Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,968
Previously on Teen Wolf...
It's called the Kanima.
2
00:00:03,969 --> 00:00:07,170
Killing may be
its only purpose.
3
00:00:07,172 --> 00:00:10,840
It's fast, remarkably strong,
and has the capacity to render
4
00:00:10,842 --> 00:00:13,910
its victims essentially
helpless within seconds.
5
00:00:14,980 --> 00:00:16,079
It doesn't know what it is.
6
00:00:16,081 --> 00:00:16,946
Or who.
7
00:00:16,948 --> 00:00:19,015
It's you.
8
00:00:19,017 --> 00:00:20,183
The hell is wrong with you?
9
00:00:20,185 --> 00:00:22,118
It's like
you're... you're immune.
10
00:00:23,822 --> 00:00:26,056
Derek, I want to know
why it didn't work.
11
00:00:26,058 --> 00:00:26,923
What's happening?
12
00:00:27,893 --> 00:00:29,592
Are you theearbook
photographer?
13
00:00:29,594 --> 00:00:30,260
I just take pictures.
14
00:00:30,262 --> 00:00:32,195
Just lacrosse, or other things?
15
00:00:32,197 --> 00:00:34,297
Anything that catches my eye.
16
00:00:34,299 --> 00:00:35,598
You said you know who it is?
17
00:00:35,600 --> 00:00:37,701
No, but I think it knew me.
18
00:00:41,306 --> 00:00:43,173
♪ Can't stop the rock ♪
19
00:00:43,175 --> 00:00:46,309
♪ nothing we can do ♪
20
00:00:46,311 --> 00:00:49,646
♪ how much more now, baby ♪
21
00:00:50,816 --> 00:00:52,982
♪ Can we lose? ♪
22
00:00:52,984 --> 00:00:53,883
More.
23
00:00:53,885 --> 00:00:57,287
♪ Can't stop the rock ♪
24
00:00:57,289 --> 00:01:00,290
♪ we couldn't if we tried ♪
25
00:01:00,292 --> 00:01:01,825
♪ so come on, come on ♪
26
00:01:01,827 --> 00:01:02,692
♪ come on now ♪
27
00:01:02,694 --> 00:01:05,695
Okay.
28
00:01:07,999 --> 00:01:10,667
♪ Can't stop the rock ♪
29
00:01:13,271 --> 00:01:15,004
No, I said don't help me!
30
00:01:15,006 --> 00:01:17,907
Don't help you as in don't
spot you, or don't help you as
31
00:01:17,909 --> 00:01:20,009
in let the bar
crush your throat?
32
00:01:20,011 --> 00:01:22,045
I should be able
to do twice that.
33
00:01:22,047 --> 00:01:24,147
On the surface of
the moon... maybe.
34
00:01:32,724 --> 00:01:34,124
I'm hitting the shower.
35
00:01:34,126 --> 00:01:36,126
If I come back and you're lying
dead underneath a pile of
36
00:01:36,128 --> 00:01:39,195
weight, I'm taking the Porsche.
37
00:01:39,197 --> 00:01:40,063
♪ Come on ♪
38
00:01:40,065 --> 00:01:42,031
♪ come on now, baby ♪
39
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
40
00:02:18,036 --> 00:02:21,704
♪ can't stop the rock ♪
41
00:02:21,706 --> 00:02:25,308
♪ can't stop the rock ♪
42
00:02:34,920 --> 00:02:36,619
Thanks.
43
00:02:36,621 --> 00:02:38,955
Any time.
44
00:02:51,302 --> 00:02:53,670
What happened to you on
the night of the full moon?
45
00:02:53,672 --> 00:02:54,938
What?
46
00:02:54,940 --> 00:02:55,872
Nothing.
47
00:02:55,874 --> 00:03:01,044
Nothing happened.
48
00:03:01,046 --> 00:03:06,115
You're lying.
49
00:03:06,117 --> 00:03:07,150
No, wait.
50
00:03:07,152 --> 00:03:10,253
No, wait, I can... I
can prove it.
51
00:03:10,255 --> 00:03:11,721
I taped myself.
52
00:03:14,125 --> 00:03:15,758
You taped yourself?
53
00:03:15,760 --> 00:03:16,726
Yes.
54
00:03:16,728 --> 00:03:18,094
It was the full moon.
55
00:03:18,096 --> 00:03:20,063
And maybe while you were curled
in the corner having an
56
00:03:20,065 --> 00:03:22,832
existential crisis about turning
into a monster, I was preparing
57
00:03:22,834 --> 00:03:26,669
for the so-called gift your big, bad
Alpha promised me, and what did I get?
58
00:03:26,671 --> 00:03:28,338
Nothing.
59
00:03:28,340 --> 00:03:29,639
You want proof?
60
00:03:29,641 --> 00:03:34,644
Let me get the video.
61
00:03:34,646 --> 00:03:37,981
No.
62
00:03:37,983 --> 00:03:42,852
No, I have a better idea.
63
00:03:42,854 --> 00:03:43,720
What is that?
64
00:03:43,722 --> 00:03:44,621
Oh!
65
00:03:55,332 --> 00:04:00,904
You know, Jackson, you've
always been kind of a snake...
66
00:04:00,906 --> 00:04:06,576
And everyone knows a snake can't
be poisoned by its own venom.
67
00:04:53,290 --> 00:05:00,129
You're still a snake, Jackson, just
not the one we're looking for.
68
00:05:13,243 --> 00:05:17,747
You're still gonna have
to do one more thing for us.
69
00:05:17,749 --> 00:05:23,753
Well, actually, for me.
70
00:05:29,893 --> 00:05:32,795
So now you're telling me that
you didn't see Isaac and his
71
00:05:32,797 --> 00:05:36,566
father arguing
before the murder?
72
00:05:36,568 --> 00:05:40,169
Not exactly.
73
00:05:40,171 --> 00:05:44,107
Not exactly... or no?
74
00:05:44,109 --> 00:05:46,242
Because when it comes to the
law, there's a fairly large
75
00:05:46,244 --> 00:05:49,679
divide between not
exactly and no.
76
00:05:49,681 --> 00:05:51,648
Like, if "not exactly" were
sitting in this chair, then "no"
77
00:05:51,650 --> 00:05:54,017
would be somewhere in the middle
of the pacific ocean, drowning
78
00:05:54,019 --> 00:05:58,121
next to my career.
79
00:05:59,924 --> 00:06:03,126
So what's it gonna be, huh?
80
00:06:03,128 --> 00:06:07,697
Not exactly or no?
81
00:06:07,699 --> 00:06:11,200
No.
82
00:06:11,202 --> 00:06:15,772
Ah, crap.
83
00:06:17,875 --> 00:06:20,243
Dude, I just talked to my dad,
who just talked to Jackson,
84
00:06:20,245 --> 00:06:23,179
and I've got really terrible,
horrible, very, very bad news.
85
00:06:23,181 --> 00:06:24,781
I think I already know.
86
00:06:43,950 --> 00:06:48,950
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com
87
00:07:11,228 --> 00:07:13,129
all right, I only found one
thing online called the Kanima.
88
00:07:13,131 --> 00:07:17,500
It's a werejaguar from South
America that goes after murderers.
89
00:07:17,502 --> 00:07:18,801
That thing was not a Jaguar.
90
00:07:18,803 --> 00:07:21,104
Yeah, and I'm not
exactly a murderer.
91
00:07:21,106 --> 00:07:23,840
Yeah, but you did see it kill
somebody, which is probably why
92
00:07:23,842 --> 00:07:24,941
it tried to kill you.
93
00:07:24,943 --> 00:07:26,976
And it's still trying to kill
you, and it probably won't stop
94
00:07:26,978 --> 00:07:28,010
until you're dead.
95
00:07:28,012 --> 00:07:30,813
You know, sometimes I really begin
to question this "friendship."
96
00:07:30,815 --> 00:07:35,151
It took forever, but I found a
program that can recover your video.
97
00:07:35,153 --> 00:07:36,986
I'll run it in my free
period this afternoon.
98
00:07:36,988 --> 00:07:38,921
Yeah, just let me
know when it's done.
99
00:07:41,993 --> 00:07:44,093
So Derek wants this
done during chemistry?
100
00:07:44,095 --> 00:07:47,864
Yeah, and if it's Lydia, I'm
gonna kill that bitch, all right?
101
00:07:47,866 --> 00:07:48,831
We have to test her first.
102
00:07:48,833 --> 00:07:50,533
Kanima.
103
00:07:59,543 --> 00:08:03,646
Hey, testicle left and right.
104
00:08:03,648 --> 00:08:07,450
What the hell is a Kanima?
105
00:08:07,452 --> 00:08:08,151
All right, listen up.
106
00:08:08,153 --> 00:08:10,686
A quick warning before
we begin our review.
107
00:08:10,688 --> 00:08:13,956
Some of you, like McCall, might
want to start their own study
108
00:08:13,958 --> 00:08:19,195
groups, because tomorrow's midterm
is so profoundly difficult...
109
00:08:19,197 --> 00:08:22,064
I'm not even
too sure I could pass it.
110
00:08:22,066 --> 00:08:25,701
Okay, I need a volunteer at the
board to answer the first question.
111
00:08:25,703 --> 00:08:26,969
Who's got it, huh?
112
00:08:26,971 --> 00:08:28,805
Come on, let's go, buddy.
113
00:08:28,807 --> 00:08:30,773
Paralyzed from the neck down.
114
00:08:30,775 --> 00:08:32,542
Do you have any idea
what that feels like?
115
00:08:32,544 --> 00:08:34,644
I'm familiar
with the sensation.
116
00:08:34,646 --> 00:08:36,879
Wait... why would
Derek test you?
117
00:08:36,881 --> 00:08:38,714
Why would he think
that it's you?
118
00:08:38,716 --> 00:08:39,582
How should I know?
119
00:08:39,584 --> 00:08:41,417
Wait, do they think it's Lydia?
120
00:08:41,419 --> 00:08:43,953
I don't know, all I heard was her
name and something about chemistry.
121
00:08:43,955 --> 00:08:45,121
Jackson!
122
00:08:45,123 --> 00:08:47,790
Do you have something you want to
share with the rest of the class?
123
00:08:47,792 --> 00:08:53,830
Um... just an undying
admiration for my... my coach.
124
00:08:53,832 --> 00:08:55,498
That's really kind of you.
125
00:08:57,735 --> 00:08:59,435
Now shut up!
126
00:08:59,437 --> 00:09:01,137
Shut it!
127
00:09:01,139 --> 00:09:04,874
Anybody else?
128
00:09:07,711 --> 00:09:08,911
How do we know it's not her?
129
00:09:08,913 --> 00:09:10,813
Because I looked into the
eyes of that thing, okay?
130
00:09:10,815 --> 00:09:12,882
And what I saw was pure evil.
131
00:09:12,884 --> 00:09:16,953
And when I look into Lydia's
eyes, I only see 50% evil.
132
00:09:16,955 --> 00:09:18,988
All right, maybe 60.
133
00:09:18,990 --> 00:09:20,790
You know, but no more
than 40 on a good day.
134
00:09:20,792 --> 00:09:22,658
Stiles, that's not
a very good argument.
135
00:09:22,660 --> 00:09:25,895
I'm aware of that,
but I swear it's not her.
136
00:09:25,897 --> 00:09:28,464
It can't be, all right?
137
00:09:28,466 --> 00:09:31,000
Lydia's fine.
138
00:10:36,700 --> 00:10:37,600
♪ Lydia ♪
139
00:10:45,208 --> 00:10:49,478
Okay then, anybody else
want to try answering?
140
00:10:49,480 --> 00:10:51,814
This time in English?
141
00:10:59,823 --> 00:11:01,724
What is that, Greek?
142
00:11:01,726 --> 00:11:06,729
No, actually, I
think it is English.
143
00:11:12,849 --> 00:11:14,550
Derek is not gonna
kill her without proof.
144
00:11:14,552 --> 00:11:16,585
All right, so he tests her
like he did with Jackson, right?
145
00:11:16,587 --> 00:11:19,021
But when and where?
146
00:11:22,660 --> 00:11:24,160
I think here and now.
147
00:11:46,850 --> 00:11:51,654
Einstein once said,
"two things are infinite:
148
00:11:51,656 --> 00:11:57,226
The universe and human stupidity; And
I'm not sure about the universe."
149
00:11:57,228 --> 00:12:03,732
I myself have encountered
infinite stupidity.
150
00:12:03,734 --> 00:12:08,904
So to combat the plague of
ignorance in my class, you're
151
00:12:08,906 --> 00:12:12,775
going to combine efforts through
a round of group experiments.
152
00:12:12,777 --> 00:12:17,780
Let's see if two heads are
indeed better than one.
153
00:12:17,782 --> 00:12:22,218
Or in Mr. stilinski's
case, less than one.
154
00:12:22,220 --> 00:12:24,019
Erica, you take the
first station.
155
00:12:24,021 --> 00:12:27,890
You'll start with...
156
00:12:29,960 --> 00:12:32,127
I didn't ask for volunteers.
157
00:12:32,129 --> 00:12:36,799
Put your hormonal
little hands down.
158
00:12:36,801 --> 00:12:38,734
Start with Mr. McCall.
159
00:12:38,736 --> 00:12:41,637
All right, next two.
160
00:12:51,615 --> 00:12:53,983
Whatever you're thinking
about doing, wait.
161
00:12:53,985 --> 00:12:55,784
Give me a chance
to talk to Derek.
162
00:12:55,786 --> 00:12:57,720
Why don't you
talk to me instead?
163
00:13:01,592 --> 00:13:03,692
That's funny.
164
00:13:05,096 --> 00:13:08,998
In school, you guys act like you're
broken up, but she's all over you.
165
00:13:09,000 --> 00:13:12,801
I don't know what
you're talking about.
166
00:13:12,803 --> 00:13:20,803
If I were Allison, I'd be wanting you...
All the time.
167
00:13:25,081 --> 00:13:25,881
Never?
168
00:13:25,883 --> 00:13:26,949
You never get jealous?
169
00:13:26,951 --> 00:13:28,117
Why would I?
170
00:13:28,119 --> 00:13:31,754
Because of that thing
happening over there.
171
00:13:31,756 --> 00:13:36,458
That requires some jealousy.
172
00:13:36,460 --> 00:13:37,126
You're not my type.
173
00:13:37,128 --> 00:13:40,129
I'm exactly your type.
174
00:13:40,998 --> 00:13:45,067
Switch.
175
00:13:47,671 --> 00:13:48,704
Listen to me, okay?
176
00:13:48,706 --> 00:13:50,139
Don't talk to Erica or Isaac.
177
00:13:50,141 --> 00:13:51,006
Why?
178
00:13:51,008 --> 00:13:51,874
Just don't.
179
00:13:51,876 --> 00:13:52,741
Let's go, girls.
180
00:13:52,743 --> 00:13:53,609
Next station.
181
00:13:53,611 --> 00:13:55,811
Trust me, all right?
182
00:14:13,097 --> 00:14:15,564
If you harm one perfect
strawberry blonde hair on her
183
00:14:15,566 --> 00:14:18,167
head, I'm gonna turn your little
werewolf ass into a fur coat and
184
00:14:18,169 --> 00:14:19,902
give it to her as a
birthday present.
185
00:14:19,904 --> 00:14:22,071
Really?
186
00:14:22,073 --> 00:14:27,409
I've never actually been to one of her
big, invite-only birthday parties.
187
00:14:27,411 --> 00:14:28,544
I did ask her out once though.
188
00:14:28,546 --> 00:14:30,412
Sounds like the beginning
to a heartfelt story.
189
00:14:30,414 --> 00:14:31,547
I'm gonna pass, thanks.
190
00:14:31,549 --> 00:14:34,049
It was the first day of freshman
year... and you thought everything
191
00:14:34,051 --> 00:14:36,819
was gonna be different for you
in high school, but she said no.
192
00:14:36,821 --> 00:14:38,020
Yeah.
193
00:14:38,022 --> 00:14:39,555
Yeah, she even laughed.
194
00:14:39,557 --> 00:14:43,125
Told me to come back when the bike I rode
to school had an engine, not a chain.
195
00:14:43,127 --> 00:14:45,594
Mm, unrequited love's a bitch.
196
00:14:45,596 --> 00:14:47,496
Maybe you should write about
it in English class, you know?
197
00:14:47,498 --> 00:14:49,631
Channel all that
negative energy.
198
00:14:49,633 --> 00:14:55,437
Nah, I was thinking I'd
channel it into killing her.
199
00:14:55,439 --> 00:14:58,107
I'm not very good at writing.
200
00:14:59,410 --> 00:15:02,478
And switch.
201
00:15:03,713 --> 00:15:05,447
Aah.
202
00:15:05,449 --> 00:15:08,450
If you're trying to test
my patience, Mr. stilinski, I
203
00:15:08,452 --> 00:15:13,455
guarantee it'll be
a failing grade.
204
00:15:17,861 --> 00:15:19,862
What are you gonna do to her?
205
00:15:19,864 --> 00:15:24,433
Don't you think the better question
is what's she going to do to us?
206
00:15:35,879 --> 00:15:41,483
I have to say, you guys
are cute together.
207
00:15:41,485 --> 00:15:48,690
But you know, I've always had this
feeling like I'm a little psychic.
208
00:15:48,692 --> 00:15:53,429
I just don't think
you're going to last.
209
00:15:53,431 --> 00:15:58,700
You think you can hurt me by
sliding your hand up his thigh?
210
00:15:58,702 --> 00:16:04,406
Would you like it better
if it were your thigh?
211
00:16:04,408 --> 00:16:06,442
Come on.
212
00:16:06,444 --> 00:16:08,377
Girl fight in lab.
213
00:16:08,379 --> 00:16:09,645
It'll be hot.
214
00:16:10,514 --> 00:16:11,847
Time.
215
00:16:11,849 --> 00:16:14,650
If you've catalyzed the reaction
correctly, you should now be
216
00:16:14,652 --> 00:16:16,385
looking at a crystal.
217
00:16:22,792 --> 00:16:27,863
Now for the part of that last experiment
I'm sure you'll all enjoy...
218
00:16:27,865 --> 00:16:30,399
You can eat it.
219
00:16:51,020 --> 00:16:54,623
Lydia!
220
00:16:54,625 --> 00:16:58,694
What?
221
00:17:02,432 --> 00:17:06,368
Nothing.
222
00:17:28,931 --> 00:17:32,134
Derek's outside
waiting for Lydia.
223
00:17:32,136 --> 00:17:33,335
Waiting to kill her?
224
00:17:33,337 --> 00:17:35,537
If he thinks she's the
Kanima, then yes, especially
225
00:17:35,539 --> 00:17:36,404
after what happened at the pool.
226
00:17:36,406 --> 00:17:37,339
It's not her.
227
00:17:37,341 --> 00:17:39,241
Stiles, she didn't
pass the test, man.
228
00:17:39,243 --> 00:17:40,142
Nothing happened.
229
00:17:40,144 --> 00:17:41,176
No, it can't be her.
230
00:17:41,178 --> 00:17:45,447
It doesn't matter, because
Derek thinks it's her.
231
00:17:45,449 --> 00:17:50,619
So either we can convince him
that he's wrong, or we've got to
232
00:17:50,621 --> 00:17:51,553
figure out a way to protect her.
233
00:17:51,555 --> 00:17:54,422
Well, I really don't think he's
gonna do anything here, not at school.
234
00:17:54,424 --> 00:17:55,390
What about after school?
235
00:17:56,794 --> 00:17:58,527
Okay, well...
236
00:17:58,529 --> 00:18:00,328
What if we can prove
that Derek's wrong?
237
00:18:00,330 --> 00:18:01,263
By 3:00?
238
00:18:01,265 --> 00:18:02,831
There could be something
in the bestiary.
239
00:18:02,833 --> 00:18:05,233
Oh, you mean the 900-page
book written in archaic Latin
240
00:18:05,235 --> 00:18:05,834
that none of us can read?
241
00:18:05,836 --> 00:18:08,370
Good luck with that.
242
00:18:08,372 --> 00:18:10,839
Actually, I think I know someone
who might be able to translate it.
243
00:18:10,841 --> 00:18:16,545
Uh, I can talk to Derek, maybe
convince him to give us a
244
00:18:16,547 --> 00:18:19,815
chance to prove
that it's not her.
245
00:18:19,817 --> 00:18:22,551
But if anything happens, you
guys let me handle it, okay?
246
00:18:22,553 --> 00:18:23,552
What does that mean?
247
00:18:23,554 --> 00:18:25,854
It means you can't
heal like I do.
248
00:18:25,856 --> 00:18:28,857
I just don't want
you getting hurt.
249
00:18:35,565 --> 00:18:39,568
I can protect myself.
250
00:18:43,873 --> 00:18:47,509
What?
251
00:18:47,511 --> 00:18:51,580
Did something else happen?
252
00:18:54,183 --> 00:18:57,185
I just don't want
you getting hurt.
253
00:18:57,187 --> 00:19:02,190
Seriously, if anything goes
wrong, you call me, okay?
254
00:19:02,192 --> 00:19:03,758
I-I don't care if
your dad finds out.
255
00:19:03,760 --> 00:19:06,494
Call, text, scream,
yell, whatever.
256
00:19:06,496 --> 00:19:12,100
I'll hear you and I'll
find you as fast as I can.
257
00:19:12,102 --> 00:19:15,470
We have until 3:00.
258
00:19:24,380 --> 00:19:25,881
Ah.
259
00:19:25,883 --> 00:19:27,215
Sorry.
260
00:19:27,217 --> 00:19:28,416
Sorry.
261
00:19:28,418 --> 00:19:32,153
It's a sensitive
trigger on that.
262
00:19:32,155 --> 00:19:35,323
Butterfly.
263
00:19:35,325 --> 00:19:37,359
Butterfly.
264
00:19:37,361 --> 00:19:38,827
Butterfly.
265
00:19:38,829 --> 00:19:41,296
Butterfly.
266
00:19:41,298 --> 00:19:44,366
Butterfly.
267
00:19:49,139 --> 00:19:52,340
Lydia?
268
00:19:52,342 --> 00:19:56,144
Danaus plexippus.
269
00:19:56,146 --> 00:20:03,485
Which is the scientific name for...
Butterfly.
270
00:20:06,522 --> 00:20:10,158
Lydia, what's it gonna
take to get you to open up?
271
00:20:10,160 --> 00:20:11,793
I don't know what
you're talking about.
272
00:20:11,795 --> 00:20:18,466
I am as honest and open
as a person can be.
273
00:20:18,468 --> 00:20:20,302
Huh.
274
00:20:20,304 --> 00:20:23,638
I would've said wolf.
275
00:20:25,708 --> 00:20:28,777
So who do you know that
can get into your house?
276
00:20:28,779 --> 00:20:29,577
What do you mean?
277
00:20:29,579 --> 00:20:32,113
Like, break in?
278
00:20:32,115 --> 00:20:35,583
Or someone who has a key...
Who also knows how to edit out
279
00:20:35,585 --> 00:20:39,120
two hours of footage out of a
tape and knows how to loop it.
280
00:20:39,122 --> 00:20:40,088
I can do it.
281
00:20:40,090 --> 00:20:43,158
I write my own software, and I know your
mom forgets to lock the kitchen door.
282
00:20:43,160 --> 00:20:46,361
I could've done it too,
considering it's my camera.
283
00:20:46,363 --> 00:20:48,563
Actually, we could've
done it together.
284
00:20:51,601 --> 00:20:54,336
All right, I gotta go to my
next class, but, uh, I'll be
285
00:20:54,338 --> 00:20:56,104
back later to help
if you guys want it.
286
00:20:56,106 --> 00:20:59,674
Definitely.
287
00:21:01,377 --> 00:21:02,811
What?
288
00:21:02,813 --> 00:21:04,579
Got a little crush
going on there?
289
00:21:04,581 --> 00:21:05,480
No.
290
00:21:05,482 --> 00:21:06,348
Mm.
291
00:21:06,350 --> 00:21:07,248
Shut up.
292
00:21:07,250 --> 00:21:08,783
It doesn't matter anyway.
293
00:21:08,785 --> 00:21:10,218
Why's that?
294
00:21:10,220 --> 00:21:15,657
Because if you haven't noticed, he's
completely obsessed with Allison, so...
295
00:21:15,659 --> 00:21:17,225
Whatever.
296
00:21:17,227 --> 00:21:19,127
Anyway, this is gonna
take a couple of hours.
297
00:21:19,129 --> 00:21:20,795
So you can't tell me
who did the editing?
298
00:21:20,797 --> 00:21:23,665
Is there anyone else you know
who can get into your house?
299
00:21:32,808 --> 00:21:35,076
Yeah.
300
00:21:35,078 --> 00:21:38,079
Actually, I do.
301
00:21:38,081 --> 00:21:40,382
Do you nind me asking
where you got this?
302
00:21:40,384 --> 00:21:41,249
A book?
303
00:21:41,251 --> 00:21:43,318
Um, a family heirloom.
304
00:21:44,321 --> 00:21:46,354
Interesting family.
305
00:21:46,356 --> 00:21:51,159
I'm pretty familiar with most
romance languages, but this is a
306
00:21:51,161 --> 00:21:51,760
little out of my reach.
307
00:21:51,762 --> 00:21:55,163
Can you give it a shot?
308
00:21:55,165 --> 00:21:59,667
- All right, um...
- "Kanima..."
309
00:21:59,669 --> 00:22:01,136
Do I have that right?
310
00:22:01,138 --> 00:22:03,605
Yeah.
311
00:22:03,607 --> 00:22:10,211
"Like the wolf, its power is
greatest at the moon's peak."
312
00:22:10,213 --> 00:22:11,446
Huh.
313
00:22:11,448 --> 00:22:13,214
Sounds like a werewolf.
314
00:22:16,353 --> 00:22:18,820
Oh, there's some words
here I don't recognize.
315
00:22:18,822 --> 00:22:20,588
Just try.
316
00:22:20,590 --> 00:22:21,656
Please.
317
00:22:21,658 --> 00:22:24,125
Could I hold onto it for a bit?
318
00:22:24,127 --> 00:22:26,394
Now is better, please.
319
00:22:26,396 --> 00:22:29,364
All right, um...
Okay.
320
00:22:29,366 --> 00:22:35,170
"Like the wolf, the Kanima is a
social creature, but where the
321
00:22:35,172 --> 00:22:41,443
wolf seeks a pack, the
Kanima seeks a friend."
322
00:22:43,546 --> 00:22:46,614
"A friend," what
does that mean?
323
00:22:46,616 --> 00:22:49,584
Maybe it's lonely.
324
00:22:49,586 --> 00:22:52,587
Like a teenager.
325
00:22:54,757 --> 00:22:56,758
I want to talk to Derek.
326
00:22:56,760 --> 00:22:59,194
Talk to me.
327
00:22:59,196 --> 00:23:00,662
I don't want to fight.
328
00:23:00,664 --> 00:23:05,133
Good, 'cause I'm
twice the size of you.
329
00:23:05,135 --> 00:23:07,435
True.
330
00:23:07,437 --> 00:23:12,507
Really, really true.
331
00:23:14,443 --> 00:23:18,346
But you want to
know what I think?
332
00:23:18,348 --> 00:23:20,348
I'm twice as fast.
333
00:23:24,521 --> 00:23:27,322
She failed the test.
334
00:23:27,324 --> 00:23:29,090
Yeah, which doesn't
prove anything.
335
00:23:29,092 --> 00:23:29,757
Lydia's different.
336
00:23:29,759 --> 00:23:33,461
I know, at night she turns
into a homicidal walking snake.
337
00:23:33,463 --> 00:23:38,066
I'm not going to
let you kill her.
338
00:23:38,068 --> 00:23:42,403
Who said I was gonna do it?
339
00:23:42,405 --> 00:23:43,271
♪ Outrageous ♪
340
00:24:05,590 --> 00:24:08,324
I don't know why you think
you have to protect everyone
341
00:24:08,326 --> 00:24:11,661
now, Scott, but even so, Lydia
has killed people and she's
342
00:24:11,663 --> 00:24:13,830
gonna do it again, and next
time, it's gonna be one of us.
343
00:24:13,832 --> 00:24:14,731
What if you're wrong?
344
00:24:14,733 --> 00:24:16,332
She was bitten by an Alpha.
345
00:24:16,334 --> 00:24:17,233
It's her.
346
00:24:17,235 --> 00:24:18,901
You saw that thing up close.
347
00:24:18,903 --> 00:24:20,236
You know it's not like us.
348
00:24:20,238 --> 00:24:21,371
But it is!
349
00:24:21,373 --> 00:24:23,206
We're all shapeshifte.
350
00:24:23,208 --> 00:24:24,774
You don't know what
you're dealing with.
351
00:24:24,776 --> 00:24:27,510
It happens rarely and it
happens for a reason.
352
00:24:27,512 --> 00:24:29,512
What reason?
353
00:24:29,514 --> 00:24:34,584
Sometimes the shape you take
reflects the person that you are.
354
00:24:39,390 --> 00:24:43,192
Even stiles calls
her cold-blooded.
355
00:24:43,194 --> 00:24:46,462
Well, what if she's immune?
356
00:24:46,464 --> 00:24:48,331
What if she's got something
inside of her that makes her
357
00:24:48,333 --> 00:24:50,366
immune to the bite, which is
why she didn't get paralyzed?
358
00:24:50,368 --> 00:24:51,534
No one's immune!
359
00:24:51,536 --> 00:24:54,504
I've never seen it
or heard of it.
360
00:24:54,506 --> 00:24:57,306
It's n... it's never happened.
361
00:24:57,308 --> 00:25:01,677
What about Jackson?
362
00:25:09,653 --> 00:25:11,187
That is so bizarre.
363
00:25:11,189 --> 00:25:13,222
What?
364
00:25:13,224 --> 00:25:17,260
My camera's having some
sort of glitch/meltdown.
365
00:25:17,262 --> 00:25:18,461
It's a lens flare.
366
00:25:18,463 --> 00:25:22,131
Yeah, but it's only happening
on one player... McCall.
367
00:25:22,133 --> 00:25:23,800
That's why you
tested him, isn't it?
368
00:25:23,802 --> 00:25:26,135
Because you gave him what
he wanted, didn't you?
369
00:25:26,137 --> 00:25:30,540
Scott... Peter said the bite
either kills you or turns you.
370
00:25:30,542 --> 00:25:33,609
You were probably hoping
that he would die.
371
00:25:33,611 --> 00:25:37,280
But nothing happened, right?
372
00:25:37,282 --> 00:25:39,749
And you have no
idea why, do you?
373
00:25:39,751 --> 00:25:42,752
No.
374
00:25:42,754 --> 00:25:46,155
Well, I have a theory.
375
00:25:46,157 --> 00:25:49,325
Lydia's immune, and somehow
she passed it on to Jackson.
376
00:25:49,327 --> 00:25:50,193
You know I'm right.
377
00:25:50,195 --> 00:25:52,762
No!
378
00:25:52,764 --> 00:25:54,697
You cannot do this!
379
00:25:54,699 --> 00:25:58,501
Look, I can't let her live!
380
00:25:58,503 --> 00:26:01,370
You should have known that!
381
00:26:01,372 --> 00:26:09,372
I was hoping I would convince you, but then...
I wasn't counting on it.
382
00:26:26,497 --> 00:26:30,333
Where is she?
383
00:26:32,469 --> 00:26:35,404
If we're doing a study group, why
didn't we just stay in the library?
384
00:26:35,406 --> 00:26:37,306
Because we're meeting
up with somebody else.
385
00:26:37,308 --> 00:26:39,675
Hmm, well, why don't they
just meet us in the library?
386
00:26:39,677 --> 00:26:41,477
Oh, that would've
been a great idea.
387
00:26:41,479 --> 00:26:42,578
Too late.
388
00:26:42,580 --> 00:26:47,216
Okay, hold on...
Lydia, shut up and walk.
389
00:26:48,519 --> 00:26:49,418
McCall!
390
00:26:49,420 --> 00:26:51,254
Get over here!
391
00:26:55,493 --> 00:27:00,296
You know I'm gonna require
an explanation for this.
392
00:27:13,898 --> 00:27:14,764
Co-captain.
393
00:27:14,766 --> 00:27:16,532
Okay, partial responsibilities.
394
00:27:16,534 --> 00:27:17,199
Where did you find these?
395
00:27:17,201 --> 00:27:20,169
Under the bleachers, and you know
somebody's gonna have to pay for them.
396
00:27:20,171 --> 00:27:21,837
They're Danny's.
397
00:27:21,839 --> 00:27:23,539
Oh, great, mystery solved.
398
00:27:23,541 --> 00:27:25,174
Why don't you tell your buddy
Danny to take care of his
399
00:27:25,176 --> 00:27:28,878
equipment, or I'm gonna make you
take care of his equipment for him.
400
00:27:28,880 --> 00:27:33,516
Now, do you really want to be taking
care of Danny's equipment all the time?
401
00:27:33,518 --> 00:27:34,183
That depends.
402
00:27:34,185 --> 00:27:38,254
Are we still talking
about lacrosse pads?
403
00:27:39,690 --> 00:27:42,725
If we're studying at Scott's
house, then where's Scott?
404
00:27:42,727 --> 00:27:45,161
Meeting us here, I think.
405
00:27:45,163 --> 00:27:46,162
I hope.
406
00:27:46,164 --> 00:27:47,630
Thanks.
407
00:27:47,632 --> 00:27:50,866
I needed to talk to her anyway.
408
00:28:02,879 --> 00:28:09,685
Uh, there's been a few break-ins
around the neighborhood.
409
00:28:18,762 --> 00:28:21,630
And a murder.
410
00:28:23,267 --> 00:28:26,969
Yeah, it was bad.
411
00:28:29,140 --> 00:28:31,006
Lydia, follow me.
412
00:28:31,008 --> 00:28:32,741
I need to talk to
you for a minute.
413
00:28:32,743 --> 00:28:34,910
Seriously?
414
00:28:34,912 --> 00:28:37,847
What is going on with everyone?
415
00:28:43,153 --> 00:28:45,554
Hey, McCall.
416
00:28:47,558 --> 00:28:51,994
Thanks.
417
00:29:08,012 --> 00:29:10,980
You okay?
418
00:29:15,286 --> 00:29:23,286
So... so you never
gave me back my key.
419
00:29:23,628 --> 00:29:24,894
What?
420
00:29:24,896 --> 00:29:28,597
Wh... y-your key?
421
00:29:28,599 --> 00:29:30,599
That's what you
wanted to talk about?
422
00:29:30,601 --> 00:29:32,801
Why didn't you give it back?
423
00:29:32,803 --> 00:29:34,937
Are you kidding?
424
00:29:34,939 --> 00:29:37,539
I'm attacked by some
lunatic who bites me.
425
00:29:37,541 --> 00:29:40,542
A lunatic who, by the way,
still hasn't been caught.
426
00:29:40,544 --> 00:29:44,213
I spent two days freaked out of
my mind walking around the woods
427
00:29:44,215 --> 00:29:47,917
naked, all of my friends are
acting like total nutcases, and
428
00:29:47,919 --> 00:29:51,954
you expect me to be worried
about some stupid key?
429
00:29:51,956 --> 00:29:54,223
So do you have the key or not?
430
00:29:54,225 --> 00:29:56,659
Not.
431
00:30:11,175 --> 00:30:15,244
You just lied to me.
432
00:30:32,729 --> 00:30:34,930
Dude, what did
you do to my pads?
433
00:30:34,932 --> 00:30:35,864
Me?
434
00:30:35,866 --> 00:30:37,700
You're the one who
was wearing them.
435
00:30:37,702 --> 00:30:38,567
No, I wasn't.
436
00:30:38,569 --> 00:30:39,234
What?
437
00:30:39,236 --> 00:30:40,202
I was in goal, remember?
438
00:30:40,204 --> 00:30:41,203
Different pads.
439
00:30:41,205 --> 00:30:43,572
Then who was wearing these?
440
00:30:43,574 --> 00:30:45,841
Someone who owes
me a new set of pads.
441
00:30:45,843 --> 00:30:47,242
It's me.
442
00:30:47,244 --> 00:30:48,143
What's wrong.
443
00:30:48,145 --> 00:30:50,579
You need to get here now.
444
00:30:50,581 --> 00:30:51,647
Right now.
445
00:31:01,057 --> 00:31:01,890
Okay, I'm leaving now.
446
00:31:01,892 --> 00:31:05,594
On my way.
447
00:31:43,603 --> 00:31:46,571
Oh, jeez.
448
00:31:50,276 --> 00:31:51,076
What are you doing?
449
00:31:51,078 --> 00:31:55,881
I think... I think I
have to call my dad.
450
00:31:55,883 --> 00:32:01,486
No, but if he finds you
here... you and Scott... I know.
451
00:32:01,488 --> 00:32:04,089
But what are we supposed to do?
452
00:32:04,091 --> 00:32:06,591
They're not here
to scare us, okay?
453
00:32:06,593 --> 00:32:09,161
They're here to kill Lydia.
454
00:32:17,604 --> 00:32:22,140
Where's my key, Lydia?
455
00:32:22,142 --> 00:32:26,845
It was you, wasn't it?
456
00:32:26,847 --> 00:32:29,915
You edited the tape.
457
00:32:29,917 --> 00:32:30,916
What tape?
458
00:32:30,918 --> 00:32:33,485
The night of the full moon.
459
00:32:33,487 --> 00:32:35,520
The recording.
460
00:32:35,522 --> 00:32:38,223
You came into my house... into
my room... and you saw what was
461
00:32:38,225 --> 00:32:40,792
happening to me, so you took the
tape from the camera and you
462
00:32:40,794 --> 00:32:44,963
edited out the most
important part.
463
00:32:44,965 --> 00:32:48,600
I don't know why.
464
00:32:48,602 --> 00:32:52,637
Maybe because you wanted to take
that from me, my moment, like
465
00:32:52,639 --> 00:32:58,443
you take everything.
466
00:32:58,445 --> 00:33:02,114
Or maybe you just thought
you were protecting me.
467
00:33:02,116 --> 00:33:07,786
But it was you, wasn't it?
468
00:33:07,788 --> 00:33:15,788
I don't know what you're talking about...
But if you need it so badly...
469
00:33:18,131 --> 00:33:21,500
Fine.
470
00:33:48,429 --> 00:33:53,432
I hate you.
471
00:33:53,434 --> 00:33:57,836
I hate you so much.
472
00:33:57,838 --> 00:34:01,506
No.
473
00:34:01,508 --> 00:34:04,743
No, you don't.
474
00:34:04,745 --> 00:34:06,077
I should.
475
00:34:06,079 --> 00:34:10,382
I should hate you.
476
00:34:12,785 --> 00:34:13,585
Don't.
477
00:34:13,587 --> 00:34:15,587
Lydia.
478
00:34:41,448 --> 00:34:44,583
I got an idea.
479
00:34:44,585 --> 00:34:45,917
Just shoot one of 'em.
480
00:34:45,919 --> 00:34:47,052
Are you serious?
481
00:34:47,054 --> 00:34:49,955
We told Scott we could protect
ourselves, so let's do it.
482
00:34:49,957 --> 00:34:52,791
Or at least give
it a shot, right?
483
00:34:52,793 --> 00:34:54,626
Okay.
484
00:34:54,628 --> 00:34:56,795
Look, they don't think we're
gonna fight, so if one of them
485
00:34:56,797 --> 00:34:59,364
gets hit, I guarantee
they'll take off.
486
00:34:59,366 --> 00:35:02,834
So just shoot one of 'em.
487
00:35:07,407 --> 00:35:09,374
Which one?
488
00:35:09,376 --> 00:35:11,977
Uh... Derek.
489
00:35:11,979 --> 00:35:14,079
Yeah, shoot him,
preferably in the head.
490
00:35:14,081 --> 00:35:16,648
If Scott was able to catch
an arrow, Derek definitely can.
491
00:35:16,650 --> 00:35:19,384
Okay, uh, just shoot one
of the other three then.
492
00:35:19,386 --> 00:35:19,985
You mean two.
493
00:35:19,987 --> 00:35:23,855
No, I mean three.
494
00:35:23,857 --> 00:35:26,725
Where the hell is Isaac?
495
00:35:48,649 --> 00:35:51,416
What was that?
496
00:36:07,768 --> 00:36:11,536
What's happening?
497
00:36:11,538 --> 00:36:13,438
Get back.
498
00:36:13,440 --> 00:36:15,373
Someone's trying
to break in, okay?
499
00:36:15,375 --> 00:36:16,942
Go.
500
00:36:16,944 --> 00:36:18,910
Lydia, go!
501
00:36:23,050 --> 00:36:25,550
Jackson?
502
00:36:29,923 --> 00:36:33,458
Aah!
503
00:36:40,067 --> 00:36:43,768
Hi, I-I need the police.
504
00:36:56,482 --> 00:36:59,684
Stiles, it's here!
505
00:37:16,069 --> 00:37:22,674
Hmm... this might make me sound like
kind of a bitch, but I've always
506
00:37:22,676 --> 00:37:26,444
wondered what it feels like
to steal someone's boyfriend.
507
00:37:26,446 --> 00:37:31,950
I bet it's a pretty
sick rush of power.
508
00:37:31,952 --> 00:37:33,952
I think I might try it with Scott.
509
00:37:38,977 --> 00:37:41,977
You know what..
I don't think it's gonna be that hard,
510
00:37:42,002 --> 00:37:47,002
because why would he be waiting
around to *** 10 minutes with you,
511
00:37:47,027 --> 00:37:51,027
when he can have me anytime he wants.
512
00:37:57,052 --> 00:38:01,052
You didn't really think
that would work, did you?
513
00:38:01,077 --> 00:38:03,077
Actually I did.
514
00:38:29,102 --> 00:38:32,102
I'm not your little psychic,
515
00:38:35,127 --> 00:38:37,127
bitch!
516
00:39:16,152 --> 00:39:19,152
I think I'm finally getting why you keep
refusing me, Scott.
517
00:39:20,177 --> 00:39:24,177
You're not an omega,
you're already an Alpha of your own pack.
518
00:39:26,726 --> 00:39:29,594
But you know you can't beat me.
519
00:39:29,596 --> 00:39:30,760
I can hold you off until the
520
00:39:30,762 --> 00:39:32,061
cops get here.
521
00:39:59,050 --> 00:40:02,054
Get them out of here.
522
00:40:05,960 --> 00:40:08,194
Would someone please tell me
523
00:40:08,196 --> 00:40:11,131
what the hell is going on?
524
00:40:11,133 --> 00:40:14,735
It's Jackson.
525
00:41:00,797 --> 00:41:05,797
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com
526
00:41:17,589 --> 00:41:19,522
Something's wrong...
what's happening?
527
00:41:19,524 --> 00:41:20,423
We can save him.
528
00:41:20,425 --> 00:41:21,557
We should try.
529
00:41:21,559 --> 00:41:22,759
How did your dad know where
530
00:41:22,761 --> 00:41:23,593
you'd be last night?
531
00:41:23,595 --> 00:41:24,595
So as long as you stay
532
00:41:24,597 --> 00:41:25,763
strong, we won't have to kill a
533
00:41:25,765 --> 00:41:27,431
16-year-old boy.
533
00:41:28,305 --> 00:41:34,230
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.