All language subtitles for T_W.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,968 Previously on Teen Wolf... It's called the Kanima. 2 00:00:03,969 --> 00:00:07,170 Killing may be its only purpose. 3 00:00:07,172 --> 00:00:10,840 It's fast, remarkably strong, and has the capacity to render 4 00:00:10,842 --> 00:00:13,910 its victims essentially helpless within seconds. 5 00:00:14,980 --> 00:00:16,079 It doesn't know what it is. 6 00:00:16,081 --> 00:00:16,946 Or who. 7 00:00:16,948 --> 00:00:19,015 It's you. 8 00:00:19,017 --> 00:00:20,183 The hell is wrong with you? 9 00:00:20,185 --> 00:00:22,118 It's like you're... you're immune. 10 00:00:23,822 --> 00:00:26,056 Derek, I want to know why it didn't work. 11 00:00:26,058 --> 00:00:26,923 What's happening? 12 00:00:27,893 --> 00:00:29,592 Are you theearbook photographer? 13 00:00:29,594 --> 00:00:30,260 I just take pictures. 14 00:00:30,262 --> 00:00:32,195 Just lacrosse, or other things? 15 00:00:32,197 --> 00:00:34,297 Anything that catches my eye. 16 00:00:34,299 --> 00:00:35,598 You said you know who it is? 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,701 No, but I think it knew me. 18 00:00:41,306 --> 00:00:43,173 ♪ Can't stop the rock ♪ 19 00:00:43,175 --> 00:00:46,309 ♪ nothing we can do ♪ 20 00:00:46,311 --> 00:00:49,646 ♪ how much more now, baby ♪ 21 00:00:50,816 --> 00:00:52,982 ♪ Can we lose? ♪ 22 00:00:52,984 --> 00:00:53,883 More. 23 00:00:53,885 --> 00:00:57,287 ♪ Can't stop the rock ♪ 24 00:00:57,289 --> 00:01:00,290 ♪ we couldn't if we tried ♪ 25 00:01:00,292 --> 00:01:01,825 ♪ so come on, come on ♪ 26 00:01:01,827 --> 00:01:02,692 ♪ come on now ♪ 27 00:01:02,694 --> 00:01:05,695 Okay. 28 00:01:07,999 --> 00:01:10,667 ♪ Can't stop the rock ♪ 29 00:01:13,271 --> 00:01:15,004 No, I said don't help me! 30 00:01:15,006 --> 00:01:17,907 Don't help you as in don't spot you, or don't help you as 31 00:01:17,909 --> 00:01:20,009 in let the bar crush your throat? 32 00:01:20,011 --> 00:01:22,045 I should be able to do twice that. 33 00:01:22,047 --> 00:01:24,147 On the surface of the moon... maybe. 34 00:01:32,724 --> 00:01:34,124 I'm hitting the shower. 35 00:01:34,126 --> 00:01:36,126 If I come back and you're lying dead underneath a pile of 36 00:01:36,128 --> 00:01:39,195 weight, I'm taking the Porsche. 37 00:01:39,197 --> 00:01:40,063 ♪ Come on ♪ 38 00:01:40,065 --> 00:01:42,031 ♪ come on now, baby ♪ 39 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:02:18,036 --> 00:02:21,704 ♪ can't stop the rock ♪ 41 00:02:21,706 --> 00:02:25,308 ♪ can't stop the rock ♪ 42 00:02:34,920 --> 00:02:36,619 Thanks. 43 00:02:36,621 --> 00:02:38,955 Any time. 44 00:02:51,302 --> 00:02:53,670 What happened to you on the night of the full moon? 45 00:02:53,672 --> 00:02:54,938 What? 46 00:02:54,940 --> 00:02:55,872 Nothing. 47 00:02:55,874 --> 00:03:01,044 Nothing happened. 48 00:03:01,046 --> 00:03:06,115 You're lying. 49 00:03:06,117 --> 00:03:07,150 No, wait. 50 00:03:07,152 --> 00:03:10,253 No, wait, I can... I can prove it. 51 00:03:10,255 --> 00:03:11,721 I taped myself. 52 00:03:14,125 --> 00:03:15,758 You taped yourself? 53 00:03:15,760 --> 00:03:16,726 Yes. 54 00:03:16,728 --> 00:03:18,094 It was the full moon. 55 00:03:18,096 --> 00:03:20,063 And maybe while you were curled in the corner having an 56 00:03:20,065 --> 00:03:22,832 existential crisis about turning into a monster, I was preparing 57 00:03:22,834 --> 00:03:26,669 for the so-called gift your big, bad Alpha promised me, and what did I get? 58 00:03:26,671 --> 00:03:28,338 Nothing. 59 00:03:28,340 --> 00:03:29,639 You want proof? 60 00:03:29,641 --> 00:03:34,644 Let me get the video. 61 00:03:34,646 --> 00:03:37,981 No. 62 00:03:37,983 --> 00:03:42,852 No, I have a better idea. 63 00:03:42,854 --> 00:03:43,720 What is that? 64 00:03:43,722 --> 00:03:44,621 Oh! 65 00:03:55,332 --> 00:04:00,904 You know, Jackson, you've always been kind of a snake... 66 00:04:00,906 --> 00:04:06,576 And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom. 67 00:04:53,290 --> 00:05:00,129 You're still a snake, Jackson, just not the one we're looking for. 68 00:05:13,243 --> 00:05:17,747 You're still gonna have to do one more thing for us. 69 00:05:17,749 --> 00:05:23,753 Well, actually, for me. 70 00:05:29,893 --> 00:05:32,795 So now you're telling me that you didn't see Isaac and his 71 00:05:32,797 --> 00:05:36,566 father arguing before the murder? 72 00:05:36,568 --> 00:05:40,169 Not exactly. 73 00:05:40,171 --> 00:05:44,107 Not exactly... or no? 74 00:05:44,109 --> 00:05:46,242 Because when it comes to the law, there's a fairly large 75 00:05:46,244 --> 00:05:49,679 divide between not exactly and no. 76 00:05:49,681 --> 00:05:51,648 Like, if "not exactly" were sitting in this chair, then "no" 77 00:05:51,650 --> 00:05:54,017 would be somewhere in the middle of the pacific ocean, drowning 78 00:05:54,019 --> 00:05:58,121 next to my career. 79 00:05:59,924 --> 00:06:03,126 So what's it gonna be, huh? 80 00:06:03,128 --> 00:06:07,697 Not exactly or no? 81 00:06:07,699 --> 00:06:11,200 No. 82 00:06:11,202 --> 00:06:15,772 Ah, crap. 83 00:06:17,875 --> 00:06:20,243 Dude, I just talked to my dad, who just talked to Jackson, 84 00:06:20,245 --> 00:06:23,179 and I've got really terrible, horrible, very, very bad news. 85 00:06:23,181 --> 00:06:24,781 I think I already know. 86 00:06:43,950 --> 00:06:48,950 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 87 00:07:11,228 --> 00:07:13,129 all right, I only found one thing online called the Kanima. 88 00:07:13,131 --> 00:07:17,500 It's a werejaguar from South America that goes after murderers. 89 00:07:17,502 --> 00:07:18,801 That thing was not a Jaguar. 90 00:07:18,803 --> 00:07:21,104 Yeah, and I'm not exactly a murderer. 91 00:07:21,106 --> 00:07:23,840 Yeah, but you did see it kill somebody, which is probably why 92 00:07:23,842 --> 00:07:24,941 it tried to kill you. 93 00:07:24,943 --> 00:07:26,976 And it's still trying to kill you, and it probably won't stop 94 00:07:26,978 --> 00:07:28,010 until you're dead. 95 00:07:28,012 --> 00:07:30,813 You know, sometimes I really begin to question this "friendship." 96 00:07:30,815 --> 00:07:35,151 It took forever, but I found a program that can recover your video. 97 00:07:35,153 --> 00:07:36,986 I'll run it in my free period this afternoon. 98 00:07:36,988 --> 00:07:38,921 Yeah, just let me know when it's done. 99 00:07:41,993 --> 00:07:44,093 So Derek wants this done during chemistry? 100 00:07:44,095 --> 00:07:47,864 Yeah, and if it's Lydia, I'm gonna kill that bitch, all right? 101 00:07:47,866 --> 00:07:48,831 We have to test her first. 102 00:07:48,833 --> 00:07:50,533 Kanima. 103 00:07:59,543 --> 00:08:03,646 Hey, testicle left and right. 104 00:08:03,648 --> 00:08:07,450 What the hell is a Kanima? 105 00:08:07,452 --> 00:08:08,151 All right, listen up. 106 00:08:08,153 --> 00:08:10,686 A quick warning before we begin our review. 107 00:08:10,688 --> 00:08:13,956 Some of you, like McCall, might want to start their own study 108 00:08:13,958 --> 00:08:19,195 groups, because tomorrow's midterm is so profoundly difficult... 109 00:08:19,197 --> 00:08:22,064 I'm not even too sure I could pass it. 110 00:08:22,066 --> 00:08:25,701 Okay, I need a volunteer at the board to answer the first question. 111 00:08:25,703 --> 00:08:26,969 Who's got it, huh? 112 00:08:26,971 --> 00:08:28,805 Come on, let's go, buddy. 113 00:08:28,807 --> 00:08:30,773 Paralyzed from the neck down. 114 00:08:30,775 --> 00:08:32,542 Do you have any idea what that feels like? 115 00:08:32,544 --> 00:08:34,644 I'm familiar with the sensation. 116 00:08:34,646 --> 00:08:36,879 Wait... why would Derek test you? 117 00:08:36,881 --> 00:08:38,714 Why would he think that it's you? 118 00:08:38,716 --> 00:08:39,582 How should I know? 119 00:08:39,584 --> 00:08:41,417 Wait, do they think it's Lydia? 120 00:08:41,419 --> 00:08:43,953 I don't know, all I heard was her name and something about chemistry. 121 00:08:43,955 --> 00:08:45,121 Jackson! 122 00:08:45,123 --> 00:08:47,790 Do you have something you want to share with the rest of the class? 123 00:08:47,792 --> 00:08:53,830 Um... just an undying admiration for my... my coach. 124 00:08:53,832 --> 00:08:55,498 That's really kind of you. 125 00:08:57,735 --> 00:08:59,435 Now shut up! 126 00:08:59,437 --> 00:09:01,137 Shut it! 127 00:09:01,139 --> 00:09:04,874 Anybody else? 128 00:09:07,711 --> 00:09:08,911 How do we know it's not her? 129 00:09:08,913 --> 00:09:10,813 Because I looked into the eyes of that thing, okay? 130 00:09:10,815 --> 00:09:12,882 And what I saw was pure evil. 131 00:09:12,884 --> 00:09:16,953 And when I look into Lydia's eyes, I only see 50% evil. 132 00:09:16,955 --> 00:09:18,988 All right, maybe 60. 133 00:09:18,990 --> 00:09:20,790 You know, but no more than 40 on a good day. 134 00:09:20,792 --> 00:09:22,658 Stiles, that's not a very good argument. 135 00:09:22,660 --> 00:09:25,895 I'm aware of that, but I swear it's not her. 136 00:09:25,897 --> 00:09:28,464 It can't be, all right? 137 00:09:28,466 --> 00:09:31,000 Lydia's fine. 138 00:10:36,700 --> 00:10:37,600 ♪ Lydia ♪ 139 00:10:45,208 --> 00:10:49,478 Okay then, anybody else want to try answering? 140 00:10:49,480 --> 00:10:51,814 This time in English? 141 00:10:59,823 --> 00:11:01,724 What is that, Greek? 142 00:11:01,726 --> 00:11:06,729 No, actually, I think it is English. 143 00:11:12,849 --> 00:11:14,550 Derek is not gonna kill her without proof. 144 00:11:14,552 --> 00:11:16,585 All right, so he tests her like he did with Jackson, right? 145 00:11:16,587 --> 00:11:19,021 But when and where? 146 00:11:22,660 --> 00:11:24,160 I think here and now. 147 00:11:46,850 --> 00:11:51,654 Einstein once said, "two things are infinite: 148 00:11:51,656 --> 00:11:57,226 The universe and human stupidity; And I'm not sure about the universe." 149 00:11:57,228 --> 00:12:03,732 I myself have encountered infinite stupidity. 150 00:12:03,734 --> 00:12:08,904 So to combat the plague of ignorance in my class, you're 151 00:12:08,906 --> 00:12:12,775 going to combine efforts through a round of group experiments. 152 00:12:12,777 --> 00:12:17,780 Let's see if two heads are indeed better than one. 153 00:12:17,782 --> 00:12:22,218 Or in Mr. stilinski's case, less than one. 154 00:12:22,220 --> 00:12:24,019 Erica, you take the first station. 155 00:12:24,021 --> 00:12:27,890 You'll start with... 156 00:12:29,960 --> 00:12:32,127 I didn't ask for volunteers. 157 00:12:32,129 --> 00:12:36,799 Put your hormonal little hands down. 158 00:12:36,801 --> 00:12:38,734 Start with Mr. McCall. 159 00:12:38,736 --> 00:12:41,637 All right, next two. 160 00:12:51,615 --> 00:12:53,983 Whatever you're thinking about doing, wait. 161 00:12:53,985 --> 00:12:55,784 Give me a chance to talk to Derek. 162 00:12:55,786 --> 00:12:57,720 Why don't you talk to me instead? 163 00:13:01,592 --> 00:13:03,692 That's funny. 164 00:13:05,096 --> 00:13:08,998 In school, you guys act like you're broken up, but she's all over you. 165 00:13:09,000 --> 00:13:12,801 I don't know what you're talking about. 166 00:13:12,803 --> 00:13:20,803 If I were Allison, I'd be wanting you... All the time. 167 00:13:25,081 --> 00:13:25,881 Never? 168 00:13:25,883 --> 00:13:26,949 You never get jealous? 169 00:13:26,951 --> 00:13:28,117 Why would I? 170 00:13:28,119 --> 00:13:31,754 Because of that thing happening over there. 171 00:13:31,756 --> 00:13:36,458 That requires some jealousy. 172 00:13:36,460 --> 00:13:37,126 You're not my type. 173 00:13:37,128 --> 00:13:40,129 I'm exactly your type. 174 00:13:40,998 --> 00:13:45,067 Switch. 175 00:13:47,671 --> 00:13:48,704 Listen to me, okay? 176 00:13:48,706 --> 00:13:50,139 Don't talk to Erica or Isaac. 177 00:13:50,141 --> 00:13:51,006 Why? 178 00:13:51,008 --> 00:13:51,874 Just don't. 179 00:13:51,876 --> 00:13:52,741 Let's go, girls. 180 00:13:52,743 --> 00:13:53,609 Next station. 181 00:13:53,611 --> 00:13:55,811 Trust me, all right? 182 00:14:13,097 --> 00:14:15,564 If you harm one perfect strawberry blonde hair on her 183 00:14:15,566 --> 00:14:18,167 head, I'm gonna turn your little werewolf ass into a fur coat and 184 00:14:18,169 --> 00:14:19,902 give it to her as a birthday present. 185 00:14:19,904 --> 00:14:22,071 Really? 186 00:14:22,073 --> 00:14:27,409 I've never actually been to one of her big, invite-only birthday parties. 187 00:14:27,411 --> 00:14:28,544 I did ask her out once though. 188 00:14:28,546 --> 00:14:30,412 Sounds like the beginning to a heartfelt story. 189 00:14:30,414 --> 00:14:31,547 I'm gonna pass, thanks. 190 00:14:31,549 --> 00:14:34,049 It was the first day of freshman year... and you thought everything 191 00:14:34,051 --> 00:14:36,819 was gonna be different for you in high school, but she said no. 192 00:14:36,821 --> 00:14:38,020 Yeah. 193 00:14:38,022 --> 00:14:39,555 Yeah, she even laughed. 194 00:14:39,557 --> 00:14:43,125 Told me to come back when the bike I rode to school had an engine, not a chain. 195 00:14:43,127 --> 00:14:45,594 Mm, unrequited love's a bitch. 196 00:14:45,596 --> 00:14:47,496 Maybe you should write about it in English class, you know? 197 00:14:47,498 --> 00:14:49,631 Channel all that negative energy. 198 00:14:49,633 --> 00:14:55,437 Nah, I was thinking I'd channel it into killing her. 199 00:14:55,439 --> 00:14:58,107 I'm not very good at writing. 200 00:14:59,410 --> 00:15:02,478 And switch. 201 00:15:03,713 --> 00:15:05,447 Aah. 202 00:15:05,449 --> 00:15:08,450 If you're trying to test my patience, Mr. stilinski, I 203 00:15:08,452 --> 00:15:13,455 guarantee it'll be a failing grade. 204 00:15:17,861 --> 00:15:19,862 What are you gonna do to her? 205 00:15:19,864 --> 00:15:24,433 Don't you think the better question is what's she going to do to us? 206 00:15:35,879 --> 00:15:41,483 I have to say, you guys are cute together. 207 00:15:41,485 --> 00:15:48,690 But you know, I've always had this feeling like I'm a little psychic. 208 00:15:48,692 --> 00:15:53,429 I just don't think you're going to last. 209 00:15:53,431 --> 00:15:58,700 You think you can hurt me by sliding your hand up his thigh? 210 00:15:58,702 --> 00:16:04,406 Would you like it better if it were your thigh? 211 00:16:04,408 --> 00:16:06,442 Come on. 212 00:16:06,444 --> 00:16:08,377 Girl fight in lab. 213 00:16:08,379 --> 00:16:09,645 It'll be hot. 214 00:16:10,514 --> 00:16:11,847 Time. 215 00:16:11,849 --> 00:16:14,650 If you've catalyzed the reaction correctly, you should now be 216 00:16:14,652 --> 00:16:16,385 looking at a crystal. 217 00:16:22,792 --> 00:16:27,863 Now for the part of that last experiment I'm sure you'll all enjoy... 218 00:16:27,865 --> 00:16:30,399 You can eat it. 219 00:16:51,020 --> 00:16:54,623 Lydia! 220 00:16:54,625 --> 00:16:58,694 What? 221 00:17:02,432 --> 00:17:06,368 Nothing. 222 00:17:28,931 --> 00:17:32,134 Derek's outside waiting for Lydia. 223 00:17:32,136 --> 00:17:33,335 Waiting to kill her? 224 00:17:33,337 --> 00:17:35,537 If he thinks she's the Kanima, then yes, especially 225 00:17:35,539 --> 00:17:36,404 after what happened at the pool. 226 00:17:36,406 --> 00:17:37,339 It's not her. 227 00:17:37,341 --> 00:17:39,241 Stiles, she didn't pass the test, man. 228 00:17:39,243 --> 00:17:40,142 Nothing happened. 229 00:17:40,144 --> 00:17:41,176 No, it can't be her. 230 00:17:41,178 --> 00:17:45,447 It doesn't matter, because Derek thinks it's her. 231 00:17:45,449 --> 00:17:50,619 So either we can convince him that he's wrong, or we've got to 232 00:17:50,621 --> 00:17:51,553 figure out a way to protect her. 233 00:17:51,555 --> 00:17:54,422 Well, I really don't think he's gonna do anything here, not at school. 234 00:17:54,424 --> 00:17:55,390 What about after school? 235 00:17:56,794 --> 00:17:58,527 Okay, well... 236 00:17:58,529 --> 00:18:00,328 What if we can prove that Derek's wrong? 237 00:18:00,330 --> 00:18:01,263 By 3:00? 238 00:18:01,265 --> 00:18:02,831 There could be something in the bestiary. 239 00:18:02,833 --> 00:18:05,233 Oh, you mean the 900-page book written in archaic Latin 240 00:18:05,235 --> 00:18:05,834 that none of us can read? 241 00:18:05,836 --> 00:18:08,370 Good luck with that. 242 00:18:08,372 --> 00:18:10,839 Actually, I think I know someone who might be able to translate it. 243 00:18:10,841 --> 00:18:16,545 Uh, I can talk to Derek, maybe convince him to give us a 244 00:18:16,547 --> 00:18:19,815 chance to prove that it's not her. 245 00:18:19,817 --> 00:18:22,551 But if anything happens, you guys let me handle it, okay? 246 00:18:22,553 --> 00:18:23,552 What does that mean? 247 00:18:23,554 --> 00:18:25,854 It means you can't heal like I do. 248 00:18:25,856 --> 00:18:28,857 I just don't want you getting hurt. 249 00:18:35,565 --> 00:18:39,568 I can protect myself. 250 00:18:43,873 --> 00:18:47,509 What? 251 00:18:47,511 --> 00:18:51,580 Did something else happen? 252 00:18:54,183 --> 00:18:57,185 I just don't want you getting hurt. 253 00:18:57,187 --> 00:19:02,190 Seriously, if anything goes wrong, you call me, okay? 254 00:19:02,192 --> 00:19:03,758 I-I don't care if your dad finds out. 255 00:19:03,760 --> 00:19:06,494 Call, text, scream, yell, whatever. 256 00:19:06,496 --> 00:19:12,100 I'll hear you and I'll find you as fast as I can. 257 00:19:12,102 --> 00:19:15,470 We have until 3:00. 258 00:19:24,380 --> 00:19:25,881 Ah. 259 00:19:25,883 --> 00:19:27,215 Sorry. 260 00:19:27,217 --> 00:19:28,416 Sorry. 261 00:19:28,418 --> 00:19:32,153 It's a sensitive trigger on that. 262 00:19:32,155 --> 00:19:35,323 Butterfly. 263 00:19:35,325 --> 00:19:37,359 Butterfly. 264 00:19:37,361 --> 00:19:38,827 Butterfly. 265 00:19:38,829 --> 00:19:41,296 Butterfly. 266 00:19:41,298 --> 00:19:44,366 Butterfly. 267 00:19:49,139 --> 00:19:52,340 Lydia? 268 00:19:52,342 --> 00:19:56,144 Danaus plexippus. 269 00:19:56,146 --> 00:20:03,485 Which is the scientific name for... Butterfly. 270 00:20:06,522 --> 00:20:10,158 Lydia, what's it gonna take to get you to open up? 271 00:20:10,160 --> 00:20:11,793 I don't know what you're talking about. 272 00:20:11,795 --> 00:20:18,466 I am as honest and open as a person can be. 273 00:20:18,468 --> 00:20:20,302 Huh. 274 00:20:20,304 --> 00:20:23,638 I would've said wolf. 275 00:20:25,708 --> 00:20:28,777 So who do you know that can get into your house? 276 00:20:28,779 --> 00:20:29,577 What do you mean? 277 00:20:29,579 --> 00:20:32,113 Like, break in? 278 00:20:32,115 --> 00:20:35,583 Or someone who has a key... Who also knows how to edit out 279 00:20:35,585 --> 00:20:39,120 two hours of footage out of a tape and knows how to loop it. 280 00:20:39,122 --> 00:20:40,088 I can do it. 281 00:20:40,090 --> 00:20:43,158 I write my own software, and I know your mom forgets to lock the kitchen door. 282 00:20:43,160 --> 00:20:46,361 I could've done it too, considering it's my camera. 283 00:20:46,363 --> 00:20:48,563 Actually, we could've done it together. 284 00:20:51,601 --> 00:20:54,336 All right, I gotta go to my next class, but, uh, I'll be 285 00:20:54,338 --> 00:20:56,104 back later to help if you guys want it. 286 00:20:56,106 --> 00:20:59,674 Definitely. 287 00:21:01,377 --> 00:21:02,811 What? 288 00:21:02,813 --> 00:21:04,579 Got a little crush going on there? 289 00:21:04,581 --> 00:21:05,480 No. 290 00:21:05,482 --> 00:21:06,348 Mm. 291 00:21:06,350 --> 00:21:07,248 Shut up. 292 00:21:07,250 --> 00:21:08,783 It doesn't matter anyway. 293 00:21:08,785 --> 00:21:10,218 Why's that? 294 00:21:10,220 --> 00:21:15,657 Because if you haven't noticed, he's completely obsessed with Allison, so... 295 00:21:15,659 --> 00:21:17,225 Whatever. 296 00:21:17,227 --> 00:21:19,127 Anyway, this is gonna take a couple of hours. 297 00:21:19,129 --> 00:21:20,795 So you can't tell me who did the editing? 298 00:21:20,797 --> 00:21:23,665 Is there anyone else you know who can get into your house? 299 00:21:32,808 --> 00:21:35,076 Yeah. 300 00:21:35,078 --> 00:21:38,079 Actually, I do. 301 00:21:38,081 --> 00:21:40,382 Do you nind me asking where you got this? 302 00:21:40,384 --> 00:21:41,249 A book? 303 00:21:41,251 --> 00:21:43,318 Um, a family heirloom. 304 00:21:44,321 --> 00:21:46,354 Interesting family. 305 00:21:46,356 --> 00:21:51,159 I'm pretty familiar with most romance languages, but this is a 306 00:21:51,161 --> 00:21:51,760 little out of my reach. 307 00:21:51,762 --> 00:21:55,163 Can you give it a shot? 308 00:21:55,165 --> 00:21:59,667 - All right, um... - "Kanima..." 309 00:21:59,669 --> 00:22:01,136 Do I have that right? 310 00:22:01,138 --> 00:22:03,605 Yeah. 311 00:22:03,607 --> 00:22:10,211 "Like the wolf, its power is greatest at the moon's peak." 312 00:22:10,213 --> 00:22:11,446 Huh. 313 00:22:11,448 --> 00:22:13,214 Sounds like a werewolf. 314 00:22:16,353 --> 00:22:18,820 Oh, there's some words here I don't recognize. 315 00:22:18,822 --> 00:22:20,588 Just try. 316 00:22:20,590 --> 00:22:21,656 Please. 317 00:22:21,658 --> 00:22:24,125 Could I hold onto it for a bit? 318 00:22:24,127 --> 00:22:26,394 Now is better, please. 319 00:22:26,396 --> 00:22:29,364 All right, um... Okay. 320 00:22:29,366 --> 00:22:35,170 "Like the wolf, the Kanima is a social creature, but where the 321 00:22:35,172 --> 00:22:41,443 wolf seeks a pack, the Kanima seeks a friend." 322 00:22:43,546 --> 00:22:46,614 "A friend," what does that mean? 323 00:22:46,616 --> 00:22:49,584 Maybe it's lonely. 324 00:22:49,586 --> 00:22:52,587 Like a teenager. 325 00:22:54,757 --> 00:22:56,758 I want to talk to Derek. 326 00:22:56,760 --> 00:22:59,194 Talk to me. 327 00:22:59,196 --> 00:23:00,662 I don't want to fight. 328 00:23:00,664 --> 00:23:05,133 Good, 'cause I'm twice the size of you. 329 00:23:05,135 --> 00:23:07,435 True. 330 00:23:07,437 --> 00:23:12,507 Really, really true. 331 00:23:14,443 --> 00:23:18,346 But you want to know what I think? 332 00:23:18,348 --> 00:23:20,348 I'm twice as fast. 333 00:23:24,521 --> 00:23:27,322 She failed the test. 334 00:23:27,324 --> 00:23:29,090 Yeah, which doesn't prove anything. 335 00:23:29,092 --> 00:23:29,757 Lydia's different. 336 00:23:29,759 --> 00:23:33,461 I know, at night she turns into a homicidal walking snake. 337 00:23:33,463 --> 00:23:38,066 I'm not going to let you kill her. 338 00:23:38,068 --> 00:23:42,403 Who said I was gonna do it? 339 00:23:42,405 --> 00:23:43,271 ♪ Outrageous ♪ 340 00:24:05,590 --> 00:24:08,324 I don't know why you think you have to protect everyone 341 00:24:08,326 --> 00:24:11,661 now, Scott, but even so, Lydia has killed people and she's 342 00:24:11,663 --> 00:24:13,830 gonna do it again, and next time, it's gonna be one of us. 343 00:24:13,832 --> 00:24:14,731 What if you're wrong? 344 00:24:14,733 --> 00:24:16,332 She was bitten by an Alpha. 345 00:24:16,334 --> 00:24:17,233 It's her. 346 00:24:17,235 --> 00:24:18,901 You saw that thing up close. 347 00:24:18,903 --> 00:24:20,236 You know it's not like us. 348 00:24:20,238 --> 00:24:21,371 But it is! 349 00:24:21,373 --> 00:24:23,206 We're all shapeshifte. 350 00:24:23,208 --> 00:24:24,774 You don't know what you're dealing with. 351 00:24:24,776 --> 00:24:27,510 It happens rarely and it happens for a reason. 352 00:24:27,512 --> 00:24:29,512 What reason? 353 00:24:29,514 --> 00:24:34,584 Sometimes the shape you take reflects the person that you are. 354 00:24:39,390 --> 00:24:43,192 Even stiles calls her cold-blooded. 355 00:24:43,194 --> 00:24:46,462 Well, what if she's immune? 356 00:24:46,464 --> 00:24:48,331 What if she's got something inside of her that makes her 357 00:24:48,333 --> 00:24:50,366 immune to the bite, which is why she didn't get paralyzed? 358 00:24:50,368 --> 00:24:51,534 No one's immune! 359 00:24:51,536 --> 00:24:54,504 I've never seen it or heard of it. 360 00:24:54,506 --> 00:24:57,306 It's n... it's never happened. 361 00:24:57,308 --> 00:25:01,677 What about Jackson? 362 00:25:09,653 --> 00:25:11,187 That is so bizarre. 363 00:25:11,189 --> 00:25:13,222 What? 364 00:25:13,224 --> 00:25:17,260 My camera's having some sort of glitch/meltdown. 365 00:25:17,262 --> 00:25:18,461 It's a lens flare. 366 00:25:18,463 --> 00:25:22,131 Yeah, but it's only happening on one player... McCall. 367 00:25:22,133 --> 00:25:23,800 That's why you tested him, isn't it? 368 00:25:23,802 --> 00:25:26,135 Because you gave him what he wanted, didn't you? 369 00:25:26,137 --> 00:25:30,540 Scott... Peter said the bite either kills you or turns you. 370 00:25:30,542 --> 00:25:33,609 You were probably hoping that he would die. 371 00:25:33,611 --> 00:25:37,280 But nothing happened, right? 372 00:25:37,282 --> 00:25:39,749 And you have no idea why, do you? 373 00:25:39,751 --> 00:25:42,752 No. 374 00:25:42,754 --> 00:25:46,155 Well, I have a theory. 375 00:25:46,157 --> 00:25:49,325 Lydia's immune, and somehow she passed it on to Jackson. 376 00:25:49,327 --> 00:25:50,193 You know I'm right. 377 00:25:50,195 --> 00:25:52,762 No! 378 00:25:52,764 --> 00:25:54,697 You cannot do this! 379 00:25:54,699 --> 00:25:58,501 Look, I can't let her live! 380 00:25:58,503 --> 00:26:01,370 You should have known that! 381 00:26:01,372 --> 00:26:09,372 I was hoping I would convince you, but then... I wasn't counting on it. 382 00:26:26,497 --> 00:26:30,333 Where is she? 383 00:26:32,469 --> 00:26:35,404 If we're doing a study group, why didn't we just stay in the library? 384 00:26:35,406 --> 00:26:37,306 Because we're meeting up with somebody else. 385 00:26:37,308 --> 00:26:39,675 Hmm, well, why don't they just meet us in the library? 386 00:26:39,677 --> 00:26:41,477 Oh, that would've been a great idea. 387 00:26:41,479 --> 00:26:42,578 Too late. 388 00:26:42,580 --> 00:26:47,216 Okay, hold on... Lydia, shut up and walk. 389 00:26:48,519 --> 00:26:49,418 McCall! 390 00:26:49,420 --> 00:26:51,254 Get over here! 391 00:26:55,493 --> 00:27:00,296 You know I'm gonna require an explanation for this. 392 00:27:13,898 --> 00:27:14,764 Co-captain. 393 00:27:14,766 --> 00:27:16,532 Okay, partial responsibilities. 394 00:27:16,534 --> 00:27:17,199 Where did you find these? 395 00:27:17,201 --> 00:27:20,169 Under the bleachers, and you know somebody's gonna have to pay for them. 396 00:27:20,171 --> 00:27:21,837 They're Danny's. 397 00:27:21,839 --> 00:27:23,539 Oh, great, mystery solved. 398 00:27:23,541 --> 00:27:25,174 Why don't you tell your buddy Danny to take care of his 399 00:27:25,176 --> 00:27:28,878 equipment, or I'm gonna make you take care of his equipment for him. 400 00:27:28,880 --> 00:27:33,516 Now, do you really want to be taking care of Danny's equipment all the time? 401 00:27:33,518 --> 00:27:34,183 That depends. 402 00:27:34,185 --> 00:27:38,254 Are we still talking about lacrosse pads? 403 00:27:39,690 --> 00:27:42,725 If we're studying at Scott's house, then where's Scott? 404 00:27:42,727 --> 00:27:45,161 Meeting us here, I think. 405 00:27:45,163 --> 00:27:46,162 I hope. 406 00:27:46,164 --> 00:27:47,630 Thanks. 407 00:27:47,632 --> 00:27:50,866 I needed to talk to her anyway. 408 00:28:02,879 --> 00:28:09,685 Uh, there's been a few break-ins around the neighborhood. 409 00:28:18,762 --> 00:28:21,630 And a murder. 410 00:28:23,267 --> 00:28:26,969 Yeah, it was bad. 411 00:28:29,140 --> 00:28:31,006 Lydia, follow me. 412 00:28:31,008 --> 00:28:32,741 I need to talk to you for a minute. 413 00:28:32,743 --> 00:28:34,910 Seriously? 414 00:28:34,912 --> 00:28:37,847 What is going on with everyone? 415 00:28:43,153 --> 00:28:45,554 Hey, McCall. 416 00:28:47,558 --> 00:28:51,994 Thanks. 417 00:29:08,012 --> 00:29:10,980 You okay? 418 00:29:15,286 --> 00:29:23,286 So... so you never gave me back my key. 419 00:29:23,628 --> 00:29:24,894 What? 420 00:29:24,896 --> 00:29:28,597 Wh... y-your key? 421 00:29:28,599 --> 00:29:30,599 That's what you wanted to talk about? 422 00:29:30,601 --> 00:29:32,801 Why didn't you give it back? 423 00:29:32,803 --> 00:29:34,937 Are you kidding? 424 00:29:34,939 --> 00:29:37,539 I'm attacked by some lunatic who bites me. 425 00:29:37,541 --> 00:29:40,542 A lunatic who, by the way, still hasn't been caught. 426 00:29:40,544 --> 00:29:44,213 I spent two days freaked out of my mind walking around the woods 427 00:29:44,215 --> 00:29:47,917 naked, all of my friends are acting like total nutcases, and 428 00:29:47,919 --> 00:29:51,954 you expect me to be worried about some stupid key? 429 00:29:51,956 --> 00:29:54,223 So do you have the key or not? 430 00:29:54,225 --> 00:29:56,659 Not. 431 00:30:11,175 --> 00:30:15,244 You just lied to me. 432 00:30:32,729 --> 00:30:34,930 Dude, what did you do to my pads? 433 00:30:34,932 --> 00:30:35,864 Me? 434 00:30:35,866 --> 00:30:37,700 You're the one who was wearing them. 435 00:30:37,702 --> 00:30:38,567 No, I wasn't. 436 00:30:38,569 --> 00:30:39,234 What? 437 00:30:39,236 --> 00:30:40,202 I was in goal, remember? 438 00:30:40,204 --> 00:30:41,203 Different pads. 439 00:30:41,205 --> 00:30:43,572 Then who was wearing these? 440 00:30:43,574 --> 00:30:45,841 Someone who owes me a new set of pads. 441 00:30:45,843 --> 00:30:47,242 It's me. 442 00:30:47,244 --> 00:30:48,143 What's wrong. 443 00:30:48,145 --> 00:30:50,579 You need to get here now. 444 00:30:50,581 --> 00:30:51,647 Right now. 445 00:31:01,057 --> 00:31:01,890 Okay, I'm leaving now. 446 00:31:01,892 --> 00:31:05,594 On my way. 447 00:31:43,603 --> 00:31:46,571 Oh, jeez. 448 00:31:50,276 --> 00:31:51,076 What are you doing? 449 00:31:51,078 --> 00:31:55,881 I think... I think I have to call my dad. 450 00:31:55,883 --> 00:32:01,486 No, but if he finds you here... you and Scott... I know. 451 00:32:01,488 --> 00:32:04,089 But what are we supposed to do? 452 00:32:04,091 --> 00:32:06,591 They're not here to scare us, okay? 453 00:32:06,593 --> 00:32:09,161 They're here to kill Lydia. 454 00:32:17,604 --> 00:32:22,140 Where's my key, Lydia? 455 00:32:22,142 --> 00:32:26,845 It was you, wasn't it? 456 00:32:26,847 --> 00:32:29,915 You edited the tape. 457 00:32:29,917 --> 00:32:30,916 What tape? 458 00:32:30,918 --> 00:32:33,485 The night of the full moon. 459 00:32:33,487 --> 00:32:35,520 The recording. 460 00:32:35,522 --> 00:32:38,223 You came into my house... into my room... and you saw what was 461 00:32:38,225 --> 00:32:40,792 happening to me, so you took the tape from the camera and you 462 00:32:40,794 --> 00:32:44,963 edited out the most important part. 463 00:32:44,965 --> 00:32:48,600 I don't know why. 464 00:32:48,602 --> 00:32:52,637 Maybe because you wanted to take that from me, my moment, like 465 00:32:52,639 --> 00:32:58,443 you take everything. 466 00:32:58,445 --> 00:33:02,114 Or maybe you just thought you were protecting me. 467 00:33:02,116 --> 00:33:07,786 But it was you, wasn't it? 468 00:33:07,788 --> 00:33:15,788 I don't know what you're talking about... But if you need it so badly... 469 00:33:18,131 --> 00:33:21,500 Fine. 470 00:33:48,429 --> 00:33:53,432 I hate you. 471 00:33:53,434 --> 00:33:57,836 I hate you so much. 472 00:33:57,838 --> 00:34:01,506 No. 473 00:34:01,508 --> 00:34:04,743 No, you don't. 474 00:34:04,745 --> 00:34:06,077 I should. 475 00:34:06,079 --> 00:34:10,382 I should hate you. 476 00:34:12,785 --> 00:34:13,585 Don't. 477 00:34:13,587 --> 00:34:15,587 Lydia. 478 00:34:41,448 --> 00:34:44,583 I got an idea. 479 00:34:44,585 --> 00:34:45,917 Just shoot one of 'em. 480 00:34:45,919 --> 00:34:47,052 Are you serious? 481 00:34:47,054 --> 00:34:49,955 We told Scott we could protect ourselves, so let's do it. 482 00:34:49,957 --> 00:34:52,791 Or at least give it a shot, right? 483 00:34:52,793 --> 00:34:54,626 Okay. 484 00:34:54,628 --> 00:34:56,795 Look, they don't think we're gonna fight, so if one of them 485 00:34:56,797 --> 00:34:59,364 gets hit, I guarantee they'll take off. 486 00:34:59,366 --> 00:35:02,834 So just shoot one of 'em. 487 00:35:07,407 --> 00:35:09,374 Which one? 488 00:35:09,376 --> 00:35:11,977 Uh... Derek. 489 00:35:11,979 --> 00:35:14,079 Yeah, shoot him, preferably in the head. 490 00:35:14,081 --> 00:35:16,648 If Scott was able to catch an arrow, Derek definitely can. 491 00:35:16,650 --> 00:35:19,384 Okay, uh, just shoot one of the other three then. 492 00:35:19,386 --> 00:35:19,985 You mean two. 493 00:35:19,987 --> 00:35:23,855 No, I mean three. 494 00:35:23,857 --> 00:35:26,725 Where the hell is Isaac? 495 00:35:48,649 --> 00:35:51,416 What was that? 496 00:36:07,768 --> 00:36:11,536 What's happening? 497 00:36:11,538 --> 00:36:13,438 Get back. 498 00:36:13,440 --> 00:36:15,373 Someone's trying to break in, okay? 499 00:36:15,375 --> 00:36:16,942 Go. 500 00:36:16,944 --> 00:36:18,910 Lydia, go! 501 00:36:23,050 --> 00:36:25,550 Jackson? 502 00:36:29,923 --> 00:36:33,458 Aah! 503 00:36:40,067 --> 00:36:43,768 Hi, I-I need the police. 504 00:36:56,482 --> 00:36:59,684 Stiles, it's here! 505 00:37:16,069 --> 00:37:22,674 Hmm... this might make me sound like kind of a bitch, but I've always 506 00:37:22,676 --> 00:37:26,444 wondered what it feels like to steal someone's boyfriend. 507 00:37:26,446 --> 00:37:31,950 I bet it's a pretty sick rush of power. 508 00:37:31,952 --> 00:37:33,952 I think I might try it with Scott. 509 00:37:38,977 --> 00:37:41,977 You know what.. I don't think it's gonna be that hard, 510 00:37:42,002 --> 00:37:47,002 because why would he be waiting around to *** 10 minutes with you, 511 00:37:47,027 --> 00:37:51,027 when he can have me anytime he wants. 512 00:37:57,052 --> 00:38:01,052 You didn't really think that would work, did you? 513 00:38:01,077 --> 00:38:03,077 Actually I did. 514 00:38:29,102 --> 00:38:32,102 I'm not your little psychic, 515 00:38:35,127 --> 00:38:37,127 bitch! 516 00:39:16,152 --> 00:39:19,152 I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. 517 00:39:20,177 --> 00:39:24,177 You're not an omega, you're already an Alpha of your own pack. 518 00:39:26,726 --> 00:39:29,594 But you know you can't beat me. 519 00:39:29,596 --> 00:39:30,760 I can hold you off until the 520 00:39:30,762 --> 00:39:32,061 cops get here. 521 00:39:59,050 --> 00:40:02,054 Get them out of here. 522 00:40:05,960 --> 00:40:08,194 Would someone please tell me 523 00:40:08,196 --> 00:40:11,131 what the hell is going on? 524 00:40:11,133 --> 00:40:14,735 It's Jackson. 525 00:41:00,797 --> 00:41:05,797 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 526 00:41:17,589 --> 00:41:19,522 Something's wrong... what's happening? 527 00:41:19,524 --> 00:41:20,423 We can save him. 528 00:41:20,425 --> 00:41:21,557 We should try. 529 00:41:21,559 --> 00:41:22,759 How did your dad know where 530 00:41:22,761 --> 00:41:23,593 you'd be last night? 531 00:41:23,595 --> 00:41:24,595 So as long as you stay 532 00:41:24,597 --> 00:41:25,763 strong, we won't have to kill a 533 00:41:25,765 --> 00:41:27,431 16-year-old boy. 533 00:41:28,305 --> 00:41:34,230 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.