Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,240 --> 00:01:04,800
Gemini holding on as
the 6-to-5 favorite of the fans...
2
00:01:04,880 --> 00:01:07,080
and they gather up
to watch the start.
3
00:01:07,160 --> 00:01:08,880
Good crowd on hand today.
4
00:01:08,960 --> 00:01:13,640
Retribution also solidly supported
at the windows as well as Headed Home.
5
00:01:13,720 --> 00:01:16,440
They're all in line,
just about set for the break.
6
00:01:16,520 --> 00:01:18,280
They're off!.!
7
00:01:18,360 --> 00:01:21,880
For the lead, that is Gemini
flashing his brilliant early speed...
8
00:01:21,920 --> 00:01:24,360
and he takes the early advantage
from Retribution.
9
00:01:24,440 --> 00:01:27,040
Now those two hook up
as they head on to the turn.
10
00:01:27,120 --> 00:01:29,240
Gemini and Retribution--
they're stride for stride.
11
00:01:29,320 --> 00:01:32,640
A length-and-a-half further back
Start Over, then Got Away in third...
12
00:01:32,720 --> 00:01:35,560
with Danish Son now racing fourth,
five lengths away from the lead.
13
00:01:35,640 --> 00:01:37,600
Headed Home is next in fifth.
14
00:01:37,680 --> 00:01:40,760
And a distant trailer at this point,
is Heaven Sent, racing in sixth.
15
00:01:41,680 --> 00:01:45,400
Gemini continues strong.
He's got a length-and-a-half lead now.
16
00:01:45,440 --> 00:01:50,360
Retribution's dropped back in second.
Danish Son just felt the whip in third.
17
00:01:50,400 --> 00:01:53,760
Start Over's four lengths away, fourth,
and Heaven Sent and Headed Home.
18
00:01:53,840 --> 00:01:56,880
And at 5/ 1 6 of a mile
out from home...
19
00:01:56,960 --> 00:02:00,080
it is Gemini just holding on,
Danish Son and Retribution.
20
00:02:00,160 --> 00:02:05,440
Heaven Sent is the rail-runner,
charging through on the inside.
21
00:02:05,520 --> 00:02:09,200
Gemini desperate to hold the advantage
from Danish Son and Heaven Sent.
22
00:02:09,280 --> 00:02:11,480
On to the backstretch they go.
23
00:02:11,560 --> 00:02:15,920
Gemini is carving out a fast pace
as expected, very, very quickly.
24
00:02:16,000 --> 00:02:19,560
Retribution still
his persistent challenger.
25
00:02:19,640 --> 00:02:23,080
Whoa.! From way back in the crowd,
here's Heaven Sent.
26
00:02:23,160 --> 00:02:27,320
All of a sudden, Heaven Sent makes
a huge move as the field turns for home.
27
00:02:27,400 --> 00:02:31,680
Gemini desperate to hold on. Danish Son,
and Heaven Sent is coming on.
28
00:02:31,720 --> 00:02:33,920
Here comes Heaven Sent
charging the rail.
29
00:02:34,000 --> 00:02:35,840
What a surprise this one is.!
30
00:02:35,920 --> 00:02:39,040
At 50 to 1,
Heaven Sent has come on through...
31
00:02:39,120 --> 00:02:41,200
and as they race on down
to the line of finish...
32
00:02:41,280 --> 00:02:44,160
in a thriller,
Heaven Sent is up to win it.!
33
00:02:45,720 --> 00:02:48,920
Thank you for calling Carter Kentucky
Limited. How can I help you?
34
00:02:48,960 --> 00:02:52,920
I have a collect call to a Mr. Carter
from a Mr. Vincent T. Webb.
35
00:02:53,000 --> 00:02:56,320
- Do you wish to accept the charges?
- I'll check. Please hold.
36
00:03:01,160 --> 00:03:03,360
Come on, come on, come on.
37
00:03:03,440 --> 00:03:05,280
Good morning.
38
00:03:16,200 --> 00:03:18,520
Vinnie, how you doin'?
It's been a long time.
39
00:03:18,600 --> 00:03:21,440
This isn't the best time
for me to talk.
40
00:03:21,480 --> 00:03:24,680
- I've got a major crisis going on here.
- What is it?
41
00:03:24,760 --> 00:03:26,760
I've been arrested.
42
00:03:29,640 --> 00:03:31,800
Would you gentlemen
excuse me a moment?
43
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
- What did you say?
- I've been arrested.
44
00:03:37,280 --> 00:03:40,080
They're gonna press charges.
They're gonna ask questions.
45
00:03:40,160 --> 00:03:42,760
Now, I'm real scared, Carter.
46
00:03:44,040 --> 00:03:46,840
- You didn't assault anyone, did you?
- No, no, no.
47
00:03:46,920 --> 00:03:48,480
It's harassment.
48
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
- Who did you harass?
- No one.!
49
00:03:50,800 --> 00:03:53,240
- Who charged you with harassment?
-A woman.
50
00:03:53,320 --> 00:03:54,760
For Christ's sake, Vinnie.
51
00:03:54,840 --> 00:03:57,800
She's gonna press charges.
You gotta stop her.
52
00:03:57,880 --> 00:04:01,080
- You gotta get out here, Carter.
- Out there?
53
00:04:01,160 --> 00:04:04,720
I can't. Are you crazy?
I've got a major sale happening here.
54
00:04:04,800 --> 00:04:07,520
They're gonna ask questions!
They're gonna make me talk!
55
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
You're not gonna talk.
Calm down.
56
00:04:09,680 --> 00:04:12,760
Let me call some people.
57
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
I'll put you in touch with somebody
who's gonna straighten all this out.
58
00:04:15,680 --> 00:04:18,240
- There's no time for that, Carter.
- Vinnie--
59
00:04:18,320 --> 00:04:21,480
-Get out here now! This is an emergency!
-Vinnie, wait.
60
00:04:24,600 --> 00:04:25,960
Fuck.
61
00:04:39,520 --> 00:04:41,800
Gentlemen,
if you'll excuse me now...
62
00:04:42,760 --> 00:04:44,720
I'm going to leave you...
63
00:04:44,800 --> 00:04:48,440
in the capable hands
of our farm manager Louis.
64
00:04:48,480 --> 00:04:50,280
Over to you, Louis.
65
00:04:51,320 --> 00:04:52,840
Becky?
66
00:04:55,360 --> 00:04:58,360
I'm gonna be out of town for a while.
Today's meetings will have to be moved.
67
00:04:58,400 --> 00:05:01,240
Make sure that Louis
looks after these guys.
68
00:05:01,280 --> 00:05:04,120
Get him to call me on the cell phone
if there's a problem.
69
00:05:04,160 --> 00:05:07,480
- What time does Mr. Ahmed arrive?
- 1 1 :00 a.m. tomorrow.
70
00:05:07,560 --> 00:05:08,760
We're viewing Simpatico at 2:00.
71
00:05:08,840 --> 00:05:11,040
The paperwork should be ready to sign
by late afternoon.
72
00:05:11,120 --> 00:05:12,640
I'll be back in time.
73
00:05:12,720 --> 00:05:15,960
There's that Halloween dinner.
You think we should invite him?
74
00:05:16,040 --> 00:05:19,720
Yeah, yeah, sure. If he's still in town,
that'll be good publicity.
75
00:05:19,800 --> 00:05:22,000
And what shall I tell
these gentlemen?
76
00:05:22,080 --> 00:05:26,040
Tell them it was unavoidable,
that I've gone to see a sick relative.
77
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
Here you go.
78
00:05:47,280 --> 00:05:48,920
Have a good day.
79
00:05:48,960 --> 00:05:52,800
Oh, my word! Are you a scary monster
from another universe?
80
00:05:52,880 --> 00:05:55,160
- Yes?
- Mine.
81
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
This is yours?
82
00:05:58,800 --> 00:06:00,600
You have a happy Halloween.
Okay?
83
00:06:15,960 --> 00:06:17,320
How's he doing, Charlie?
84
00:06:17,400 --> 00:06:19,400
He's fine.
Taking him down to the paddock.
85
00:06:19,480 --> 00:06:22,440
- I'm going out of town.
- No problem.
86
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
Should I worry?
87
00:06:24,080 --> 00:06:26,800
The test came back clean.
We'll be fine, Mr. Carter.
88
00:06:27,920 --> 00:06:29,480
Good.
89
00:06:29,560 --> 00:06:31,120
- Take it easy.
- Sure.
90
00:06:48,040 --> 00:06:49,640
Mr. Carter, is everything okay?
91
00:06:49,720 --> 00:06:52,280
Everything's great.
92
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
Everything's fine, Kelly.
Is she in bed?
93
00:06:54,800 --> 00:06:56,240
In her room.
94
00:07:33,920 --> 00:07:36,760
Kelly, tell Mrs. Carter
I had to go to California.
95
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
- California?
- On business. It can't be helped.
96
00:07:39,360 --> 00:07:43,640
Tell her she's not to worry,
that I've gone to see an old buddy.
97
00:08:16,520 --> 00:08:18,440
Listen, apologize
for any offense.
98
00:08:18,520 --> 00:08:21,720
- Tell him Simpatico is in great shape.
- You need to hurry, sir.
99
00:08:21,760 --> 00:08:25,040
The tests are clean, and the rest will
have to wait till we're face to face.
100
00:08:26,840 --> 00:08:29,160
Busy day ahead, Vinnie?
101
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
Uh-huh.
102
00:08:31,560 --> 00:08:33,600
- Same again?
- No. Can't stay.
103
00:08:33,680 --> 00:08:37,000
Do me a favor, Dan.
Keep this safe a couple hours.
104
00:08:37,080 --> 00:08:40,600
I'll be back around 5:00 or 6:00
to pick it up.
105
00:08:40,680 --> 00:08:42,600
You got important criminal evidence
in there?
106
00:08:42,680 --> 00:08:45,480
It's confidential, ladies.
Confidential.
107
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Do you believe that?
108
00:09:09,240 --> 00:09:11,800
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
109
00:09:11,840 --> 00:09:14,680
We're now flying at
our cruising altitude of 35,000 feet.
110
00:09:14,720 --> 00:09:16,960
Would you like a drink, sir?
111
00:09:17,040 --> 00:09:18,880
No.
112
00:10:35,400 --> 00:10:37,280
Carrying a weapon again, Vinnie?
113
00:10:38,600 --> 00:10:40,440
Only on dates.
114
00:10:45,720 --> 00:10:47,880
Jesus, look at this place.
115
00:10:51,960 --> 00:10:56,400
You got somebody looking after you?
You know, doing the dishes, the laundry?
116
00:10:56,480 --> 00:10:59,280
I can have that arranged for you.
Local talent.
117
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
I'm fine.
118
00:11:03,880 --> 00:11:06,880
You should keep the door locked.
It's not safe around here anymore.
119
00:11:08,360 --> 00:11:12,040
You shouldn't oughta let the laundry
pile up on you.
120
00:11:12,120 --> 00:11:15,200
It starts to go sour and gives you
a bad impression of yourself.
121
00:11:15,280 --> 00:11:17,760
I don't need the laundry for that.
122
00:11:23,160 --> 00:11:24,200
Jesus.
123
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
What?
124
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
You seein' a ghost?
125
00:11:35,120 --> 00:11:37,280
You can get this
transferred to video.
126
00:11:37,360 --> 00:11:40,000
I can help you with that.
127
00:11:40,080 --> 00:11:42,840
- I prefer celluloid.
- Okay.
128
00:11:44,840 --> 00:11:47,640
Well, I got about three hours
before my return flight.
129
00:11:52,040 --> 00:11:53,680
You came out here, buddy.
130
00:11:55,920 --> 00:11:59,600
You said you'd never come. I thought
I was never gonna see you again.
131
00:11:59,680 --> 00:12:01,320
I was happy to come.
132
00:12:01,400 --> 00:12:04,840
I'm perfectly willing to help you out
in any way I can. You know that.
133
00:12:04,920 --> 00:12:08,360
You didn't just come
'cause you were scared or guilty?
134
00:12:08,440 --> 00:12:11,400
Vinnie, I came because
you said it was an emergency.
135
00:12:12,480 --> 00:12:14,000
- It is.
- You've been arrested.
136
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
That's right.
137
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
So, who had you arrested?
138
00:12:17,600 --> 00:12:20,560
A woman, for harassment.
But it'll never stick.
139
00:12:20,640 --> 00:12:23,000
Well, why did she do that?
140
00:12:23,040 --> 00:12:25,440
I don't know. I--
141
00:12:25,520 --> 00:12:27,640
I guess she felt
I deceived her.
142
00:12:29,080 --> 00:12:31,400
Vinnie,
not the detective routine.
143
00:12:31,480 --> 00:12:34,440
She was absolutely convinced.
She went right along with it.
144
00:12:34,520 --> 00:12:37,520
I showed her the badge, the gun,
the false I D, the handcuffs.
145
00:12:37,600 --> 00:12:39,960
She got very excited about it.
146
00:12:40,040 --> 00:12:43,440
I can't believe
you're still doing this.
147
00:12:43,520 --> 00:12:46,320
You can't take those kinds of risks.
I've told you that.
148
00:12:46,400 --> 00:12:49,000
You're in no position
to tell me what to do.
149
00:12:51,200 --> 00:12:54,000
I'm the one that's
holding the cards, Carter.
150
00:12:57,440 --> 00:12:59,440
What do you want me to do?
151
00:12:59,520 --> 00:13:01,800
Talk to this girl?
Straighten something out?
152
00:13:01,880 --> 00:13:03,040
Cecilia.
153
00:13:03,120 --> 00:13:04,200
What?
154
00:13:04,280 --> 00:13:06,200
Cecilia.
That's her name.
155
00:13:06,280 --> 00:13:10,000
Cecilia. Right.
What exactly do you want me to do?
156
00:13:11,200 --> 00:13:13,880
What I was thinkin' was...
157
00:13:13,920 --> 00:13:17,680
that maybe if I could
take you over there...
158
00:13:17,760 --> 00:13:19,680
and if...
159
00:13:19,760 --> 00:13:22,800
you could talk to her...
160
00:13:22,880 --> 00:13:26,200
get her to change her mind
about me...
161
00:13:26,280 --> 00:13:28,920
drop the charges...
162
00:13:28,960 --> 00:13:31,880
I was thinking that maybe...
163
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
What?
164
00:13:33,920 --> 00:13:37,520
I'd hand over all the stuff,
let you have it.
165
00:13:37,600 --> 00:13:39,560
All-- All the stuff?
166
00:13:39,640 --> 00:13:42,600
Yeah, documents, photos,
the cuttings.
167
00:13:42,680 --> 00:13:45,000
- All the negatives?
- Negatives, letters, everything.
168
00:13:45,080 --> 00:13:47,640
I keep 'em safe
right there in the house.
169
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
You're just gonna
hand them over to me?
170
00:13:51,280 --> 00:13:52,760
Sure. Why not?
171
00:13:53,840 --> 00:13:56,640
Why would you do that?
172
00:13:56,720 --> 00:13:59,720
I don't need that shit anymore.
173
00:14:02,680 --> 00:14:03,720
What's funny?
174
00:14:03,800 --> 00:14:06,840
I must've offered you 200 grand
for those negatives over the years.
175
00:14:06,920 --> 00:14:10,680
Now all I gotta do is tell your
sweetheart what a nice guy you are...
176
00:14:10,760 --> 00:14:12,600
what a prince you are
deep down.
177
00:14:12,680 --> 00:14:14,520
You don't have to lie.
178
00:14:14,600 --> 00:14:17,680
-Just make up a story, huh?
- No, don't make up a story.
179
00:14:17,760 --> 00:14:21,000
- Tell the truth?
- Yes, tell the truth.
180
00:14:22,280 --> 00:14:24,120
Just focus on my good points.
181
00:14:39,080 --> 00:14:40,520
- Yeah?
- It's Becky.
182
00:14:40,600 --> 00:14:43,400
just to let you know,
we have press interviews tomorrow.
183
00:14:43,480 --> 00:14:45,040
Great.
184
00:14:45,120 --> 00:14:47,480
And Mr. Ahmed will be delighted
to attend the Halloween dinner.
185
00:14:47,560 --> 00:14:50,840
- I'll see you first thing tomorrow.
- Okay. Have a safe flight.
186
00:14:50,920 --> 00:14:52,360
All right.
187
00:14:54,280 --> 00:14:55,480
Busy man.
188
00:14:56,360 --> 00:15:01,280
Yeah. I'm selling Simpatico, Vinnie.
It's kind of a big deal.
189
00:15:01,360 --> 00:15:04,640
Means nothing to me.
I don't follow the horses anymore.
190
00:15:09,120 --> 00:15:10,160
You serious?
191
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
I lost interest.
192
00:15:12,640 --> 00:15:16,120
Well, this isn't
your typical horse.
193
00:15:16,160 --> 00:15:18,400
Triple Crown winner...
194
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
5.4 million in purses...
195
00:15:21,320 --> 00:15:23,640
1 75,000 a pop to cover a mare.
196
00:15:24,640 --> 00:15:26,840
Currently syndicated
at 30 million.
197
00:15:27,880 --> 00:15:28,840
Uh-huh.
198
00:15:28,920 --> 00:15:31,920
Well, anyway,
I'm selling him tomorrow.
199
00:15:33,280 --> 00:15:36,960
Yeah, well, you know,
if you need the money.
200
00:15:38,560 --> 00:15:41,840
How far away is this place?
I don't have time to screw around.
201
00:15:41,920 --> 00:15:43,760
- Gotta get back to the homestead?
- Yeah.
202
00:15:43,840 --> 00:15:46,520
The little wife.
The little lady.
203
00:15:46,600 --> 00:15:49,240
- That's right.
- Does she trust you traveling around?
204
00:15:50,680 --> 00:15:52,160
What's that supposed to mean?
205
00:15:52,240 --> 00:15:56,680
She doesn't worry about you getting
it on with some secretary or somethin'?
206
00:15:56,760 --> 00:15:58,680
- No.
- That's nice.
207
00:15:59,680 --> 00:16:01,520
I guess it works both ways.
208
00:16:03,160 --> 00:16:04,640
While the cat's away--
209
00:16:14,680 --> 00:16:17,000
Get out of the fucking car.
210
00:16:27,040 --> 00:16:30,680
I can't keep this up, Vinnie.
This is a dead end.
211
00:16:30,760 --> 00:16:32,120
Kind of like a marriage?
212
00:16:32,200 --> 00:16:33,880
- Worse.
- Yeah?
213
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
I get this sickening feeling
this is never gonna end.
214
00:16:36,800 --> 00:16:39,640
- Then it's a lot like a marriage.
- We go around and around.
215
00:16:39,680 --> 00:16:42,000
It's been going on for quite a spell,
hasn't it, old pal?
216
00:16:42,080 --> 00:16:44,880
What do you want from me? Huh?
217
00:16:44,960 --> 00:16:48,400
I send you money, clothes.
218
00:16:48,480 --> 00:16:50,760
I try to take care of you.
I really do.
219
00:16:50,840 --> 00:16:55,280
Come clean, Carter. It's simple.
Just confess the whole scam to the FBI.
220
00:16:55,360 --> 00:16:59,360
- What good is that gonna do?
- This is your last chance, Carter.
221
00:16:59,440 --> 00:17:02,680
What do you mean, "last chance"?
Are you threatening me?
222
00:17:02,760 --> 00:17:05,200
- Huh? Blackmail?
- Let me off the hook!
223
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
Let yourself off the hook.
224
00:17:07,320 --> 00:17:09,920
I'm not your jailer.
225
00:17:25,440 --> 00:17:27,440
He changed his name, you know.
226
00:17:30,040 --> 00:17:31,840
Who?
227
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
Simms?
228
00:17:34,200 --> 00:17:37,400
He disappears for a while, he shows up
and he's got this new identity.
229
00:17:37,480 --> 00:17:38,680
Shows up where?
230
00:17:38,760 --> 00:17:41,200
Out east somewhere.
231
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Florida.
I met him at a sale.
232
00:17:43,200 --> 00:17:46,520
He was working with this bloodstock
agency selling seasons and shares...
233
00:17:46,600 --> 00:17:47,960
dabbling in pedigrees.
234
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
He's doing all right.
235
00:17:49,240 --> 00:17:50,840
Florida?
236
00:17:50,920 --> 00:17:52,160
He looked...
237
00:17:53,200 --> 00:17:54,440
kinda different.
238
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
- He changed his name?
- Yeah.
239
00:17:58,240 --> 00:18:01,400
Ames, I think.
Ryan Ames or something.
240
00:18:01,480 --> 00:18:03,920
He's a bloodstock agent?
241
00:18:05,640 --> 00:18:08,040
Yeah.
What's so surprising about that?
242
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
Get in the car.
243
00:18:14,200 --> 00:18:18,680
I can't believe Simms is back in the
mainstream selling seasons and shares.
244
00:18:18,760 --> 00:18:20,360
Doesn't anybody recognize him?
245
00:18:20,440 --> 00:18:22,560
He changed his name, Vinnie.
246
00:18:22,640 --> 00:18:24,760
Ames. Ryan Ames.
247
00:18:24,800 --> 00:18:27,080
Some people...
248
00:18:27,160 --> 00:18:30,440
they have the capacity
to take their knocks and keep going.
249
00:18:30,520 --> 00:18:33,320
You know, survival, evolution.
250
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
No reply.
251
00:19:10,320 --> 00:19:13,360
- She's not there.
- She's probably still at the Payless.
252
00:19:13,440 --> 00:19:15,800
She'll be back soon.
253
00:19:15,880 --> 00:19:17,560
Well, she'd better be.
254
00:19:19,480 --> 00:19:22,800
What's so special
about this girl anyway?
255
00:19:22,880 --> 00:19:24,720
Why? You jealous?
256
00:19:26,640 --> 00:19:27,720
Cynthia, huh?
257
00:19:27,800 --> 00:19:29,320
- Cecilia.
- Oh, right.
258
00:19:29,400 --> 00:19:32,400
- Cecilia.
- She has a movement to her.
259
00:19:32,480 --> 00:19:34,320
A kind of life.
260
00:19:35,480 --> 00:19:40,240
First time I saw her, I had a thought.
I'd never had this thought before.
261
00:19:40,320 --> 00:19:44,680
If I could have this woman, I'd never
ask for anything again in my whole life.
262
00:19:45,680 --> 00:19:49,680
"Please, dear God in Heaven,
deliver this woman to me."
263
00:19:49,760 --> 00:19:52,560
A miraculous thing occurred.
264
00:19:52,640 --> 00:19:56,040
She walked straight over to me,
sat down next to me and smiled...
265
00:19:57,120 --> 00:19:59,960
just like she was answering
my little prayer.
266
00:20:02,520 --> 00:20:06,120
It's been a long time
since I felt that way.
267
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
I gotta get going, Vinnie.
I really do.
268
00:20:11,240 --> 00:20:15,560
- You and your wife, you're happy.
- I'm not here to discuss my marriage.
269
00:20:15,640 --> 00:20:19,600
You settled down in your own paradise.
I guess Lyle Carter's a real survivor.
270
00:20:19,680 --> 00:20:21,520
- It's not.
- It's not what?
271
00:20:21,600 --> 00:20:24,320
- It's not paradise.
- You wanna talk about it?
272
00:20:24,400 --> 00:20:27,920
No. I got no business here.
I gotta get back.
273
00:20:28,000 --> 00:20:30,400
No time for your personal problems.
274
00:20:30,480 --> 00:20:32,720
Shit, that's her.
275
00:20:36,320 --> 00:20:37,520
Okay.
276
00:20:37,600 --> 00:20:39,360
Good luck.
277
00:20:39,440 --> 00:20:43,720
You wait here, I'll talk to her,
then you're gonna give me all the shit.
278
00:20:43,800 --> 00:20:47,680
Right. It's all in the shoe box,
all stacked away very neatly.
279
00:20:48,800 --> 00:20:50,280
Trust me.
280
00:20:51,320 --> 00:20:52,880
A deal's a deal.
281
00:21:06,200 --> 00:21:08,600
So, you and Vinnie
go back a long way, huh?
282
00:21:08,680 --> 00:21:11,040
- That's right.
- Milk and honey?
283
00:21:11,120 --> 00:21:14,360
No, thanks.
Just black, or whatever you call it.
284
00:21:14,440 --> 00:21:17,000
Tea. I call it tea.
285
00:21:17,080 --> 00:21:20,120
I'm used to drinking black coffee,
I guess.
286
00:21:20,200 --> 00:21:23,320
I got into it in London.
Years ago now.
287
00:21:23,400 --> 00:21:25,480
I see.
You're not English, though.
288
00:21:25,560 --> 00:21:27,160
Oh, no.
289
00:21:27,240 --> 00:21:30,680
Independence, Missouri,
home of Harry Truman.
290
00:21:30,760 --> 00:21:32,640
- Plain-talkin' Harry.
- Right.
291
00:21:32,720 --> 00:21:36,040
I got no nostalgia about the place.
Americana bores the shit out of me.
292
00:21:36,120 --> 00:21:38,840
I still think of England as home,
actually.
293
00:21:38,880 --> 00:21:41,960
Yeah, all that history, hounds.
294
00:21:43,200 --> 00:21:46,320
- I'm sorry?
- Oh, hunting to hounds.
295
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
Oh, right.
296
00:21:49,080 --> 00:21:52,960
- You know, Vinnie--
- You and Vinnie are from around here?
297
00:21:53,040 --> 00:21:56,920
As a matter of fact, we are.
Just three miles away. Cucamonga.
298
00:21:57,000 --> 00:21:58,840
Yeah.
Pretty boring.
299
00:22:00,400 --> 00:22:01,760
Home of grapes.
300
00:22:02,800 --> 00:22:04,720
- Continuity.
- Sorry?
301
00:22:06,160 --> 00:22:07,360
Continuity.
302
00:22:07,440 --> 00:22:09,160
I miss that.
303
00:22:09,240 --> 00:22:11,080
Everything seems
so busted up to me.
304
00:22:11,160 --> 00:22:13,680
I've lived
a dozen different lives.
305
00:22:13,760 --> 00:22:17,520
But a long-lasting friendship,
that must be a very nice thing to have.
306
00:22:18,320 --> 00:22:20,840
Well, yes and no.
307
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
Long-lasting friendship,
eh, Rex?
308
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
You sweetheart, friend of mine.
309
00:22:28,440 --> 00:22:31,440
Vinnie was very keen
that I discuss some things with you.
310
00:22:31,520 --> 00:22:33,320
He told me...
311
00:22:33,400 --> 00:22:35,480
that you had been--
312
00:22:35,560 --> 00:22:39,120
Well, you had become rather miffed
at some incident or other...
313
00:22:39,200 --> 00:22:42,880
that you had filed
certain charges against him.
314
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
Charges?
315
00:22:44,880 --> 00:22:46,240
Criminal charges.
316
00:22:47,560 --> 00:22:49,760
You mean, gone to the police?
317
00:22:49,840 --> 00:22:51,040
That's right.
318
00:22:51,120 --> 00:22:54,840
Yeah, that's-- that's what he told me.
He said you had him arrested.
319
00:22:56,600 --> 00:22:59,400
Why would I do that?
We're having an affair.
320
00:22:59,480 --> 00:23:01,920
We still are,
as far as I'm concerned...
321
00:23:02,000 --> 00:23:05,160
unless he's changed his mind.
322
00:23:05,240 --> 00:23:09,240
Is that what this is all about?
Listen, if it's over, it's over.
323
00:23:09,320 --> 00:23:11,840
He doesn't have to send
a middleman.
324
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
No, it's not over--
325
00:23:13,280 --> 00:23:17,560
Get outta here, mister, and tell
your old pal he can take a hike from me.
326
00:23:17,640 --> 00:23:20,320
- Get out. Go on.
-Just wait a second.
327
00:23:20,400 --> 00:23:24,320
Vinnie is still crazy about you.
He talks like you're sent from heaven.
328
00:23:24,400 --> 00:23:25,680
Heaven?
329
00:23:25,760 --> 00:23:29,040
-He said you were an answer to a prayer.
-What prayer?
330
00:23:29,120 --> 00:23:32,240
Get out of here.
This is too weird.
331
00:23:32,320 --> 00:23:34,000
You didn't have him arrested?
332
00:23:34,080 --> 00:23:35,200
No.
333
00:23:35,280 --> 00:23:37,040
He said you had him arrested.
334
00:23:43,080 --> 00:23:45,320
It's his environment, you know.
335
00:23:45,400 --> 00:23:49,120
A man like Vinnie has no business
being in such a seedy occupation.
336
00:23:49,200 --> 00:23:51,960
- What occupation?
- A private investigator.
337
00:23:52,000 --> 00:23:56,640
No, he's not a private investigator.
He's not a detective. Nothing like that.
338
00:23:56,720 --> 00:23:59,320
That's a routine,
a fucking delusion.
339
00:23:59,400 --> 00:24:03,760
He showed me his badge and his gun.
We even went on surveillance together.
340
00:24:03,840 --> 00:24:05,720
He just follows people around.
341
00:24:05,760 --> 00:24:09,400
He pokes his nose into their private
life, but nobody actually employs him.
342
00:24:09,480 --> 00:24:12,680
He gave me pictures from a case
he worked on years ago.
343
00:24:12,760 --> 00:24:14,440
There are no cases!
344
00:24:14,520 --> 00:24:16,840
A horse racing scam
or something.
345
00:24:16,920 --> 00:24:19,960
- He didn't make it up.
- He talked to you about that?
346
00:24:20,040 --> 00:24:23,000
- He talks to me about everything.
- He gave you pictures?
347
00:24:23,080 --> 00:24:24,920
He wanted someone to confide in.
348
00:24:27,000 --> 00:24:29,240
What the fuck?
349
00:24:33,640 --> 00:24:35,720
Oh, for Christ's sake, Vinnie.
350
00:24:40,160 --> 00:24:41,200
Shit.
351
00:24:42,240 --> 00:24:44,360
- What did he tell you?
- Is he out there?
352
00:24:44,440 --> 00:24:46,280
What pictures did he give you?
353
00:24:46,360 --> 00:24:49,720
-He wanted to impress me, and I let him.
-What photographs?
354
00:24:49,800 --> 00:24:52,640
They were very, very filthy pictures.
That's all I can say.
355
00:24:52,720 --> 00:24:55,440
- Was a woman involved?
- A woman?
356
00:24:57,280 --> 00:24:59,840
- What are you doing?
- What did you do with them?
357
00:24:59,920 --> 00:25:01,880
I might have given them
back to Vinnie.
358
00:25:03,360 --> 00:25:06,200
I can't stress how important it is
to locate those photographs.
359
00:25:06,280 --> 00:25:08,360
Vinnie could go to jail
for a long time.
360
00:25:08,440 --> 00:25:10,200
Vinnie could go to jail?
361
00:25:10,280 --> 00:25:12,080
He certainly could.
You got a car?
362
00:25:12,840 --> 00:25:15,880
You'll need to hurry, sir.
Enjoy your flight.
363
00:25:24,840 --> 00:25:27,640
Looking forward
to getting home, huh?
364
00:25:27,720 --> 00:25:29,080
What?
365
00:25:30,880 --> 00:25:33,320
You looking forward
to getting home?
366
00:25:33,400 --> 00:25:35,240
Oh. Yeah.
367
00:25:36,680 --> 00:25:38,520
See the wife again.
368
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
I can't stand being away.
369
00:25:43,240 --> 00:25:46,040
Well, I certainly know
that feeling.
370
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
I'm Pete, by the way.
371
00:25:52,760 --> 00:25:54,600
I'm Lyle.
Lyle Carter.
372
00:25:58,160 --> 00:26:00,480
What line of work you in, Lyle?
373
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
Racing business.
374
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
Good. Perfect.
375
00:26:35,160 --> 00:26:36,920
It's unbelievable.!
He's coming out of nowhere.!
376
00:26:37,000 --> 00:26:39,360
He's winning it by a nose.!
377
00:26:46,200 --> 00:26:47,920
What do you think?
378
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
It's your money, Vinnie.
379
00:26:49,680 --> 00:26:52,160
- How about you?
- I think you're crazy.
380
00:26:54,200 --> 00:26:55,440
I'll take it!
381
00:26:56,840 --> 00:26:58,280
Easy come, easy go.
382
00:27:07,800 --> 00:27:09,720
No, Kelly,
I've missed the last flight.
383
00:27:11,320 --> 00:27:13,520
First thing, I guess.
What time is it there?
384
00:27:14,440 --> 00:27:15,920
Just after 1 0:00.
385
00:27:17,760 --> 00:27:20,760
Do you want to speak to Mrs. Carter?
She's just here.
386
00:27:20,840 --> 00:27:23,640
No, just tell her in the morning
that I've been held up.
387
00:27:23,720 --> 00:27:26,640
Tell her it's nothing to worry about,
that it's gonna be okay.
388
00:27:26,720 --> 00:27:28,280
All right.
We'll see you tomorrow.
389
00:27:28,360 --> 00:27:29,720
That's right.
390
00:27:31,320 --> 00:27:34,040
- Where have you got to get home to?
- Kentucky.
391
00:27:34,080 --> 00:27:35,720
Oh, my favorite state.
392
00:27:35,800 --> 00:27:37,240
Home of the Derby.
393
00:27:37,320 --> 00:27:39,000
Exactly.
394
00:27:39,080 --> 00:27:41,440
The bluegrass state.
395
00:27:41,520 --> 00:27:42,840
Right.
396
00:27:42,920 --> 00:27:45,280
"My Old Kentucky Home."
397
00:27:45,360 --> 00:27:47,040
Have you ever been?
398
00:27:48,280 --> 00:27:49,640
Where?
399
00:27:49,720 --> 00:27:51,560
To the Kentucky Derby.
400
00:27:51,640 --> 00:27:52,840
Many times.
401
00:27:54,040 --> 00:27:55,440
No, really?
402
00:27:57,560 --> 00:28:01,160
You say it so casually,
like you've almost become bored with it.
403
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
I'd die to go to the Derby.
404
00:28:03,840 --> 00:28:06,960
Becky, if you're there, pick up.
It's Carter.
405
00:28:07,040 --> 00:28:09,560
- Mr. Carter?
- Working late, huh, Becky?
406
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
-Just getting things set for tomorrow.
- Good.
407
00:28:12,280 --> 00:28:15,960
Things have gotten complicated here.
Can you find out about the next flight?
408
00:28:16,040 --> 00:28:18,280
- There it is.
- The next flight? You're still there?
409
00:28:18,360 --> 00:28:20,920
Becky, I'll call you right back.
410
00:28:21,000 --> 00:28:24,440
Ordinarily, I wouldn't be caught dead
in a place like this...
411
00:28:24,520 --> 00:28:26,520
but Vinnie seemed to like it.
412
00:28:27,680 --> 00:28:30,160
Jesus, Vinnie, not this place.
413
00:28:32,600 --> 00:28:33,960
Wait here.
414
00:28:58,000 --> 00:29:00,240
Hey, how you doin', Lyle?
415
00:29:06,000 --> 00:29:07,240
They know everything.
416
00:29:07,320 --> 00:29:08,760
What do you mean?
417
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
I just had a visit
from the commissioner.
418
00:29:11,360 --> 00:29:13,360
Simms?
419
00:29:13,400 --> 00:29:15,600
Working late, Mr. Carter?
420
00:29:17,520 --> 00:29:20,000
Mind if I take a closer look?
421
00:29:21,200 --> 00:29:23,040
They're not as dumb as we thought.
422
00:29:23,960 --> 00:29:27,200
There's some sordid little schemes
out there.
423
00:29:27,280 --> 00:29:28,520
Running a ringer.
424
00:29:28,600 --> 00:29:32,000
Switching duplicate horses,
a fast one for a slow...
425
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
betting the high odds.
426
00:29:34,520 --> 00:29:35,480
What?
427
00:29:35,560 --> 00:29:37,920
Strictly speaking,
there is no evidence...
428
00:29:38,000 --> 00:29:39,520
but he did check the tattoo.
429
00:29:39,600 --> 00:29:43,240
This is the Racing Commission.
We do not want to go to jail.
430
00:29:43,320 --> 00:29:45,280
I can't believe this.
431
00:29:45,360 --> 00:29:49,120
He could just close one eye,
and nobody'd be the wiser.
432
00:29:50,160 --> 00:29:52,480
Christ.
433
00:29:52,560 --> 00:29:54,400
It's over.
It's fuckin' over.
434
00:29:57,640 --> 00:29:59,480
What do you think?
435
00:30:00,760 --> 00:30:02,000
I don't know.
436
00:30:02,080 --> 00:30:04,400
I just wanted one more big score,
that's all.
437
00:30:05,480 --> 00:30:07,800
I need that money to get started.
438
00:30:11,720 --> 00:30:14,040
I thought maybe
I'd move to Florida...
439
00:30:15,080 --> 00:30:16,920
find some colts, go legit.
440
00:30:20,280 --> 00:30:21,640
I'm with you, Lyle.
441
00:30:22,560 --> 00:30:25,200
I'm not quitting, not now.
442
00:30:25,880 --> 00:30:28,680
It's not like we're the only ones
on the make.
443
00:30:29,880 --> 00:30:32,720
All we gotta do
is encourage Commissioner Simms...
444
00:30:32,800 --> 00:30:34,680
to look the other way.
445
00:30:37,160 --> 00:30:40,720
It's a dangerous game,
Mr. Carter.
446
00:30:40,760 --> 00:30:43,800
High stakes, broken hearts.
447
00:30:44,520 --> 00:30:45,880
Good night.
448
00:30:54,840 --> 00:30:57,160
It's a fucking goose chase,
Vinnie.
449
00:30:57,240 --> 00:31:01,600
Son of a bitch. He's got
my briefcase, my jacket, my wallet.
450
00:31:01,680 --> 00:31:03,360
You in there, Vinnie?
451
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
Let's see what we got here.
452
00:31:27,800 --> 00:31:29,840
"Ames Ace."
453
00:31:37,560 --> 00:31:39,520
"Midway, Kentucky."
454
00:31:41,320 --> 00:31:45,080
Florida, my ass,
you lyin' son of a bitch.
455
00:31:47,280 --> 00:31:51,360
Ladies and gentlemen, we have begun our
final descent into Lexington, Kentucky.
456
00:31:51,440 --> 00:31:54,600
The captain has illuminated
the "fasten seat belt"sign.
457
00:31:54,680 --> 00:31:57,320
Please be sure that your seat back
is in the upright position...
458
00:31:57,400 --> 00:31:59,400
in preparation for landing.
459
00:32:04,000 --> 00:32:07,200
Midway. You got it
tucked away right here.
460
00:32:13,400 --> 00:32:15,600
Right under your nose.
461
00:32:20,200 --> 00:32:23,360
He said the photographs
were in a shoe box.
462
00:32:23,440 --> 00:32:27,520
- You have no idea where he put them?
- I've never even been here before.
463
00:32:28,280 --> 00:32:31,600
So all of the trysting
must have been done at your place.
464
00:32:32,560 --> 00:32:33,760
"Trysting"?
465
00:32:33,840 --> 00:32:36,080
You know, screwing around,
heavy petting.
466
00:32:36,840 --> 00:32:38,040
We never did that.
467
00:32:38,840 --> 00:32:41,960
You never kissed?
Never hugged, even?
468
00:32:42,960 --> 00:32:44,800
He comes over to my place...
469
00:32:44,880 --> 00:32:46,760
and we have tea and talk.
470
00:32:46,840 --> 00:32:50,120
Tea and talk.
That sounds great.
471
00:32:50,200 --> 00:32:51,520
Fuckin' freak.
472
00:32:52,560 --> 00:32:55,440
You must be quite ruthless
in business too, I suppose.
473
00:32:56,200 --> 00:32:57,560
Yeah.
474
00:33:00,040 --> 00:33:02,360
Yeah, I'm a regular cutthroat.
475
00:33:04,760 --> 00:33:06,240
You think he's okay?
476
00:33:06,320 --> 00:33:08,640
Yeah.
He's probably down at the mall.
477
00:33:09,880 --> 00:33:12,720
Or he's wrecked the car
and he's hiking to Glendora.
478
00:33:15,480 --> 00:33:16,520
He takes these...
479
00:33:19,360 --> 00:33:21,080
long walks these days.
480
00:33:21,120 --> 00:33:22,640
Long, aimless walks.
481
00:33:24,440 --> 00:33:26,800
You make him sound so desperate.
482
00:33:26,840 --> 00:33:30,640
There's nothing like a broken heart
to drive a man insane.
483
00:33:32,680 --> 00:33:35,080
Didn't have that far to go
anyway.
484
00:33:35,160 --> 00:33:37,440
He's not crazy.
He's just lonesome.
485
00:33:37,520 --> 00:33:39,160
He's a fucking lunatic.
486
00:33:39,240 --> 00:33:40,880
What's the problem, Louis?
487
00:33:40,920 --> 00:33:43,880
I thought I'd just let you know
the breeding's going ahead.
488
00:33:44,720 --> 00:33:46,240
We're in the barn...
489
00:33:46,320 --> 00:33:48,200
giving our guests a show.
490
00:33:48,280 --> 00:33:50,120
Fuck.
Don't those guys ever sleep?
491
00:33:50,200 --> 00:33:53,720
- Christ.
- They seem to be pretty impressed.
492
00:33:53,800 --> 00:33:56,000
When can Becky
get me back there?
493
00:33:56,080 --> 00:33:59,520
That's a problem. The next flight won't
get you here till tomorrow evening.
494
00:33:59,600 --> 00:34:03,040
Ahmed gets in around 1 :00,
so that won't be soon enough.
495
00:34:03,120 --> 00:34:06,000
- Are you fucking kidding me?
- There's no other flights.
496
00:34:06,080 --> 00:34:07,200
Listen to me.
497
00:34:07,280 --> 00:34:10,440
Tell Becky that's no good.
I don't care what it takes.
498
00:34:10,520 --> 00:34:14,240
Tell her she's gotta get me out of
this shithole now!Just do it, Louis!
499
00:34:15,080 --> 00:34:16,160
Fuck.
500
00:34:16,240 --> 00:34:19,600
- You need to get back there, huh?
- Look at all this shit!
501
00:34:19,640 --> 00:34:21,120
What are you doing?
502
00:34:22,200 --> 00:34:25,040
What kind of crazed psychopath
lives like this anyway?
503
00:34:26,960 --> 00:34:29,680
He's like a fucking animal
hoarding up all this shit.
504
00:34:29,720 --> 00:34:30,800
Look at this!
505
00:34:41,480 --> 00:34:45,560
That young man over there says it's been
a pleasure doing business with you.
506
00:34:52,080 --> 00:34:54,240
Excuse me, ladies...
507
00:34:54,320 --> 00:34:56,160
gentlemen.
508
00:35:11,040 --> 00:35:13,520
Don't insult me
with your petty cash, kiddo.
509
00:35:13,560 --> 00:35:17,480
We don't appreciate amateurs
fooling around at the track.
510
00:35:17,560 --> 00:35:21,640
You had some fun and made some cash, but
I never wanna see either of you again.
511
00:35:21,720 --> 00:35:23,080
Understand?
512
00:35:47,840 --> 00:35:49,440
This looks pretty bad.
513
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
It might become infected.
514
00:35:51,120 --> 00:35:54,880
- It's not gonna become infected.
- Please, Mr. Carter, try to relax.
515
00:35:54,960 --> 00:35:57,760
- Breathe through your nose.
- Don't tell me how to breathe.
516
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
I know how to breathe.
517
00:35:59,600 --> 00:36:01,640
Maybe you should lie down.
518
00:36:01,720 --> 00:36:05,320
I'm not lying down. I'm not playing
into your hand. That's it, isn't it?
519
00:36:06,960 --> 00:36:10,400
You get me into the sack, then he comes
in and knifes me in the back. Right?
520
00:36:10,480 --> 00:36:12,240
Please, let me--
521
00:36:12,280 --> 00:36:13,600
Don't touch me!
522
00:36:17,720 --> 00:36:20,600
Vinnie's probably out there now...
523
00:36:20,680 --> 00:36:22,920
watching all this,
fucking spying on me.
524
00:36:24,600 --> 00:36:26,120
You enjoying this, Vinnie?
525
00:36:26,200 --> 00:36:28,080
Don't get paranoid on me,
Mr. Carter.
526
00:36:29,560 --> 00:36:31,960
Panic is a terrible thing.
527
00:36:32,040 --> 00:36:33,920
- I'm not panicked.
- I've known panic myself.
528
00:36:35,120 --> 00:36:37,400
It's in the air.
It's like a disease.
529
00:36:37,480 --> 00:36:38,680
I am not panicked!
530
00:36:38,760 --> 00:36:42,560
It can take over your whole body.
You know, your mind.
531
00:36:42,640 --> 00:36:44,440
The sense of...
532
00:36:44,480 --> 00:36:46,640
impending doom.
533
00:36:48,920 --> 00:36:53,080
Look, Vinnie took the photographs.
I had nothing to do with it.
534
00:36:56,280 --> 00:36:59,440
See, that's what everyone forgets.
He set the whole thing up.
535
00:36:59,480 --> 00:37:02,440
Him and this--
this chippie he hired.
536
00:37:04,560 --> 00:37:07,520
He organized the room,
the whole thing.
537
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
I told him
it was gonna backfire on him.
538
00:37:12,440 --> 00:37:15,080
I told him when he first
thought the whole thing up.
539
00:37:16,680 --> 00:37:18,160
- Look, I don't--
- Vinnie, Vinnie.
540
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
I feel kind of awkward
about all this.
541
00:37:28,600 --> 00:37:32,000
It's getting late.
I'm gonna-- I'm gonna go home.
542
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
I'm sure Vinnie'll be back soon.
543
00:37:37,880 --> 00:37:40,400
How did he find you exactly?
544
00:37:42,000 --> 00:37:46,240
Did he just walk into the Payless
and there you were...
545
00:37:46,320 --> 00:37:47,800
bagging his groceries?
546
00:37:49,520 --> 00:37:51,360
Coincidence, I guess.
547
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
And he never even kissed you?
548
00:37:53,360 --> 00:37:54,880
Never tried?
549
00:37:57,000 --> 00:37:58,640
I don't understand that.
550
00:38:02,840 --> 00:38:04,680
He kissed me once.
551
00:38:07,720 --> 00:38:09,360
He did?
552
00:38:11,160 --> 00:38:12,560
Yes.
553
00:38:13,880 --> 00:38:15,240
Just once.
554
00:38:56,520 --> 00:38:57,880
Simpatico.
555
00:39:45,400 --> 00:39:47,920
What did I do,
leave the hallway unlocked?
556
00:39:48,680 --> 00:39:51,600
A man could be murdered
this time of night.
557
00:39:51,640 --> 00:39:53,400
I'm sorry.
558
00:39:53,440 --> 00:39:55,880
The door was open.
559
00:39:57,240 --> 00:40:01,360
I'm looking for a Mr. Ames.
Ryan Ames.
560
00:40:01,400 --> 00:40:03,120
I'm Vincent Webb.
561
00:40:03,160 --> 00:40:05,320
Vincent T. Webb
from California.
562
00:40:06,480 --> 00:40:08,600
Vincent T. Webb.
563
00:40:08,680 --> 00:40:10,160
Yes.
564
00:40:10,200 --> 00:40:12,720
- I'm sorry to interrupt.
- Oh, it's all right.
565
00:40:12,800 --> 00:40:18,040
Just the usual obsessive perusal of race
charts, sire lists, auction reports.
566
00:40:18,120 --> 00:40:22,840
Can't study enough
on the blood horse these days.
567
00:40:22,920 --> 00:40:24,360
No, I suppose not.
568
00:40:24,440 --> 00:40:29,000
Most of the boys have
all this modern software nonsense.
569
00:40:29,080 --> 00:40:31,480
Me, I still prefer
to stumble around...
570
00:40:31,560 --> 00:40:34,000
with old-fashioned dirty paper.
571
00:40:34,040 --> 00:40:35,880
I like to fondle it.
572
00:40:37,000 --> 00:40:38,840
Yeah, I know what you mean.
573
00:40:38,920 --> 00:40:43,760
So, what line of work
do you follow, Mr. Webb?
574
00:40:44,680 --> 00:40:46,400
Oh.
575
00:40:46,480 --> 00:40:49,160
Well, actually,
I'm a private investigator.
576
00:40:49,240 --> 00:40:50,760
A sleuth.
577
00:40:50,840 --> 00:40:52,880
A gumshoe,
as we used to call 'em.
578
00:40:52,920 --> 00:40:54,320
That's right.
579
00:40:54,360 --> 00:40:57,040
So, what do you need from me?
580
00:40:57,080 --> 00:41:00,560
The lowdown
on somebody's sleazy past?
581
00:41:00,600 --> 00:41:02,720
Yeah.
582
00:41:02,800 --> 00:41:04,920
I'm actually
on the search for a man...
583
00:41:05,000 --> 00:41:07,840
that used to hold
a very high position out west.
584
00:41:07,920 --> 00:41:10,000
Oh, I see.
A kingpin, huh?
585
00:41:10,040 --> 00:41:12,440
A man who fell from grace.
586
00:41:12,520 --> 00:41:17,720
Well, that includes just about everybody
on my Christmas card list, Mr. Webb.
587
00:41:18,720 --> 00:41:21,040
- Have a seat.
- Vinnie.
588
00:41:21,840 --> 00:41:23,320
You can call me Vinnie.
589
00:41:23,400 --> 00:41:25,320
So, you're on a manhunt.
590
00:41:25,400 --> 00:41:28,040
- Is that right?
- More or less.
591
00:41:29,240 --> 00:41:31,960
I happened to come across
some material...
592
00:41:32,000 --> 00:41:35,640
in the course of
an entirely different investigation.
593
00:41:35,680 --> 00:41:38,840
This material was so shocking,
in a way...
594
00:41:38,920 --> 00:41:40,520
that I got sidetracked.
595
00:41:40,600 --> 00:41:42,200
I see.
596
00:41:42,240 --> 00:41:46,320
And what sort of material
would that be?
597
00:41:48,160 --> 00:41:50,080
It was...
598
00:41:50,160 --> 00:41:52,000
of a...
599
00:41:52,080 --> 00:41:54,200
pornographic nature.
600
00:41:55,680 --> 00:41:58,040
Pornographic.
601
00:41:58,120 --> 00:41:59,960
Now we're talking modern language.
602
00:42:01,240 --> 00:42:04,160
It's all pornographic these days,
isn't it, Mr. Webb?
603
00:42:04,240 --> 00:42:06,520
Music, news, politics.
604
00:42:06,560 --> 00:42:10,480
No, this stuff I came across
was so specifically amoral...
605
00:42:10,560 --> 00:42:14,680
that, unfortunately, it became
incriminating to the party in question.
606
00:42:14,760 --> 00:42:18,440
So, he had to pay the piper,
then, huh...
607
00:42:18,520 --> 00:42:20,240
this party?
608
00:42:20,280 --> 00:42:23,520
Yes.
Yes, he really did.
609
00:42:23,600 --> 00:42:27,280
But I was able to trace the photographs
right back to their source.
610
00:42:27,320 --> 00:42:29,320
There were dates
on the negatives, see.
611
00:42:29,400 --> 00:42:30,960
- Photographs?
- Right.
612
00:42:31,000 --> 00:42:33,480
-That's the material I was referring to.
-I see.
613
00:42:33,560 --> 00:42:36,160
I've got them right here.
614
00:42:36,240 --> 00:42:37,720
In a shoe box.
615
00:42:37,800 --> 00:42:39,600
I've got them all,
the negatives.
616
00:42:39,640 --> 00:42:41,480
- The originals.
- That's right.
617
00:42:41,560 --> 00:42:44,680
- Dirty pictures.
- Oh, they are. No question about it.
618
00:42:44,760 --> 00:42:47,240
- Really, they're--
- Really what?
619
00:42:49,600 --> 00:42:52,600
Well, what I'm trying to say
is that...
620
00:42:54,680 --> 00:42:58,280
this man was framed, and I happen
to know the party responsible.
621
00:42:58,360 --> 00:43:00,720
I have letters, correspondence.
622
00:43:00,800 --> 00:43:02,920
Absolute proof.
623
00:43:05,280 --> 00:43:08,240
Shall we get ourselves
some coffee, Mr. Webb?
624
00:43:15,840 --> 00:43:18,200
I'd be willing to
call somebody for you.
625
00:43:18,240 --> 00:43:21,200
Is there anybody
you'd like for me to talk to?
626
00:43:22,440 --> 00:43:25,240
Still a smell about this place,
you know.
627
00:43:27,000 --> 00:43:29,600
Alfalfa.
628
00:43:29,680 --> 00:43:31,040
Dirt.
629
00:43:35,240 --> 00:43:37,760
We used to...
630
00:43:37,840 --> 00:43:40,800
spend nights out there,
me and Vinnie--
631
00:43:40,880 --> 00:43:43,360
lightin' a fire,
tellin' stories.
632
00:43:44,680 --> 00:43:48,520
I noticed that when we were
walking up from the car--
633
00:43:48,600 --> 00:43:51,480
a distant, vague smell
of cut alfalfa.
634
00:43:51,560 --> 00:43:52,760
Do you notice that?
635
00:43:53,720 --> 00:43:54,600
No.
636
00:43:55,880 --> 00:43:58,200
I'm not sure I know
what alfalfa smells like.
637
00:43:58,280 --> 00:43:59,720
It's amazing, alfalfa.
638
00:43:59,800 --> 00:44:01,720
It smells just like the earth.
639
00:44:02,800 --> 00:44:07,800
Me and Vinnie, we used to
watch this horse named Swaps...
640
00:44:07,880 --> 00:44:12,240
trot down the fence with
his neck bowed, his tail cocked high.
641
00:44:14,560 --> 00:44:16,240
You're trembling.
642
00:44:16,280 --> 00:44:18,240
- You remember Swaps?
- No.
643
00:44:18,320 --> 00:44:22,080
He was one tough racehorse
in his day.
644
00:44:26,920 --> 00:44:28,120
Good-bye, Mr. Carter.
645
00:44:32,760 --> 00:44:35,200
Hope you sort things out
with Vinnie.
646
00:45:11,440 --> 00:45:13,280
Beautiful.
647
00:45:13,360 --> 00:45:14,960
Just beautiful.
648
00:45:16,360 --> 00:45:17,760
Come here, boy!
649
00:45:21,800 --> 00:45:23,640
That's a good boy.
650
00:45:35,120 --> 00:45:37,080
Vinnie, you're a lunatic!
651
00:45:37,160 --> 00:45:39,000
- Wanna race?
- What?
652
00:45:39,080 --> 00:45:40,840
Do you wanna race?
653
00:45:40,920 --> 00:45:42,440
Yeah, you bet.
654
00:45:43,240 --> 00:45:45,600
Come on!
Come on, man!
655
00:45:45,680 --> 00:45:47,720
Is that the best you can do?
656
00:45:59,720 --> 00:46:02,760
Come on!
You're not gettin' me!
657
00:46:02,840 --> 00:46:04,720
Come on!
658
00:46:04,760 --> 00:46:06,640
I love you, Vinnie!
659
00:46:11,120 --> 00:46:14,160
How many lives do you think
a man can live, Mr. Webb?
660
00:46:14,200 --> 00:46:16,720
How many lives within this one?
661
00:46:16,760 --> 00:46:19,120
I'm not sure
I understand you, sir.
662
00:46:19,160 --> 00:46:20,920
Well, for instance...
663
00:46:21,000 --> 00:46:24,840
if you could put the past to death
and start over right now--
664
00:46:24,920 --> 00:46:28,000
You look like you might be
a candidate for that.
665
00:46:29,960 --> 00:46:32,160
- It's not possible.
- No?
666
00:46:32,240 --> 00:46:34,640
Vengeance appeals to you more?
667
00:46:34,720 --> 00:46:36,880
- Vengeance?
- Yeah. Blood.
668
00:46:36,920 --> 00:46:40,800
No. I'm just trying to help out
an innocent man, that's all.
669
00:46:40,880 --> 00:46:44,360
Oh, so it's innocence
that's attracts you, justice.
670
00:46:46,040 --> 00:46:50,280
I'm a detective. That's my job. I get
paid to get to the bottom of things.
671
00:46:50,360 --> 00:46:52,320
And who's paying you now?
672
00:46:52,400 --> 00:46:54,880
Well, that's the thing,
isn't it?
673
00:46:54,960 --> 00:46:59,760
I'm on my own because I thought I could
help a condemned man reinstate himself.
674
00:46:59,800 --> 00:47:02,040
Vindication.
675
00:47:02,080 --> 00:47:04,080
Yes, yes. Exactly.
676
00:47:04,120 --> 00:47:07,720
And he, most likely,
would be very grateful for that...
677
00:47:07,800 --> 00:47:11,400
this poor man,
this fallen soul.
678
00:47:11,480 --> 00:47:14,520
Most likely he'd pay you
a great deal of money.
679
00:47:14,600 --> 00:47:17,200
- I'm not interested in money.
- No?
680
00:47:20,120 --> 00:47:22,480
Did you know this sinner?
681
00:47:22,520 --> 00:47:24,760
Is he a personal friend
of yours?
682
00:47:26,320 --> 00:47:29,320
No.
No, he's not.
683
00:47:37,720 --> 00:47:39,720
The man I'm looking for...
684
00:47:39,800 --> 00:47:43,000
went under the name of Simms.
685
00:47:43,080 --> 00:47:46,320
Darryl P. Simms.
686
00:47:46,360 --> 00:47:49,200
Does that ring any kind of bell
with you, Mr. Ames?
687
00:47:50,240 --> 00:47:54,480
Simms. Darryl P.
688
00:47:54,520 --> 00:47:56,600
Nope, can't say that it does.
689
00:47:56,680 --> 00:47:59,880
Commissioner of Racing
in Southern California?
690
00:47:59,960 --> 00:48:01,880
California.
691
00:48:01,960 --> 00:48:06,120
If I could find this man,
if you could help me track him down...
692
00:48:06,200 --> 00:48:09,000
I'm sure he'd be very interested
in what I have to offer.
693
00:48:09,760 --> 00:48:12,600
- What makes you so sure?
- He can't help but be interested.
694
00:48:12,640 --> 00:48:15,640
He's been living in the shadow
of blackmail for over 20 years.
695
00:48:17,160 --> 00:48:22,040
There's a very powerful figure here
in Kentucky, in the racing industry...
696
00:48:22,120 --> 00:48:25,320
that's been getting away with murder
at Mr. Simms' expense.
697
00:48:25,400 --> 00:48:28,360
I'm not in the muckraking business,
Mr. Webb.
698
00:48:28,440 --> 00:48:30,840
I'm in the horse business.
699
00:48:30,920 --> 00:48:34,480
I don't give two shits
about these festering souls...
700
00:48:34,520 --> 00:48:36,440
and all their dirty laundry.
701
00:48:38,040 --> 00:48:41,080
I'm obsessed with my work.
702
00:48:41,160 --> 00:48:42,760
Can you understand that?
703
00:48:42,840 --> 00:48:45,080
Yes, but I have
inside information.
704
00:48:45,160 --> 00:48:47,720
I'm so completely absorbed
in my work...
705
00:48:47,800 --> 00:48:50,600
that the outside world
has disappeared.
706
00:48:50,680 --> 00:48:52,600
It's vanished, Mr. Webb.
707
00:48:53,720 --> 00:48:57,880
I'm no longer seduced
by its moaning and fanfare.
708
00:48:58,920 --> 00:49:02,360
I'm busy
with the sport of kings.
709
00:49:02,440 --> 00:49:05,600
I could turn this whole thing around
for Simms!
710
00:49:05,680 --> 00:49:08,680
He'd be completely exonerated...
711
00:49:08,760 --> 00:49:12,680
and Carter would end up crawling
like a lizard on his knees.
712
00:49:12,760 --> 00:49:14,800
Carter? Lyle Carter?
713
00:49:14,880 --> 00:49:17,560
Yes, that's right.
714
00:49:17,600 --> 00:49:21,080
You're kinda plowin' in high cotton,
aren't you, boy?
715
00:49:22,800 --> 00:49:27,040
You must have heard of this man Simms
somewhere along the line...
716
00:49:28,200 --> 00:49:29,480
over the years.
717
00:49:29,560 --> 00:49:32,440
As a matter of fact,
I did hear of him.
718
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
Out west somewhere.
719
00:49:35,160 --> 00:49:37,800
I suppose
it could've been California.
720
00:49:40,400 --> 00:49:42,680
Vilified in the press...
721
00:49:42,760 --> 00:49:45,040
as I remember.
722
00:49:45,080 --> 00:49:47,160
Slandered...
723
00:49:47,240 --> 00:49:49,080
and railroaded out of town.
724
00:49:49,160 --> 00:49:52,280
Yes. Yes, that's him.
It was all over the news.
725
00:49:52,360 --> 00:49:54,800
Lost his family too, I believe.
726
00:49:54,840 --> 00:49:56,880
I'm sorry to hear that.
727
00:49:56,920 --> 00:49:59,120
Why should you be sorry?
728
00:49:59,160 --> 00:50:03,160
Loss can be a powerful elixir.
729
00:50:03,240 --> 00:50:07,240
Well, I mean,
in general it's a sad thing.
730
00:50:07,320 --> 00:50:10,920
That's just somethin' to say,
Mr. Webb.
731
00:50:11,000 --> 00:50:14,320
That's just
somethin' lame to say.
732
00:50:15,880 --> 00:50:17,600
What became of him?
733
00:50:17,680 --> 00:50:20,240
Simms?
Disappeared, I think.
734
00:50:20,280 --> 00:50:24,240
And he never showed up under
some pseudonym or alias of some kind?
735
00:50:24,280 --> 00:50:25,960
Not to my knowledge.
736
00:50:26,040 --> 00:50:30,480
Of course, you're free
to snoop around town.
737
00:50:32,120 --> 00:50:34,080
My hunch, though...
738
00:50:34,160 --> 00:50:36,480
if you do happen to find him...
739
00:50:36,560 --> 00:50:39,560
is he's willing
to let sleeping dogs lay.
740
00:50:40,280 --> 00:50:43,440
Why do you suppose that?
He's got everything to gain.
741
00:50:43,480 --> 00:50:46,240
I'm a gambler, Mr. Webb.
We play hunches.
742
00:50:46,320 --> 00:50:49,120
But if I was him,
if I was this man...
743
00:50:49,200 --> 00:50:51,920
and I had
this kind of opportunity...
744
00:50:51,960 --> 00:50:54,280
to come out of hiding...
745
00:50:54,360 --> 00:50:56,840
to move freely,
it just seems to me that--
746
00:50:56,920 --> 00:50:58,280
You're not.
747
00:50:59,600 --> 00:51:00,680
What?
748
00:51:01,520 --> 00:51:03,360
You're not this man.
749
00:52:22,200 --> 00:52:23,560
Becky?
750
00:52:25,280 --> 00:52:26,880
Becky, is that you?
751
00:52:26,960 --> 00:52:30,000
We got a little problem here,
Carter.
752
00:52:30,040 --> 00:52:31,280
Who is this?
753
00:52:31,320 --> 00:52:33,760
Ames,your man in the bluegrass.
754
00:52:33,840 --> 00:52:36,880
What are you doing calling me?
We had a deal.
755
00:52:36,960 --> 00:52:40,000
Seems your boy has jumped
clean across the lines.
756
00:52:40,080 --> 00:52:42,000
State lines, to be exact.
757
00:52:42,080 --> 00:52:44,680
What boy?
I told you--
758
00:52:44,760 --> 00:52:47,040
Your boy, Vincent T. Webb.
759
00:52:47,120 --> 00:52:50,880
He's peddling some
very classified material here.
760
00:52:50,960 --> 00:52:53,000
I thought
you might be interested.
761
00:52:53,080 --> 00:52:56,200
What material?
What are you talking about?
762
00:52:56,280 --> 00:52:59,800
He's here. I'm out in California.
I just saw him today.
763
00:52:59,880 --> 00:53:03,640
- He has a very convincing double then.
- He came to you?
764
00:53:03,680 --> 00:53:05,560
In the flesh.
765
00:53:06,920 --> 00:53:08,280
What's he want?
766
00:53:08,360 --> 00:53:10,200
Three guesses.
767
00:53:11,480 --> 00:53:14,320
Simms, don't try
to pull anything on me.
768
00:53:14,360 --> 00:53:17,480
Thought maybe you'd like to know
what's on the open market.
769
00:53:17,560 --> 00:53:21,000
I might be able to sell you
a share.
770
00:53:44,600 --> 00:53:47,680
- Shouldn't you be back in Kentucky?
- They can manage fine without me.
771
00:53:47,760 --> 00:53:48,960
I've had an idea.
772
00:53:49,040 --> 00:53:52,040
- Please. This isn't a good time.
- We have to talk.
773
00:53:52,120 --> 00:53:54,640
- Have you heard from Vinnie?
- No.
774
00:53:54,680 --> 00:53:57,720
You don't look too good.
You should get some rest.
775
00:53:57,800 --> 00:53:59,440
- I'm fine.
- Oh, your hand.
776
00:53:59,480 --> 00:54:02,320
I'm fine.
Listen, Vinnie is in Kentucky.
777
00:54:02,360 --> 00:54:06,040
I don't really want to get involved.
Vinnie and me, we're just friends.
778
00:54:06,080 --> 00:54:09,240
You have to go out there
and get me these photographs back...
779
00:54:09,280 --> 00:54:10,680
for Vinnie's sake.
780
00:54:10,720 --> 00:54:13,320
- This might blow up in his face.
- Why me?
781
00:54:13,400 --> 00:54:15,720
This is a very private matter,
Cecilia.
782
00:54:15,800 --> 00:54:18,760
I'm a very public figure.
I can't do business that way.
783
00:54:18,840 --> 00:54:20,920
Just listen to my proposition.
784
00:54:21,000 --> 00:54:24,760
What about my job? My cat? Forget it!
This is crazy. I'm not going.
785
00:54:31,640 --> 00:54:33,320
The Derby.
786
00:54:34,840 --> 00:54:37,640
I'll get you box seats
at the Derby.
787
00:54:39,000 --> 00:54:41,760
Free access to the clubhouse,
the paddock.
788
00:54:42,840 --> 00:54:46,080
Mint juleps.
The inner circle.
789
00:54:46,800 --> 00:54:47,960
The Kentucky Derby?
790
00:54:50,040 --> 00:54:52,880
It's like no other horse race
in the world.
791
00:54:53,960 --> 00:54:56,160
Impressions are stamped on you
for life.
792
00:54:58,600 --> 00:55:00,560
The twin spires...
793
00:55:00,640 --> 00:55:03,960
the hands of Eddie Arcaro...
794
00:55:04,000 --> 00:55:06,840
the rippling muscles
of Seattle Slew.
795
00:55:08,920 --> 00:55:12,600
These are-- These are things
that never leave you, Cecilia...
796
00:55:12,640 --> 00:55:15,240
things beyond seduction,
beyond lust.
797
00:55:16,840 --> 00:55:18,680
That's what I used to dream of.
798
00:55:19,440 --> 00:55:21,600
But the dream...
799
00:55:21,680 --> 00:55:23,080
that's nothing.
800
00:55:23,160 --> 00:55:26,560
Wait till you see it
in the flesh and blood.
801
00:55:28,080 --> 00:55:29,920
I'm not gonna do
anything illegal.
802
00:55:30,000 --> 00:55:31,840
No, none of us are.
803
00:55:31,920 --> 00:55:35,200
I'd never ask you to break the law.
I'm not a criminal.
804
00:55:37,840 --> 00:55:39,680
- The Kentucky Derby.
- That's the one.
805
00:55:39,760 --> 00:55:41,600
Churchill Downs.
806
00:55:43,800 --> 00:55:45,680
I got nothing to wear.
807
00:55:46,840 --> 00:55:49,160
I've got everything under control.
How's Simpatico?
808
00:55:49,240 --> 00:55:50,960
Things are getting awkward.
809
00:55:51,000 --> 00:55:53,480
Well, Ahmed's viewing him now.
810
00:55:53,560 --> 00:55:55,520
Tell him I'm on my way.
811
00:55:55,600 --> 00:55:57,320
Put Becky on.
812
00:56:00,720 --> 00:56:03,520
Becky, listen.
This is important.
813
00:56:03,600 --> 00:56:06,560
I need you to wire someone some money.
Her name is Cecilia--
814
00:56:07,800 --> 00:56:09,840
Pontz. With a "Z."
815
00:56:09,880 --> 00:56:13,960
Cecilia Pontz.
With a "Z."
816
00:56:14,920 --> 00:56:17,360
Mr. Ahmed, I am so sorry...
817
00:56:17,400 --> 00:56:19,760
but there's been
another change of plan.
818
00:56:22,240 --> 00:56:23,640
All set.
819
00:56:26,200 --> 00:56:28,080
Maybe you should come too.
820
00:56:28,120 --> 00:56:30,360
No, I gotta stay here.
821
00:56:30,400 --> 00:56:32,360
Well, what about the sale?
822
00:56:32,440 --> 00:56:34,280
That's not an issue.
823
00:56:34,360 --> 00:56:36,400
Just never mind that.
Don't worry about that.
824
00:56:38,680 --> 00:56:42,680
You don't seem too well, Mr. Carter.
You'd feel better back there.
825
00:56:42,760 --> 00:56:44,320
Why? Why would I?
826
00:56:46,920 --> 00:56:49,360
Why would I feel better
back there?
827
00:56:52,200 --> 00:56:53,720
Oh.
828
00:56:53,800 --> 00:56:55,000
I see.
829
00:56:55,080 --> 00:56:56,440
All right.
830
00:56:58,000 --> 00:56:59,600
Well, take care.
831
00:57:01,560 --> 00:57:04,800
This is the final boarding call
for flight 202, service to Lexington.
832
00:57:04,880 --> 00:57:07,200
See you when you get back.
833
00:57:38,080 --> 00:57:39,960
Same again?
834
00:58:06,720 --> 00:58:08,240
Would you like a drink?
835
00:58:12,920 --> 00:58:14,840
Here's the keys. Time to go.
836
00:58:17,480 --> 00:58:19,640
- You wanna do it?
- Don't start this.
837
00:58:19,720 --> 00:58:21,680
- We've talked this through.
- Why are we here anyway?
838
00:58:21,760 --> 00:58:23,960
- Keep your voice down.
- Screw you!
839
00:58:24,800 --> 00:58:27,200
If you can't handle it,
give me the fucking camera.
840
00:59:33,800 --> 00:59:35,200
- Ma'am.
- Thanks.
841
01:02:23,640 --> 01:02:25,400
No rest for the wicked, Charlie?
842
01:02:27,040 --> 01:02:28,080
That's right.
843
01:02:32,440 --> 01:02:33,840
How's my darling?
844
01:02:33,880 --> 01:02:35,280
Good as ever.
845
01:02:37,560 --> 01:02:39,320
You're gonna miss him,
Mrs. Carter.
846
01:02:41,880 --> 01:02:46,640
- My husband call?
- No, but I'm sure he's on his way back.
847
01:03:18,560 --> 01:03:20,640
Here comes Heaven Sent
charging the rail.
848
01:03:20,720 --> 01:03:22,040
What a surprise this one is.
849
01:03:22,120 --> 01:03:25,520
At 50 to 1,
Heaven Sent has come on through.
850
01:03:25,560 --> 01:03:28,120
And as they race on down
to the final finish...
851
01:03:28,200 --> 01:03:31,000
in a thriller,
Heaven Sent is up to win it.
852
01:03:31,080 --> 01:03:35,280
And the crowd is on their feet.
Most are stunned, at 50 to 1.
853
01:03:35,360 --> 01:03:37,120
Mr. Ames?
854
01:03:39,000 --> 01:03:41,040
Mr. Ames?
855
01:03:41,080 --> 01:03:43,880
They said at your office
I would find you out here.
856
01:03:43,960 --> 01:03:45,480
Am I interrupting?
857
01:03:45,560 --> 01:03:48,080
Everything's an interruption
when you're working on bloodlines.
858
01:03:48,160 --> 01:03:51,520
It's an endless chain.
Never get to the bottom of it.
859
01:03:52,280 --> 01:03:53,360
I see.
860
01:03:55,800 --> 01:03:57,920
I don't know exactly
how to put this, but--
861
01:03:59,800 --> 01:04:01,280
You're stunning.
862
01:04:02,440 --> 01:04:03,440
Excuse me?
863
01:04:04,200 --> 01:04:06,960
You're absolutely stunning.
864
01:04:07,760 --> 01:04:10,640
- Well, thank you. That's very kind.
- Have you been standing there long?
865
01:04:11,840 --> 01:04:14,200
I'm very sorry.
I tend to get involved.
866
01:04:14,240 --> 01:04:16,240
I didn't mean to be rude.
867
01:04:16,320 --> 01:04:20,240
No, that's quite all right.
They're very beautiful animals.
868
01:04:20,320 --> 01:04:22,240
You're in the horse business,
I take it.
869
01:04:22,320 --> 01:04:23,400
No, I'm not.
870
01:04:23,480 --> 01:04:27,760
I'm an associate of Mr. Carter's.
871
01:04:27,840 --> 01:04:31,280
- I thought he talked to you about me.
- Associate?
872
01:04:32,600 --> 01:04:34,840
Yes. Miss Pontz.
873
01:04:34,920 --> 01:04:36,280
Cecilia Pontz.
874
01:04:37,680 --> 01:04:40,320
Didn't Mr. Carter
tell you I was coming?
875
01:04:41,360 --> 01:04:43,200
This isn't Sunday, is it?
876
01:04:43,280 --> 01:04:45,040
Sunday? No.
877
01:04:45,080 --> 01:04:46,760
I don't think so. Why?
878
01:04:46,840 --> 01:04:49,840
Your outfit smacks of Sunday.
Church.
879
01:04:49,920 --> 01:04:51,640
It's spanking clean.
Very Protestant.
880
01:04:51,720 --> 01:04:53,840
- It's my new Derby dress.
- Derby?
881
01:04:53,880 --> 01:04:57,200
Yeah, my Kentucky Derby dress.
I just bought it.
882
01:04:57,240 --> 01:04:59,920
This is October, isn't it?
Halloween.
883
01:05:00,000 --> 01:05:04,120
And the Derby's in May.
First Saturday in May, to be exact.
884
01:05:04,160 --> 01:05:05,840
- I know.
- You're early.
885
01:05:05,880 --> 01:05:08,560
Or late, as the case may be.
886
01:05:08,640 --> 01:05:11,880
I know.
I was just trying it out.
887
01:05:11,960 --> 01:05:14,720
Trying it out on me,
Miss Pontz?
888
01:05:21,440 --> 01:05:25,240
- You want me to take your bag?
- No, thank you.
889
01:05:25,320 --> 01:05:27,480
Got some private things in there.
890
01:05:27,560 --> 01:05:29,600
- Underpants?
- Excuse me?
891
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
You're absolutely gorgeous.
892
01:05:35,760 --> 01:05:37,960
I can't get over it.
893
01:05:38,040 --> 01:05:41,440
If you knew, if you had
the slightest clue...
894
01:05:41,520 --> 01:05:45,840
as to the pounding that's going on
in my cardiovascular system...
895
01:05:45,920 --> 01:05:50,080
you'd be able to manipulate me
to your heart's content.
896
01:05:52,040 --> 01:05:54,560
That must've been...
897
01:05:54,640 --> 01:05:56,880
Carter's intention, right?
898
01:05:57,720 --> 01:06:00,440
No. Oh, God, no.
899
01:06:00,520 --> 01:06:03,440
I simply came as a messenger.
900
01:06:05,640 --> 01:06:07,960
Mr. Carter wants to give you
an alternative...
901
01:06:08,000 --> 01:06:10,800
to the deal
you struck with Mr. Webb.
902
01:06:10,840 --> 01:06:12,280
A better deal.
903
01:06:12,360 --> 01:06:15,680
He's offering a large amount of money,
and I've got it all right here.
904
01:06:15,760 --> 01:06:17,400
Cash.
905
01:06:44,080 --> 01:06:45,920
Oh, my God!
906
01:06:47,320 --> 01:06:48,920
Can I help you, sir?
907
01:06:49,800 --> 01:06:52,120
Oh, I hope so.
908
01:06:52,200 --> 01:06:55,000
I'm here to see
the lady of the house.
909
01:06:57,280 --> 01:07:00,160
- How did you get in exactly?
- Through the back door.
910
01:07:00,240 --> 01:07:02,600
Who is it, Kelly?
Is someone there?
911
01:07:02,680 --> 01:07:04,480
It's-- I don't--
912
01:07:04,560 --> 01:07:06,680
Well, don't send him away.
913
01:07:06,760 --> 01:07:09,120
For God's sake,
I'm in the mood for company.
914
01:07:09,200 --> 01:07:11,640
I can feel it comin' on.
915
01:07:11,720 --> 01:07:14,520
Have you laid down
with him, Miss Pontz?
916
01:07:15,480 --> 01:07:16,800
What?
917
01:07:16,880 --> 01:07:20,240
Your Mr. Carter. Have you done
the down and dirty deed with him?
918
01:07:20,320 --> 01:07:22,480
Spread those magnificent thighs?
919
01:07:24,640 --> 01:07:28,280
Mr. Carter simply wanted me to ask
if you'd consider selling the negatives.
920
01:07:29,320 --> 01:07:32,400
- The material.
- How about Vinnie?
921
01:07:32,440 --> 01:07:34,000
Mr. Vinnie.
922
01:07:35,640 --> 01:07:37,120
Have you laid down with him?
923
01:07:37,200 --> 01:07:40,080
Do you want to sell
the negatives or not, Mr. Ames?
924
01:07:40,120 --> 01:07:41,560
Negatives.
925
01:07:41,600 --> 01:07:44,920
Negatives.
What are these mysterious negatives?
926
01:07:45,760 --> 01:07:47,920
Would you--
927
01:07:47,960 --> 01:07:49,840
Can I have a glass
of water, please?
928
01:07:49,880 --> 01:07:52,560
I just--
I'm suddenly short of breath.
929
01:07:52,600 --> 01:07:54,640
I feel like I'm suffocating.
930
01:07:54,680 --> 01:07:56,000
Of course.
931
01:07:58,840 --> 01:08:00,160
I don't know what it is.
932
01:08:01,920 --> 01:08:03,760
- My chest.
- Hot flashes?
933
01:08:04,480 --> 01:08:08,120
Would you be interested in selling
the negatives or not, Mr. Simms?
934
01:08:08,200 --> 01:08:09,680
Yes or no.
935
01:08:11,120 --> 01:08:14,000
Please. I can't take
much more of this.
936
01:08:14,040 --> 01:08:17,040
I'm not cut out for this.
I work at the Payless.
937
01:08:17,080 --> 01:08:19,120
Did you call me Simms?
938
01:08:20,640 --> 01:08:23,960
I know who you are.
I've seen you.
939
01:08:24,040 --> 01:08:25,880
I've seen who you are.
940
01:08:27,840 --> 01:08:30,680
I shouldn't have come here at all.
941
01:08:30,720 --> 01:08:32,960
I didn't want to be doing this.
942
01:08:33,040 --> 01:08:36,000
I just wanted to go
to the Kentucky Derby, that's all.
943
01:08:37,240 --> 01:08:38,640
The Derby?
944
01:08:41,400 --> 01:08:43,240
Mr. Webb, is it?
945
01:08:46,320 --> 01:08:47,280
Yes.
946
01:08:48,200 --> 01:08:49,520
From Cucamonga?
947
01:08:50,560 --> 01:08:51,960
- That's right.
- That's amazing.
948
01:08:52,000 --> 01:08:55,560
Because that's where Carter's from,
originally, of course, in the beginning.
949
01:08:55,640 --> 01:08:58,360
- Yes, I know.
- He says he knows you.
950
01:08:58,400 --> 01:09:00,280
Just take the dogs out.
951
01:09:04,720 --> 01:09:06,480
May I take your package?
952
01:09:07,200 --> 01:09:09,280
No, thanks.
953
01:09:10,520 --> 01:09:14,240
Well, if there's a side arm under there,
we've seen all that around here before.
954
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
Kelly's seen that.
955
01:09:16,320 --> 01:09:17,720
It's old hat.
956
01:09:22,880 --> 01:09:24,640
I'm not gonna hurt you.
957
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
So you haven't come
to do me in then?
958
01:09:28,720 --> 01:09:32,600
Splatter my brains all over the carpet
in a fit of jealous rage?
959
01:09:32,680 --> 01:09:34,040
Is it trick or treat?
960
01:09:44,360 --> 01:09:46,720
You're a long way
from home, Vinnie.
961
01:09:48,040 --> 01:09:50,080
Yeah, Rosie, I am.
962
01:10:03,000 --> 01:10:04,640
This is crazy.
963
01:10:05,400 --> 01:10:08,280
- A lot of people around here today.
- Oh, yeah.
964
01:10:09,960 --> 01:10:13,840
- We're selling the family silver.
- Oh, yeah. Simpatico.
965
01:10:13,920 --> 01:10:15,840
Carter mentioned
something about that.
966
01:10:15,920 --> 01:10:17,680
And where is he?
967
01:10:17,720 --> 01:10:19,160
My place.
968
01:10:19,240 --> 01:10:22,800
Well, what's he doing out there
at your place when you're in here?
969
01:10:23,800 --> 01:10:27,800
- He met this girl.
- Oh! A girl!
970
01:10:27,880 --> 01:10:31,600
A girl.
You know it's always a girl.
971
01:10:31,640 --> 01:10:33,040
Never a woman.
972
01:10:33,080 --> 01:10:36,000
He met this girl
in a bar out there.
973
01:10:36,080 --> 01:10:37,880
What a surprise.
974
01:10:37,920 --> 01:10:41,040
Funny,
she kept reminding me of you.
975
01:10:42,040 --> 01:10:45,320
And you've gone out of your way,
as my friend...
976
01:10:45,400 --> 01:10:49,360
to come out and help me understand
the sordid details.
977
01:10:49,400 --> 01:10:54,840
Or did you have something nastier
in that freaked-out mind of yours?
978
01:10:56,160 --> 01:10:59,040
I didn't come here
to hurt you, Rosie.
979
01:10:59,120 --> 01:11:02,160
I'd feel so much better
if you'd stop saying that.
980
01:11:02,960 --> 01:11:05,920
I wanted you to know
I didn't come here for that.
981
01:11:06,800 --> 01:11:07,840
Good.
982
01:11:09,680 --> 01:11:11,480
That's good news, isn't it?
983
01:11:12,200 --> 01:11:13,280
Simms.
984
01:11:16,480 --> 01:11:18,640
I've found Simms.
985
01:11:18,680 --> 01:11:20,840
It was sort of a coincidence.
986
01:11:20,920 --> 01:11:23,760
He's here, you know.
He's here in Midway, Kentucky.
987
01:11:23,840 --> 01:11:26,560
- Who?
- Simms.
988
01:11:26,640 --> 01:11:28,440
Ames he's called now.
989
01:11:30,280 --> 01:11:32,720
He seems to have reconciled himself
with something.
990
01:11:32,800 --> 01:11:35,280
He pulled himself together.
991
01:11:35,360 --> 01:11:38,240
He had no malice,
absolutely no malice.
992
01:11:39,160 --> 01:11:41,440
What are you talking about?
993
01:11:41,520 --> 01:11:43,800
He had no interest
in what I had to offer.
994
01:11:46,680 --> 01:11:47,920
And what was that?
995
01:11:49,120 --> 01:11:50,640
These.
996
01:11:54,400 --> 01:11:57,680
What have you got in there?
Dead puppies?
997
01:11:58,680 --> 01:11:59,640
Take it.
998
01:12:02,800 --> 01:12:04,240
Open it.
999
01:12:09,920 --> 01:12:12,120
Well, I just love surprises.
1000
01:12:49,000 --> 01:12:51,480
This isn't fair!
This isn't me.
1001
01:12:54,400 --> 01:12:56,120
Get that shit away from me!
1002
01:12:56,880 --> 01:12:58,040
It's not me!
1003
01:12:58,120 --> 01:12:59,360
Don't get excited.
1004
01:12:59,440 --> 01:13:01,760
I was gonna give it
all back to you.
1005
01:13:01,840 --> 01:13:04,440
Simms didn't want it anyway.
1006
01:13:06,600 --> 01:13:08,960
I never knew that man.
1007
01:13:09,040 --> 01:13:12,960
- Not on a longtime basis.
- Not on any kind of basis.
1008
01:13:13,040 --> 01:13:16,080
- Take that shit and get out.
- I was gonna give it all back to you.
1009
01:13:16,120 --> 01:13:20,760
Simms was just a coincidence.
I was gonna hand it over to you.
1010
01:13:21,400 --> 01:13:25,720
- I was gonna trade you straight across.
- Trade me for what?
1011
01:13:27,400 --> 01:13:30,000
I had this idea in my head.
I had it all cooked up.
1012
01:13:32,000 --> 01:13:35,320
I kept my money.
I kept the winnings. All of it.
1013
01:13:35,400 --> 01:13:38,080
Remember our big score?
We split it three ways.
1014
01:13:38,160 --> 01:13:40,600
Well, I was gonna get another Buick
like the one I had.
1015
01:13:40,680 --> 01:13:44,920
You remember me driving with one hand
on the wheel and the other on your knee?
1016
01:13:44,960 --> 01:13:48,600
I was thinking, Rosie,
maybe we could still run off together.
1017
01:13:49,360 --> 01:13:50,960
Jesus Christ, Vinnie!
1018
01:13:52,280 --> 01:13:54,520
You gotta give it up.
It already happened.
1019
01:13:55,520 --> 01:13:58,320
There's no running away anymore.
1020
01:13:59,400 --> 01:14:00,600
This is it.
1021
01:14:05,520 --> 01:14:07,360
You're in your hell
and I'm in mine.
1022
01:14:07,440 --> 01:14:08,960
- Let me go.
- No, Rosie. Rosie.
1023
01:14:09,040 --> 01:14:10,840
- Let me go.
- No, Rosie!
1024
01:14:13,240 --> 01:14:15,360
- It's over!
- It's not done!
1025
01:14:25,600 --> 01:14:27,600
Don't touch me!
1026
01:14:27,640 --> 01:14:31,600
You so much as touch me,
and I'll kill you.
1027
01:14:32,600 --> 01:14:34,480
This is my house.
1028
01:14:35,760 --> 01:14:38,160
And I am the wife of someone.
1029
01:14:39,200 --> 01:14:41,920
Someone of tremendous power
and importance.
1030
01:14:42,680 --> 01:14:45,960
He'd do anything for me,
anything at all.
1031
01:14:46,040 --> 01:14:50,040
You wanna know why?
Do you even have a clue, Vinnie?
1032
01:14:53,240 --> 01:14:55,920
Because he owes me.
1033
01:14:58,320 --> 01:15:00,720
He's deeply in debt to me.
1034
01:15:01,640 --> 01:15:05,440
All from that
one little brainstorm of mine...
1035
01:15:05,520 --> 01:15:07,480
way back then...
1036
01:15:07,560 --> 01:15:10,040
that one little night in Azusa.
1037
01:15:11,400 --> 01:15:12,800
I took the pictures.
1038
01:15:12,880 --> 01:15:14,800
You certainly did.
1039
01:15:15,880 --> 01:15:18,960
But I turned the trick,
and don't you ever forget it.
1040
01:15:22,120 --> 01:15:24,480
- Get out.
- We got the dirty bastard.
1041
01:15:24,560 --> 01:15:26,680
Get out of my house.!
1042
01:15:26,760 --> 01:15:31,600
Don't you ever call me,
and don't you ever call my husband.!
1043
01:15:32,480 --> 01:15:34,480
It's over, Vinnie.!
1044
01:15:34,560 --> 01:15:37,680
As far as we're concerned,
you don't exist.
1045
01:15:53,080 --> 01:15:55,360
-Boy's a fool letting you drive his car.
-I know, Pa.
1046
01:15:55,440 --> 01:15:58,200
When will you be home? Rosie!
1047
01:16:00,800 --> 01:16:03,640
And, ladies and gentlemen,
the result is official.
1048
01:16:04,400 --> 01:16:09,080
The runners for the next race will be
approaching the paddock momentarily.
1049
01:16:09,120 --> 01:16:14,000
There is exacta, trifecta and
quiniela wagering on the next race.
1050
01:16:14,080 --> 01:16:17,600
-Again, the runners now being examined.
- That's fine.
1051
01:16:17,680 --> 01:16:22,360
There's approximately 1 2 minutes
to post for the upcoming race.
1052
01:16:22,440 --> 01:16:25,080
In this event, Retribution
is carrying two pounds--
1053
01:16:27,240 --> 01:16:32,240
Ladies and gentlemen, the horses
are approaching the starting gate.
1054
01:16:32,280 --> 01:16:34,320
Please make
your wagers quickly...
1055
01:16:34,400 --> 01:16:37,240
to avoid the possibility
of being shut out.
1056
01:16:37,320 --> 01:16:42,080
It's interesting to note here that fans
are solidly behind number one, Gemini...
1057
01:16:42,160 --> 01:16:44,800
as he is the hot
six-to-five favorite.
1058
01:16:53,720 --> 01:16:57,840
- Five hundred on two to win, please.
- Five hundred on two to win.
1059
01:16:57,880 --> 01:16:59,200
Number two, five hundred.
1060
01:16:59,280 --> 01:17:02,520
And a big, big long shot today
is Heaven Sent...
1061
01:17:02,600 --> 01:17:04,720
currently at 50 to 1.
1062
01:17:04,800 --> 01:17:07,720
The starter has moved
over into his stand...
1063
01:17:07,800 --> 01:17:11,600
and the horses
will be going in momentarily.
1064
01:17:34,560 --> 01:17:37,040
That's Heaven Sent.
He's usually well behaved.
1065
01:17:37,120 --> 01:17:40,640
All of a sudden, Heaven Sent throwing
a fit behind the starting gate.
1066
01:17:41,960 --> 01:17:45,720
And they'll have Heaven Sent
locked in the starting gate.
1067
01:17:45,800 --> 01:17:48,880
Headed Home's gotten
calmed down as well.
1068
01:17:48,960 --> 01:17:51,760
Last few to load,
and then we'll have them underway.
1069
01:17:58,040 --> 01:18:00,680
Absolutely no contact.
Carter will have a fit.
1070
01:18:00,760 --> 01:18:03,520
Screw Carter.
I need to talk to you before the race.
1071
01:18:03,600 --> 01:18:05,520
Vinnie, can't it wait?
1072
01:18:05,600 --> 01:18:09,040
What is so important that it
can't wait until after the race?
1073
01:18:09,120 --> 01:18:10,960
Marry me, Rosie.
1074
01:18:14,080 --> 01:18:15,480
They're off!.!
1075
01:18:34,680 --> 01:18:36,080
Is that a yes?
1076
01:18:36,120 --> 01:18:39,840
And the trailer at this point
is Heaven Sent racing in sixth.
1077
01:18:39,920 --> 01:18:41,760
Onto the backstretch they go...
1078
01:18:41,840 --> 01:18:44,240
and Gemini is carving out
a fast pace as expected.
1079
01:18:47,560 --> 01:18:50,000
His persistent challenger
is up alongside.
1080
01:18:50,080 --> 01:18:52,640
From way back in the crowd,
here's Heaven Sent.
1081
01:18:52,720 --> 01:18:55,600
All of a sudden,
Heaven Sent makes a huge move...
1082
01:18:55,640 --> 01:18:57,880
-as the field turns for home.
- Come on, Heaven Sent!
1083
01:18:57,960 --> 01:19:01,240
Gemini attempts to hold on.
Danish Son and Heaven Sent.
1084
01:19:01,320 --> 01:19:03,680
- Come on, Heaven Sent!
- What a surprise this one is.
1085
01:19:03,760 --> 01:19:07,200
At 50 to 1,
Heaven Sent has come on through.
1086
01:19:07,280 --> 01:19:12,760
And as they race on down to the finish
line, Heaven Sent is up to win it.
1087
01:19:12,840 --> 01:19:15,160
- The crowd is on their feet.
- Yes!
1088
01:19:16,600 --> 01:19:18,040
Can you believe that?
1089
01:19:19,240 --> 01:19:20,600
A good horse race.
1090
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
- Hey, Rosie, what are you doing?
- Hello. Is this the Herald?
1091
01:20:43,880 --> 01:20:46,760
I'd like to speak
to your racing correspondent, please.
1092
01:20:46,840 --> 01:20:49,840
I'd rather not leave a name.
It's kind of a sensitive matter.
1093
01:20:49,880 --> 01:20:51,760
Can I tell him
what it's about, miss?
1094
01:20:51,800 --> 01:20:55,040
Well, it has to do with corruption,
I guess you'd call it.
1095
01:20:55,120 --> 01:20:57,920
Hey, Rosie, there's no need.
Come on. It's over. We won.
1096
01:20:58,520 --> 01:20:59,920
Can I help you?
1097
01:20:59,960 --> 01:21:01,560
Yes. Hello.
1098
01:21:01,640 --> 01:21:05,040
I'd like to speak to you
about Commissioner Darryl P. Simms.
1099
01:21:06,200 --> 01:21:08,480
It has to do
with fixing of races.
1100
01:21:09,200 --> 01:21:10,520
Who is this?
1101
01:21:10,600 --> 01:21:13,680
It doesn't matter who I am.
Just make a note of these dates.
1102
01:21:13,760 --> 01:21:15,280
22nd of July.
1103
01:21:15,320 --> 01:21:17,040
Third of August.
1104
01:21:17,080 --> 01:21:18,800
1 5th of August.
1105
01:21:18,880 --> 01:21:20,600
Now take a look at the records.
1106
01:21:20,680 --> 01:21:23,480
There's a string of races
won by rank outsiders.
1107
01:21:25,720 --> 01:21:29,160
Why do you think Commissioner Simms
didn't pick up on that?
1108
01:21:29,240 --> 01:21:33,920
Are you implying the commissioner is
somehow involved in illegal activities?
1109
01:21:51,920 --> 01:21:54,240
How could you have done
something like that?
1110
01:21:54,320 --> 01:21:55,560
Like what?
1111
01:21:56,600 --> 01:21:59,480
Like what you did
in those pictures.
1112
01:21:59,560 --> 01:22:02,000
You don't seem
like the kind of man.
1113
01:22:02,040 --> 01:22:05,480
Some of us get caught
with our pants down. Some don't.
1114
01:22:05,560 --> 01:22:08,000
I was one of the lucky ones.
1115
01:22:08,080 --> 01:22:09,400
Lucky?
1116
01:22:09,480 --> 01:22:10,800
I got over it.
1117
01:22:12,160 --> 01:22:14,600
But you must've suffered.
1118
01:22:14,680 --> 01:22:16,720
It's all in the past.
1119
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
It's their turn now.
1120
01:22:22,640 --> 01:22:23,520
They?
1121
01:22:25,200 --> 01:22:28,160
- They set you up then?
- Bingo.
1122
01:22:31,800 --> 01:22:34,320
I can't believe it.
I feel so foolish.
1123
01:22:36,320 --> 01:22:41,120
Well, at least you got
a new dress out of the deal.
1124
01:23:02,960 --> 01:23:04,160
Who is this?
1125
01:23:05,200 --> 01:23:07,880
Lyle, it's Rose. Where are you?
1126
01:23:07,960 --> 01:23:09,720
Cucamonga.
1127
01:23:09,800 --> 01:23:13,440
Well, Vinnie's been here,
and he's got the photos.
1128
01:23:15,080 --> 01:23:16,520
Oh, yeah?
1129
01:23:16,600 --> 01:23:17,880
Well...
1130
01:23:19,840 --> 01:23:22,000
the game's up, I guess.
1131
01:23:22,040 --> 01:23:24,600
What are you saying, Lyle?
1132
01:23:25,520 --> 01:23:26,880
You better get on home.
1133
01:23:26,960 --> 01:23:30,800
No. I think I wanna stay here.
1134
01:23:30,840 --> 01:23:32,200
What's going on?
1135
01:23:32,280 --> 01:23:34,480
I don't know what it is.
1136
01:23:35,760 --> 01:23:37,200
Or maybe it's--
1137
01:23:38,360 --> 01:23:41,040
Maybe it's the smell,
the alfalfa.
1138
01:23:42,520 --> 01:23:46,000
I don't understand
why you're still out there.
1139
01:23:46,080 --> 01:23:49,560
You're missing a sale here,
and, well,you gotta--
1140
01:23:53,720 --> 01:23:54,880
What?
1141
01:23:56,280 --> 01:23:58,320
I think this is it, Rose.
1142
01:24:00,280 --> 01:24:02,200
I'm giving up the ghost.
1143
01:24:02,240 --> 01:24:05,320
What are you talking about? Everybody's
here. Everybody's waiting for you.
1144
01:24:05,400 --> 01:24:06,560
Well, fuck 'em.
1145
01:24:06,640 --> 01:24:08,480
No more fucking lies.
1146
01:24:11,920 --> 01:24:13,720
He's sick.
1147
01:24:13,760 --> 01:24:15,800
Another charade.
1148
01:24:16,840 --> 01:24:19,080
- What?
-Simpatico.
1149
01:24:19,160 --> 01:24:21,600
He's worthless.
1150
01:24:21,680 --> 01:24:24,480
In six months
he's gonna be infertile.
1151
01:24:25,720 --> 01:24:26,680
Infertile?
1152
01:24:30,200 --> 01:24:32,920
How about that?
A prized stallion infertile.
1153
01:24:33,000 --> 01:24:36,920
And by the time it shows,
Ahmed can claim the insurance.
1154
01:24:37,000 --> 01:24:38,680
Nobody loses.
1155
01:24:40,200 --> 01:24:42,360
They'll have him destroyed,
and you know that.
1156
01:24:42,440 --> 01:24:44,320
That's right.
He's dog food.
1157
01:24:44,400 --> 01:24:47,440
Forget it.
Rose, it doesn't matter.
1158
01:24:47,520 --> 01:24:49,160
The sale is done.
1159
01:24:50,520 --> 01:24:52,240
I can't just--
1160
01:24:53,400 --> 01:24:55,720
You used to love him once.
1161
01:24:58,440 --> 01:25:00,080
He had a good life.
1162
01:25:03,480 --> 01:25:04,920
It's over, Rose.
1163
01:25:07,960 --> 01:25:09,880
And I guess--
1164
01:25:15,040 --> 01:25:16,440
We tried.
1165
01:26:12,760 --> 01:26:14,640
I think they're boarding now.
1166
01:26:15,720 --> 01:26:19,400
Okay, well, have a good flight.
1167
01:26:19,480 --> 01:26:20,720
I will.
1168
01:26:22,680 --> 01:26:24,560
Thank you.
1169
01:26:33,160 --> 01:26:35,040
Miss Pontz?
1170
01:26:35,120 --> 01:26:38,880
I just wondered, as you got
the new dress and everything...
1171
01:26:38,960 --> 01:26:44,120
if maybe you'd consider
going to the Derby with me.
1172
01:26:46,320 --> 01:26:48,680
- The Derby?
- Yeah.
1173
01:26:48,760 --> 01:26:50,040
In May?
1174
01:26:50,120 --> 01:26:51,280
Yeah.
1175
01:26:53,240 --> 01:26:54,680
But we're in October.
1176
01:26:54,760 --> 01:26:56,280
That's right.
1177
01:26:56,360 --> 01:26:58,680
There's all those months
in between.
1178
01:26:59,480 --> 01:27:01,120
We could--
1179
01:27:02,240 --> 01:27:04,120
There's all that cash.
1180
01:27:13,400 --> 01:27:16,640
No. I couldn't.
That wouldn't be right.
1181
01:27:17,520 --> 01:27:19,920
It's going straight back
to Mr. Carter.
1182
01:27:19,960 --> 01:27:22,040
We could travel.
1183
01:27:25,080 --> 01:27:26,480
No, I gotta get back.
1184
01:27:27,200 --> 01:27:28,720
We could take a ship.
1185
01:27:31,480 --> 01:27:34,120
No. Thank you.
1186
01:27:36,360 --> 01:27:38,240
Bye.
1187
01:27:41,680 --> 01:27:45,080
The Derby offer still stands.
1188
01:27:45,880 --> 01:27:49,040
I'll meet you at Churchill Downs,
the clubhouse...
1189
01:27:49,080 --> 01:27:50,720
first Saturday in May.
1190
01:28:12,920 --> 01:28:14,640
Get out of my bed, Carter.
1191
01:28:15,960 --> 01:28:17,880
Hey, you came home.
1192
01:28:19,760 --> 01:28:22,560
Now, see, we all come home
sooner or later.
1193
01:28:22,640 --> 01:28:24,000
Get out of my bed.
1194
01:28:25,720 --> 01:28:27,920
You went to see Rosie, right?
1195
01:28:30,160 --> 01:28:34,280
Are you gonna get out of my bed,
or am I gonna have to get ugly?
1196
01:28:34,360 --> 01:28:36,480
I don't know if I can.
1197
01:28:38,000 --> 01:28:39,480
My legs gave out.
1198
01:28:44,480 --> 01:28:45,760
She recognize you?
1199
01:28:46,640 --> 01:28:49,520
- Yeah, she did.
- After all these years?
1200
01:28:51,160 --> 01:28:53,360
Just like
the good ol' days, huh ?
1201
01:28:56,280 --> 01:28:59,760
Did she throw her arms
around you?
1202
01:28:59,840 --> 01:29:01,760
Vinnie, what are you doing?
1203
01:29:05,720 --> 01:29:08,240
I need to talk to you.
1204
01:30:09,880 --> 01:30:11,920
I'm not going back, Vinnie.
1205
01:30:14,040 --> 01:30:16,000
I'm staying here.
1206
01:30:18,960 --> 01:30:21,320
I'm gonna change my name.
I'm gonna disappear.
1207
01:30:21,400 --> 01:30:23,480
I'm gonna stay here with you.
1208
01:30:26,960 --> 01:30:28,280
I'll pay half the rent.
1209
01:30:30,360 --> 01:30:33,480
- You're paying all of it now.
- I'll pay half.
1210
01:30:33,560 --> 01:30:39,080
We could-- Maybe I'll start up
the claimers again, start brand-new.
1211
01:30:39,160 --> 01:30:42,440
Those days are over, Carter, long gone.
Give it up.
1212
01:30:54,200 --> 01:30:56,800
Second thoughts about
selling him, Mrs. Carter?
1213
01:30:59,080 --> 01:31:01,840
I just came to say
good-bye, Charlie.
1214
01:32:42,960 --> 01:32:45,120
Simms...
1215
01:32:45,200 --> 01:32:46,840
wasn't interested.
1216
01:32:50,240 --> 01:32:52,080
And all that stuff?
1217
01:32:53,080 --> 01:32:54,520
It meant nothing.
1218
01:32:58,480 --> 01:33:00,280
It's like you said.
1219
01:33:01,320 --> 01:33:02,480
Evolution.
1220
01:33:06,520 --> 01:33:09,120
This is an old story.
1221
01:33:14,360 --> 01:33:16,400
There was something else.
1222
01:33:16,480 --> 01:33:20,280
We had a partnership going there
for a while. A real partnership.
1223
01:33:20,320 --> 01:33:23,200
We were like a team.
1224
01:33:28,320 --> 01:33:31,840
We had a feeling between us,
didn't we?
1225
01:33:36,920 --> 01:33:38,160
I don't know.
1226
01:33:40,440 --> 01:33:42,120
I don't remember.
1227
01:34:42,840 --> 01:34:43,880
Okay.
1228
01:34:50,360 --> 01:34:51,760
Bye, baby.
1229
01:36:47,480 --> 01:36:48,880
Clear sky.
1230
01:36:53,760 --> 01:36:55,000
Halloween.
1231
01:36:56,120 --> 01:36:57,360
Oh, yeah.
1232
01:37:08,800 --> 01:37:12,720
Welcome to Churchill Downs,
home of the Kentucky Derby...
1233
01:37:12,800 --> 01:37:17,480
the oldest continuously held
sporting event in the United States.
92666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.