 --> 00:08:12,061 to do to get a normal-sized serving of oysters? 210 00:08:12,062 --> 00:08:14,672 - Well, sir, as a... ow! - Whoa! 211 00:08:15,382 --> 00:08:17,715 - Aztecs don't twerk. - Whoo, whoo, whoo! 212 00:08:17,740 --> 00:08:19,607 - Stage is that way. - Whoo, whoo! 213 00:08:20,085 --> 00:08:21,097 Bye-ee. 214 00:08:21,098 --> 00:08:23,389 Hey, Parker. Naughty Nate, you with me, chief? 215 00:08:23,414 --> 00:08:26,159 - Yeah. Yeah, still here. - Hey, sorry about that. 216 00:08:26,160 --> 00:08:26,943 - That's all right. - [Women whooping] 217 00:08:26,944 --> 00:08:29,024 So believe it or not, this story's kinda big. 218 00:08:29,025 --> 00:08:32,062 Uh, yeah, I do believe it, 'cause I gave you the story. 219 00:08:32,087 --> 00:08:33,311 - [Whooping continues] - And that is why 220 00:08:33,312 --> 00:08:35,813 I am sending someone to come collect the product. 221 00:08:35,838 --> 00:08:37,838 I hear that, dude, and respect, man, respect. 222 00:08:37,840 --> 00:08:41,851 But this stuff here is something called "cor-borating" evidence. 223 00:08:41,876 --> 00:08:43,203 That's not how you pronounce it. 224 00:08:43,204 --> 00:08:44,670 Women: Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay! 225 00:08:44,672 --> 00:08:47,239 So... Looks like I gotta keep it. 226 00:08:47,241 --> 00:08:48,000 [Ululating] 227 00:08:48,025 --> 00:08:50,788 What is it I'm doing that makes you think I'm enjoying this? 228 00:08:50,813 --> 00:08:52,251 Let me know 'cause I'll stop doing it. 229 00:08:52,252 --> 00:08:55,253 - [Women continue chanting] - That's... Very racist. 230 00:08:55,255 --> 00:08:56,763 [Women ululating] 231 00:08:58,461 --> 00:08:59,661 We won 232 00:08:59,663 --> 00:09:01,663 - We won - [Clink] 233 00:09:02,706 --> 00:09:06,235 Now god's work is done 234 00:09:06,570 --> 00:09:08,470 We won 235 00:09:08,631 --> 00:09:10,877 We won 236 00:09:11,515 --> 00:09:13,449 Let's enjoy 237 00:09:13,474 --> 00:09:16,341 Teno-shit-lan 238 00:09:17,789 --> 00:09:22,475 In Jesus' name, we tamed the savages 239 00:09:22,476 --> 00:09:25,610 Listen to me, man, the product, it's irrelevant to the story. 240 00:09:25,611 --> 00:09:27,214 Okay? That's why I need it back. 241 00:09:27,215 --> 00:09:28,715 Your boss made it seem pretty important. 242 00:09:28,717 --> 00:09:30,683 I mean, you said he really wanted it back. 243 00:09:30,685 --> 00:09:31,818 You called my boss? 244 00:09:31,820 --> 00:09:34,921 ...our soul from sacrifice and... 245 00:09:35,162 --> 00:09:36,262 Oh, my god. You... 246 00:09:36,287 --> 00:09:38,892 hey, dude. Just hold on one second again. 247 00:09:38,893 --> 00:09:40,826 Do not put me on hold! 248 00:09:40,828 --> 00:09:45,331 - Our skin from brown to white - [Sings operatically] white 249 00:09:45,333 --> 00:09:48,000 You are honestly the worst journalist I have... 250 00:09:48,002 --> 00:09:49,635 We won 251 00:09:49,637 --> 00:09:51,737 We won 252 00:09:51,739 --> 00:09:55,575 Now god's work is done 253 00:09:55,577 --> 00:09:57,176 We won 254 00:09:57,178 --> 00:09:59,512 We won 255 00:09:59,514 --> 00:10:02,081 - [mouths words] - You wanted to come here. 256 00:10:02,083 --> 00:10:05,284 Let's enjoy Teno-shit-lan 257 00:10:05,286 --> 00:10:08,754 Women: and now they fill our wombs with life 258 00:10:08,756 --> 00:10:11,557 Nate bone, are you there? Why would you call my boss? 259 00:10:11,559 --> 00:10:13,159 To check my sources. 260 00:10:13,161 --> 00:10:14,527 I was your source! 261 00:10:14,529 --> 00:10:18,064 - Teno-shit... - Oh! 262 00:10:18,066 --> 00:10:21,167 - LAN... - Whoo! 263 00:10:21,169 --> 00:10:24,637 - [Women caw] - You got me fired. 264 00:10:24,639 --> 00:10:26,472 265 00:10:26,474 --> 00:10:27,940 Hey! 266 00:10:27,942 --> 00:10:30,943 - [Cheers and applause] - We won! 267 00:10:30,945 --> 00:10:32,878 Hey! Hey! Praise him! 268 00:10:32,880 --> 00:10:36,547 Hallelujah! He has spoken. We won! 269 00:10:36,572 --> 00:10:39,412 And, lord Jesus, thank you for this bacon, 270 00:10:39,437 --> 00:10:42,171 which, at times, can be a little salty. 271 00:10:42,173 --> 00:10:44,841 Oh, that's nice. Praying for a meal. 272 00:10:44,843 --> 00:10:47,429 - How come we never do that? - Well, if you wanna thank somebody, 273 00:10:47,454 --> 00:10:48,616 why don't you thank me? 274 00:10:48,617 --> 00:10:51,218 I make you dinner every night, and I actually exist. 275 00:10:51,220 --> 00:10:53,320 And, lord Jesus, my light and savior, 276 00:10:53,322 --> 00:10:55,122 I wanna pray for one of your lambs who has gone astray. 277 00:10:55,147 --> 00:10:55,722 [Sighs] 278 00:10:55,724 --> 00:10:57,425 Maybe she one day see the folly 279 00:10:57,426 --> 00:10:58,659 of her blind, ignorant ways. 280 00:10:58,661 --> 00:10:59,900 Stop. Please, don't. Don't pray for me. 281 00:10:59,901 --> 00:11:00,710 She knows not what she says. 282 00:11:00,735 --> 00:11:02,633 Oh, no. She knows exactly what she says. 283 00:11:02,658 --> 00:11:04,291 - Unlike your long-suffering wife here. - Please, don't listen. 284 00:11:04,292 --> 00:11:07,171 - I am not... - Gladys, damn it! Let me finish. 285 00:11:07,733 --> 00:11:09,930 Please spare this mouthy femin-atheist 286 00:11:09,955 --> 00:11:12,773 from boiling in the lake of eternal fire. Amen. 287 00:11:12,774 --> 00:11:13,882 Praise him. Let's eat. 288 00:11:13,883 --> 00:11:16,039 Okay, great. Yeah, you know, two can play this game. 289 00:11:16,064 --> 00:11:17,630 - Come here. Give me your hands. - It's not a game. 290 00:11:17,632 --> 00:11:19,727 Dear Jesus, I would like to lodge a complaint against 291 00:11:19,728 --> 00:11:21,916 one of your very condescending disciples. 292 00:11:21,941 --> 00:11:24,008 You're being so disrespectful. 293 00:11:24,010 --> 00:11:25,476 - I am? - Yes. 294 00:11:25,478 --> 00:11:27,378 Delilah, it's okay. I'm a minister. 295 00:11:27,380 --> 00:11:31,349 - The lord took my call first. She's call number 666. - [Scoffs] 296 00:11:31,351 --> 00:11:34,690 She's gonna be on eternal hold. 297 00:11:34,866 --> 00:11:36,594 [Imitates busy signal buzzing] 298 00:11:36,595 --> 00:11:37,960 That's not what it sounds like. 299 00:11:37,962 --> 00:11:40,996 Who dare dunk the conquist-ador? 300 00:11:40,998 --> 00:11:44,933 Man: Puny Aztec, you will never penetrate his armor. 301 00:11:44,935 --> 00:11:47,724 - Ha ha ha ha! Again! - Hey, hey, hey, hey. 302 00:11:47,749 --> 00:11:48,982 Take that thing off your head. 303 00:11:48,983 --> 00:11:50,369 Don't you realize how offensive that is? 304 00:11:50,370 --> 00:11:52,235 Don't distract me. If I dunk this guy, 305 00:11:52,238 --> 00:11:53,778 I win this really cool hat. 306 00:11:53,803 --> 00:11:55,634 Just gotta hit the little chink in the armor. 307 00:11:55,635 --> 00:11:57,575 Wow. Are you kidding me with that shit? 308 00:11:57,600 --> 00:11:58,401 Hey, buddy. 309 00:11:58,404 --> 00:12:00,437 Do not talk that way to my son. 310 00:12:01,272 --> 00:12:03,326 - You mean your racist son? - Oh, shit, no. 311 00:12:03,327 --> 00:12:05,494 - Oh, shit, yes. - No, no, no. No, no. 312 00:12:05,496 --> 00:12:07,551 - H-he was... He meant... - Yeah, what? 313 00:12:07,576 --> 00:12:09,609 - N-not... - Oh, yeah? Yeah, say it, man. 314 00:12:09,611 --> 00:12:11,111 I'm not gonna say it in that context. 315 00:12:11,113 --> 00:12:13,480 Well, you shouldn't say it in any context. It's racist. 316 00:12:13,482 --> 00:12:16,016 [Explosions] 317 00:12:16,018 --> 00:12:17,651 [Patrons murmuring] 318 00:12:17,653 --> 00:12:20,343 - [Touchscreen clicking] - Delilah, you know, it takes more faith 319 00:12:20,344 --> 00:12:23,399 to not believe in something than it does to believe. 320 00:12:23,400 --> 00:12:25,473 Oh. But I'm not gonna blame the acorn 321 00:12:25,474 --> 00:12:27,679 for growing in the shade of the oak tree. 322 00:12:27,704 --> 00:12:31,169 There. I just became a minister, too, on my phone. 323 00:12:31,170 --> 00:12:34,004 - [Fanfare playing] - I guess Jesus is gonna take my call now, huh? 324 00:12:34,006 --> 00:12:37,633 Hey, Jesus, what's up? Can you rain down some frogs 325 00:12:37,634 --> 00:12:39,734 or locusts or whatever bullshit you can whip up 326 00:12:39,736 --> 00:12:43,071 to get this guy off my ass? Thanks. 327 00:12:43,073 --> 00:12:46,174 [Chuckles] It's fine. I won. 328 00:12:46,176 --> 00:12:48,212 - [Explosions continue] - Please, do not call my son a racist. 329 00:12:48,213 --> 00:12:50,579 The racist doesn't fall too far from the racist tree. 330 00:12:50,582 --> 00:12:52,248 Okay, hey, you're wearing armor. 331 00:12:52,250 --> 00:12:55,151 That's the one time you can use it. It's the expression. 332 00:12:55,153 --> 00:12:57,454 - [Explosions continue] - What about weakness in the armor? 333 00:12:57,456 --> 00:12:58,755 - That's an expression. - No, it's not. 334 00:12:58,757 --> 00:13:00,557 You could say, "opening in the armor." 335 00:13:00,559 --> 00:13:01,958 Yeah, you could. People don't. 336 00:13:01,960 --> 00:13:03,259 What about "hole"? 337 00:13:03,261 --> 00:13:05,195 A hole. "Hole" is great. "Hole" doesn't involve you... 338 00:13:05,197 --> 00:13:07,831 Oh... Spouting a dictionary-defined racial slur, 339 00:13:07,833 --> 00:13:09,566 which apparently your father hasn't taught you 340 00:13:09,568 --> 00:13:11,034 - is what racists do. - [Touchscreen clicking] 341 00:13:11,036 --> 00:13:13,504 Yeah, okay, and the first dictionary definition 342 00:13:13,505 --> 00:13:15,920 - of that word is... - Oh, great, you're that guy? 343 00:13:15,921 --> 00:13:19,855 "A narrow opening or crack, as in... in someone's armor." 344 00:13:19,858 --> 00:13:22,246 - No. - I am not a racist, all right? 345 00:13:22,247 --> 00:13:23,508 I'm a crusader for the little guy. 346 00:13:23,509 --> 00:13:25,342 We don't need people like you. I meant... 347 00:13:26,765 --> 00:13:28,589 - I meant the underrepresented. - Uh-huh. 348 00:13:28,614 --> 00:13:30,899 - [Explosions continue] - Yeah, look, I didn't even wanna come here 349 00:13:30,900 --> 00:13:33,123 - 'cause it's inappropriate. - How is this inappropriate? 350 00:13:33,124 --> 00:13:33,874 Are you kidding me? 351 00:13:33,875 --> 00:13:36,346 All of your Aztec dancers are white. 352 00:13:36,371 --> 00:13:39,005 - So what? - We're celebrating the liberation 353 00:13:39,006 --> 00:13:40,137 of an oppressed people. 354 00:13:40,138 --> 00:13:42,537 You're celebrating genocide, okay? 355 00:13:42,540 --> 00:13:44,760 - [People murmuring] - Am I losing my mind here? 356 00:13:44,785 --> 00:13:47,154 - No, no, you are not. - Thank you. 357 00:13:47,155 --> 00:13:49,205 We common sense folk need to stick together. 358 00:13:49,229 --> 00:13:49,888 We do. 359 00:13:49,889 --> 00:13:51,756 We're all walking on eggshells, 360 00:13:51,758 --> 00:13:53,750 and over what? Words? 361 00:13:53,751 --> 00:13:56,285 Exactly. Words. They're just words! 362 00:13:56,287 --> 00:13:58,420 We have to examine the intent behind them. 363 00:13:58,422 --> 00:13:59,910 It's like we can't say anything anymore. 364 00:13:59,911 --> 00:14:01,831 I mean, first we couldn't say "yellow." 365 00:14:01,856 --> 00:14:02,471 Mm. 366 00:14:02,472 --> 00:14:04,238 Then we couldn't say "oriental." 367 00:14:04,240 --> 00:14:06,244 Next, you're gonna tell me we can't say "ching-Chong." 368 00:14:06,245 --> 00:14:06,654 [Scoffs] 369 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Yeah. You can... you can never say that. 370 00:14:07,882 --> 00:14:09,473 Well, then, hell, what am I supposed to call him? 371 00:14:09,474 --> 00:14:10,777 Yeah, you could just call me by my name. 372 00:14:10,802 --> 00:14:11,508 Yeah, which is... 373 00:14:11,510 --> 00:14:14,763 - Which is Brian. - No. How do I describe him? 374 00:14:14,788 --> 00:14:16,674 There's a guy right there named Brian. 375 00:14:16,699 --> 00:14:19,745 - Thank you. - Oh, can we even use "Brian" anymore? 376 00:14:19,770 --> 00:14:22,623 Or is that only something that Brians call each other? 377 00:14:22,624 --> 00:14:24,270 - What? - Nate. Nate, what the hell? 378 00:14:24,272 --> 00:14:26,101 Babe, thank god. Back me up here. 379 00:14:26,102 --> 00:14:28,536 What... what do you call this right here? 380 00:14:28,538 --> 00:14:31,372 - What? His chest? - No, no, no. The hole in the armor. 381 00:14:31,374 --> 00:14:34,324 - A hole. - No. No. The expression, babe. 382 00:14:34,349 --> 00:14:36,865 I don't know! I-I... a weakness in the armor? 383 00:14:36,866 --> 00:14:38,171 No! It's a chink. 384 00:14:38,172 --> 00:14:39,271 - Whoa! - Crowd: Ohh! 385 00:14:39,273 --> 00:14:41,101 Oh, my god! Nate. Why would you say that? 386 00:14:41,102 --> 00:14:43,528 No. He's talking about the chink in the armor, 387 00:14:43,529 --> 00:14:45,627 who apparently prefers to be called "Brian." 388 00:14:45,628 --> 00:14:47,557 - [Crowd gasps] - Lady, shut the [Bleep] up. 389 00:14:47,582 --> 00:14:48,816 - Shut up! - Nate, Nate, Nate, Nate. 390 00:14:48,817 --> 00:14:50,551 Just, please, say you're sorry and let's go. 391 00:14:50,553 --> 00:14:53,623 No, I'm not apologizing. Okay? Because I'm right! 392 00:14:53,624 --> 00:14:55,324 You know what word you shouldn't call people? 393 00:14:55,326 --> 00:14:58,126 Is "racist," okay? 'Cause it makes you feel, like, this big. 394 00:14:58,128 --> 00:14:59,862 That's it. 395 00:14:59,864 --> 00:15:02,097 What's it? 396 00:15:02,099 --> 00:15:05,067 Oh, dude, dude. No, no. No! Whoa, whoa, whoa! 397 00:15:05,069 --> 00:15:07,836 [Crowd screams and gasps] 398 00:15:07,861 --> 00:15:10,979 - He can't swim! - [Crowd clamoring] 399 00:15:11,004 --> 00:15:12,437 I accept your challenge, Jesus. 400 00:15:12,439 --> 00:15:15,373 [Crowd shouting indistinctly and screaming] 401 00:15:15,375 --> 00:15:19,477 Come to me, little man! Come into my arms for Jesus. 402 00:15:19,479 --> 00:15:20,430 [Crowd clamoring] 403 00:15:20,454 --> 00:15:23,281 Minister: Baptism is real! Come into my arms! 404 00:15:23,283 --> 00:15:27,285 [Applause] 405 00:15:27,287 --> 00:15:29,387 I saved the little baby Jesus! 406 00:15:31,985 --> 00:15:33,453 You okay? 407 00:15:33,455 --> 00:15:34,821 Yes. 408 00:15:34,823 --> 00:15:36,758 Do we need to call a session of family court? 409 00:15:36,783 --> 00:15:40,252 No. Family court is to decide what TV show to watch, 410 00:15:40,254 --> 00:15:41,586 not to decide whether or not 411 00:15:41,588 --> 00:15:43,222 I'm some sort of angry old white guy. 412 00:15:43,223 --> 00:15:45,989 Well, the court says you have power over one of those things. 413 00:15:46,475 --> 00:15:49,510 I heard the whole thing, and I think dad was right. 414 00:15:49,512 --> 00:15:51,212 Yeah, your dad likes to think he's right. 415 00:15:51,213 --> 00:15:53,078 Since you weren't there from the beginning 416 00:15:53,081 --> 00:15:55,378 and you don't have any empirical scientific proof, 417 00:15:55,403 --> 00:15:57,982 maybe it's worth believing in dad for once. 418 00:15:57,983 --> 00:15:59,302 Yeah, okay. Well, I see what you're doing. 419 00:15:59,303 --> 00:16:00,856 Let's say... just say for argument's sake, 420 00:16:00,857 --> 00:16:02,289 I do believe your father's right. 421 00:16:02,292 --> 00:16:04,692 Don't you think your rightness comes at a heavy price? 422 00:16:04,694 --> 00:16:07,428 - What price? - Your children's happiness? 423 00:16:07,430 --> 00:16:08,663 My happiness. Yours. 424 00:16:08,665 --> 00:16:10,719 Or maybe just finishing dinner? 425 00:16:12,302 --> 00:16:15,236 The prosecution rests. 426 00:16:15,238 --> 00:16:18,473 427 00:16:20,309 --> 00:16:23,444 [groans] 428 00:16:23,446 --> 00:16:24,779 You okay, pal? 429 00:16:24,781 --> 00:16:27,490 No. I feel really bad. 430 00:16:27,515 --> 00:16:28,657 Why? What's wrong? 431 00:16:28,682 --> 00:16:30,357 I think it was the thing at the restaurant. 432 00:16:30,358 --> 00:16:32,458 - Oh. - [Groans] 433 00:16:32,460 --> 00:16:34,579 Yeah, I feel pretty bad about that, too. 434 00:16:35,353 --> 00:16:36,354 What do I always tell you guys? 435 00:16:36,355 --> 00:16:37,987 If a word hurts somebody's feelings, 436 00:16:37,990 --> 00:16:39,223 you just don't say it. 437 00:16:39,825 --> 00:16:43,036 Yeah. My guts are all twisted up. 438 00:16:43,037 --> 00:16:46,038 Yeah, you know what that is? That's guilt. 439 00:16:46,040 --> 00:16:48,606 God, I should've just apologized. 440 00:16:48,607 --> 00:16:50,107 I think I need to let it out. 441 00:16:50,109 --> 00:16:53,744 - You know what, pal? - [Moaning] 442 00:16:53,746 --> 00:16:55,879 I think I do, too. 443 00:16:55,881 --> 00:16:57,547 [Moans] 444 00:16:57,549 --> 00:17:00,884 445 00:17:42,961 --> 00:17:45,429 [yawns loudly] 446 00:17:49,434 --> 00:17:50,901 Hey, buddy. 447 00:17:50,903 --> 00:17:53,570 Hey, man. Hey, guy. 448 00:17:53,572 --> 00:17:56,306 - Uh, Brian. Hey. Oh, hey. - What are you doing here, man? 449 00:17:56,308 --> 00:17:58,108 I... I'm... listen, I got something to say to you. 450 00:17:58,110 --> 00:17:59,910 You know, I actually have something to say to you. 451 00:17:59,912 --> 00:18:01,979 - Yeah, me, too. I-I... - Can I finish, please? 452 00:18:01,981 --> 00:18:03,981 You know, I feel like I didn't effectively 453 00:18:03,983 --> 00:18:05,682 - communicate my point. - Mm-hmm. 454 00:18:05,684 --> 00:18:07,654 I feel like I should've said you were culturally insensitive 455 00:18:07,655 --> 00:18:08,779 instead of racist, even though, that's what you were being. 456 00:18:08,804 --> 00:18:09,154 Well... 457 00:18:09,156 --> 00:18:10,689 yeah, because if you say the word "racist," 458 00:18:10,691 --> 00:18:13,030 it just shuts down the conversation. 459 00:18:13,055 --> 00:18:14,015 You know, you get so defensive, 460 00:18:14,016 --> 00:18:15,317 you can't even hear what I'm trying to say. 461 00:18:15,342 --> 00:18:15,750 Mm-hmm. 462 00:18:15,752 --> 00:18:19,020 And all I'm trying to say is the word hurts my feelings. 463 00:18:19,022 --> 00:18:20,621 Yeah. 464 00:18:21,223 --> 00:18:23,524 [Weakly] Montezuma. 465 00:18:23,526 --> 00:18:24,992 Why are we back here? 466 00:18:24,994 --> 00:18:27,428 - Revenge. - What? 467 00:18:27,430 --> 00:18:28,963 [Screaming, explosions] 468 00:18:28,965 --> 00:18:30,798 - [Voice echoing] Revenge. - [Thud] 469 00:18:30,800 --> 00:18:33,542 For three days, we've been serving people shells 470 00:18:33,544 --> 00:18:35,262 full of decomposing flesh. 471 00:18:35,263 --> 00:18:37,897 [Shouting and screaming] 472 00:18:37,899 --> 00:18:39,298 For the record, a little more to Montezuma's storyline 473 00:18:39,300 --> 00:18:41,000 than fecal urgency. 474 00:18:41,002 --> 00:18:42,735 [Growls] 475 00:18:42,737 --> 00:18:43,487 [Stomach gurgling] 476 00:18:43,512 --> 00:18:45,738 I mean, I work at an I-95 rest stop, all right? 477 00:18:45,740 --> 00:18:47,140 D-do you have a bathroom I can use? 478 00:18:47,142 --> 00:18:50,243 It's like, oh, I hear that word like 50 times a day. 479 00:18:50,245 --> 00:18:52,770 - I'm... I'm sorry. - Dude, dude, 480 00:18:52,771 --> 00:18:54,115 - dude, - I'm so sorry. [Unzips pants] 481 00:18:54,116 --> 00:18:55,583 - You see? That's all I wanted to hear. - Yeah. 482 00:18:55,585 --> 00:18:57,657 - Thank you. - [Flatulence] 483 00:18:57,682 --> 00:18:58,774 Hey, what the... 484 00:18:58,775 --> 00:19:00,341 - Hello? - Oh, shit. 485 00:19:00,343 --> 00:19:01,061 - [Flatulence, liquid splatters] - What are you doing? 486 00:19:01,062 --> 00:19:02,594 - Oh, my god! - Ew! 487 00:19:02,596 --> 00:19:04,937 - I'm sorry. - There's a bathroom like 20 feet away! 488 00:19:04,938 --> 00:19:06,344 I didn't have time to get there! 489 00:19:06,345 --> 00:19:06,828 [Liquid splatters] 490 00:19:06,854 --> 00:19:09,184 Did you come back here to shit on my restaurant? 491 00:19:09,185 --> 00:19:11,019 - I didn't. - [Flatulence, liquid splatters] 492 00:19:11,021 --> 00:19:12,664 - Oh, my god. - Don't look at me! 493 00:19:14,002 --> 00:19:15,677 I'll do the rest behind those bushes. 494 00:19:15,678 --> 00:19:17,578 Nate! Help me! I can't get it open! 495 00:19:17,580 --> 00:19:19,543 - Fonzie it! - What?! 496 00:19:19,568 --> 00:19:21,828 - Fonzie! Oh, shit! Ohh! - [Flatulence, liquid splatters] 497 00:19:21,829 --> 00:19:23,761 - Oh, really?! - Oh, yeah. 498 00:19:23,763 --> 00:19:25,163 You're shitting on my car, too?! 499 00:19:25,165 --> 00:19:26,657 I forgot it was your car! 500 00:19:26,792 --> 00:19:27,962 - It's the only car in the lot! - [Liquid continues flowing] 501 00:19:27,963 --> 00:19:30,433 - I'm sorry! - Sorry? Too late for sorry! 502 00:19:30,434 --> 00:19:31,313 - [Groans] - [Liquid splatters] 503 00:19:31,314 --> 00:19:34,581 - How do I make this right? - There's no way to make this right! 504 00:19:34,584 --> 00:19:36,183 - [Flatulence, liquid splatters] - Man! 505 00:19:36,185 --> 00:19:40,487 I-I can buy some merchandise! Do you have any toilet paper?! 506 00:19:40,489 --> 00:19:44,658 Robin: What is happening?! 507 00:19:44,660 --> 00:19:47,194 [Water whooshing, liquid splatting] 508 00:19:47,196 --> 00:19:50,431 [Coughing] 509 00:19:50,975 --> 00:19:54,643 - Oh, oh! - Why did you use your sleeves? 510 00:19:54,645 --> 00:19:56,145 Why didn't you just use your socks? 511 00:19:56,147 --> 00:19:58,280 I did. Okay? 512 00:19:58,282 --> 00:19:59,874 I used everything I had. 513 00:19:59,875 --> 00:20:01,675 - You wanna switch places? - No. 514 00:20:01,677 --> 00:20:03,243 No, I didn't think so. 515 00:20:03,245 --> 00:20:09,149 Conquistador cast: Teno-shit-lan hey 516 00:20:09,814 --> 00:20:11,547 Man: What do you want?! 517 00:20:13,033 --> 00:20:14,644 518 00:20:15,880 --> 00:20:17,307 Billy Evans? 519 00:20:17,332 --> 00:20:19,799 Which one of you overprivileged white kids 520 00:20:19,801 --> 00:20:21,625 - is Billy Evans? - Yeah, over here. 521 00:20:21,626 --> 00:20:24,240 Okay. We're from P.F.R. Industries. 522 00:20:24,265 --> 00:20:26,365 - Yep. - You're in possession 523 00:20:26,367 --> 00:20:28,433 of stolen property that we're here to collect. 524 00:20:28,435 --> 00:20:30,302 Oh, I'm sorry, girl. There's this little thing 525 00:20:30,304 --> 00:20:33,338 called reporter's privilege. Yeah, look it up. I did. 526 00:20:33,340 --> 00:20:35,774 This is going to go a lot easier if you just give it to us. 527 00:20:35,776 --> 00:20:37,609 Yeah, do you have a warrant, old man? 528 00:20:37,611 --> 00:20:41,713 Oh, what's that? You don't? Oh, suck on my first amendment. 529 00:20:41,715 --> 00:20:43,248 Come on, Morris. 530 00:20:43,250 --> 00:20:45,217 Yeah, why don't you do your homework next time? 531 00:20:45,219 --> 00:20:47,085 Wikipedia the constitution. 532 00:20:47,087 --> 00:20:48,854 I don't like him. 533 00:20:48,856 --> 00:20:51,056 Men: hey 534 00:20:51,058 --> 00:20:53,365 Yeah, that's right. I'm a Maverick. 535 00:20:53,366 --> 00:20:56,131 - Billy Evans? - [Footsteps approach] 536 00:20:56,133 --> 00:20:57,833 Um... 537 00:21:00,503 --> 00:21:01,737 Yeah? 538 00:21:01,739 --> 00:21:03,305 [Snaps fingers] 539 00:21:04,282 --> 00:21:07,557 Listen to me. I'm in some really deep shit right now. 540 00:21:07,582 --> 00:21:09,440 And my only way out is for you to give me 541 00:21:09,441 --> 00:21:10,834 what Nate Parker gave you. 542 00:21:10,835 --> 00:21:12,101 Look, I'm gonna say the same thing 543 00:21:12,104 --> 00:21:13,762 I said to those guys. I'm a journalist. 544 00:21:13,763 --> 00:21:16,097 I'm not gonna let you and your chain gang come... 545 00:21:16,099 --> 00:21:18,633 Lo tengo. V?monos. 546 00:21:19,074 --> 00:21:21,451 Hey. I'm sorry you got mixed up in this. 547 00:21:21,452 --> 00:21:23,718 But you have to understand. 548 00:21:23,721 --> 00:21:26,088 I'm a murderer. 549 00:21:26,090 --> 00:21:28,524 [Whispers] What? 550 00:21:28,526 --> 00:21:29,792 [Sighs] 551 00:21:29,794 --> 00:21:31,260 A murderer? 552 00:21:31,262 --> 00:21:32,948 A murderer just walked in here. 553 00:21:35,120 --> 00:21:38,400 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 554 00:21:38,450 --> 00:21:43,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.