Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,549 --> 00:00:03,135
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:03,279 --> 00:00:04,278
What's wrong?
3
00:00:04,279 --> 00:00:05,113
You see that flower?
4
00:00:05,114 --> 00:00:06,445
I think it's wolfsbane.
5
00:00:06,446 --> 00:00:07,612
Who is it?
6
00:00:07,613 --> 00:00:08,570
It's Derek Hale.
7
00:00:08,571 --> 00:00:09,618
Derek killed them.
8
00:00:09,946 --> 00:00:12,457
Jackson, if you need to
leave early for any reason,
9
00:00:12,458 --> 00:00:13,336
you let me know.
10
00:00:13,337 --> 00:00:14,534
Let me.
11
00:00:17,522 --> 00:00:20,297
Scott locked us in a classroom
and left us for dead.
12
00:00:20,573 --> 00:00:22,492
No, we're not done here--
13
00:00:25,613 --> 00:00:28,163
I can't be this and be with Allison.
14
00:00:28,164 --> 00:00:29,236
Is there a cure?
15
00:00:29,313 --> 00:00:30,627
You have to kill the one that bit you.
16
00:00:31,049 --> 00:00:32,434
If you help me find him,
17
00:00:32,682 --> 00:00:33,996
I'll help you kill him.
18
00:01:13,934 --> 00:01:15,096
Please don't kill me.
19
00:01:15,668 --> 00:01:18,475
Do you know who wrote that list?
20
00:01:18,909 --> 00:01:20,804
Laura--Laura Hale.
21
00:01:20,805 --> 00:01:23,804
Do you know why she was looking for you?
22
00:01:23,805 --> 00:01:25,236
I know why.
23
00:01:25,237 --> 00:01:27,136
Turn around, Adrian.
24
00:01:27,137 --> 00:01:29,506
Turn around and I'll show you.
25
00:01:30,838 --> 00:01:32,071
Turn around!
26
00:01:32,072 --> 00:01:33,704
No. Please.
27
00:01:33,705 --> 00:01:35,071
Look at me.
28
00:01:35,072 --> 00:01:36,992
Look at what you've done!
29
00:01:39,310 --> 00:01:40,168
Get down!
30
00:01:46,271 --> 00:01:47,271
This is the police.
31
00:01:47,963 --> 00:01:49,488
You're surrounded.
32
00:01:49,658 --> 00:01:51,185
No one leave the building.
33
00:01:51,385 --> 00:02:01,585
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed.com
www.addic7ed.com
34
00:02:12,087 --> 00:02:13,897
Repeat, suspect is on foot.
35
00:02:14,176 --> 00:02:15,796
We're in pursuit, heading northwest.
36
00:02:26,908 --> 00:02:28,678
He's on foot. Just ran into the Iron Works.
37
00:02:28,679 --> 00:02:29,939
Wait, wait. Did you say on foot?
38
00:02:29,940 --> 00:02:31,246
Yeah, into the Iron Works.
39
00:02:31,247 --> 00:02:31,956
Running?
40
00:02:31,957 --> 00:02:33,248
Yes, running!
41
00:02:34,394 --> 00:02:35,777
If he's on foot, then
42
00:02:36,245 --> 00:02:37,938
who the hell is driving his car?
43
00:02:41,747 --> 00:02:42,645
Faster?
44
00:02:43,152 --> 00:02:44,406
Much faster.
45
00:02:53,285 --> 00:02:54,312
Come on, get the dogs.
46
00:03:06,401 --> 00:03:07,402
What the hell?
47
00:03:19,182 --> 00:03:20,389
Scott, I don't think you're grasping
48
00:03:20,390 --> 00:03:21,891
the concept of the car chase here.
49
00:03:21,892 --> 00:03:23,371
If I go faster, I'll kill us.
50
00:03:23,372 --> 00:03:24,371
Well, if you don't go faster,
51
00:03:24,372 --> 00:03:25,472
they're gonna kill us!
52
00:03:31,338 --> 00:03:32,400
They're gone.
53
00:03:35,805 --> 00:03:37,403
All units, suspect is on foot
54
00:03:37,404 --> 00:03:39,108
heading into the Iron Works.
55
00:04:00,638 --> 00:04:01,787
Get in.
56
00:04:08,771 --> 00:04:11,067
What part of laying low
don't you understand?
57
00:04:11,068 --> 00:04:12,032
Damn it, I had him!
58
00:04:12,033 --> 00:04:12,692
Who, the Alpha?
59
00:04:12,693 --> 00:04:14,184
Yes! He was right in front of me,
60
00:04:14,185 --> 00:04:15,452
and the friggin' police showed up.
61
00:04:15,453 --> 00:04:17,554
Oh, hey, they're just doing their jobs...
62
00:04:19,398 --> 00:04:22,124
Yeah, thanks to someone
who decided to make me
63
00:04:22,125 --> 00:04:24,656
the most wanted fugitive
in the entire state.
64
00:04:24,657 --> 00:04:26,270
Can we seriously get past that?
65
00:04:26,271 --> 00:04:27,204
I made a dumbass mistake.
66
00:04:27,205 --> 00:04:28,038
I get it.
67
00:04:28,039 --> 00:04:28,972
All right.
68
00:04:28,973 --> 00:04:30,254
How did you find him?
69
00:04:32,153 --> 00:04:33,919
Can you try to trust us for
at least half a second?
70
00:04:33,920 --> 00:04:35,056
Yeah, both of us.
71
00:04:36,237 --> 00:04:37,063
Or just him.
72
00:04:37,064 --> 00:04:38,066
I'll be back here.
73
00:04:38,843 --> 00:04:40,287
Look the last time I talked to my sister,
74
00:04:40,288 --> 00:04:41,639
she was close to figuring something out.
75
00:04:41,640 --> 00:04:42,729
She found two things.
76
00:04:42,730 --> 00:04:44,183
The first was a guy named Harris.
77
00:04:44,616 --> 00:04:46,180
Our chemistry teacher?
78
00:04:46,961 --> 00:04:47,838
Why him?
79
00:04:48,032 --> 00:04:49,540
I don't know yet.
80
00:04:49,642 --> 00:04:50,537
What's the second?
81
00:04:52,145 --> 00:04:53,403
Some kind of symbol.
82
00:04:56,347 --> 00:04:58,053
What? You know what this is?
83
00:04:58,933 --> 00:05:01,572
I've seen it on a necklace.
84
00:05:03,458 --> 00:05:04,759
Allison's necklace.
85
00:05:10,456 --> 00:05:11,784
This is gonna be impossible, you know.
86
00:05:11,971 --> 00:05:13,257
Why don't you just ask her
if you can borrow it?
87
00:05:13,707 --> 00:05:14,275
How?
88
00:05:14,276 --> 00:05:15,176
It's easy. You just say,
89
00:05:15,177 --> 00:05:16,836
"Hey, Allison, can I borrow your necklace
90
00:05:17,089 --> 00:05:19,026
to see if there's anything on it or in it
91
00:05:19,731 --> 00:05:21,622
that can lead me to an Alpha
werewolf that I need to kill
92
00:05:21,623 --> 00:05:22,801
in order to get back together with you?"
93
00:05:22,802 --> 00:05:23,394
You're not helping.
94
00:05:23,395 --> 00:05:24,434
Why don't you just talk to her.
95
00:05:24,706 --> 00:05:25,887
She won't talk to me.
96
00:05:26,924 --> 00:05:28,399
What if she, like, only takes it off
97
00:05:28,400 --> 00:05:29,275
in the shower or something?
98
00:05:29,276 --> 00:05:30,120
That's why you ease--
99
00:05:30,121 --> 00:05:31,930
that's why you ease back into it, okay?
100
00:05:31,931 --> 00:05:32,908
Get back on the good side,
101
00:05:32,909 --> 00:05:33,891
remind her of the good times.
102
00:05:33,892 --> 00:05:35,185
And then you ask for the necklace.
103
00:05:36,954 --> 00:05:38,621
You're thinking about her
in the shower, aren't you?
104
00:05:38,709 --> 00:05:39,564
- Yeah.
- All right,
105
00:05:39,941 --> 00:05:41,019
stay focused, okay?
106
00:05:41,020 --> 00:05:42,744
Get the necklace, get the Alpha,
107
00:05:42,967 --> 00:05:45,308
get cured, get Allison.
In that order. Got it?
108
00:05:47,016 --> 00:05:47,968
Get the necklace.
109
00:05:53,918 --> 00:05:55,664
What did you say it was that scratched you?
110
00:05:57,052 --> 00:05:58,076
It was--
111
00:05:58,280 --> 00:05:59,462
it was just an animal.
112
00:06:00,361 --> 00:06:01,283
Look, can you hurry this up?
113
00:06:01,284 --> 00:06:02,577
I'm missing first period.
114
00:06:03,332 --> 00:06:04,710
Have you had trouble sleeping lately?
115
00:06:06,481 --> 00:06:07,323
Kind of.
116
00:06:07,324 --> 00:06:09,243
I've been having dreams.
117
00:06:10,377 --> 00:06:12,525
Dreams or nightmares?
118
00:06:16,163 --> 00:06:20,212
Nightmares. About a fire.
119
00:06:20,714 --> 00:06:23,075
It's this...this house,
120
00:06:23,076 --> 00:06:25,282
and I can hear screaming...
121
00:06:25,493 --> 00:06:27,890
Wait, what does this have
to do with anything?
122
00:06:29,010 --> 00:06:31,442
Nothing. I hope.
123
00:06:34,130 --> 00:06:35,025
What is that?
124
00:06:35,808 --> 00:06:37,233
Just taking a closer look.
125
00:06:38,130 --> 00:06:40,355
Look, I really don't have much time.
126
00:06:40,356 --> 00:06:41,314
Hold still.
127
00:06:41,845 --> 00:06:44,012
I thought you said you were
just gonna take a look.
128
00:06:44,013 --> 00:06:46,978
Yes. But in order to do that,
129
00:06:47,436 --> 00:06:49,199
I'm gonna have to dig a little deeper.
130
00:07:02,670 --> 00:07:03,716
What are those?
131
00:07:05,904 --> 00:07:07,603
Holding still, please.
132
00:07:09,581 --> 00:07:10,705
That didn't hurt, did it?
133
00:07:11,144 --> 00:07:13,756
No, I'm just--I'm just cold.
134
00:07:14,296 --> 00:07:15,315
Good.
135
00:07:15,364 --> 00:07:18,639
Because this actually will
sting just a little bit.
136
00:07:19,037 --> 00:07:20,237
Holding still, please!
137
00:07:20,238 --> 00:07:21,565
Oh--hey! Stop!
138
00:07:21,566 --> 00:07:22,767
Stop! It hurts!
139
00:07:22,828 --> 00:07:26,622
There's something just
underneath the skin here.
140
00:07:28,029 --> 00:07:30,185
Just one moment longer.
141
00:07:31,570 --> 00:07:32,477
Stop!
142
00:07:39,096 --> 00:07:40,232
Almost done.
143
00:07:40,359 --> 00:07:41,468
Holding still!
144
00:07:49,456 --> 00:07:51,006
Hold still!
145
00:07:59,066 --> 00:08:00,864
All right, you can put your shirt back on.
146
00:08:00,865 --> 00:08:02,815
The scabs on your neck are
nothing to worry about.
147
00:08:05,024 --> 00:08:06,482
So I'm okay for my game tonight?
148
00:08:07,258 --> 00:08:08,442
Oh, yeah. Absolutely.
149
00:08:08,598 --> 00:08:11,030
But I do want to give you an antibiotic.
150
00:08:11,031 --> 00:08:13,764
Have you been eating any
strange herbs lately?
151
00:08:13,765 --> 00:08:14,645
Like what?
152
00:08:14,646 --> 00:08:17,331
Well, you have aconite poisoning.
153
00:08:17,580 --> 00:08:19,415
What the hell is aconite?
154
00:08:19,565 --> 00:08:21,263
Well, it's a purple flower,
155
00:08:21,264 --> 00:08:23,930
also called monk's hood or...
156
00:08:23,931 --> 00:08:25,153
Wolfsbane.
157
00:08:25,598 --> 00:08:27,832
Yes. So you are familiar with it, then?
158
00:08:28,675 --> 00:08:29,764
No, I--
159
00:08:30,110 --> 00:08:32,107
I have no idea how I knew that.
160
00:08:36,206 --> 00:08:37,669
- Hi.
- Hey.
161
00:08:38,407 --> 00:08:40,797
Would you mind if I look something
up on your computer real quick?
162
00:08:42,115 --> 00:08:44,647
I bet a handsome face like that
163
00:08:44,865 --> 00:08:46,304
doesn't hear "no" very often.
164
00:08:49,133 --> 00:08:50,399
Aren't you one of Scott's friends?
165
00:08:52,298 --> 00:08:53,222
Yeah.
166
00:08:54,099 --> 00:08:55,689
Good friends, actually.
167
00:08:55,690 --> 00:08:56,636
Yeah?
168
00:08:58,818 --> 00:09:00,236
Just be quick, okay?
169
00:09:44,531 --> 00:09:46,076
I know what you are, McCall.
170
00:09:48,516 --> 00:09:49,504
Wh--what?
171
00:09:49,720 --> 00:09:50,902
I know what you are.
172
00:09:53,275 --> 00:09:54,748
I'm sorry, I have no idea
173
00:09:54,749 --> 00:09:55,703
what you're talking about.
174
00:09:55,975 --> 00:09:57,859
Yeah...Yeah, you do.
175
00:09:59,087 --> 00:10:00,366
And here's the thing.
176
00:10:00,367 --> 00:10:02,410
However it is you came to be what you are,
177
00:10:03,368 --> 00:10:04,796
you're gonna get it for me too.
178
00:10:05,301 --> 00:10:06,386
Get what for you?
179
00:10:06,593 --> 00:10:07,610
Whatever it is.
180
00:10:08,057 --> 00:10:10,774
A bite, a scratch.
181
00:10:11,034 --> 00:10:12,850
Sniffing magic fairy dust
under the moonlight--
182
00:10:12,851 --> 00:10:13,863
I don't care.
183
00:10:13,864 --> 00:10:15,661
You're gonna get it for me, or, uh...
184
00:10:23,163 --> 00:10:24,736
She's gonna find out about it too.
185
00:10:34,844 --> 00:10:36,004
How the hell did he find out?
186
00:10:36,201 --> 00:10:37,439
I have no idea.
187
00:10:38,818 --> 00:10:39,989
Did he say it out loud--
188
00:10:40,132 --> 00:10:40,808
the word?
189
00:10:40,809 --> 00:10:41,674
What word?
190
00:10:41,675 --> 00:10:42,884
Werewolf. Did he say,
191
00:10:42,885 --> 00:10:43,789
"I know you're a werewolf"?
192
00:10:43,790 --> 00:10:45,596
No, but he implied it
pretty freaking clearly.
193
00:10:46,698 --> 00:10:48,404
Okay, maybe it's not as bad as it seems.
194
00:10:48,510 --> 00:10:49,951
I mean, he doesn't have any proof, right?
195
00:10:50,310 --> 00:10:51,712
And if he wanted to tell someone,
196
00:10:51,713 --> 00:10:52,995
who's gonna believe him anyway?
197
00:10:53,091 --> 00:10:54,495
How about Allison's father?
198
00:10:55,115 --> 00:10:56,192
Okay, it's bad.
199
00:10:56,336 --> 00:10:58,401
I need a cure. Right now.
200
00:10:58,557 --> 00:10:59,907
Does he know about Allison's father?
201
00:11:00,064 --> 00:11:00,858
I don't know.
202
00:11:01,288 --> 00:11:02,369
Okay, where's Derek?
203
00:11:02,624 --> 00:11:03,728
Hiding, like we told him to.
204
00:11:03,729 --> 00:11:04,348
Why?
205
00:11:04,349 --> 00:11:05,417
I have another idea.
206
00:11:05,485 --> 00:11:07,265
It's gonna take a little
time and finesse, though.
207
00:11:07,537 --> 00:11:08,586
We have that game tonight.
208
00:11:08,587 --> 00:11:09,175
It's quarterfinals.
209
00:11:09,176 --> 00:11:09,939
And it's your first game.
210
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
I know, I know.
211
00:11:10,941 --> 00:11:12,450
Look, do you have a plan for Allison yet?
212
00:11:13,312 --> 00:11:14,479
She's in my next class.
213
00:11:14,480 --> 00:11:15,370
Get the necklace.
214
00:11:15,455 --> 00:11:17,988
Right. Get the necklace.
215
00:11:28,101 --> 00:11:30,308
Try another row, sweetheart.
216
00:11:32,546 --> 00:11:34,158
Okay, class, let's settle down.
217
00:11:34,159 --> 00:11:35,479
Let's get our books out.
218
00:11:36,894 --> 00:11:37,970
Allison.
219
00:11:38,680 --> 00:11:41,288
Hey. Class is beginning.
220
00:11:41,830 --> 00:11:43,098
I know. I'll shut up.
221
00:11:43,099 --> 00:11:44,002
I just, um--
222
00:11:45,035 --> 00:11:46,341
I have some stuff on my phone
223
00:11:46,342 --> 00:11:47,449
that I wanted to send you.
224
00:11:47,794 --> 00:11:48,824
I thought you might like it.
225
00:11:49,960 --> 00:11:51,020
Okay.
226
00:12:05,803 --> 00:12:08,350
All right, I'd like to return to
our discussion from yesterday
227
00:12:08,351 --> 00:12:10,974
with a more in-depth analysis of Iago
228
00:12:11,083 --> 00:12:14,464
and the way in which he preyed
upon Othello's jealousies.
229
00:12:19,199 --> 00:12:20,965
We seem to have some here today.
230
00:12:23,557 --> 00:12:24,495
Allison.
231
00:12:31,291 --> 00:12:32,916
Why did you send me those?
232
00:12:35,439 --> 00:12:36,551
Are you trying to make me feel
233
00:12:36,552 --> 00:12:38,249
even worse for breaking up with you?
234
00:12:38,920 --> 00:12:39,848
No.
235
00:12:39,960 --> 00:12:40,872
I thought you would like them.
236
00:12:40,873 --> 00:12:43,491
I--I thought they would remind you of us.
237
00:12:44,551 --> 00:12:45,888
Are you trying to hurt me...
238
00:12:46,393 --> 00:12:47,415
Get back at me?
239
00:12:48,015 --> 00:12:48,843
No.
240
00:12:49,615 --> 00:12:51,147
Please don't talk to me.
241
00:12:52,205 --> 00:12:53,055
Okay?
242
00:12:53,893 --> 00:12:57,054
I need more time to get to just friends.
243
00:12:57,926 --> 00:12:58,685
Okay?
244
00:13:00,255 --> 00:13:01,431
Please.
245
00:13:21,957 --> 00:13:23,250
Did you get her to give you the necklace?
246
00:13:23,503 --> 00:13:24,541
Not exactly.
247
00:13:24,542 --> 00:13:25,488
Ah. What happened?
248
00:13:26,371 --> 00:13:27,622
She told me not to talk to her.
249
00:13:28,043 --> 00:13:28,970
At all.
250
00:13:30,850 --> 00:13:31,677
So she's not giving you--
251
00:13:31,678 --> 00:13:33,179
She's not giving me the necklace!
252
00:13:33,462 --> 00:13:35,833
Well, did you find anything else out?
253
00:13:36,372 --> 00:13:38,402
Just that I know nothing about girls,
254
00:13:38,403 --> 00:13:40,557
and that they're totally psychotic.
255
00:13:40,823 --> 00:13:42,539
Okay, I came up with a plan "B"
256
00:13:42,540 --> 00:13:44,062
just in case anything like this happened.
257
00:13:44,565 --> 00:13:45,397
What's plan "B"?
258
00:13:45,398 --> 00:13:47,096
Just steal the stupid thing.
259
00:13:47,583 --> 00:13:49,163
Couldn't we try at least getting to Harris?
260
00:13:49,316 --> 00:13:51,639
My dad put him on a 24-hour
protective detail, okay?
261
00:13:51,640 --> 00:13:52,920
The necklace is all we got.
262
00:13:52,921 --> 00:13:55,033
Steal it. Thank you.
263
00:14:00,177 --> 00:14:01,584
Stiles, he's watching us.
264
00:14:15,286 --> 00:14:16,423
Scott...
265
00:14:17,019 --> 00:14:18,003
You can hear me?
266
00:14:18,802 --> 00:14:20,606
You can, can't you?
267
00:14:20,947 --> 00:14:21,839
What's wrong?
268
00:14:22,820 --> 00:14:23,689
Jackson's talking to me.
269
00:14:23,690 --> 00:14:24,735
He knows I can hear him.
270
00:14:25,665 --> 00:14:26,620
Look at me.
271
00:14:27,016 --> 00:14:28,238
Just talk to me. Act normal.
272
00:14:28,239 --> 00:14:29,098
Pretend that nothing's happening.
273
00:14:29,548 --> 00:14:31,707
Are you trying to pretend not to hear me?
274
00:14:32,304 --> 00:14:33,706
Say something. Talk to me!
275
00:14:34,359 --> 00:14:35,151
I can't think of anything.
276
00:14:35,152 --> 00:14:36,256
My mind's a complete blank.
277
00:14:36,546 --> 00:14:37,520
Your mind's blank?
278
00:14:37,521 --> 00:14:38,800
You can't think of something to say?
279
00:14:38,801 --> 00:14:40,080
Not under this kind of pressure.
280
00:14:41,804 --> 00:14:43,633
FYI, he's not even sitting
with them anymore.
281
00:14:47,641 --> 00:14:48,646
Where the hell is he?
282
00:14:48,988 --> 00:14:50,187
Looking for me, McCall?
283
00:14:50,680 --> 00:14:51,636
I'm right here.
284
00:14:53,548 --> 00:14:55,481
So what else can you do? Huh?
285
00:14:55,768 --> 00:14:56,762
Can you see better?
286
00:14:56,994 --> 00:14:59,044
Are you stronger, more powerful?
287
00:14:59,377 --> 00:15:01,768
No, I knew there was no way you
288
00:15:01,769 --> 00:15:03,398
suddenly got that good at lacrosse.
289
00:15:03,593 --> 00:15:06,028
Which means you're actually
a cheater, aren't you?
290
00:15:06,928 --> 00:15:08,925
I mean, can you even play lacrosse?
291
00:15:08,926 --> 00:15:09,915
Yes.
292
00:15:10,006 --> 00:15:11,288
I'll bet my new co-captain's gonna
293
00:15:11,289 --> 00:15:13,283
score a bunch of shots tonight, aren't you?
294
00:15:14,300 --> 00:15:16,267
And while you're pretending
you're not a lying cheat,
295
00:15:16,842 --> 00:15:19,245
I'm gonna ruin your life if you
don't give me what I want.
296
00:15:19,451 --> 00:15:20,694
And you know what I'm gonna start with?
297
00:15:22,874 --> 00:15:23,904
Her.
298
00:15:24,903 --> 00:15:27,531
I'm gonna destroy any chance
you'll ever have with her.
299
00:15:28,040 --> 00:15:29,378
And when I'm done with that,
300
00:15:30,359 --> 00:15:31,946
I'm gonna get her all alone,
301
00:15:32,984 --> 00:15:35,335
and I'm gonna get my hands all
over that tight little body.
302
00:15:35,889 --> 00:15:37,281
Scott, come on, you can't let him do this.
303
00:15:37,282 --> 00:15:39,015
You can't let him have this
kind of power over you.
304
00:15:39,016 --> 00:15:39,560
Okay?
305
00:15:39,561 --> 00:15:42,007
I'm gonna do everything you never
got the chance to do, and,
306
00:15:42,948 --> 00:15:44,548
Scott, she's gonna beg for more.
307
00:15:44,950 --> 00:15:46,525
I'll bet she likes to get loud.
308
00:15:46,801 --> 00:15:48,232
Maybe she's even a screamer.
309
00:15:49,513 --> 00:15:50,970
How are you gonna feel, Scott...
310
00:15:52,239 --> 00:15:53,819
When she's screaming my name?
311
00:16:32,023 --> 00:16:33,254
You beat me again.
312
00:16:33,415 --> 00:16:34,742
I have an unfair advantage.
313
00:16:35,005 --> 00:16:36,120
You see these cheekbones?
314
00:16:36,811 --> 00:16:38,673
Aerodynamically suited for speed in water.
315
00:16:54,320 --> 00:16:55,778
So you're coming to the
game tonight, right?
316
00:16:56,947 --> 00:16:57,895
I was thinking no.
317
00:16:58,920 --> 00:17:00,069
You have to.
318
00:17:00,801 --> 00:17:02,776
We win tonight, we're in the semifinals.
319
00:17:04,262 --> 00:17:06,429
It's not because of Scott, right?
320
00:17:07,375 --> 00:17:09,264
I was thinking it might be a little weird.
321
00:17:09,871 --> 00:17:11,215
He's fine with it.
322
00:17:12,092 --> 00:17:14,447
He actually asked me if you were coming.
323
00:17:15,210 --> 00:17:17,302
He said he hoped you didn't
feel weird about it.
324
00:17:18,727 --> 00:17:19,527
I did?
325
00:17:19,773 --> 00:17:20,631
He did?
326
00:17:20,839 --> 00:17:21,797
Yeah.
327
00:17:22,675 --> 00:17:23,859
You know, he's a good guy.
328
00:17:24,254 --> 00:17:25,802
You can't hate him too much.
329
00:17:26,855 --> 00:17:29,424
I mean, it's pretty obvious
he's a little immature
330
00:17:29,425 --> 00:17:30,737
to be dating somebody like you.
331
00:17:30,738 --> 00:17:31,553
But then, you--
332
00:17:32,213 --> 00:17:33,861
you can't really blame him for trying.
333
00:17:59,756 --> 00:18:00,650
Jackson!
334
00:18:01,314 --> 00:18:04,316
This little text--not funny!
335
00:18:04,781 --> 00:18:06,439
I wasn't trying to be funny.
336
00:18:06,665 --> 00:18:08,367
I would have put a "ha ha"
at the end of it.
337
00:18:08,486 --> 00:18:10,984
And, see, there's no "ha ha."
338
00:18:11,190 --> 00:18:13,817
"Lydia, please give up my spare house key
339
00:18:13,818 --> 00:18:15,858
at your earliest convenience...
340
00:18:16,579 --> 00:18:18,107
As we are no longer dating"?
341
00:18:18,284 --> 00:18:19,556
You didn't lose it, did you?
342
00:18:19,669 --> 00:18:20,960
What the hell is this?
343
00:18:21,718 --> 00:18:25,581
Well, Lydia, in preparation
for some big changes,
344
00:18:25,843 --> 00:18:27,919
I've decided to drop some of
the dead weight in my life.
345
00:18:28,319 --> 00:18:30,568
And you're just about the deadest.
346
00:18:30,930 --> 00:18:32,286
Are you breaking up with me?
347
00:18:32,302 --> 00:18:33,898
Dumping, actually.
348
00:18:34,294 --> 00:18:35,357
I'm dumping you.
349
00:18:39,023 --> 00:18:42,679
Dumped by the co-captain
of the lacrosse team.
350
00:18:43,200 --> 00:18:45,424
I wonder how many minutes it'll
take me to get over that.
351
00:18:48,961 --> 00:18:50,213
Wait, seconds, actually.
352
00:18:50,214 --> 00:18:51,317
Seconds!
353
00:19:00,329 --> 00:19:01,347
Hey, Stiles!
354
00:19:01,865 --> 00:19:03,321
Yo, D--Derek.
355
00:19:04,249 --> 00:19:05,660
I, um...
356
00:19:08,051 --> 00:19:08,880
What'd you say?
357
00:19:09,234 --> 00:19:11,383
- What?
- I said "Yo...d--dad."
358
00:19:13,190 --> 00:19:14,999
Listen, I've got something
I've got to take care of,
359
00:19:15,000 --> 00:19:17,743
but I'm gonna be there tonight.
360
00:19:17,744 --> 00:19:19,101
I mean, your first game.
361
00:19:19,102 --> 00:19:20,317
My first game.
362
00:19:20,318 --> 00:19:21,619
Gosh, great. Awesome.
363
00:19:21,683 --> 00:19:23,790
Uh...Good.
364
00:19:26,460 --> 00:19:28,025
I'm very happy for you.
365
00:19:28,767 --> 00:19:30,065
And I'm really proud of you.
366
00:19:30,257 --> 00:19:31,046
Oh, thanks.
367
00:19:31,047 --> 00:19:33,629
Me too. I'm happy and proud...
368
00:19:34,111 --> 00:19:35,247
of myself.
369
00:19:35,899 --> 00:19:37,439
So they're really gonna
let you play, right?
370
00:19:37,440 --> 00:19:39,564
Yeah, dad. I'm first line.
371
00:19:41,075 --> 00:19:42,323
Believe that?
372
00:19:44,113 --> 00:19:44,963
I'm very proud.
373
00:19:44,964 --> 00:19:46,488
Oh, me too.
374
00:19:47,366 --> 00:19:48,737
Again, I'm--
375
00:19:51,574 --> 00:19:52,552
Huggie...
376
00:19:53,808 --> 00:19:55,101
Huggie, huggie...
377
00:19:58,678 --> 00:20:00,045
- See you there.
- Take it easy.
378
00:20:07,051 --> 00:20:08,068
I'm sor--oh!
379
00:20:08,456 --> 00:20:09,709
If you say one word--
380
00:20:09,710 --> 00:20:10,521
Oh, what, you mean, like,
381
00:20:10,522 --> 00:20:13,095
"Hey, dad, Derek Hale's in my room...
Bring your gun"?
382
00:20:16,246 --> 00:20:17,276
Yeah, that's right.
383
00:20:17,277 --> 00:20:19,561
If I'm harboring your
fugitive ass, it's my house,
384
00:20:19,605 --> 00:20:20,895
my rules, buddy.
385
00:20:30,079 --> 00:20:31,233
Oh, my God!
386
00:20:32,306 --> 00:20:33,259
Scott didn't get the necklace?
387
00:20:33,260 --> 00:20:34,932
No. He's still working on it.
388
00:20:35,002 --> 00:20:36,697
But there's something else we can try.
389
00:20:37,595 --> 00:20:38,908
The night we were trapped at the school,
390
00:20:38,909 --> 00:20:41,489
Scott sent a text to Allison
asking her to meet him there.
391
00:20:41,490 --> 00:20:42,064
So?
392
00:20:42,065 --> 00:20:43,428
So it wasn't Scott.
393
00:20:44,121 --> 00:20:45,298
Well, can you find out who sent it?
394
00:20:45,299 --> 00:20:46,426
No, not me.
395
00:20:47,099 --> 00:20:48,735
But I think I know somebody who can.
396
00:21:21,999 --> 00:21:23,382
You want me to do what?
397
00:21:23,392 --> 00:21:24,494
Trace a text.
398
00:21:24,495 --> 00:21:26,112
I came here to do lab work.
399
00:21:26,113 --> 00:21:27,366
That's what lab partners do.
400
00:21:27,367 --> 00:21:29,596
And we will, once you trace the text.
401
00:21:29,597 --> 00:21:31,234
And what makes you think I know how?
402
00:21:31,555 --> 00:21:35,135
I--I looked up your arrest report, so...
403
00:21:35,371 --> 00:21:37,387
I-I was 13.
404
00:21:37,646 --> 00:21:39,082
They dropped the charges.
405
00:21:39,215 --> 00:21:40,188
Whatever.
406
00:21:40,212 --> 00:21:42,224
No, we're doing lab work. Oh, my...
407
00:21:48,989 --> 00:21:49,990
Who's he again?
408
00:21:51,852 --> 00:21:56,563
Um, my cousin...Miguel.
409
00:21:59,128 --> 00:22:01,106
Is that blood on his shirt?
410
00:22:03,054 --> 00:22:04,088
Yeah. Yes.
411
00:22:04,089 --> 00:22:06,792
Well, he gets these horrible nosebleeds.
412
00:22:07,216 --> 00:22:08,252
Hey, Miguel.
413
00:22:11,100 --> 00:22:13,396
I thought I told you you could
borrow one of my shirts.
414
00:22:21,842 --> 00:22:24,508
So anyway, I mean, we both
know you have the skills
415
00:22:24,509 --> 00:22:28,296
to trace that text, so we should probably--
416
00:22:28,297 --> 00:22:29,357
Uh, Stiles?
417
00:22:30,090 --> 00:22:30,970
Yes?
418
00:22:32,213 --> 00:22:34,864
This...no fit.
419
00:22:35,499 --> 00:22:37,247
Then try something else on.
420
00:22:39,776 --> 00:22:40,826
Sorry.
421
00:22:46,044 --> 00:22:48,724
Hey, that one looks pretty good, huh?
422
00:22:48,983 --> 00:22:50,075
What do you think, Danny?
423
00:22:52,091 --> 00:22:52,998
The shirt.
424
00:22:54,691 --> 00:22:57,653
It's--it's not really his color.
425
00:22:59,954 --> 00:23:00,964
You swing for a different team,
426
00:23:00,965 --> 00:23:03,191
but you still play ball,
don't you, Danny boy?
427
00:23:03,192 --> 00:23:04,048
You're a horrible person.
428
00:23:04,049 --> 00:23:05,744
I know. It keeps me awake at night.
429
00:23:05,745 --> 00:23:09,166
Anyway, about that text.
Stiles!
430
00:23:10,007 --> 00:23:11,299
None of these fit.
431
00:23:14,017 --> 00:23:15,238
I'll need the ISP, the phone number,
432
00:23:15,239 --> 00:23:16,774
and the exact time of the text.
433
00:24:31,490 --> 00:24:32,331
There.
434
00:24:33,443 --> 00:24:34,996
The text was sent from a computer.
435
00:24:35,672 --> 00:24:36,585
This one.
436
00:24:38,114 --> 00:24:39,723
Registered to that account name?
437
00:24:40,219 --> 00:24:41,090
No, no, no, no.
438
00:24:41,091 --> 00:24:42,339
That can't be right.
439
00:24:58,173 --> 00:24:59,039
Scott.
440
00:25:07,998 --> 00:25:09,814
She should be home in a few minutes.
441
00:25:10,492 --> 00:25:13,386
She sometimes goes for a run after school.
442
00:25:15,695 --> 00:25:17,083
You know, actually, I should get going.
443
00:25:17,084 --> 00:25:18,657
I've got a game to get to tonight.
444
00:25:18,658 --> 00:25:20,127
You want something to drink?
445
00:25:21,435 --> 00:25:22,655
I'm gonna have a beer.
446
00:25:26,568 --> 00:25:27,533
You don't have to test me anymore.
447
00:25:27,534 --> 00:25:30,346
Your...daughter already dumped me.
448
00:25:30,698 --> 00:25:32,983
No test. I'm sorry.
449
00:25:33,551 --> 00:25:37,857
High school romances
burn bright, fade fast.
450
00:25:38,530 --> 00:25:39,450
Go ahead.
451
00:25:39,937 --> 00:25:41,331
I'm good, thanks.
452
00:25:42,701 --> 00:25:45,692
So I was curious about something, Scott.
453
00:25:48,323 --> 00:25:50,091
How do you know Derek Hale?
454
00:25:51,291 --> 00:25:52,235
Who?
455
00:27:19,813 --> 00:27:22,176
Damn, you got some lungs on you!
456
00:27:24,377 --> 00:27:25,691
Did you follow me here?
457
00:27:25,847 --> 00:27:28,037
Well, you can't blame
me for being concerned
458
00:27:28,038 --> 00:27:30,113
about my favorite niece, now, can you?
459
00:27:32,687 --> 00:27:34,005
What are you looking for?
460
00:27:34,487 --> 00:27:37,075
I don't know...Something.
461
00:27:38,021 --> 00:27:39,023
Anything.
462
00:27:40,129 --> 00:27:41,480
You mean answers...
463
00:27:42,768 --> 00:27:44,839
To lingering questions like...
464
00:27:44,840 --> 00:27:46,620
Why he would want to kill us.
465
00:27:47,193 --> 00:27:48,790
Well, I mean, come on,
466
00:27:48,791 --> 00:27:50,113
look at this place.
467
00:27:52,793 --> 00:27:55,177
Could you imagine if your
father and I were trapped
468
00:27:55,178 --> 00:27:56,610
in something like this?
469
00:27:59,384 --> 00:28:01,207
It might do some pretty
interesting things to your head,
470
00:28:01,208 --> 00:28:02,287
don't you think?
471
00:28:03,783 --> 00:28:06,110
It wouldn't turn me into
a psychotic killer.
472
00:28:06,229 --> 00:28:08,586
You don't have to be
psychotic to be a killer.
473
00:28:09,552 --> 00:28:12,794
You just...need a reason.
474
00:28:14,855 --> 00:28:17,176
And even then, sometimes...
475
00:28:20,232 --> 00:28:22,212
You can surprise yourself.
476
00:28:30,217 --> 00:28:31,793
What do you want, Allison?
477
00:28:34,085 --> 00:28:35,872
I want to not be scared.
478
00:28:36,590 --> 00:28:40,049
That night in the school,
I felt utterly weak.
479
00:28:40,050 --> 00:28:43,053
Like--like I needed somebody
to come in and rescue me.
480
00:28:43,554 --> 00:28:45,034
I hate that feeling.
481
00:28:45,950 --> 00:28:47,909
I want to feel stronger than that.
482
00:28:50,463 --> 00:28:52,050
I want to feel powerful.
483
00:28:54,246 --> 00:28:56,678
Allison, if you can give me
just a little bit of time...
484
00:28:57,934 --> 00:29:02,602
Be just a little patient...
485
00:29:04,181 --> 00:29:06,970
I think I can give you
exactly what you want.
486
00:29:20,528 --> 00:29:24,068
Allison said that she's
seen you talking to him.
487
00:29:24,285 --> 00:29:27,327
Don't you think that seems a
little disconcerting, Scott?
488
00:29:27,755 --> 00:29:29,943
You talking to an alleged murderer?
489
00:29:30,593 --> 00:29:32,327
It's not like I'm the
only one that knows him.
490
00:29:32,328 --> 00:29:34,229
But you're the only one
that's talking to him.
491
00:29:34,488 --> 00:29:35,783
Why are you talking to me
492
00:29:35,784 --> 00:29:37,461
like I've done something wrong?
493
00:29:38,237 --> 00:29:39,186
Have you?
494
00:29:51,468 --> 00:29:53,289
You don't have to be afraid of me.
495
00:29:53,712 --> 00:29:56,805
I mean, you get that I'm just thinking of
496
00:29:56,806 --> 00:29:59,063
my daughter's safety, right?
497
00:29:59,775 --> 00:30:02,665
Will you believe me if say
I think about it too?
498
00:30:03,151 --> 00:30:04,841
That it's all that I think about.
499
00:30:06,376 --> 00:30:08,075
When we were in the school the other night,
500
00:30:08,076 --> 00:30:09,762
every choice that I made,
everything I did--
501
00:30:09,763 --> 00:30:13,574
every single thing was to
make sure that she was safe!
502
00:30:19,436 --> 00:30:20,515
You should go.
503
00:30:22,268 --> 00:30:23,772
You don't want to be late for your game.
504
00:30:36,792 --> 00:30:37,950
Did you get the picture?
505
00:30:38,342 --> 00:30:40,517
Yeah, I did, and it looks
just like the drawing.
506
00:30:40,702 --> 00:30:41,807
Hey, is there something on the back of it?
507
00:30:41,808 --> 00:30:42,627
There's gotta be something.
508
00:30:42,628 --> 00:30:45,196
An inscription, an opening, something.
509
00:30:45,223 --> 00:30:46,563
No, no, the thing's flat.
510
00:30:46,564 --> 00:30:47,696
And, no, it doesn't open.
511
00:30:47,697 --> 00:30:50,580
There's nothing in it, on
it, around it, nothing.
512
00:30:50,581 --> 00:30:51,125
And where are you?
513
00:30:51,126 --> 00:30:51,920
You're supposed to be here.
514
00:30:51,921 --> 00:30:53,597
You're first line.
515
00:30:54,863 --> 00:30:56,363
Where the hell is Bilinski?
516
00:30:58,063 --> 00:31:00,595
Man, you're not gonna play
if you're not here to start.
517
00:31:00,596 --> 00:31:01,444
I know.
518
00:31:01,952 --> 00:31:04,379
Look, if you see my dad, can you tell him--
519
00:31:04,595 --> 00:31:06,750
tell him I'll be there, I'll
just be a little bit late, okay?
520
00:31:07,704 --> 00:31:08,731
All right, thanks.
521
00:31:10,457 --> 00:31:11,059
You're not gonna make it.
522
00:31:11,060 --> 00:31:11,962
I know.
523
00:31:12,283 --> 00:31:14,064
And you didn't tell him
about his mom, either.
524
00:31:14,300 --> 00:31:15,863
Not till we find out the truth.
525
00:31:18,205 --> 00:31:19,187
By the way, one more thing.
526
00:31:19,188 --> 00:31:20,011
Yeah.
527
00:31:20,362 --> 00:31:21,531
Oh, God!
528
00:31:21,532 --> 00:31:22,353
What the hell was--
529
00:31:22,354 --> 00:31:24,118
You know what that was for.
530
00:31:24,119 --> 00:31:24,934
Go.
531
00:31:25,566 --> 00:31:26,592
Go!
532
00:31:40,352 --> 00:31:41,742
It's the bite that does it, isn't it?
533
00:31:46,324 --> 00:31:47,286
Yes.
534
00:31:48,757 --> 00:31:49,799
Well, then, it's easy.
535
00:31:50,585 --> 00:31:52,345
No, it's not.
536
00:31:52,479 --> 00:31:53,709
I can't be the one to do it, okay?
537
00:31:53,710 --> 00:31:54,803
It has to be--
538
00:31:56,001 --> 00:31:57,646
It has to be an Alpha.
539
00:31:58,412 --> 00:31:59,691
Well, then, you get him to do it.
540
00:32:00,186 --> 00:32:02,153
I don't even know who he is.
541
00:32:02,154 --> 00:32:03,108
Okay, trust me.
542
00:32:03,109 --> 00:32:05,306
This whole thing is so much more
complicated than you think.
543
00:32:05,307 --> 00:32:07,369
There's--there's others.
544
00:32:09,431 --> 00:32:10,526
There's hunters.
545
00:32:11,032 --> 00:32:12,708
Hunting what?
546
00:32:13,686 --> 00:32:14,901
What hunters?
547
00:32:16,056 --> 00:32:17,376
Werewolf hunters.
548
00:32:18,632 --> 00:32:19,664
Oh, my God.
549
00:32:19,665 --> 00:32:20,830
You've got to be kidding me.
550
00:32:20,831 --> 00:32:22,488
No, jerkoff!
551
00:32:22,674 --> 00:32:24,597
There's a whole family of them,
and they carry assault rifles.
552
00:32:24,598 --> 00:32:25,550
Do you get that?
553
00:32:25,551 --> 00:32:26,915
Assault rifles.
554
00:32:31,964 --> 00:32:32,856
Them?
555
00:32:33,501 --> 00:32:35,426
What? No, no...
556
00:32:35,427 --> 00:32:36,933
Oh, my God, that actually makes sense.
557
00:32:38,582 --> 00:32:39,842
Allison Argent.
558
00:32:40,360 --> 00:32:41,203
Oh, my God, you don't get it.
559
00:32:41,204 --> 00:32:43,689
You've known her this long, and
you never actually asked her--
560
00:32:44,210 --> 00:32:46,005
her name, idiot.
561
00:32:47,103 --> 00:32:49,816
Do you know what Argent means in French?
562
00:32:53,191 --> 00:32:54,878
It means silver.
563
00:32:59,575 --> 00:33:01,377
Yeah, I said I can't find her.
564
00:33:01,433 --> 00:33:02,213
Look, ask for Jennifer.
565
00:33:02,214 --> 00:33:03,805
She's been looking after my uncle.
566
00:33:07,200 --> 00:33:08,759
Yeah, well, he's not here either.
567
00:33:09,184 --> 00:33:10,067
What?
568
00:33:10,237 --> 00:33:12,182
He's not here. He's gone, Derek.
569
00:33:15,008 --> 00:33:16,794
Stiles, get out of there
right now--it's him!
570
00:33:16,795 --> 00:33:18,470
He's the Alpha! Get out!
571
00:33:24,666 --> 00:33:26,108
You must ***.
572
00:33:32,407 --> 00:33:33,665
What are you doing here?
573
00:33:34,221 --> 00:33:35,728
Visiting hours are over.
574
00:33:36,599 --> 00:33:38,433
You...and him.
575
00:33:38,434 --> 00:33:39,290
You're--
576
00:33:40,484 --> 00:33:42,458
you're the one who--
577
00:33:43,544 --> 00:33:44,989
Oh, my-- and he's--
578
00:33:46,472 --> 00:33:49,945
Oh, my God, I'm gonna die.
579
00:33:52,577 --> 00:33:54,095
That's not nice.
580
00:33:54,096 --> 00:33:55,290
She's my nurse.
581
00:33:55,291 --> 00:33:57,146
She's a psychotic bitch
helping you kill people.
582
00:33:57,147 --> 00:33:58,167
Get out of the way.
583
00:33:58,844 --> 00:34:00,248
Oh, damn.
584
00:34:01,092 --> 00:34:03,068
You think I killed Laura on purpose?
585
00:34:03,484 --> 00:34:04,832
One of my own family?
586
00:34:23,481 --> 00:34:29,257
My mind, my personality were
literally burned out of me.
587
00:34:31,027 --> 00:34:33,161
I was being driven by pure instinct.
588
00:34:38,390 --> 00:34:39,698
You want forgiveness?
589
00:34:44,119 --> 00:34:45,647
I want understanding.
590
00:34:48,307 --> 00:34:51,053
Do you have any idea...
591
00:34:51,899 --> 00:34:54,284
What it was like for me during those years?
592
00:34:55,611 --> 00:34:59,078
Slowly healing, cell by cell.
593
00:34:59,183 --> 00:35:02,068
Even more slowly coming
back to consciousness.
594
00:35:02,659 --> 00:35:07,223
Yes, becoming an Alpha,
taking that from Laura
595
00:35:07,259 --> 00:35:10,148
pushed me over a plateau
in the healing process.
596
00:35:11,307 --> 00:35:12,738
I can't help that.
597
00:35:19,738 --> 00:35:21,955
I tried to tell you what was happening.
598
00:35:22,312 --> 00:35:23,562
I tried to warn you.
599
00:35:46,236 --> 00:35:48,931
It was six years ago, and in my defense,
600
00:35:48,932 --> 00:35:50,497
it was before I'd gotten sober.
601
00:35:50,498 --> 00:35:53,383
Listen, I have my son's first
lacrosse game to get to.
602
00:35:53,384 --> 00:35:56,169
What do you say we just
focus on the details, huh?
603
00:35:57,716 --> 00:35:58,850
I met her at a bar.
604
00:36:00,351 --> 00:36:01,814
We had a lot of drinks.
605
00:36:02,909 --> 00:36:03,889
A lot.
606
00:36:05,396 --> 00:36:06,993
She started asking me what I do,
607
00:36:07,852 --> 00:36:09,768
and she kept asking questions.
608
00:36:11,176 --> 00:36:12,776
Do you have any idea what that's like?
609
00:36:12,777 --> 00:36:16,333
To have someone actually interested
in the topic of chemistry...
610
00:36:17,077 --> 00:36:19,934
After staring at all these vacant
faces day after-- details.
611
00:36:21,184 --> 00:36:24,430
Like I said, I talked.
612
00:36:26,565 --> 00:36:28,247
It was fascinating stuff.
613
00:36:29,524 --> 00:36:32,838
How you could melt away
the lock of a bank vault.
614
00:36:33,754 --> 00:36:35,392
How you could dissolve a body,
615
00:36:35,393 --> 00:36:37,136
and get away with murder.
616
00:36:37,137 --> 00:36:38,717
How you could start a fire,
617
00:36:38,718 --> 00:36:40,088
and get away with arson?
618
00:36:41,420 --> 00:36:43,667
And a week later, the Hale house
burns down.
619
00:36:45,389 --> 00:36:47,119
You know, you could have said something.
620
00:36:47,120 --> 00:36:48,451
And be an accomplice?
621
00:36:49,231 --> 00:36:51,033
It would have ended my teaching career.
622
00:36:55,908 --> 00:36:56,846
Well...
623
00:36:58,819 --> 00:37:01,072
So you don't know her name
or where she was from?
624
00:37:01,073 --> 00:37:01,929
No!
625
00:37:03,327 --> 00:37:05,533
Which is exactly what Laura Hale asked.
626
00:37:05,756 --> 00:37:08,048
I'll point you in the same
direction that I pointed her.
627
00:37:15,439 --> 00:37:16,515
What is this?
628
00:37:16,766 --> 00:37:18,331
The necklace the girl was wearing.
629
00:37:19,173 --> 00:37:20,466
That's the symbol on it.
630
00:37:20,467 --> 00:37:21,071
I asked her about it.
631
00:37:21,072 --> 00:37:22,729
She said it was a family thing.
632
00:37:24,012 --> 00:37:28,161
You find the girl wearing that
necklace, she's your arsonist.
633
00:37:28,842 --> 00:37:29,797
Murderer.
634
00:37:30,701 --> 00:37:31,685
Excuse me?
635
00:37:32,274 --> 00:37:33,949
Arson happens to property.
636
00:37:34,667 --> 00:37:35,948
This girl's a murderer.
637
00:37:56,483 --> 00:38:00,404
I was going to wait, for
dramatic flair...but...
638
00:38:16,026 --> 00:38:19,460
When you look this good, why wait?
639
00:38:23,668 --> 00:38:25,936
Derek, you have to give
me a chance to explain.
640
00:38:28,563 --> 00:38:32,178
After all, we're family.
641
00:38:34,853 --> 00:38:39,872
Now, this is what I like to
see, rivals turned allies.
642
00:38:40,536 --> 00:38:42,515
You know there's no "me"
in "team," right, boys?
643
00:38:43,739 --> 00:38:45,294
Yes, there is, coach.
644
00:38:46,613 --> 00:38:49,301
Okay, smartass, how 'bout this--
645
00:38:49,318 --> 00:38:52,738
No "A" in econ if no win on field?
646
00:38:52,884 --> 00:38:54,712
Good? Huh?
647
00:38:54,847 --> 00:38:56,083
Perfect. Good.
648
00:38:57,222 --> 00:38:58,384
So what are you gonna do?
649
00:38:59,070 --> 00:39:02,426
Well, I'm gonna give you a
chance to give me what I want.
650
00:39:03,195 --> 00:39:04,563
What's three days, huh?
651
00:39:05,125 --> 00:39:06,301
72 hours.
652
00:39:06,605 --> 00:39:07,895
That's all you get, Scott.
653
00:39:08,144 --> 00:39:09,423
72 hours.
654
00:39:09,626 --> 00:39:10,908
What if I can't?
655
00:39:11,081 --> 00:39:12,923
Oh, come on, McCall.
656
00:39:13,195 --> 00:39:14,721
That's not a winning attitude.
657
00:39:15,975 --> 00:39:16,606
Let's go. Huddle up!
658
00:39:16,607 --> 00:39:18,767
Let's go! Big night!
659
00:39:18,768 --> 00:39:19,750
Big night!
660
00:39:33,703 --> 00:39:37,593
That one. That's Jackson.
Holy hotness.
661
00:39:38,499 --> 00:39:40,463
Oh, if I was in high school again...
662
00:39:41,022 --> 00:39:42,856
Maybe a just a substitute teacher.
663
00:39:43,323 --> 00:39:44,980
You are sick.
664
00:39:45,319 --> 00:39:47,633
You should be all over that.
665
00:39:53,513 --> 00:39:57,828
Chris, remember how we were
talking about a second beta--
666
00:39:58,250 --> 00:39:59,348
a younger one?
667
00:39:59,788 --> 00:40:00,739
Yes.
668
00:40:01,103 --> 00:40:02,970
Can you get turned by a scratch?
669
00:40:05,227 --> 00:40:09,479
If the claws go deep enough. Maybe.
670
00:40:10,872 --> 00:40:12,529
Wonder how deep those went.
671
00:40:15,995 --> 00:40:18,149
Say it so they can hear it!
672
00:40:18,150 --> 00:40:19,288
Hands in.
673
00:40:20,504 --> 00:40:21,724
What are we?
674
00:40:21,725 --> 00:40:23,285
We are lacrosse!
675
00:40:23,286 --> 00:40:24,583
All right, take the field!
676
00:40:24,584 --> 00:40:25,578
Let's go!
677
00:40:35,352 --> 00:40:37,624
Trust me, I know.
678
00:40:37,625 --> 00:40:39,725
Next time on Teen Wolf...
679
00:40:40,146 --> 00:40:41,122
Can we talk?
680
00:40:41,452 --> 00:40:42,565
It's about my family.
681
00:40:42,566 --> 00:40:43,990
You know, these extra skills are something
682
00:40:43,991 --> 00:40:45,773
you could be teaching your daughter.
683
00:40:46,718 --> 00:40:47,599
Not yet.
684
00:40:47,600 --> 00:40:48,866
Get me what I want.
685
00:40:48,867 --> 00:40:51,184
All it does is make things worse.
686
00:40:51,185 --> 00:40:52,959
I won't be able to protect you.
687
00:40:53,035 --> 00:40:54,286
I can't protect anyone.
688
00:40:54,293 --> 00:40:55,499
Why are you looking at me?
689
00:40:55,719 --> 00:40:58,283
We really just want to help you
reach your full potential.
690
00:40:58,494 --> 00:41:00,025
By killing my friends.
691
00:41:00,837 --> 00:41:04,003
It might be easier to convince
you to be part of the pack
692
00:41:04,496 --> 00:41:06,149
if your mother is too.
693
00:41:06,349 --> 00:41:16,549
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed.com
www.addic7ed.com46638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.