Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,744 --> 00:00:06,986
In 1972 werd 'n commando-eenheid
ten onrechte veroordeeld.
2
00:00:07,165 --> 00:00:12,040
Ze ontsnapten uit de gevangenis
en doken onder in Los Angeles.
3
00:00:12,211 --> 00:00:15,662
Ze overleven als huurlingen.
4
00:00:15,839 --> 00:00:19,587
Als u 'n probleem hebt
dat niemand kan oplossen...
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,001
moet u 't A-team inschakelen.
6
00:01:52,631 --> 00:01:57,969
Dat ziet er goed uit.
Je hebt het goed gedaan, Kelvin.
7
00:01:58,136 --> 00:02:03,509
Als je hiermee klaar bent, kun je
die banden bij de muur neerzetten.
8
00:02:03,682 --> 00:02:05,176
Komt voor elkaar.
9
00:02:12,440 --> 00:02:16,900
Je hoeft ze niet allemaal tegelijk
mee te nemen.
10
00:02:17,069 --> 00:02:18,479
Hoeft dat niet?
11
00:02:18,654 --> 00:02:24,442
Als ze er maar komen. Loop maar
zo vaak heen en weer als je wilt.
12
00:03:06,278 --> 00:03:10,192
Hoe staat het leven?
- Ga van m'n terrein af.
13
00:03:10,365 --> 00:03:15,156
Zo behandel je je collega's toch niet?
- Ik verkoop toch niet.
14
00:03:15,327 --> 00:03:21,281
Randy Wilton en Pete Travers hebben
verkocht, maar ik doe het niet.
15
00:03:23,293 --> 00:03:28,203
Sommige mensen zijn te dom
om een goede koop te herkennen.
16
00:03:28,380 --> 00:03:30,420
Klopt dat, Kelvin?
17
00:03:34,219 --> 00:03:37,255
Hij zei 'ja', hoorde je dat?
18
00:03:37,430 --> 00:03:42,056
Kelvin wil je duidelijk maken
dat je nu moet verkopen.
19
00:03:42,226 --> 00:03:46,768
Je zaak ziet er nu nog goed uit.
Klopt dat, Kelvin?
20
00:03:51,484 --> 00:03:56,857
Je weet nooit
hoeveel je bezit in waarde kan dalen.
21
00:04:10,625 --> 00:04:15,535
Ga je gang maar.
Zelfs jij bent niet zo stom.
22
00:04:28,474 --> 00:04:32,341
Dit zijn de bepalingen van ons contract.
23
00:04:32,519 --> 00:04:37,346
Verkoop je benzinestation aan Octiline
en je blijft leven.
24
00:04:42,194 --> 00:04:45,360
Denk er maar over na.
En teken het dan.
25
00:04:47,240 --> 00:04:49,481
We komen binnenkort terug.
26
00:05:51,921 --> 00:05:58,290
Is hier iemand?
- Vergeef me, want ik heb gezondigd.
27
00:05:58,468 --> 00:06:02,417
Pardon?
- Wilde je dat niet zeggen?
28
00:06:02,596 --> 00:06:06,047
Vergeef me, want ik heb gezondigd.
29
00:06:06,225 --> 00:06:11,515
Wat wil je opbiechten?
- Niets.
30
00:06:11,688 --> 00:06:14,807
Ik ben bij Mr Lee geweest
in de wasserij.
31
00:06:14,982 --> 00:06:19,228
Hij stuurde me
naar een man bij een autobedrijf.
32
00:06:20,946 --> 00:06:25,406
Hij zei dat ik iemand zou vinden
als ik hier naartoe ging.
33
00:06:25,575 --> 00:06:28,694
Wie zoekt u?
- Ik zoek het A-team.
34
00:06:28,869 --> 00:06:35,915
Het A-team, dat zijn toch criminelen?
Ze zijn toch op de vlucht voor justitie?
35
00:06:36,084 --> 00:06:41,955
Dat weet ik niet. Ik hoopte dat ze me
kunnen helpen met wat etterbakken...
36
00:06:42,130 --> 00:06:46,958
pardon, ik bedoel wat nare lui
die me willen wegjagen.
37
00:06:47,135 --> 00:06:49,886
Vertel me je probleem maar.
38
00:06:50,054 --> 00:06:54,466
Een paar weken geleden
zijn die schurken begonnen.
39
00:06:54,641 --> 00:06:59,468
Ze begonnen de pomphouders
in Green Tree Creek te bedreigen.
40
00:06:59,646 --> 00:07:04,223
Gebruikten ze geweld tegen u?
- Ja, dat klopt.
41
00:07:04,400 --> 00:07:10,105
Hebt u ergens anders hulp gezocht?
- Ik ben naar de politie gegaan.
42
00:07:10,280 --> 00:07:16,282
Maar die hadden meer bewijs nodig.
Ze wilden meer getuigen hebben.
43
00:07:16,452 --> 00:07:20,116
De anderen durven
geen aanklacht in te dienen.
44
00:07:20,288 --> 00:07:24,617
Ze hebben gezinnen.
Ik heb alleen Kelvin maar.
45
00:07:27,336 --> 00:07:32,163
Ik heb echt hulp nodig.
- Gods wegen zijn ondoorgrondelijk.
46
00:07:32,340 --> 00:07:37,215
Helpt u me het A-team te vinden?
- Je hebt het al gevonden.
47
00:07:37,386 --> 00:07:40,470
Bedankt, heel erg bedankt.
48
00:07:44,392 --> 00:07:50,015
Dus die oliemaatschappij Octiline
wil je dwingen om samen te werken?
49
00:07:50,189 --> 00:07:52,644
Dat is gewoon afpersing.
50
00:07:52,816 --> 00:07:58,154
Wat weten we van Octiline?
- Ze komen uit de buurt van Detroit.
51
00:07:58,321 --> 00:08:04,821
Wat willen ze met die kleine bedrijfjes?
- Dat hebben we ze niet gevraagd.
52
00:08:04,993 --> 00:08:10,331
M'n sleepwagen is uitgebrand.
M'n kinderen durven niet naar school.
53
00:08:10,498 --> 00:08:15,373
Niemand mag je zo behandelen,
maar jullie moeten iets doen.
54
00:08:15,544 --> 00:08:19,209
Wij kunnen alleen maar helpen.
Wie doet er mee?
55
00:08:23,218 --> 00:08:24,628
Ik doe mee.
56
00:08:25,720 --> 00:08:28,389
Ik ook.
- En ik.
57
00:08:28,555 --> 00:08:30,429
We hebben ons mandaat.
58
00:08:32,392 --> 00:08:37,812
Wie is de baas hier bij Octiline?
- Wij zien alleen McMahon maar.
59
00:08:37,980 --> 00:08:42,273
Dat is geen bedrijfsleider.
- We moeten de baas hebben.
60
00:08:42,442 --> 00:08:46,274
Zullen we de duimschroeven
eens wat aandraaien?
61
00:08:46,446 --> 00:08:48,485
Dat klinkt goed.
62
00:08:49,574 --> 00:08:51,815
Hij heeft een plan.
63
00:08:53,077 --> 00:08:54,619
Nieuwe eigenaar
64
00:09:03,544 --> 00:09:06,912
Wij staan altijd voor u klaar.
- Fijn.
65
00:09:07,089 --> 00:09:11,086
Dienstverlening is belangrijk.
- Dat wist ik niet.
66
00:09:11,259 --> 00:09:16,419
Wij doen alles. Mensen willen
geen onpersoonlijke automaten.
67
00:09:16,597 --> 00:09:19,301
Ze willen aandacht.
- Dat klopt.
68
00:09:19,474 --> 00:09:23,803
Je moet nooit zelf de pomp bedienen
voor je gaat eten.
69
00:09:23,978 --> 00:09:29,731
Je krijgt de stank niet van je vingers.
- Dat is mij ook nooit gelukt.
70
00:09:29,900 --> 00:09:33,731
Er komt een klant aan, Mr Servicekanon.
71
00:09:41,160 --> 00:09:44,658
Volgooien?
Zal ik onder de motorkap kijken?
72
00:09:44,829 --> 00:09:49,621
Een goede motor gaat veel langer mee.
- Dit is een huurauto.
73
00:09:49,792 --> 00:09:52,117
Ik wil de weg weten.
- Waarheen?
74
00:09:52,294 --> 00:09:58,830
Mockingbird Lane.
- Aan welke kant is het? Welk nummer?
75
00:09:59,008 --> 00:10:06,137
Zeg maar gewoon waar het is.
- Ik kan de persoon die u zoekt, bellen.
76
00:10:06,306 --> 00:10:09,176
Of ik kan u een plattegrond geven.
77
00:10:14,563 --> 00:10:18,062
Dienstverlening is mooi.
- Dat zei ik toch?
78
00:10:18,233 --> 00:10:21,732
Maar die plattegronden
zijn niet gratis.
79
00:10:25,406 --> 00:10:32,653
Je moet de moeren goed aandraaien
met je momentsleutel, maar niet te hard.
80
00:10:35,456 --> 00:10:40,034
Ik weet het niet zo goed.
Kon ik het maar zo goed als jij.
81
00:10:40,210 --> 00:10:46,711
Je mag niet zo slecht over jezelf denken.
Doe het maar zoals ik het voordeed.
82
00:10:49,010 --> 00:10:52,343
Waar heb je dit geleerd?
- In het leger.
83
00:10:52,513 --> 00:10:57,507
In het leger?
Ik wil ook wel in het leger.
84
00:10:57,684 --> 00:11:01,930
Je kunt alles van Mr Autosleutel
leren. Dat ben ik.
85
00:11:02,104 --> 00:11:05,271
Mr Autosleutel.
Hartstikke goed.
86
00:11:23,790 --> 00:11:25,865
Wat doe je nu?
87
00:11:27,251 --> 00:11:30,620
Dat is sheriff Ann.
Zal ik je voorstellen?
88
00:11:31,713 --> 00:11:35,413
Stil, we gaan verstoppertje spelen.
89
00:11:36,759 --> 00:11:40,626
Volgooien?
- Ik kom alleen even gedag zeggen.
90
00:11:40,804 --> 00:11:45,181
Ik ben sheriff Ann Plummer.
- Ik ben H.M. Murdock.
91
00:11:46,267 --> 00:11:50,134
Hallo, wie bent u?
- John Smith.
92
00:11:50,313 --> 00:11:52,269
Hoe gaat het?
- Prima.
93
00:11:52,439 --> 00:11:58,477
Hebben jullie Zacks zaak overgenomen?
- Nee, we zijn hier om hem te helpen.
94
00:11:58,653 --> 00:12:02,899
Welkom, hopelijk bevalt het je hier.
- Tot nu toe wel.
95
00:12:05,409 --> 00:12:08,493
Je komt me bekend voor.
- Bedankt.
96
00:12:08,662 --> 00:12:10,286
Sheriff Plummer?
97
00:12:11,956 --> 00:12:14,826
Hopelijk tot ziens.
- Vast wel.
98
00:12:15,000 --> 00:12:17,573
Hoe gaat het?
- Niet slecht.
99
00:12:18,670 --> 00:12:22,121
Heb je nog problemen gehad?
- Nee, nog niet.
100
00:12:22,298 --> 00:12:26,426
Heb je al gehoord
wat er met Pete Travers gebeurd is?
101
00:12:26,594 --> 00:12:33,212
Je weet het. Als ze geen aanklacht
indienen, is het een normale transactie.
102
00:12:33,391 --> 00:12:38,468
Ze wilden z'n gezin vermoorden.
- Dat moet hij aan mij vertellen.
103
00:12:38,646 --> 00:12:43,272
Ik zie alleen mensen
die benzinestations opkopen.
104
00:12:44,609 --> 00:12:48,108
Misschien is het ook geen politiewerk.
105
00:12:55,577 --> 00:12:57,036
Tot ziens.
106
00:13:02,917 --> 00:13:06,166
Wij staan altijd voor u klaar.
- Dank je.
107
00:14:01,551 --> 00:14:06,888
Volgooien? Niemand wil hier benzine.
Zal ik de bandenspanning meten?
108
00:14:12,018 --> 00:14:14,805
Afblijven.
- Heb je pizza gegeten?
109
00:14:14,979 --> 00:14:19,225
Haal die vent weg.
Ik praat alleen met z'n baas.
110
00:14:19,399 --> 00:14:23,610
Dan moet je mij hebben.
- Ik had een afspraak met Zack.
111
00:14:23,778 --> 00:14:29,401
Die gaat niet door. Ik ben Zacks
nieuwe compagnon. We verkopen niet.
112
00:14:29,575 --> 00:14:33,786
Als dat je niet bevalt,
wil ik met jouw baas praten.
113
00:14:33,953 --> 00:14:37,618
Ik ben de baas.
- Daar ben je te stom voor.
114
00:14:40,376 --> 00:14:45,618
Je weet niet waar je aan begint.
- Ja, dat weet ik wel.
115
00:14:45,797 --> 00:14:52,593
Je hebt benzinestations gekocht.
Wij kopen ze terug. Dit is ons aanbod.
116
00:14:53,804 --> 00:14:58,679
Ik zal het samenvatten.
We willen de benzinestations terug.
117
00:14:58,850 --> 00:15:03,476
Je baas tekent en jij mag toekijken.
- Dacht je dat?
118
00:15:05,397 --> 00:15:09,062
Mooie peilstok is dat.
Kun je ermee omgaan?
119
00:15:09,234 --> 00:15:10,644
Kijk maar.
120
00:15:31,294 --> 00:15:36,169
Kijk, hier is het contract.
Die pen krijg je er gratis bij.
121
00:16:17,418 --> 00:16:22,245
Ik vind het niet leuk dat B.A.
M'n nieuwe pick-up uit elkaar haalt.
122
00:16:22,422 --> 00:16:26,122
Hij wil Kelvin van alles leren.
- Dat weet ik.
123
00:16:26,300 --> 00:16:31,756
Ik heb hard gewerkt om 'm te winnen.
- Wij hebben er hard voor gewerkt.
124
00:16:31,930 --> 00:16:35,345
En jij bent zonder mij
naar Hawa� gegaan.
125
00:16:42,356 --> 00:16:44,265
Ik denk dat ze er zijn.
126
00:17:16,051 --> 00:17:19,586
O jee.
- Wie is die oelewapper?
127
00:17:19,763 --> 00:17:23,178
Dat zeg je niet
over een lid van de maffia.
128
00:17:30,397 --> 00:17:35,901
Met Zacks benzinestation.
- Dit wordt erg interessant.
129
00:17:36,069 --> 00:17:39,935
Weet je waar McMahon heen ging?
- Vind ik het leuk?
130
00:17:40,114 --> 00:17:47,159
Vast wel. Hij ging naar Sonny Marlini.
- Sonny 'de Afperser' uit Detroit?
131
00:17:47,328 --> 00:17:51,657
Ja, die. Hij zag er goed uit.
Vol moordlust.
132
00:17:51,832 --> 00:17:56,956
Sonny is niet het type
dat benzinestations opkoopt.
133
00:17:57,128 --> 00:18:00,912
Vertel mij wat.
- Blijf Marlini achtervolgen.
134
00:18:01,090 --> 00:18:04,174
Ja, ik moet nu ophangen.
135
00:18:04,343 --> 00:18:08,921
Bel me in het motel als die lading
aankomt. Ik wil het weten.
136
00:18:09,097 --> 00:18:12,845
Kom dan weer terug.
En maak geen fouten.
137
00:19:19,658 --> 00:19:23,073
Hallo.
- Ook hallo.
138
00:19:23,244 --> 00:19:27,704
Ik dacht
dat ik die deur had opengelaten.
139
00:19:27,873 --> 00:19:32,202
Kijk, nummer 208.
Het is de verkeerde verdieping.
140
00:19:32,377 --> 00:19:37,501
Die galerijen lijken ook zo op elkaar.
Dan ga ik maar naar beneden.
141
00:19:37,673 --> 00:19:41,373
Dat is het beste.
- Leuk u gesproken te hebben.
142
00:19:51,519 --> 00:19:53,677
Dit stadje is wel erg klein.
143
00:19:53,854 --> 00:19:58,147
Hoorde je me niet toeteren?
- Nee, ik stond te gluren.
144
00:20:00,985 --> 00:20:06,904
Hannibal, Sonny heeft een kamer
en een meisje in het Green Tree Motel.
145
00:20:07,074 --> 00:20:09,362
Ga het uitzoeken.
- Hoe dan?
146
00:20:09,534 --> 00:20:13,662
Moet ik aankloppen en vragen
wat hij van plan is?
147
00:20:13,829 --> 00:20:15,952
Laat Murdock aankloppen.
148
00:20:19,876 --> 00:20:24,288
Ja, Marty. Doe even open.
Wacht even, er wordt geklopt.
149
00:20:24,464 --> 00:20:27,797
Ik heb geen handdoeken.
- Ik kom opruimen.
150
00:20:27,967 --> 00:20:31,549
Kom binnen. Dat werd wel tijd.
- Waar is de zeep?
151
00:20:31,720 --> 00:20:34,923
Hallo, Marty. Hoe gaat het?
- Hang nou op.
152
00:20:35,098 --> 00:20:39,391
Dus je komt wel?
Het is Mockingbird Lane 4087.
153
00:20:39,560 --> 00:20:43,308
Hoe laat ben je er?
Dan zie ik je daar wel.
154
00:20:43,480 --> 00:20:48,640
U bent zeker erg belangrijk?
- Wat?
155
00:20:48,818 --> 00:20:54,653
Dit is een mooie kamer.
- Zeg, juffrouw. Hallo, juffrouw.
156
00:20:54,823 --> 00:20:59,152
Wil je de badkamer wel schoonmaken?
Doe dat maar even.
157
00:21:00,620 --> 00:21:06,159
Wat doe je nu? Hier, zorg ervoor
dat Trish genoeg handdoeken heeft.
158
00:21:06,333 --> 00:21:11,837
U kunt zoveel handdoeken krijgen
als u wilt.
159
00:21:12,005 --> 00:21:18,208
Als u ze maar niet pikt.
- Ja, maak je maar niet druk. Hallo?
160
00:21:18,385 --> 00:21:22,465
Tony Balloons, hoe gaat het met je?
Alles kits?
161
00:21:22,639 --> 00:21:29,056
Heb je griep? Dat meen je toch niet?
Is het echt zo erg?
162
00:21:29,228 --> 00:21:32,347
Nee, toch?
Ik zal het even opschrijven.
163
00:21:32,522 --> 00:21:37,978
Zeg het nog eens.
Carlos 'Blue Moon' Mendoza?
164
00:21:38,152 --> 00:21:43,394
Hoe verzinnen ze die namen?
Neem je me in de maling?
165
00:21:43,573 --> 00:21:48,863
Weet hij waar hij heen moet?
Hoe kun je verkouden worden in Miami?
166
00:21:51,122 --> 00:21:56,577
Goed, Tony. Zorg goed voor jezelf.
Pas op voor sneeuwstormen.
167
00:21:58,336 --> 00:22:00,459
Sorry.
- Pardon.
168
00:22:00,630 --> 00:22:06,050
Wil je nog wat handdoeken?
- Graag. Dit is een goed hotel.
169
00:22:06,218 --> 00:22:08,673
Motel.
- Wat maakt het uit.
170
00:22:11,097 --> 00:22:14,051
Wanneer komt die lading?
171
00:22:14,225 --> 00:22:20,808
Om twaalf uur? Sla af bij Hempstead.
Neem alleen binnenwegen.
172
00:22:20,981 --> 00:22:25,772
Als die lading niet veilig aankomt
dan krijg ik problemen.
173
00:22:25,943 --> 00:22:29,987
Ik heb helemaal geen behoefte
aan verrassingen.
174
00:22:30,155 --> 00:22:34,567
Kun je m'n rits even dichtdoen?
175
00:22:34,742 --> 00:22:38,905
Als er iets met die lading gebeurt,
ben jij de pineut.
176
00:22:40,372 --> 00:22:42,661
Ik heb honger.
177
00:22:45,251 --> 00:22:50,328
Ik moet even naar dat benzinestation.
Ik ben zo weer terug.
178
00:22:50,506 --> 00:22:53,127
Haast je, want ik heb honger.
179
00:23:06,311 --> 00:23:10,439
Om twaalf uur?
- Route 116?
180
00:23:10,607 --> 00:23:15,102
Het gaat om die vrachtwagens.
- Daar komt hij.
181
00:23:28,163 --> 00:23:29,990
Hallo, hoe gaat het?
182
00:23:34,669 --> 00:23:37,872
Ik ben Sonny Collins van Octiline.
183
00:23:38,047 --> 00:23:39,920
Zochten jullie me?
- Ja.
184
00:23:40,090 --> 00:23:41,964
Ik bied m'n excuses aan.
185
00:23:42,134 --> 00:23:47,258
Er zijn wat vervelende dingen gebeurd.
Daar wil ik wat aan doen.
186
00:23:47,430 --> 00:23:51,344
Hier is het contract.
Deze zaak is van jullie.
187
00:23:51,517 --> 00:23:56,059
En de andere benzinestations?
- Wees blij met wat je hebt.
188
00:23:56,229 --> 00:24:00,013
Dit is een koppelverkoop.
- O ja?
189
00:24:01,692 --> 00:24:07,362
Daar moet ik nog even over nadenken.
Ik kom er nog op terug.
190
00:24:25,171 --> 00:24:26,629
Ik snap het niet.
191
00:24:28,924 --> 00:24:33,087
Hij gaf veel te snel toe.
Hij is met iets groters bezig.
192
00:24:33,261 --> 00:24:37,590
We hebben wat we wilden.
Hij heeft getekend.
193
00:24:37,765 --> 00:24:42,094
We hoeven die lading
toch niet te onderscheppen?
194
00:24:42,269 --> 00:24:43,929
Natuurlijk niet.
195
00:24:49,108 --> 00:24:53,853
Je mag m'n spullen nooit meer gebruiken.
- Dan maar niet.
196
00:24:54,029 --> 00:24:56,780
Ik praat niet meer met je.
- Beloofd?
197
00:24:56,948 --> 00:24:59,154
Dat wil ik best beloven.
198
00:24:59,325 --> 00:25:04,485
Willen jullie dat ding weghalen?
- We willen je niet tot last zijn.
199
00:25:05,581 --> 00:25:08,036
Laat ons maar rijden.
200
00:25:08,208 --> 00:25:13,368
Laten we eens kijken wat Sonny
naar Green Tree Creek wil brengen.
201
00:25:50,619 --> 00:25:52,030
Het zijn meubels.
202
00:25:52,204 --> 00:25:58,573
Allemaal Engelse meubels uit
de 18e eeuw. Sheraton en Hepplewhite.
203
00:26:04,840 --> 00:26:07,544
En dit zal de eigenaar wel zijn.
204
00:26:10,678 --> 00:26:12,172
Op wie lijkt hij?
205
00:26:16,100 --> 00:26:20,049
Sam Marlini, de maffiabaas,
maar die is dood.
206
00:26:20,228 --> 00:26:26,515
Stel je hem twintig jaar ouder voor
met grijs haar en veel rimpels.
207
00:26:26,692 --> 00:26:29,444
Hij plant een struik.
- De tuinman?
208
00:26:33,323 --> 00:26:36,240
Hebben we gelijk?
- Ik zeg niks.
209
00:26:36,409 --> 00:26:38,235
Dat is het bewijs.
210
00:26:40,454 --> 00:26:46,622
Het wordt steeds interessanter. Ik vind
dat we in de buurt moeten blijven.
211
00:27:05,601 --> 00:27:10,428
H�, pap?
- Ik sta hier. Schreeuw niet zo.
212
00:27:10,605 --> 00:27:13,855
Ik heb alles geregeld
met dat benzinestation.
213
00:27:14,025 --> 00:27:19,018
Hoezo? Dat waren mijn zaken.
- Jouw zaken?
214
00:27:19,196 --> 00:27:24,272
Wie gaat er nu benzinestations
afpersen? We leven niet in 1946.
215
00:27:24,450 --> 00:27:28,150
Ik wilde wat lol hebben.
Ik verveel me hier.
216
00:27:28,329 --> 00:27:30,238
Verveel je je?
- Ja.
217
00:27:30,414 --> 00:27:35,573
Pap, ik heb veel moeite gedaan
om dat ongeluk in sc�ne te zetten.
218
00:27:35,752 --> 00:27:40,579
Ze denken dat je dood bent.
Dan moet je geen aandacht trekken.
219
00:27:40,756 --> 00:27:45,501
Ik zou niet dood zijn
als je die rechter gewoon gemold had.
220
00:27:45,677 --> 00:27:50,137
We mollen geen rechters meer.
We betalen hun studie.
221
00:27:50,306 --> 00:27:56,557
Jij hebt die politiecommissaris
in ons eigen winkelcentrum vermoord.
222
00:27:56,728 --> 00:27:58,602
Dat moest gebeuren.
223
00:28:00,815 --> 00:28:05,061
Soms denk ik wel eens
dat je dement wordt.
224
00:28:10,031 --> 00:28:16,033
Ik heb eten voor twaalf mensen.
Voorgerechten, pasta en kalfsschenkel.
225
00:28:16,203 --> 00:28:19,654
Iedereen zal het heerlijk vinden.
- Hoe?
226
00:28:19,831 --> 00:28:25,951
Ik heb geen borden en geen bestek.
Er zijn geen glazen voor de wijn.
227
00:28:26,128 --> 00:28:33,375
Er zijn ook geen tafels en stoelen.
- We gebruiken gewoon tuinmeubelen.
228
00:28:33,551 --> 00:28:37,335
Dit is belangrijk.
Wat moeten ze wel denken?
229
00:28:37,513 --> 00:28:44,760
Ze hebben geen stoelen en geen tafels.
- Hou op. Die meubels zijn onderweg.
230
00:28:44,936 --> 00:28:46,763
Akkoord?
231
00:28:46,938 --> 00:28:49,310
Daar zijn ze al.
232
00:29:07,914 --> 00:29:12,208
Wat is er gebeurd?
- Ze hebben ons overvallen.
233
00:29:12,377 --> 00:29:17,334
Waar zijn m'n meubels?
- Die hebben zij.
234
00:29:41,902 --> 00:29:46,647
Je hebt de meubels van m'n vader.
- Wil je ze terug?
235
00:29:46,823 --> 00:29:52,362
Geef je een feestje voor de hele maffia
ten westen van de Appalachen?
236
00:29:52,536 --> 00:29:54,861
Ik weet niet wat je bedoelt.
237
00:29:55,038 --> 00:30:00,459
U mag alle handdoeken hebben
als u ze maar niet pikt.
238
00:30:00,626 --> 00:30:02,868
Wat krijgen we nou?
239
00:30:03,963 --> 00:30:08,042
Jullie zijn niet van de politie.
Waarom doe je dit?
240
00:30:08,216 --> 00:30:12,048
We willen gewoon geen tuig
in onze buurt.
241
00:30:12,220 --> 00:30:14,093
Hou je erbuiten.
242
00:30:17,558 --> 00:30:19,467
Zullen we eens praten?
243
00:30:19,643 --> 00:30:24,304
Waarom zit een maffiabaas
in Green Tree Creek?
244
00:30:26,315 --> 00:30:29,351
Vertel op.
- M'n pa gaat met pensioen.
245
00:30:29,526 --> 00:30:35,694
Krijgt hij een gouden horloge?
- Hij vertelt hoe hij alles wil verdelen.
246
00:30:35,865 --> 00:30:39,993
Ze gaan akkoord
of ze beslissen het onder elkaar.
247
00:30:40,160 --> 00:30:43,944
We willen erbij zijn.
- Iedereen kent elkaar.
248
00:30:44,122 --> 00:30:50,409
Dat klopt niet. Tony Balloons is ziek
en niemand kent z'n plaatsvervanger.
249
00:30:50,586 --> 00:30:54,832
Carlos 'Blue Moon' Mendoza.
250
00:30:59,302 --> 00:31:03,714
Vertel op,
waar vinden we Mr Mendoza?
251
00:31:10,728 --> 00:31:15,354
Kan ik u helpen?
- Ik ben Carlos Mendoza uit Miami.
252
00:31:15,524 --> 00:31:17,896
Mendoza?
Ik zal even kijken.
253
00:31:19,319 --> 00:31:23,482
Schrijf je dat met een Z of een S?
- Met een Z.
254
00:31:25,658 --> 00:31:28,908
Hier is het al.
Carlos Mendoza uit Miami.
255
00:31:31,121 --> 00:31:34,205
Hier is uw sleutel voor kamer 211.
256
00:31:35,291 --> 00:31:38,624
Piccolo.
Veel plezier hier.
257
00:31:40,379 --> 00:31:42,704
Volg mij maar.
258
00:32:29,546 --> 00:32:32,215
Ik ben Carlos Mendoza uit Miami.
259
00:32:32,382 --> 00:32:37,174
Tony Balloons heeft me gestuurd
als z'n plaatsvervanger.
260
00:32:37,345 --> 00:32:40,796
Heeft Tony je iets
voor me meegegeven?
261
00:32:40,973 --> 00:32:48,018
Dat ligt eraan wie u bent, oude man.
- Ik ben Sam Marlini.
262
00:32:49,105 --> 00:32:55,723
Als u werkelijk de man bent
die u zegt te zijn, is dit voor u.
263
00:33:00,448 --> 00:33:06,984
Goed, Mendosa, neem iets te drinken.
De vergadering begint zo.
264
00:33:07,162 --> 00:33:12,618
Dat is Mendoza met een Z.
Het is niet met een S, maar met een Z.
265
00:33:12,792 --> 00:33:18,746
Die gouden munt moest ik laten zien,
maar u mag hem niet houden.
266
00:33:23,968 --> 00:33:26,007
Ik ben binnen, Hannibal.
267
00:33:27,596 --> 00:33:31,973
Geef me maar een cuba libre.
- Tot nu toe gaat het goed.
268
00:33:32,142 --> 00:33:38,179
Gelukkig paste Mendoza's pak mij niet.
- Die gekke Murdock heeft wel lef.
269
00:33:38,356 --> 00:33:43,396
Dit is sheriff Plummer. Kom naar buiten.
Jullie zijn omsingeld.
270
00:33:45,070 --> 00:33:47,062
Geen beweging.
271
00:33:47,238 --> 00:33:51,864
Je hebt de verkeerden.
- Nee, dit is 't A-team. Kom mee.
272
00:33:52,951 --> 00:33:55,276
Naar buiten met ze.
273
00:33:55,454 --> 00:33:58,205
Fouilleer ze en sla ze in de boeien.
274
00:34:09,883 --> 00:34:15,671
Je hebt het helemaal mis.
- Hun vingerafdrukken bewijzen het.
275
00:34:15,846 --> 00:34:19,546
Ik weet niet waar m'n zoon blijft.
We beginnen.
276
00:34:19,725 --> 00:34:26,142
Wie is ertegen dat Maury Goodman
het zuidwesten van de stad overneemt?
277
00:34:30,651 --> 00:34:33,402
Goed, Moose.
Dat is voor jou.
278
00:34:36,030 --> 00:34:40,656
En ik wil er nog aan toevoegen
dat het verdiend is.
279
00:34:42,327 --> 00:34:48,163
Het oosten wil ik graag nalaten
aan m'n zoon Albert, oftewel Sonny.
280
00:34:48,333 --> 00:34:54,584
Hij kan goed rekenen. Hij kan goed met
bookmakers omgaan. Hij verdient het.
281
00:34:56,590 --> 00:34:58,084
Zijn er bezwaren?
282
00:35:02,803 --> 00:35:06,587
Ten slotte komen we bij het noorden.
283
00:35:06,765 --> 00:35:13,811
Dat wil ik nalaten aan m'n goede vriend,
Tony Balloons.
284
00:35:13,980 --> 00:35:20,349
Helaas kon hij door z'n slechte
gezondheid niet zelf hier komen.
285
00:35:20,527 --> 00:35:25,733
Maar hij heeft Carlos Mendoza
met een Z gestuurd.
286
00:35:25,907 --> 00:35:27,566
Sta eens op, Carlos.
287
00:35:28,659 --> 00:35:34,079
Vertel ons maar wat Tony van plan is
met het noorden van de stad.
288
00:35:34,247 --> 00:35:39,489
Allereerst wil ik u vragen
om een moment uw hoofd te buigen.
289
00:35:39,668 --> 00:35:46,797
Laten we bidden voor een spoedig
herstel van jullie vriend Tony Balloons.
290
00:36:07,651 --> 00:36:09,359
Zo is het wel genoeg.
291
00:36:09,527 --> 00:36:13,904
Vertel nu maar wat Tony's
plannen zijn met het noorden.
292
00:36:15,032 --> 00:36:16,692
Natuurlijk.
293
00:36:23,998 --> 00:36:26,667
U weet het wel.
294
00:36:29,378 --> 00:36:36,423
Tony heeft me gestuurd
om u allemaal gerust te stellen.
295
00:36:36,592 --> 00:36:42,511
Hij is niet van plan veel te veranderen.
296
00:36:42,681 --> 00:36:46,595
Misschien een paar kleine dingetjes.
297
00:36:46,768 --> 00:36:50,635
Een dingetje hier en een dingetje daar.
298
00:36:50,813 --> 00:36:58,060
Je maakt de kosten zo klein mogelijk
en je maakt de winst zo groot mogelijk.
299
00:36:58,236 --> 00:37:02,019
Die man is een bedrieger.
- Hij is er geweest.
300
00:37:05,159 --> 00:37:12,536
Wacht eventjes. Voor je hem
doodschiet, wil ik m'n pak terug.
301
00:37:26,677 --> 00:37:31,635
Snap je nu waarom ik hierheen wilde?
- Ik kan ze niet arresteren.
302
00:37:33,099 --> 00:37:37,143
De grootste maffiabazen
van ons land zitten hier.
303
00:37:37,311 --> 00:37:40,894
Als je ze niet arresteert,
ben je niks waard.
304
00:37:41,982 --> 00:37:45,148
We maken geen kans.
Daar zit een leger.
305
00:37:45,318 --> 00:37:48,817
Je hebt hier ook een leger
als wij je helpen.
306
00:37:48,988 --> 00:37:51,479
Het A-team?
307
00:37:51,657 --> 00:37:56,069
Eerst moeten we daar
een van m'n mensen weghalen.
308
00:38:02,458 --> 00:38:09,669
Dit is toch nergens voor nodig?
Ik ben maar 'n arme, werkloze acteur.
309
00:38:09,839 --> 00:38:14,299
Iemand heeft me betaald om te zeggen...
- Kop dicht.
310
00:38:14,468 --> 00:38:19,011
Kop dicht? Waar slaat dat op?
Ik weet niet wat dat betekent.
311
00:38:19,181 --> 00:38:23,225
Als je nog ��n woord zegt,
sla ik je kop van je romp.
312
00:38:24,519 --> 00:38:29,061
Wacht even. Laat je wapens vallen.
- Kolonel, goddank.
313
00:38:30,149 --> 00:38:35,189
Kom hierheen. Vooruit, lopen.
Maak de kofferbak open.
314
00:38:40,658 --> 00:38:43,279
Stap in.
- Dit overleef je niet.
315
00:38:43,452 --> 00:38:45,444
Laat maar. Naar binnen.
316
00:38:51,500 --> 00:38:52,994
Adem diep in.
317
00:39:08,140 --> 00:39:13,180
Het is laat. Dit bevalt me niks.
Als het gelukt was, had hij wel...
318
00:39:13,352 --> 00:39:14,763
Gebeld?
319
00:39:19,691 --> 00:39:23,984
Jim, laat ze vrij
en laat ze doen wat ze willen.
320
00:39:24,153 --> 00:39:28,151
Smith zegt dat ze het moeten bouwen.
Tot zo.
321
00:39:28,324 --> 00:39:33,530
Jullie zijn vrij en moeten van Smith
iets bouwen. Wat betekent dat?
322
00:39:33,703 --> 00:39:36,028
Dat hij weer lekker bezig is.
323
00:40:39,301 --> 00:40:42,752
Mag ik Sam even spreken?
Het is dringend.
324
00:40:45,765 --> 00:40:49,015
Samuel, met Hannibal Smith.
325
00:40:49,185 --> 00:40:55,898
Je meubels zijn in het benzinestation.
Zullen we daar iets over afspreken?
326
00:40:56,066 --> 00:40:58,687
Ik wil wel iets met je afspreken.
327
00:40:58,860 --> 00:41:04,280
Geef m'n spullen terug
of ik maak een geraamte van je.
328
00:41:04,448 --> 00:41:06,820
Die familie is erg humeurig.
329
00:41:08,743 --> 00:41:14,117
Roep iedereen bij elkaar.
We gaan dat benzinestation bezoeken.
330
00:41:50,738 --> 00:41:54,949
Dat is de schoorsteenmantel
van m'n huis in Westport.
331
00:41:55,117 --> 00:41:58,366
Laat m'n vrienden met rust
en donder op.
332
00:41:58,536 --> 00:42:04,122
Ik zal jou en je vrienden
een kopje kleiner maken.
333
00:42:04,291 --> 00:42:07,161
Wegwezen, slijmjurk.
- Pak ze.
334
00:42:11,756 --> 00:42:13,416
Geef ze de volle laag.
335
00:43:58,264 --> 00:44:02,677
Wie zijn jullie?
Horen jullie bij een van de families?
336
00:44:02,852 --> 00:44:06,434
Min of meer.
We zijn een team.
337
00:44:13,736 --> 00:44:20,983
Voorzichtig, want ik heb 'm gewonnen.
Heb je alle oude olie eruit gehaald?
338
00:44:21,159 --> 00:44:25,073
Weet je zeker
dat je er weer genoeg olie in doet?
339
00:44:25,246 --> 00:44:29,373
En zit die dop wel goed vast?
340
00:44:29,541 --> 00:44:33,455
Laat die jongen met rust.
Je doet het goed, Kelvin.
341
00:44:33,628 --> 00:44:40,211
Heeft de pick-up 'n nieuwe laag verf
nodig? Er zit een kras op de deur.
342
00:44:43,387 --> 00:44:47,466
We willen u graag iets betalen
voor al uw moeite.
343
00:44:47,640 --> 00:44:51,684
Nee, we kunnen niks aannemen.
344
00:44:51,852 --> 00:44:57,356
Deugd beloont zichzelf, h� kolonel?
- Dat heb je mooi gezegd.
345
00:44:57,524 --> 00:45:02,019
Het leger gaat het A-team zoeken,
want ze zijn ontsnapt.
346
00:45:02,194 --> 00:45:05,812
Hannibal, we moeten weg.
Het leger zoekt ons.
347
00:45:05,989 --> 00:45:07,400
Kom, Murdock.
348
00:45:07,574 --> 00:45:12,282
Ik blijf bij m'n pick-up.
Ga maar vast. Ik haal jullie wel in.
349
00:45:12,453 --> 00:45:15,240
Ik ben klaar.
Ik laat 'm nu zakken.
350
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
Ik doe het wel.
Ik wil het zelf doen.
351
00:45:20,841 --> 00:45:25,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.