All language subtitles for The A-Team s04e11 The Doctor Is Out.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:07,114 Toen hij bijkwam, zei hij dat z'n psychiater ontvoerd was. 2 00:00:07,287 --> 00:00:12,328 Waar is m'n vader? - Stoddard is hier een eind vandaan. 3 00:00:12,500 --> 00:00:18,454 De dochter van de president? Tuurlijk. - Ze zegt dat ze de dochter van Richter is. 4 00:00:18,630 --> 00:00:22,248 Ik heet Marissa. - Ik geef het op. 5 00:00:22,425 --> 00:00:25,841 Ik werk voor de CIA. - We wilden net weggaan. 6 00:00:26,012 --> 00:00:30,839 De eerste keer dat ik martelde... - Ik zet je dit betaald. 7 00:00:32,976 --> 00:00:38,480 In 1972 werd 'n commando-eenheid ten onrechte veroordeeld. 8 00:00:38,648 --> 00:00:43,191 Ze ontsnapten uit de gevangenis en doken onder in Los Angeles. 9 00:00:43,360 --> 00:00:46,859 Ze overleven als huurlingen. 10 00:00:47,030 --> 00:00:50,778 Als u 'n probleem hebt dat niemand kan oplossen... 11 00:00:50,951 --> 00:00:53,275 moet u 't A-team inschakelen. 12 00:02:18,987 --> 00:02:22,735 Ik ren en ik ren almaar door. 13 00:02:22,907 --> 00:02:27,153 Maar dat ding bijt elke nacht weer in m'n kont. 14 00:02:27,327 --> 00:02:32,452 Hoe hard ik meneer kussen ook knijp... 15 00:02:33,541 --> 00:02:36,246 ik durf niet te slapen. 16 00:02:36,419 --> 00:02:40,498 Het probleem is dat alles wat ik droom, uitkomt. 17 00:02:40,672 --> 00:02:45,963 Zou u, in mijn plaats, niet doodsbang zijn om naar bed te gaan? 18 00:02:46,136 --> 00:02:49,884 Alleen maar bij 'n nare droom. - Naar? 19 00:02:50,056 --> 00:02:54,468 Wilt u het over 'naar' hebben? Luistert u dan maar. 20 00:02:54,643 --> 00:02:59,981 Ik had 'n nachtmerrie. Springsteen was ziek. 21 00:03:00,148 --> 00:03:05,734 Ik stond op 't podium en de band was gereed. Clarence swingde de pan uit. 22 00:03:05,903 --> 00:03:11,941 Alleen ik kon de Boss vervangen. Ik trok m'n jeans dus aan... 23 00:03:12,117 --> 00:03:18,735 ik deed m'n mond open en kon alleen boe roepen. Als 'n koe. 24 00:03:18,915 --> 00:03:24,074 Het publiek roept: Zing Born in the USA. 25 00:03:24,253 --> 00:03:29,377 En ik maar loeien. Dan laat ik me op handen en voeten neervallen. 26 00:03:29,549 --> 00:03:33,463 Ik begin te kauwen op de kabels van de versterkers. 27 00:03:33,636 --> 00:03:40,433 Het publiek roept: Zing Jungleland. En toen ontplofte ik ineens. 28 00:03:40,600 --> 00:03:46,887 Wat denkt u ervan? - Hetzelfde liedje. Angst en frustratie. 29 00:03:47,064 --> 00:03:49,472 Als je die tenminste hebt. 30 00:03:49,650 --> 00:03:56,399 Bedoelt u soms dat ik de realiteit ken? - Die ken je donders goed, Murdock. 31 00:03:56,573 --> 00:04:00,950 Donders goed. Maar jij leeft liever in 'n fantasiewereld. 32 00:04:01,119 --> 00:04:05,614 Je maakt iedereen wijs dat je 'n fantasiewereld ziet. 33 00:04:05,789 --> 00:04:11,708 Ik blijf 't herhalen. Het wordt tijd dat je de realiteit onder ogen ziet. 34 00:04:11,878 --> 00:04:15,543 Begin maar eens bij 't A-team. 35 00:04:15,715 --> 00:04:21,550 Ik heb geen idee waar u 't over hebt. - Ik kan deze sessies alleen af. 36 00:04:22,929 --> 00:04:25,052 Hoort u dat ook? 37 00:04:26,683 --> 00:04:29,933 Ja. Het is namelijk echt. 38 00:04:31,270 --> 00:04:35,350 Ik zou heel boos op je worden... 39 00:04:35,524 --> 00:04:38,690 als ik merk dat je de boel belazert. 40 00:04:38,860 --> 00:04:44,862 Ik wil je beslist niet kwijt. Je bent de beste pati�nt die ik heb. 41 00:04:45,032 --> 00:04:51,995 Je kunt 'n professional worden. - U wil me erin laten lopen, dokter. 42 00:04:52,164 --> 00:04:56,291 Ik begrijp dat je je vrienden wilt beschermen. 43 00:04:56,459 --> 00:04:58,831 Maar ik ben ook 'n vriend. 44 00:04:59,962 --> 00:05:02,120 Ik weet het goed gemaakt. 45 00:05:03,716 --> 00:05:10,298 Ik stel me nu kwetsbaar op. Volgens mij staan we vlak voor 'n doorbraak. 46 00:05:10,472 --> 00:05:16,841 Wat zet u me toch vreselijk onder druk. - Nog ��n doorbraak deze maand... 47 00:05:17,019 --> 00:05:21,016 en ik win 'n reis naar Hawa�. - Gaat uw gang, dok. 48 00:05:26,861 --> 00:05:31,855 Wat ik je ga vertellen, weet niemand anders. Ik vertrouw je. 49 00:05:32,032 --> 00:05:34,404 Zou u dat wel doen? - Zeker. 50 00:05:34,576 --> 00:05:38,620 Ik doe dit om te bewijzen dat jij me kunt vertrouwen. 51 00:05:38,788 --> 00:05:40,827 Ik ben geen dokter. 52 00:05:41,916 --> 00:05:48,831 Ik ben 'n psycholoog, maar geen arts. Ik mag wel in de psychiatrie werken. 53 00:05:49,006 --> 00:05:51,543 Het leger... - Ziet me als arts. 54 00:05:51,716 --> 00:05:56,259 Ik loog, omdat de salari�ring in die tijd oneerlijk was. 55 00:05:56,429 --> 00:05:59,595 Wist je dat artsen dubbel zoveel kregen? 56 00:05:59,765 --> 00:06:03,134 Maar u bent zo bekend. - Dat is het 'm juist. 57 00:06:03,310 --> 00:06:09,015 Een geslaagde psychiater als ik zet z'n verleden niet eventjes recht. 58 00:06:10,191 --> 00:06:12,978 Is dat werkelijk waar? 59 00:06:17,072 --> 00:06:20,156 Hoor jij echt bij 't A-team? 60 00:06:29,041 --> 00:06:33,038 Mama? Papa? Wat doen jullie nou zo vroeg thuis? 61 00:06:33,211 --> 00:06:37,458 Ik mocht lang opblijven en naar Johnny kijken op tv. 62 00:06:37,632 --> 00:06:41,546 Wie is die vent? - Een verwarde pati�nt. Doe hem niks. 63 00:06:41,719 --> 00:06:46,843 Wat doe je hier, ome Pete? Nu alweer terug uit Toronto? 64 00:06:52,812 --> 00:06:54,223 Verdoof hem. 65 00:07:00,193 --> 00:07:04,771 Ach, Richie. Jij mag altijd voor dokter spelen. 66 00:07:04,948 --> 00:07:09,194 Waarom mag ik niet 'n keertje de dokter zijn? 67 00:07:15,123 --> 00:07:16,783 Wegwezen. 68 00:08:46,913 --> 00:08:52,785 Met de alarmlijn? Er is 'n ernstig ongeluk gebeurd. U moet snel komen. 69 00:08:53,877 --> 00:08:58,539 Hoezo, waar? Old Malibu Road 1347, natuurlijk. 70 00:08:58,715 --> 00:09:02,000 M'n vrouw is naar beneden gevallen. 71 00:09:02,176 --> 00:09:06,387 Ik huil. Nee, we hebben niet gedronken. 72 00:09:06,555 --> 00:09:09,888 U ook bedankt. Schiet op. 73 00:09:43,046 --> 00:09:50,625 Luister, Wendy. Het zit zo. De vampier heeft je in 't nauw gedreven. 74 00:09:50,803 --> 00:09:56,970 En jij staart hem aan. Recht in z'n ogen. 75 00:09:57,141 --> 00:10:02,099 Staar. Staar maar. Goed zo. En dan zeg je... 76 00:10:03,939 --> 00:10:09,525 Bijt me, alsjeblieft. - Perfect gedaan, hoor. 77 00:10:09,694 --> 00:10:13,774 Echt waar? - Echt waar. Zeker weten, ja. 78 00:10:13,948 --> 00:10:20,199 O, Wendy. Volgens mij ben je bijna zover... 79 00:10:20,370 --> 00:10:22,612 dat je de rol kunt krijgen. 80 00:10:25,458 --> 00:10:29,372 Neem me niet kwalijk. Wie zou dat zijn? 81 00:10:29,545 --> 00:10:32,581 Misschien de regisseur. - O, nee. 82 00:10:32,756 --> 00:10:37,881 Die is op zoek naar locaties in Europa. Blijf jij maar oefenen. 83 00:10:47,394 --> 00:10:51,557 Belde u over 'n vrouw die van 't balkon was gevallen? 84 00:10:52,816 --> 00:10:56,315 Het is al voor elkaar. 85 00:10:56,486 --> 00:11:02,938 En die vrouw dan? - Helemaal hersteld, zoals u kunt zien. 86 00:11:03,116 --> 00:11:06,236 Bijt me, alsjeblieft. 87 00:11:11,249 --> 00:11:14,866 Sorry voor 't ongemak. - Geeft niks. 88 00:11:18,964 --> 00:11:21,122 Bijt me, alsjeblieft. 89 00:11:26,971 --> 00:11:32,843 Hij komt binnenstrompelen, net als ik haar de hoofdrol wil geven... 90 00:11:33,018 --> 00:11:35,888 in Rock 'n Roll Vampire. 91 00:11:36,062 --> 00:11:41,566 Daarna raaskalt hij dat z'n psychiater op klaarlichte dag ontvoerd is... 92 00:11:41,734 --> 00:11:44,818 door soldaten. - Hoe vond hij je dan? 93 00:11:44,987 --> 00:11:50,193 Het was geen droom. Het was echt. - Hij was zo maf als 'n deur. 94 00:11:50,367 --> 00:11:56,321 Ze gaven me een of ander verdovend middel. Vandaar dat ik zo maf deed. 95 00:11:56,497 --> 00:12:02,665 Schuif het maar af op zo'n middel. - Gooi onze vriendschap maar te grabbel. 96 00:12:02,836 --> 00:12:08,505 Er was vanmorgen geen enkel bericht over 'n ontvoering uit 't hospitaal. 97 00:12:08,674 --> 00:12:13,252 Je hebt weer van demonen gedroomd. - Het waren geen demonen. 98 00:12:13,429 --> 00:12:17,342 Hij is door mensen ontvoerd. Ik wil m'n psychiater. 99 00:12:17,516 --> 00:12:21,465 Wat moeten ze met je psychiater? - Geen idee. 100 00:12:21,644 --> 00:12:27,896 Ik weet alleen dat ze groot waren. Ze hadden 'n helikopter. Een 500-D. 101 00:12:28,067 --> 00:12:33,024 Hij is legerarts geweest. Ze staken dossiers of zo in brand. 102 00:12:33,196 --> 00:12:39,779 Hij kent veel geheimen. Wie weet hoorde hij toevallig wat van 'n slechte vent. 103 00:12:39,952 --> 00:12:43,784 Ga naar 't hospitaal en kijk waar de dokter is. 104 00:12:43,956 --> 00:12:47,538 Wij gaan naar z'n huis. Wie weet wat dat oplevert. 105 00:12:47,709 --> 00:12:53,082 Dat is erg aardig. Bedankt, jongens. - Zolang jij maar volwassen blijft. 106 00:13:17,152 --> 00:13:19,061 Miss Richter? - Wat kan ik voor u doen? 107 00:13:19,237 --> 00:13:23,697 Kolonel Brown van de luchtmacht. Je pa en ik liepen samen hard. 108 00:13:23,866 --> 00:13:26,866 Lang geleden. Toen we nog studeerden. 109 00:13:27,035 --> 00:13:31,282 Maar hij werd psychiater, en ik hersenchirurg. 110 00:13:31,456 --> 00:13:36,912 Ik was toch in de stad. Ik kom even langs om te kijken of hij thuis is. 111 00:13:37,086 --> 00:13:41,213 Wat jammer. Hij is naar 'n seminar in San Francisco. 112 00:13:41,381 --> 00:13:44,964 Wat sneu. Kunnen wij dan even praten? 113 00:13:45,135 --> 00:13:50,638 Ik kan over je pa vertellen... - Een andere keer. Ik moet werken. 114 00:13:50,806 --> 00:13:56,262 Ok�. Ik ben nog even in de stad. Laat je pa naar 't Plaza-hotel bellen. 115 00:13:56,436 --> 00:13:59,556 Ik geef 't door. Fijn dat u langskwam. 116 00:14:05,319 --> 00:14:08,688 Je verdient een Oscar. - Waar is m'n vader? 117 00:14:08,864 --> 00:14:12,279 Aankomst over 2,5 minuut. - Waarvan? 118 00:14:13,743 --> 00:14:18,737 Wat denk je ervan, kolonel? - Veel te gesloten. We trekken haar na. 119 00:14:19,957 --> 00:14:25,377 Of er stond iets achter de deur. Mensen met bezopen koppen, dikke buiken. 120 00:14:31,300 --> 00:14:35,843 Volgens 't hospitaal meldde Richter zich vanochtend af. 121 00:14:36,013 --> 00:14:39,844 Z'n moeder ligt op sterven. - Dat zegt nog niks. 122 00:14:40,016 --> 00:14:42,554 En de brand dan? - Echt gebeurd. 123 00:14:42,727 --> 00:14:46,771 Vandalen die drugs zochten, volgens 't hospitaal. 124 00:14:46,939 --> 00:14:51,019 Naar de achtertuin. Dan zien we vanzelf of er iemand is. 125 00:15:44,782 --> 00:15:48,482 Ik zag er eentje. Zwaar bewapend. - Wij ook. 126 00:15:58,085 --> 00:15:59,793 Laat haar gaan. 127 00:17:16,863 --> 00:17:20,113 Ik wist wel dat je geen hersenchirurg was. 128 00:17:25,496 --> 00:17:33,407 Komt Mack Stoddard je bekend voor? - Nee. Voor ik 't wist, waren ze binnen. 129 00:17:33,586 --> 00:17:37,999 Hoe komen we op de snelweg? - Volgende straat links. 130 00:17:38,174 --> 00:17:43,843 Wie is kolonel Mack Stoddard? Wat moet hij met mijn psychiater? 131 00:17:44,012 --> 00:17:46,005 Met de mijne nog wel. 132 00:17:46,181 --> 00:17:50,558 Je vader was 'n vader voor me. - Dat zeggen veel pati�nten. 133 00:17:50,727 --> 00:17:55,684 Ik ben apart. Ik ben niet als anderen. - Dat zeggen ze allemaal. 134 00:17:55,856 --> 00:17:59,936 Ik ben echt bijzonder. Welles, tot in 't oneindige. 135 00:18:00,110 --> 00:18:04,818 Probeer alles te weten te komen over kolonel Stoddard, Face. 136 00:18:04,989 --> 00:18:11,323 Dat wordt 'n militaire basis aanvallen. - Een leven zonder uitdagingen is zo... 137 00:18:11,495 --> 00:18:13,867 Gewoon? - Precies. 138 00:18:28,844 --> 00:18:32,923 Waar is generaal Fulbright? - Kom over 'n uur terug. 139 00:18:33,097 --> 00:18:37,308 Dat gaat niet. Ik moet om twee uur bij het verzamelpunt zijn. 140 00:18:37,476 --> 00:18:41,094 Ander mis ik de bus naar de jamboree. 141 00:18:41,271 --> 00:18:45,019 Wat klets je nou? - Ik kom deze gevangene afleveren... 142 00:18:45,191 --> 00:18:47,896 en m'n beloning halen. - Ik ken jou. 143 00:18:48,986 --> 00:18:52,770 Jij bent Templeton Peck. - Klopt. Ik ving hem. 144 00:18:52,948 --> 00:18:59,200 Dat was in 't postkantoor. Ik zocht m'n oma's postcode op. Voor 'n kaartje. 145 00:18:59,371 --> 00:19:03,035 Ik zag z'n foto hangen. Hij stond pal naast me. 146 00:19:03,207 --> 00:19:06,410 Ik had het drive-in-loket moeten nemen. 147 00:19:06,585 --> 00:19:09,621 Mooi werk. - Dit is 'n platte knoop. 148 00:19:09,796 --> 00:19:12,334 Ik bel de generaal. - En m'n geld? 149 00:19:12,507 --> 00:19:17,963 Die geldt alleen voor 't hele A-team. - Maar 10.000 gedeeld door drie... 150 00:19:18,137 --> 00:19:21,304 Blijf jij nou maar hier. - Doe ik. 151 00:19:21,473 --> 00:19:24,807 Niet weggaan. - Doe ik niet. 152 00:19:24,977 --> 00:19:27,348 Dat ging lekker makkelijk. 153 00:19:42,701 --> 00:19:50,529 Stoddard. Adviseert federale politie Curaguay in strijd tegen rebellen. 154 00:19:50,708 --> 00:19:54,207 Beoordeling: Disciplinaire problemen. 155 00:19:57,964 --> 00:20:00,206 Waar zijn de voodoo-poppen? 156 00:20:04,637 --> 00:20:10,425 Het is 'n eindje reizen naar Stoddard. - Curaguay, Zuid-Amerika? 157 00:20:10,600 --> 00:20:15,558 Een republiekje met om de anderhalf jaar een revolutie. 158 00:20:15,730 --> 00:20:19,098 Hoe lang is het reizen? - Je mag hier blijven. 159 00:20:19,275 --> 00:20:22,477 De eigenaar is er toch niet. - Ik ga mee. 160 00:20:22,653 --> 00:20:26,566 Hij is wel m'n vader. - Neem mijn stoel in 't vliegtuig. 161 00:20:26,739 --> 00:20:31,780 Is je dokter in staat zelf te vluchten? - Nee, hij is geen strijder. 162 00:20:31,952 --> 00:20:36,448 Aan de beoordeling te zien, zou hij Stoddard aangeven. 163 00:20:36,623 --> 00:20:39,244 Zodat hij de dodencel in kan, ja. 164 00:20:39,417 --> 00:20:44,494 Stoddard vernietigt alle dossiers en ontvoert de dokter... 165 00:20:44,672 --> 00:20:46,748 om de boel te wijzigen? 166 00:20:46,924 --> 00:20:49,960 Inpakken maar. - Ik heb 'n nieuwe regel. 167 00:20:50,135 --> 00:20:55,342 Ik ga niet verder dan San Diego. - Ik was tien jaar bij hem in therapie. 168 00:20:55,515 --> 00:20:58,469 Hij speelt 'n grote rol in m'n leven. 169 00:20:58,643 --> 00:21:04,976 Als je me helpt, mag je al m'n snoepjes. - Ik doe er mooi niet aan mee. 170 00:21:05,148 --> 00:21:08,647 Toe nou. Je moet me helpen, makker. 171 00:21:08,818 --> 00:21:13,563 Ik ga ervandoor. - Niet weggaan. Dat mag niet. 172 00:21:13,739 --> 00:21:18,033 Ik laat me niet verdoven en in 'n vliegtuig hijsen. 173 00:21:28,878 --> 00:21:30,787 Leg hem rustig neer. 174 00:21:32,881 --> 00:21:36,629 Wat is er met hem? - Een angstaanval. 175 00:21:45,184 --> 00:21:47,093 Kalm aan, Murdock. 176 00:21:49,146 --> 00:21:51,221 Curaguay, Zuid-Amerika 177 00:22:09,580 --> 00:22:12,866 Ik denk aan de eerste keer dat ik martelde. 178 00:22:13,042 --> 00:22:16,742 M'n eerste buitenlandse reis als officier. 179 00:22:16,920 --> 00:22:19,375 Een zeer opmerkelijke tijd. 180 00:22:19,547 --> 00:22:25,336 M'n gevangene wilde niet praten. Ik verspilde 'n heel pakje peuken aan 'm. 181 00:22:25,511 --> 00:22:27,338 Maar niks, hoor. 182 00:22:30,057 --> 00:22:32,429 Toen ontdekte ik alligators. 183 00:22:32,601 --> 00:22:39,599 Ik zei al dat ik niks heb aangegeven. - Ook niks over m'n God-complex? 184 00:22:39,774 --> 00:22:43,273 De gek die over de wereld wil heersen? 185 00:22:43,444 --> 00:22:48,070 Zeg op, Dok. Wat heb je ze verteld? - Niks. 186 00:22:48,239 --> 00:22:50,695 Dat zal wel. 187 00:22:50,867 --> 00:22:55,445 En die vier mannen bij je huis? - Daar weet ik niks van. 188 00:22:55,621 --> 00:22:59,321 Militaire figuren, die je dochter helpen. 189 00:23:01,209 --> 00:23:06,962 We weten alles van haar. Leuk ding. Zou best met haar aan de rol willen. 190 00:23:07,131 --> 00:23:13,797 Luister. Voor de laatste keer: Ik zei niemand wat en gaf je niet aan. 191 00:23:13,971 --> 00:23:18,597 Je mag hopen van niet. Ik laat je hier even hangen. 192 00:23:18,766 --> 00:23:25,100 Als je 't rapport verandert, laat ik je misschien heelhuids gaan. Zie maar. 193 00:23:25,272 --> 00:23:28,605 Loop naar de hel, Stoddard. - Jij eerst. 194 00:23:33,154 --> 00:23:39,607 Misschien gaven we 'm wat te veel. - O wee als hij hoort dat ik 'm beetnam. 195 00:23:39,785 --> 00:23:44,281 We lijken op elkaar. Zeg gewoon dat je mij wilde raken. 196 00:23:44,456 --> 00:23:48,239 Kampeerde je vroeger met je vader? - Welnee. 197 00:23:48,418 --> 00:23:52,415 Hij kampeerde vaak, zei hij. - Dat was m'n zus, Janet. 198 00:23:52,588 --> 00:23:57,546 Je wist de snelweg niet te vinden. - Ik woon daar helemaal niet. 199 00:23:57,718 --> 00:24:01,252 Ik ken de weg naar m'n ouders wel. - Luister. 200 00:24:01,429 --> 00:24:05,557 Niks luister. Vertel wie je bent, of je krijgt narigheid. 201 00:24:05,725 --> 00:24:10,185 Je weet al wie ik ben. - Bied haar je excuses aan. 202 00:24:10,354 --> 00:24:14,731 Alleen als ze oprecht is. - Zij zoekt haar vader. 203 00:24:14,899 --> 00:24:18,897 Je verhoort haar alsof ze een oplichtster is. 204 00:24:19,070 --> 00:24:24,905 Kijk dan naar dat koppie. Als zij zegt dat ze Richters dochter is, is 't zo. 205 00:24:25,075 --> 00:24:30,413 Ik ben journalist, Trans World Press. - Ach, vergissen is menselijk. 206 00:24:30,580 --> 00:24:34,660 Ik ben correspondent. Ik versla alles. Ook revolutie. 207 00:24:34,834 --> 00:24:38,617 En regressie? - Jij hebt een psychiater nodig. 208 00:24:38,796 --> 00:24:43,256 Die heb ik. Je kunt nooit ver genoeg reizen voor goede hulp. 209 00:24:43,425 --> 00:24:45,547 Ik ben bezig met 'n artikel. 210 00:24:45,718 --> 00:24:52,135 Richter dacht dat Murdock bij 't A-team hoorde. Nu hij weg is, is dat nieuws. 211 00:24:52,307 --> 00:24:56,435 Jullie helpen me. Ik heb geen kwade bedoelingen. 212 00:24:56,603 --> 00:25:03,768 Waarom nemen jullie me anders mee? - Ik wist niet aan wie je ons verklikt. 213 00:25:03,943 --> 00:25:07,027 Zo kreeg je sowieso geen kans. 214 00:25:12,742 --> 00:25:18,328 We zoeken kolonel Mack Stoddard. We moesten hier naar hem vragen. 215 00:25:28,590 --> 00:25:33,251 Jullie zijn op 'n plek waar Amerikanen niet welkom zijn. 216 00:25:33,427 --> 00:25:38,717 We kennen die man niet. Wegwezen. - Nee, het bevalt me hier wel. 217 00:25:38,890 --> 00:25:43,552 Je maakt geen kans, vriend. - Maak de Tijger niet wakker. 218 00:25:43,728 --> 00:25:51,023 We wagen 't er toch op. - Soms moet je zeggen: Wat geeft 't? 219 00:25:55,155 --> 00:25:57,480 Word wakker, B.A. 220 00:26:32,271 --> 00:26:34,477 Ik ga niet in 'n vliegtuig. 221 00:26:57,335 --> 00:26:58,959 Eruit allemaal. 222 00:27:12,264 --> 00:27:14,387 Staan blijven. 223 00:27:14,558 --> 00:27:20,311 Jullie reis houdt vroegtijdig op. - We kennen alle bezienswaardigheden al. 224 00:27:20,480 --> 00:27:26,648 Ik ben kwaad. Jullie laten me afmaken. - Doe dan. Maar niet Stoddards dochter. 225 00:27:26,819 --> 00:27:30,235 Wat? - Welkom in de draaimolen, Face. 226 00:27:30,405 --> 00:27:33,240 Wat nou? Hij zij niet dat je kwam. 227 00:27:33,408 --> 00:27:38,864 Mijn vader vertelt z'n sloofjes niks. Dat maakt hem tot wie hij is. 228 00:27:39,038 --> 00:27:44,494 Hij veroverde 'n vijandige post met 'n jagersmes. Zo won hij medailles. 229 00:27:44,668 --> 00:27:47,289 Ik hoorde zoiets, Phillips. 230 00:27:47,462 --> 00:27:53,500 Dan weet je van de 82e luchtbrigade? - Leuk, hoor. Hij zat bij het 1e leger. 231 00:27:53,676 --> 00:27:58,918 Hij nam extra dienst toen Saigon viel. - Nou geloof ik niks meer. 232 00:27:59,098 --> 00:28:03,925 Ze is heel bijzonder. Ze is zelfs voor jou een maatje te groot. 233 00:28:04,102 --> 00:28:09,226 Ik ken ook 'n waardeloze luitenant die m'n pa tegenkwam in Bora Bora. 234 00:28:10,441 --> 00:28:11,851 Hou ze onder schot. 235 00:28:15,445 --> 00:28:19,395 Ze hebben de dossiers van m'n vader. Daarvoor kwam ik. 236 00:28:19,574 --> 00:28:21,198 Die zijn van ons. 237 00:28:29,624 --> 00:28:31,035 Geen beweging. 238 00:29:06,907 --> 00:29:11,368 Pak wat touw en bind ze vast, B.A. Je bent me er eentje, zeg. 239 00:29:11,537 --> 00:29:14,407 Stoddards dochter? - Dat verzon ik. 240 00:29:14,581 --> 00:29:19,622 Weet ik. Het is gedaan met me. De magie is verdwenen. 241 00:29:19,794 --> 00:29:24,372 Ik had 'n bedrieger moeten doorhebben. Maar nee, hoor. 242 00:29:24,548 --> 00:29:28,332 Zet me aan de schandpaal en laat ze stenen gooien. 243 00:29:28,510 --> 00:29:33,717 Kalm, ze is gewoon goed. - Ik verdien medeleven, niet hij. 244 00:29:33,890 --> 00:29:38,385 Hij kan nog cursussen volgen. Ik zit met 'n trauma. 245 00:29:38,560 --> 00:29:41,395 Klaar, Hannibal. - Goed, dan gaan we. 246 00:29:41,563 --> 00:29:47,565 Ik wil je wel meevragen, maar ik weet niet aan welke kant je staat. 247 00:29:47,735 --> 00:29:52,397 Je lijkt wel 'n bus vol mensen, die gaan wij echt niet besturen. 248 00:29:54,741 --> 00:29:58,406 Ok�, ik zal eerlijk zijn. - Ik ben benieuwd. 249 00:29:58,578 --> 00:30:02,445 Ik ben van de CIA. - Ik kan er niks meer van. 250 00:30:02,623 --> 00:30:06,074 Hou even vol. Richter kan ons beiden helpen. 251 00:30:06,252 --> 00:30:10,249 Hoe wist ik dan alles over Stoddard en dat van Phillips? 252 00:30:10,422 --> 00:30:13,376 Wat deed ik dan in Richters huis? 253 00:30:13,550 --> 00:30:17,962 Ik vertelde die lui dat ik z'n dochter was en bleef in m'n rol. 254 00:30:18,137 --> 00:30:24,506 Eenmaal gesnapt, kwam ik op journalist. - Kan kloppen. En toch ga je niet mee. 255 00:30:24,684 --> 00:30:29,642 We werken niet met de CIA. Ze denken dat wij de slechteriken zijn. 256 00:30:29,814 --> 00:30:35,104 Ik weet nu dat 't niet zo is. Jullie moeten me hieruit helpen. 257 00:30:36,612 --> 00:30:42,696 Wat zou ik hier anders moeten doen? - Geen flauw idee. Bind haar vast. 258 00:30:42,867 --> 00:30:50,281 Weet je wel wat je aan 't doen bent? Ik ben van de CIA. Dit is belachelijk. 259 00:30:50,457 --> 00:30:54,324 Ik hielp jullie ontsnappen. - Nog bedankt daarvoor. 260 00:30:54,502 --> 00:30:59,876 Rustig maar. We komen je over 'n poosje weer ophalen. We gaan, jongens. 261 00:31:00,049 --> 00:31:05,209 Ik ben hier als agent naartoe gestuurd. Kom terug. Maak me los. 262 00:31:05,387 --> 00:31:08,637 Jullie zitten in grote problemen. 263 00:31:31,952 --> 00:31:33,446 Vertel 't me maar. 264 00:31:33,620 --> 00:31:38,081 De president wil 'n wapenstilstand. - Verdorie. 265 00:31:38,249 --> 00:31:42,958 Hij wil 'n coalitie vormen. De Amerikaanse soldaten kunnen gaan. 266 00:31:43,129 --> 00:31:50,210 Dat gaat mooi niet door. - Als 't doorgaat, zitten we te niksen. 267 00:31:53,930 --> 00:32:00,845 We gaan achter de president aan en verbreken de wapenstilstand zelf. 268 00:32:01,937 --> 00:32:07,357 We maken die kerel koud. Deze oorlog is nog lang niet uitgewoed. 269 00:32:16,075 --> 00:32:18,281 Daar heb je hem. 270 00:32:21,705 --> 00:32:26,699 Plus 'n tiental mannen van Stoddard. - Gelukkig leeft hij nog. 271 00:33:26,720 --> 00:33:29,472 Wat ben ik toch stom. 272 00:34:32,320 --> 00:34:34,111 Indringers. 273 00:35:13,023 --> 00:35:14,647 Dat is ver genoeg. 274 00:35:25,283 --> 00:35:27,691 Precies zoals je zei, liefje. 275 00:35:56,561 --> 00:36:01,269 Ze vonden ons na 'n half uur. Toen ze me bedreigden, gaf ik jullie aan. 276 00:36:01,440 --> 00:36:05,105 Ik vertelde van de aanval. - Hou 't voor je. 277 00:36:06,195 --> 00:36:08,187 Word 's wakker, dok. 278 00:36:10,156 --> 00:36:14,201 Ben jij dat, Murdock? - Ben ik te laat voor m'n sessie? 279 00:36:14,368 --> 00:36:20,951 Je zou antwoord geven op m'n vraag. - U blijft maar doordrammen, h�? 280 00:36:22,084 --> 00:36:27,504 Mijn god, dat is Sarah Teesdale. - Sarah heeft weer 's gelogen. 281 00:36:27,672 --> 00:36:32,132 Kent u deze vrouw? - Ze is 'n pati�nte van me. 282 00:36:32,301 --> 00:36:37,295 En ze komt helemaal hierheen om haar psychiater te zoeken? 283 00:36:37,472 --> 00:36:42,134 Ze zocht hulp, maar ik twijfel aan haar bedoelingen. 284 00:36:42,310 --> 00:36:46,603 Welkom bij de club. - Een bezoekje aan de dierentuin. 285 00:36:46,772 --> 00:36:51,149 Je bent me er een, Stoddard. Een wervingsaffiche, gewoon. 286 00:36:51,318 --> 00:36:55,647 Verstoppertje spelen in de jungle en je als God voordoen. 287 00:36:55,822 --> 00:37:01,028 Komt je ego niet in 't gedrang tussen al die open ruimtes? 288 00:37:01,202 --> 00:37:04,535 Dat zet ik je betaald. - Wat ben ik bang. 289 00:37:04,705 --> 00:37:10,078 Ik moet je wat zeggen. - Pas op. Ze kent ontelbaar veel rollen. 290 00:37:10,251 --> 00:37:13,916 Ik heet Marissa. Ik loog om mezelf te beschermen. 291 00:37:14,088 --> 00:37:20,126 Ik ging met m'n moeder naar Amerika. M'n vader zou 'r anders vermoorden. 292 00:37:20,302 --> 00:37:24,169 Ze vermoordden m'n oom. Z'n beleid stond ze niet aan. 293 00:37:24,347 --> 00:37:29,174 Ik ben het nooit vergeten. Ik wil dat hij wordt afgezet. 294 00:37:29,351 --> 00:37:34,641 Dochter van de president? Je meent 't. - Je moest 's weten wat ze ons zei. 295 00:37:34,815 --> 00:37:42,110 De president heeft 'n broer. De media berichten niks over hem of z'n dochter. 296 00:37:42,279 --> 00:37:48,566 Voor deze vraag krijg je 'n bonus. - Ernesto is al dood. Zijn 3 zonen niet. 297 00:37:48,744 --> 00:37:52,788 Z'n vrouw schonk hem geen dochter. Nog wat anders? 298 00:37:53,873 --> 00:37:57,953 Nee, dat is voldoende. We hebben 'n nieuw lid. 299 00:37:59,753 --> 00:38:03,453 Dat je ons zo schandalig behandelde. 300 00:38:07,719 --> 00:38:11,632 Wacht. Je mag hem later zelf afmaken. 301 00:38:11,806 --> 00:38:18,970 Ze is niet de dochter van de president. - Ben er deze keer zeker van? 302 00:38:23,483 --> 00:38:29,935 Ik wist dat ze iets goeds in zich had. - U kent haar, dokter. Geef 's antwoord. 303 00:38:30,113 --> 00:38:35,783 Wie is zij eigenlijk? - Zo nu en dan is ze iedereen. 304 00:39:04,394 --> 00:39:05,804 Eruit. 305 00:39:19,240 --> 00:39:24,863 Zoek munitie en wapens. Alles is best. - Hij is wat van plan. 306 00:39:25,037 --> 00:39:29,698 Weet je zeker dat 't lukt? - Nee, maar ik krijg goede ingevingen. 307 00:39:49,433 --> 00:39:53,478 Kijk nou 's. 308 00:40:29,094 --> 00:40:30,504 Brandstof 309 00:40:36,850 --> 00:40:38,261 Raketten. 310 00:40:39,603 --> 00:40:41,726 Hoe moeten we ze lanceren? 311 00:40:43,273 --> 00:40:45,182 We bedenken wel wat. 312 00:41:46,454 --> 00:41:50,830 Ze halen versterkingen in de stad. We moeten nu weg. 313 00:41:55,378 --> 00:42:00,964 Murdock, ik heb altijd het volste vertrouwen in je gehad. 314 00:42:01,133 --> 00:42:04,217 Ik geloof er helemaal niks van. 315 00:42:30,409 --> 00:42:31,951 Zeg maar wanneer. 316 00:42:33,078 --> 00:42:34,489 Nu. 317 00:44:16,670 --> 00:44:21,212 En wie heeft er nu gescoord, Stoddard? Gooi je wapens neer. 318 00:44:28,722 --> 00:44:33,099 Nul punten, Stoddard. Laten we 'n beetje stennis maken. 319 00:44:38,772 --> 00:44:43,398 Murdock, ik ben blij dat ik niet de enige bedrieger ben. 320 00:44:43,568 --> 00:44:49,487 Bent u nou 'n dokter of niet? - Ik zie je bij de volgende sessie weer. 321 00:44:53,869 --> 00:44:57,569 Ik weet niks te zeggen. - Mooi, dan kan ik eten. 322 00:44:57,748 --> 00:45:01,792 Aangezien dit onze laatste dag is in dit huis... 323 00:45:01,960 --> 00:45:08,163 omdat de eigenaar terugkomt, vond ik dat we er ook van moeten genieten. 324 00:45:08,340 --> 00:45:11,791 Een lunch als dank. Goed idee. - En geld? 325 00:45:11,968 --> 00:45:15,503 Heb ik aan gedacht, maar dat vond ik zo bot. 326 00:45:15,680 --> 00:45:19,927 Jullie hebben je leven gewaagd om m'n psychiater te redden. 327 00:45:20,101 --> 00:45:23,765 Ik heb m'n emotionele schokbrekers terug. 328 00:45:23,937 --> 00:45:29,726 Ik kan jullie alleen oprecht bedanken. - Geef ons ook maar wat geld. 329 00:45:29,901 --> 00:45:34,646 Ik blijf me afvragen of Betty echt 'n CIA-agent was. 330 00:45:34,822 --> 00:45:39,733 Een journalist, Stoddards dochter, Richters pati�nt, Richters dochter. 331 00:45:39,910 --> 00:45:45,994 Dochter van de president. Nog iets? - Stoddard mag er in de cel over denken. 332 00:45:46,165 --> 00:45:49,534 Ze was gewoon maf en wilde anderen maf maken. 333 00:45:49,710 --> 00:45:54,502 Ze was 'n vrouw met 'n groot gevoel voor avontuur. 334 00:45:54,673 --> 00:46:01,588 Een liefhebster van het grandioze. Een vrouw die ik dus waardeer. 335 00:46:01,762 --> 00:46:09,010 Ze was maar 'n onzeker, bang meisje. Ik heb erg veel medelijden met haar. 336 00:46:13,106 --> 00:46:18,978 Als je bazen 12 miljoen willen uitgeven, kunnen we Burt krijgen voor de rol. 337 00:46:19,153 --> 00:46:22,652 Als jij je film maar kan maken, schat. 338 00:46:29,120 --> 00:46:32,204 Iedereen denkt me altijd te herkennen. 339 00:46:32,254 --> 00:46:36,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.