All language subtitles for Shelter (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,621 --> 00:00:40,555 When I call your name, step out and tell me your date of birth 2 00:00:40,557 --> 00:00:44,091 You hear your name, you'll be moved to another holding cell. 3 00:00:44,093 --> 00:00:45,559 From there, court. 4 00:00:59,072 --> 00:01:01,573 - Stand in line. Brendon Johnson. - Yes, sir. 5 00:01:01,575 --> 00:01:03,508 Tahir Ibrahim Abdi. 6 00:01:03,510 --> 00:01:04,542 No papers. 7 00:01:07,246 --> 00:01:08,478 No. 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,179 No other record sheet. 9 00:01:12,416 --> 00:01:18,386 Came in on a visa in 2008 and has overstayed his welcome. 10 00:01:22,324 --> 00:01:23,624 Okay. 11 00:01:30,297 --> 00:01:31,563 Sign here. 12 00:01:33,165 --> 00:01:34,398 Thank you, officer. 13 00:01:36,401 --> 00:01:38,001 And here. 14 00:01:40,070 --> 00:01:41,370 Thank you. 15 00:01:41,372 --> 00:01:43,438 Sign here for your personal items. 16 00:01:44,440 --> 00:01:46,240 Thank you. 17 00:01:47,276 --> 00:01:51,311 No, you are just doing your job. 18 00:01:51,313 --> 00:01:54,514 No reason for me to be impolite. 19 00:01:54,516 --> 00:01:57,617 Now, the policeman who did this to my face, 20 00:01:57,619 --> 00:01:59,452 that's another story. 21 00:01:59,454 --> 00:02:01,020 You wanna make a complaint? 22 00:02:01,022 --> 00:02:03,355 You are funny. I like you. 23 00:02:03,357 --> 00:02:04,756 I don't like you. 24 00:02:04,758 --> 00:02:06,057 Now, get out of here. 25 00:02:06,059 --> 00:02:08,426 I can go? 26 00:02:08,428 --> 00:02:10,261 The charge was reduced to disorderly conduct 27 00:02:10,263 --> 00:02:12,429 which is a civil offense, not a crime. 28 00:02:12,431 --> 00:02:13,730 ICE says, until you commit a crime, 29 00:02:13,732 --> 00:02:16,132 you are not a deportation priority. 30 00:02:16,134 --> 00:02:18,134 - Thank you, officer. - Ok, get out. 31 00:03:51,625 --> 00:03:53,658 No, no, no. 32 00:03:56,261 --> 00:03:57,461 Jerry. 33 00:03:57,463 --> 00:03:59,162 - Jerry! - I had no choice, Tahir. 34 00:03:59,164 --> 00:04:03,499 Tahir, there used to be an understanding between our kind. 35 00:04:03,501 --> 00:04:04,299 A code. 36 00:04:04,301 --> 00:04:05,833 - You watch mine. - Not no more. 37 00:04:05,835 --> 00:04:10,137 Well, I'm sorry, Tahir, but there was loads of 'em. 38 00:04:10,139 --> 00:04:11,304 Alright. 39 00:04:15,375 --> 00:04:16,608 Big fellas, too. 40 00:04:16,610 --> 00:04:18,876 Alright, alright. You're alright. 41 00:04:23,282 --> 00:04:25,482 Jerry... 42 00:04:25,484 --> 00:04:27,549 You are wearing my boots. 43 00:04:30,386 --> 00:04:31,452 What? 44 00:04:31,454 --> 00:04:33,187 Those are my boots. 45 00:04:37,158 --> 00:04:39,192 Them make some good winter boots. 46 00:04:40,360 --> 00:04:42,127 I know. 47 00:04:42,129 --> 00:04:45,763 That's what I said when I got them. 48 00:04:45,765 --> 00:04:47,530 They're my boots now, Tahir. 49 00:04:50,834 --> 00:04:52,601 They're my boots now. 50 00:05:35,910 --> 00:05:38,543 We would like to see you both. 51 00:05:42,482 --> 00:05:45,316 You come back for lunch anytime you want. 52 00:05:51,689 --> 00:05:53,489 Good to see you. 53 00:05:53,491 --> 00:05:54,389 Are you back? 54 00:05:54,391 --> 00:05:57,258 No, I just need some clothes and bedding. 55 00:05:57,260 --> 00:05:59,426 - My things were stolen. - How? 56 00:05:59,428 --> 00:06:01,861 I left the door to my penthouse open. 57 00:06:03,598 --> 00:06:05,864 Come inside. It's a thousand degrees. 58 00:06:12,838 --> 00:06:15,973 You don't wanna come back into the program? 59 00:06:15,975 --> 00:06:19,643 No. Really, no. I just need some clothes and bedding. 60 00:06:19,645 --> 00:06:22,379 Can't just give out the clothes, Tahir. 61 00:06:22,381 --> 00:06:25,248 Clothing pickup is on Thursday between three and five. 62 00:06:25,250 --> 00:06:26,983 You're welcome to come back then. 63 00:06:26,985 --> 00:06:28,751 And we don't give out bedding. 64 00:06:30,386 --> 00:06:31,953 It's going to rain this evening. 65 00:06:31,955 --> 00:06:33,821 So why not stay here tonight? 66 00:06:39,227 --> 00:06:41,795 Come back, Tahir. 67 00:06:41,797 --> 00:06:43,429 I shouldn't be here. 68 00:06:44,230 --> 00:06:45,630 This is exactly where you should be. 69 00:10:11,963 --> 00:10:13,730 Excuse me, can you spare a cigarette? 70 00:10:13,732 --> 00:10:14,831 Oh, sure. 71 00:10:16,166 --> 00:10:17,833 - Here you go. - Thank you. 72 00:10:17,835 --> 00:10:19,534 Can I have another one? 73 00:10:19,536 --> 00:10:21,636 Please? 74 00:10:21,638 --> 00:10:23,070 Thanks. 75 00:10:34,148 --> 00:10:35,181 Hey... 76 00:10:38,518 --> 00:10:41,052 Excuse me, can you spare some change? 77 00:10:41,054 --> 00:10:43,821 Excuse me, can you spare some change? 78 00:10:44,456 --> 00:10:46,689 Thank you. Have a great day. 79 00:10:47,590 --> 00:10:49,991 Excuse me, can you spare a cigarette? 80 00:10:49,993 --> 00:10:51,058 Thank you. 81 00:10:51,060 --> 00:10:52,626 Can I have one more? 82 00:10:52,628 --> 00:10:54,127 Excuse me, can you spare some change? 83 00:10:56,497 --> 00:10:59,031 Excuse me. 84 00:11:00,600 --> 00:11:02,233 Excuse me. 85 00:11:03,134 --> 00:11:05,101 Excuse me, can you spare some change? 86 00:11:13,608 --> 00:11:15,608 Can you spare some change? 87 00:11:48,505 --> 00:11:49,505 Come on. 88 00:12:40,020 --> 00:12:41,787 Stop following me. 89 00:13:17,221 --> 00:13:19,288 What is your fucking problem? 90 00:13:19,290 --> 00:13:20,856 That is my jacket. 91 00:13:20,858 --> 00:13:22,324 Your what? 92 00:13:22,326 --> 00:13:23,825 That's my jacket. 93 00:13:23,827 --> 00:13:25,926 You got it back on Jerry's alley. 94 00:13:29,297 --> 00:13:31,031 It's a hundred fucking degrees out. 95 00:13:31,033 --> 00:13:33,199 It is mine. 96 00:13:33,201 --> 00:13:36,235 You just want your jacket then you're gonna leave me alone? 97 00:13:36,237 --> 00:13:38,237 I just want what is mine. 98 00:13:43,009 --> 00:13:44,809 Here. 99 00:13:45,710 --> 00:13:46,943 Now, go! 100 00:13:49,046 --> 00:13:50,312 Go! 101 00:13:52,615 --> 00:13:55,183 Come off the bridge. 102 00:13:55,185 --> 00:13:57,952 I know why people come up here. 103 00:14:20,839 --> 00:14:24,208 I wanna go! I wanna go! 104 00:14:24,210 --> 00:14:26,843 I wanna go, please! 105 00:14:30,048 --> 00:14:33,082 I wanna go! 106 00:15:07,349 --> 00:15:09,350 Stay here for a minute. 107 00:15:23,097 --> 00:15:25,098 I made you a bed. 108 00:15:25,100 --> 00:15:26,766 At the end. 109 00:15:26,768 --> 00:15:28,434 On your own, you know? 110 00:16:21,319 --> 00:16:23,019 I'll sleep here. 111 00:17:30,486 --> 00:17:32,019 Good morning. 112 00:17:39,994 --> 00:17:42,562 Eat. There is nothing of you. 113 00:17:47,234 --> 00:17:49,034 What is your name? 114 00:19:15,482 --> 00:19:16,981 Alright, now hit the drum. Ready? 115 00:19:20,618 --> 00:19:22,018 Huh? Go! 116 00:19:23,320 --> 00:19:24,253 Come on. 117 00:19:25,356 --> 00:19:26,321 Left down. 118 00:19:26,323 --> 00:19:28,256 Go! Now you. Now you. 119 00:19:39,566 --> 00:19:40,632 Thank you. 120 00:19:42,034 --> 00:19:43,300 No, no. Thank you. 121 00:19:46,070 --> 00:19:48,171 No, no. Thank you. Lady, we have no money. 122 00:19:48,173 --> 00:19:49,539 Then why'd you stay in this line? 123 00:19:49,541 --> 00:19:51,040 What? 124 00:19:51,042 --> 00:19:52,341 Why didn't you stand in this line? 125 00:20:52,601 --> 00:20:54,001 What just happened? 126 00:20:55,370 --> 00:20:56,737 They just really liked your music and didn't know 127 00:20:56,739 --> 00:20:58,438 how to express it. 128 00:22:20,752 --> 00:22:21,485 You like movies? 129 00:22:21,487 --> 00:22:23,253 - I do. - You do? 130 00:22:23,255 --> 00:22:24,821 You like uh... 131 00:22:24,823 --> 00:22:26,322 You like Robert DeNiro? 132 00:22:27,091 --> 00:22:29,558 - I do. - You do? 133 00:22:29,560 --> 00:22:31,259 Okay, you ready? 134 00:22:37,263 --> 00:22:38,329 You talking to me? 135 00:22:48,706 --> 00:22:49,839 What? 136 00:22:49,841 --> 00:22:51,740 I wanna ask you a question. 137 00:22:51,742 --> 00:22:53,174 Okay. 138 00:22:56,378 --> 00:22:59,279 Do you really believe? 139 00:22:59,281 --> 00:23:02,180 Yes. 140 00:23:02,182 --> 00:23:07,151 But I mean, do you really believe? 141 00:23:07,153 --> 00:23:09,852 With all my heart. 142 00:23:12,622 --> 00:23:14,189 K. 143 00:23:14,590 --> 00:23:17,158 What? 144 00:23:17,160 --> 00:23:19,193 It seems a bit unwarranted, doesn't it? 145 00:23:19,195 --> 00:23:20,227 Why? 146 00:23:23,565 --> 00:23:25,665 Come on! 147 00:23:26,500 --> 00:23:27,600 What? 148 00:23:29,369 --> 00:23:30,302 You're a hobo. 149 00:23:30,304 --> 00:23:34,472 So he doesn't seem to have liked you very much, does he? 150 00:23:37,143 --> 00:23:40,444 The prophet said, I looked into paradise and 151 00:23:40,446 --> 00:23:44,347 the majority of his dwellers were the poor. 152 00:23:44,349 --> 00:23:49,218 So in heaven, the poor will have recompense. 153 00:23:51,421 --> 00:23:52,320 After you've died? 154 00:23:57,393 --> 00:23:59,359 That's convenient, isn't it? 155 00:24:01,463 --> 00:24:03,629 That's what you say. 156 00:24:03,631 --> 00:24:04,830 That's what you say! 157 00:24:07,467 --> 00:24:10,868 Besides, he blesses me all the time. 158 00:24:10,870 --> 00:24:12,736 How so? 159 00:25:19,634 --> 00:25:20,700 Hey! 160 00:25:20,702 --> 00:25:22,501 Buy something. 161 00:25:36,348 --> 00:25:37,614 I just uh, need a few days. 162 00:25:37,616 --> 00:25:39,482 Can you give me a few days? 163 00:25:39,484 --> 00:25:40,883 A few days. 164 00:25:40,885 --> 00:25:42,551 I can't do that. 165 00:25:42,553 --> 00:25:44,719 I mean, why would I do that? 166 00:25:44,721 --> 00:25:49,623 Cause I don't have it, so I can't give it to you. 167 00:25:49,625 --> 00:25:50,757 You got something. 168 00:25:50,759 --> 00:25:52,759 I got five fucking dollars. 169 00:25:52,761 --> 00:25:56,395 Look, you want it? You can have it. 170 00:25:56,397 --> 00:25:58,330 What am I gonna do with five dollars? 171 00:25:58,332 --> 00:26:01,433 So, give me a few days. 172 00:26:01,435 --> 00:26:03,735 Or you could be nice to me. 173 00:26:05,505 --> 00:26:07,004 - Tahir! - Get him off me! 174 00:26:07,006 --> 00:26:09,272 - Stop! - My nose! 175 00:26:09,274 --> 00:26:10,506 I owe him money. 176 00:26:11,542 --> 00:26:14,042 It doesn't matter how much you owe him. 177 00:26:14,044 --> 00:26:15,476 Man, why you give a fuck? 178 00:26:15,478 --> 00:26:17,644 Because she is my woman. 179 00:26:17,646 --> 00:26:20,446 Yeah, for the right price. 180 00:26:21,347 --> 00:26:24,048 Oh, fuck, man! 181 00:26:24,050 --> 00:26:26,749 My fucking face. Shit. 182 00:26:28,818 --> 00:26:31,319 How much does she owe you? 183 00:26:31,321 --> 00:26:31,986 Half a bundle. 184 00:26:31,988 --> 00:26:34,822 Fifty-dollars, you crazy mother fucker. 185 00:26:34,824 --> 00:26:40,493 Here, I have ten, twenty, thirty, forty. 186 00:26:40,495 --> 00:26:42,795 It's all the money I have in the world. 187 00:26:42,797 --> 00:26:48,499 If I ever see you near her again, you'll see me again. 188 00:26:49,701 --> 00:26:52,335 Out your fucking mind, man. 189 00:26:52,337 --> 00:26:53,402 Not now. 190 00:28:14,735 --> 00:28:16,802 Do you feel remorse? 191 00:28:16,804 --> 00:28:18,870 I do. 192 00:28:18,872 --> 00:28:22,006 Do you resolve never to commit the sin again? 193 00:28:22,008 --> 00:28:24,541 Yes. 194 00:28:24,543 --> 00:28:27,410 Have you made restitution for this sin? 195 00:28:27,412 --> 00:28:28,711 Made recompense? 196 00:28:30,013 --> 00:28:32,514 I can't. 197 00:28:33,816 --> 00:28:37,018 The man you beat up? 198 00:28:44,525 --> 00:28:47,927 Whatever the sin is, it is a private matter between 199 00:28:47,929 --> 00:28:49,461 you and Allah. 200 00:28:49,463 --> 00:28:53,164 If repentance is sincere, you need only ask. 201 00:28:53,166 --> 00:28:54,865 Allah, forgive me. 202 00:28:57,769 --> 00:28:59,802 He will forgive. 203 00:28:59,804 --> 00:29:03,872 I pray to repent, not for forgiveness. 204 00:29:03,874 --> 00:29:07,442 Allah forgives, Tahir. 205 00:29:07,810 --> 00:29:11,579 The objective is the be forgiven, not to be judged 206 00:29:11,581 --> 00:29:17,584 and condemned, but you must make restitution. 207 00:29:17,586 --> 00:29:19,852 You must put it right. 208 00:29:34,133 --> 00:29:36,467 Did you get what you needed? 209 00:29:36,469 --> 00:29:38,101 Uh-huh. 210 00:29:38,769 --> 00:29:40,503 You? 211 00:29:40,505 --> 00:29:41,570 No. 212 00:29:41,572 --> 00:29:42,837 Bad day. 213 00:29:44,472 --> 00:29:46,072 We'll be hungry tonight. 214 00:29:48,842 --> 00:29:51,877 What is it we are waiting for? 215 00:29:51,879 --> 00:29:55,447 For God to provide. 216 00:29:55,449 --> 00:29:56,815 What? 217 00:30:57,065 --> 00:30:59,598 Come on! 218 00:31:07,806 --> 00:31:08,972 Excuse me! 219 00:31:15,612 --> 00:31:17,179 Come on! 220 00:31:21,184 --> 00:31:22,817 Hurry, come on. 221 00:31:24,085 --> 00:31:25,285 This way. Come. 222 00:31:28,822 --> 00:31:29,655 Tahir. 223 00:31:35,194 --> 00:31:36,561 Go, go, go, go! 224 00:31:57,682 --> 00:31:58,648 Over here. 225 00:31:59,850 --> 00:32:01,283 Hey! 226 00:32:08,056 --> 00:32:09,122 Let's leave it. 227 00:32:10,924 --> 00:32:13,025 Someone's home. That's why the door's open. 228 00:32:13,027 --> 00:32:16,094 Rich people are careless. That's why it's open. 229 00:32:17,096 --> 00:32:18,062 Hannah. 230 00:32:20,832 --> 00:32:21,898 Hannah! 231 00:32:24,902 --> 00:32:25,902 Hannah! 232 00:32:36,113 --> 00:32:37,646 Hannah. 233 00:32:42,951 --> 00:32:44,284 Where are you, Hannah? 234 00:32:49,990 --> 00:32:51,190 Hannah! 235 00:32:57,763 --> 00:32:59,630 It's not much, but its home. 236 00:32:59,632 --> 00:33:00,998 We need to leave now. 237 00:33:01,000 --> 00:33:02,065 Why? 238 00:33:02,067 --> 00:33:03,833 It's someone house, Hannah. 239 00:33:03,835 --> 00:33:05,901 But they're not using it right now. 240 00:33:05,903 --> 00:33:06,735 What? 241 00:33:06,737 --> 00:33:08,269 They're at the beach. 242 00:33:08,271 --> 00:33:10,137 Put the drink down. 243 00:33:10,139 --> 00:33:11,171 Look, they have kids! 244 00:33:11,173 --> 00:33:12,605 It's summer. They're rich. 245 00:33:12,607 --> 00:33:14,807 They're at the beach. The Hamptons. 246 00:33:14,809 --> 00:33:17,109 - Maybe even Europe somewhere. - No, no! 247 00:33:17,111 --> 00:33:19,911 Definitely at the beach. 248 00:33:19,913 --> 00:33:21,679 No, Hannah, we can't. 249 00:33:21,681 --> 00:33:25,282 Tahir, we need something good. 250 00:33:25,284 --> 00:33:27,817 This is something good. 251 00:33:27,819 --> 00:33:28,918 This is wrong. 252 00:33:28,920 --> 00:33:32,154 It's dangerous. 253 00:33:34,891 --> 00:33:36,191 I wanna kick. 254 00:33:38,694 --> 00:33:40,294 I could kick in this place. 255 00:34:02,683 --> 00:34:03,916 Found it. 256 00:34:05,318 --> 00:34:07,886 Gone til September. 257 00:34:07,888 --> 00:34:11,756 Okay, but we keep our bags packed by the door. 258 00:34:14,826 --> 00:34:16,760 Have you done this before? 259 00:34:16,762 --> 00:34:17,861 Mhm. 260 00:34:17,863 --> 00:34:19,762 What do I do? 261 00:34:19,764 --> 00:34:23,765 Not tonight. The night always wins. Start tomorrow. 262 00:34:25,234 --> 00:34:27,134 Tonight we celebrate. 263 00:35:32,933 --> 00:35:35,367 So I am barefoot. 264 00:35:35,369 --> 00:35:37,769 The man's shoes didn't fit. 265 00:35:38,804 --> 00:35:41,038 I smell chicken. Did you find chicken? 266 00:35:50,513 --> 00:35:52,779 I feel unbelievably stupid suddenly. 267 00:35:55,916 --> 00:35:58,817 I must look like a zombie Goldilocks. 268 00:36:00,252 --> 00:36:03,020 This is where you should say something. 269 00:36:03,022 --> 00:36:05,155 Actually, don't... don't say anything. 270 00:36:05,157 --> 00:36:07,190 I'm just gonna peel potatoes. 271 00:36:07,192 --> 00:36:08,457 I forgot how to speak for a second. 272 00:36:08,459 --> 00:36:12,160 You are more beautiful than I have words for. 273 00:36:16,398 --> 00:36:18,499 Let's not go overboard. 274 00:36:23,504 --> 00:36:25,905 Why don't you set the table? 275 00:36:25,907 --> 00:36:28,440 I found placemats and everything in there. 276 00:36:31,911 --> 00:36:33,444 Just because something is hard to comprehend 277 00:36:33,446 --> 00:36:36,180 - doesn't mean it's not true. - Mm. 278 00:36:36,182 --> 00:36:39,116 How old do you think the world is? 279 00:36:39,118 --> 00:36:41,251 About four and a half billion years old. 280 00:36:41,253 --> 00:36:43,152 Oh! Okay, good. 281 00:36:43,154 --> 00:36:45,454 So you're not a creationist. 282 00:36:46,856 --> 00:36:48,523 Have you ever been to Nigeria? 283 00:36:48,525 --> 00:36:53,961 We have skyscrapers and a rail system. 284 00:36:53,963 --> 00:36:57,497 You picture me running around in a loincloth? 285 00:36:59,099 --> 00:37:00,833 Ok, fine. So... 286 00:37:00,835 --> 00:37:03,135 We have established that you're not a 287 00:37:03,137 --> 00:37:07,072 creationist and I am a borderline racist. 288 00:37:07,074 --> 00:37:08,873 How long has man been on earth? 289 00:37:08,875 --> 00:37:11,942 About a hundred and thirty thousand years. 290 00:37:11,944 --> 00:37:14,911 And God appeared when? 291 00:37:14,913 --> 00:37:17,813 To Abraham about four thousand years ago. 292 00:37:17,815 --> 00:37:20,549 So, for a hundred and twenty six thousand years 293 00:37:20,551 --> 00:37:23,919 of uninterrupted squalor and disease, 294 00:37:23,921 --> 00:37:26,187 God was fine with it? 295 00:37:26,189 --> 00:37:28,522 He just sat on his hands and then four thousand 296 00:37:28,524 --> 00:37:31,858 years ago decides to do something about it? 297 00:37:31,860 --> 00:37:34,460 I don't claim to understand. 298 00:37:35,094 --> 00:37:39,964 I know this, when I pray I am with Allah. 299 00:37:39,966 --> 00:37:41,832 He speaks to me alone. 300 00:37:41,834 --> 00:37:46,069 He talks not to my mind, but to my heart. 301 00:37:48,038 --> 00:37:51,240 What do you believe? 302 00:37:53,042 --> 00:37:55,343 Well, I believe I need another drink. 303 00:37:55,345 --> 00:37:58,279 No, I mean it. What do you believe? 304 00:37:58,281 --> 00:38:02,883 If there is nothing then how do you explain all of this? 305 00:38:02,885 --> 00:38:04,451 I can't comprehend it. 306 00:38:04,453 --> 00:38:06,619 Well, just because you can't comprehend something 307 00:38:06,621 --> 00:38:10,856 doesn't mean it isn't true. 308 00:38:10,858 --> 00:38:12,524 Now you are just being clever. 309 00:38:12,526 --> 00:38:13,992 Answer the question. 310 00:38:13,994 --> 00:38:18,896 I believe in the big bang. 311 00:38:18,898 --> 00:38:21,431 Okay. 312 00:38:21,433 --> 00:38:24,033 So who made the big bang? 313 00:38:24,035 --> 00:38:26,335 Well, that's the problem. 314 00:38:26,337 --> 00:38:30,439 But I see no reason to solve it with an even 315 00:38:30,441 --> 00:38:32,541 bigger problem. 316 00:38:33,609 --> 00:38:35,977 What do you mean? 317 00:38:35,979 --> 00:38:37,578 What made God? 318 00:38:39,480 --> 00:38:41,414 Well, Allah is eternal. 319 00:38:41,416 --> 00:38:43,215 Hard to substantiate though, isn't it? 320 00:38:43,217 --> 00:38:44,282 Why can't we see God? 321 00:38:44,284 --> 00:38:47,451 And why does he turn otherwise good people into 322 00:38:47,453 --> 00:38:49,352 murderers in his name? 323 00:38:53,190 --> 00:38:54,256 You're funny. 324 00:38:54,258 --> 00:38:56,124 In what way? 325 00:38:56,126 --> 00:38:58,326 In a contradictory way. 326 00:38:59,227 --> 00:39:01,261 I'm not the first Muslim to drink. 327 00:39:01,263 --> 00:39:03,529 I'm not talking about a sneaky beer before Ramadan. 328 00:39:03,531 --> 00:39:04,963 You properly drink. 329 00:39:04,965 --> 00:39:07,532 You use this drug that harms you. 330 00:39:07,534 --> 00:39:09,233 You're talking about cognitive dissonance. 331 00:39:09,235 --> 00:39:11,969 Heroin dulls the pain, but it'll probably kill me. 332 00:39:11,971 --> 00:39:15,272 But that assumes that I see dissonance and not cognizance. 333 00:39:23,280 --> 00:39:26,081 I need to use the powder room. 334 00:40:07,317 --> 00:40:09,116 Are you tired? 335 00:40:15,088 --> 00:40:17,956 I'm not ready for tomorrow to come yet. 336 00:40:23,728 --> 00:40:26,129 Come to bed with me. 337 00:40:32,269 --> 00:40:35,337 I used to live in a place like this. 338 00:40:36,072 --> 00:40:38,505 I used to sleep in a bed like that. 339 00:40:40,374 --> 00:40:41,607 I was married. 340 00:40:41,609 --> 00:40:43,241 It's alright, Hannah. 341 00:40:43,243 --> 00:40:45,509 I know it's fucking alright. 342 00:40:49,380 --> 00:40:51,214 He was a surgeon. 343 00:40:51,216 --> 00:40:55,651 He enlisted in the reserves after 9/11. 344 00:40:55,653 --> 00:40:58,053 And then someone came to my house and told me he 345 00:40:58,055 --> 00:41:02,023 was gone, just like that. 346 00:41:02,025 --> 00:41:05,358 The coffee in my hand was still warm when he was gone. 347 00:41:06,194 --> 00:41:10,162 He was killed in terrorist attack on a military checkpoint. 348 00:41:19,037 --> 00:41:21,505 I didn't know how to be in the world without him 349 00:41:24,375 --> 00:41:27,009 and now I've made such a mess. 350 00:41:29,579 --> 00:41:32,614 I don't know how to be in the world at all. 351 00:41:36,752 --> 00:41:39,420 It'll be different this time. 352 00:41:39,422 --> 00:41:42,222 It'll be exactly the same this time. 353 00:42:30,398 --> 00:42:31,831 Hannah? 354 00:42:36,269 --> 00:42:37,135 Hannah. 355 00:42:37,137 --> 00:42:38,569 Please, don't come in. 356 00:43:50,873 --> 00:43:54,842 Oh, this is bad. 357 00:43:54,844 --> 00:43:57,477 This is bad. Something's wrong. 358 00:43:57,479 --> 00:43:59,345 I've done with before. I'm telling you this. 359 00:43:59,347 --> 00:44:00,879 I'm telling you something is wrong. 360 00:44:00,881 --> 00:44:03,181 You know people hemorrhage from this. 361 00:44:03,183 --> 00:44:04,815 You know you can have a fucking aneurysm from this. 362 00:44:04,817 --> 00:44:08,485 I can't just fucking die in here. 363 00:44:08,487 --> 00:44:10,587 You've come so far, Hannah. We're nearly there. 364 00:44:10,589 --> 00:44:13,923 We are nowhere. I'm the only person here in pain. 365 00:44:14,658 --> 00:44:15,924 Fuck this! I can do what I choose! 366 00:44:15,926 --> 00:44:17,492 I choose out. 367 00:44:17,494 --> 00:44:20,294 I choose out and you can fucking stop me. 368 00:44:20,296 --> 00:44:21,395 You're right, I can't stop you. 369 00:44:21,397 --> 00:44:22,763 That's right! You can't stop me! 370 00:44:22,765 --> 00:44:25,432 You're right, I can't stop you. 371 00:44:29,803 --> 00:44:31,537 Sleep would help. 372 00:45:32,228 --> 00:45:33,728 I need to make some money. 373 00:45:33,730 --> 00:45:36,263 Will you be alright on your own? 374 00:45:50,344 --> 00:45:51,277 - Excuse me. - Yes. 375 00:45:51,279 --> 00:45:52,678 I was watching you play. 376 00:45:52,680 --> 00:45:54,479 You're... You're good. 377 00:45:54,481 --> 00:45:55,880 I mean, it was really something. 378 00:45:55,882 --> 00:45:57,248 Thank you. 379 00:45:58,717 --> 00:45:59,916 My pleasure. 380 00:46:03,253 --> 00:46:04,753 What do you want? 381 00:46:05,756 --> 00:46:10,425 So I was talking to those uh, those uh, guys over 382 00:46:10,427 --> 00:46:14,895 there and they said that they'd seen you with her. 383 00:46:15,897 --> 00:46:18,765 This is my daughter, Hannah. 384 00:46:19,833 --> 00:46:20,732 Is this your... 385 00:46:20,734 --> 00:46:21,899 Is that your girlfriend? 386 00:46:21,901 --> 00:46:23,400 I'm not with anyone. 387 00:46:23,402 --> 00:46:25,301 I don't know your daughter. I'm sorry. 388 00:46:25,303 --> 00:46:26,802 This is really important to me. 389 00:46:26,804 --> 00:46:28,503 Would you look again please, sir? 390 00:46:28,505 --> 00:46:30,004 Just... I'm sure she's changed. 391 00:46:30,006 --> 00:46:32,272 It's an older picture, but I would think you could 392 00:46:32,274 --> 00:46:35,808 Please, just would you please just look at it again. 393 00:46:35,810 --> 00:46:37,042 I don't need to. 394 00:46:37,044 --> 00:46:39,644 Those men just took your money. 395 00:46:48,853 --> 00:46:50,420 I'm sorry to bother you. I... 396 00:46:59,829 --> 00:47:03,298 No, no. You see, no, I'm sorry. I don't buy it. 397 00:47:03,999 --> 00:47:05,833 I don't buy it. 398 00:47:05,835 --> 00:47:07,601 And I'll tell you why, I've been out west. 399 00:47:07,603 --> 00:47:10,670 And I retired out there a few years ago. 400 00:47:10,672 --> 00:47:12,605 But every month for the past three and a half years, 401 00:47:12,607 --> 00:47:16,342 I've been coming back here to look for my daughter. 402 00:47:16,344 --> 00:47:18,377 And I can't tell you how many false leads I've got. 403 00:47:18,379 --> 00:47:19,978 You know, let's of people lie to you to take your 404 00:47:19,980 --> 00:47:22,714 money, but nobody ever said that guy over there, 405 00:47:22,716 --> 00:47:25,783 right over there, he knows your daughter. 406 00:47:25,785 --> 00:47:30,454 Because then I'd go back and I'd come and get my money. 407 00:47:30,988 --> 00:47:32,722 So I believe you do know her. 408 00:47:34,391 --> 00:47:36,591 So I'm gonna ask you a favor. 409 00:47:38,927 --> 00:47:40,460 Okay, this is Jake. 410 00:47:40,462 --> 00:47:42,462 This is Jake. 411 00:47:44,097 --> 00:47:46,364 He needs his mother. 412 00:47:48,500 --> 00:47:50,767 I'm sorry for your trouble. 413 00:47:50,769 --> 00:47:55,070 Really, I don't know her. 414 00:48:05,081 --> 00:48:08,948 you can change the colors of the lights. 415 00:48:12,018 --> 00:48:15,720 That's not faith by the way, it's willpower. 416 00:48:15,722 --> 00:48:17,455 You would say God can change the colors. 417 00:48:17,457 --> 00:48:19,356 I'm saying we can. 418 00:48:20,558 --> 00:48:23,026 - Come on, try with me. - No. 419 00:48:23,028 --> 00:48:24,961 Didn't God tell us to try everything once? 420 00:48:24,963 --> 00:48:25,995 No, he didn't. 421 00:48:25,997 --> 00:48:30,899 Because some things are just wrong. 422 00:48:30,901 --> 00:48:32,433 Hmm. 423 00:48:33,501 --> 00:48:37,136 So he covered the earth in highly addictive and 424 00:48:37,138 --> 00:48:40,372 highly yummy heroin, but we're not supposed to use it. 425 00:48:40,374 --> 00:48:43,775 Despite it growing naturally on his earth. 426 00:48:43,777 --> 00:48:44,942 That's right. 427 00:48:44,944 --> 00:48:48,878 What a sneaky little prankster God is. 428 00:48:52,549 --> 00:48:53,549 Are you concentrating? 429 00:48:53,551 --> 00:48:55,884 Stop now. 430 00:48:55,886 --> 00:48:59,719 Shame on you. 431 00:49:02,823 --> 00:49:05,925 You have a child and he has nothing. 432 00:49:05,927 --> 00:49:08,761 No mother, no father, and for what? 433 00:49:08,763 --> 00:49:10,062 Because you are broken? 434 00:49:10,064 --> 00:49:11,930 Look at the photograph. 435 00:49:11,932 --> 00:49:16,467 You have never seen a boy who looks more alone. 436 00:49:16,469 --> 00:49:17,067 Look at him! 437 00:49:17,069 --> 00:49:18,935 My grief is many things. 438 00:49:18,937 --> 00:49:21,837 It has made me behave in ways that I regret and in 439 00:49:21,839 --> 00:49:23,738 ways that I do not fully understand yet, 440 00:49:23,740 --> 00:49:25,873 but the one thing I know it is overwhelming my 441 00:49:25,875 --> 00:49:27,441 fucking business. 442 00:49:27,443 --> 00:49:28,642 Talk to me. 443 00:49:28,644 --> 00:49:30,844 Tell me, how could you do this? 444 00:49:30,846 --> 00:49:33,546 - Who are you? - Who am I? 445 00:49:33,548 --> 00:49:36,181 I am a woman with a murdered husband, a heroin 446 00:49:36,183 --> 00:49:38,883 addiction, and a child that I haven't been a mother to. 447 00:49:38,885 --> 00:49:41,151 Who the fuck are you? 448 00:49:42,086 --> 00:49:43,986 You know everything about me. 449 00:49:43,988 --> 00:49:47,089 You've left me with no shade, and meanwhile, 450 00:49:47,091 --> 00:49:50,692 I know not one fucking thing about you. 451 00:49:50,694 --> 00:49:51,759 Not a thing. 452 00:49:51,761 --> 00:49:55,462 Who the fuck are you? 453 00:49:57,431 --> 00:49:59,532 You don't want to know who I am. 454 00:49:59,534 --> 00:50:01,901 I think I do. 455 00:50:04,638 --> 00:50:08,707 I come from a place more violent than you can imagine. 456 00:50:08,709 --> 00:50:10,475 Yes. 457 00:50:11,043 --> 00:50:14,678 I watched my wife pulled from under our bed. 458 00:50:14,680 --> 00:50:20,216 Raped and murdered while I hid in a cupboard with our son. 459 00:50:20,218 --> 00:50:24,119 The whole time she looked at me and I looked at her. 460 00:50:24,121 --> 00:50:28,223 My hand still over my Ibrahim's mouth. 461 00:50:28,225 --> 00:50:30,225 After, we ran to the streets to hide in a 462 00:50:30,227 --> 00:50:35,863 crowd, but in that crowd, a bullet chose my son. 463 00:50:37,098 --> 00:50:40,934 I'd given anything to be with him again. 464 00:50:40,936 --> 00:50:44,803 I'd give anything to see my boy again. 465 00:50:46,138 --> 00:50:49,073 That's why I don't understand you. 466 00:51:00,985 --> 00:51:03,786 - I'm sorry, Tahir. - I am not finished. 467 00:51:06,656 --> 00:51:08,657 Alright. 468 00:51:10,660 --> 00:51:14,829 At the funeral, a man came to me and he said, Tahir, 469 00:51:14,831 --> 00:51:21,268 Islam is a beautiful flower, but sometimes it needs thorns. 470 00:51:23,170 --> 00:51:25,704 The next day I joined Boko Haram. 471 00:51:27,206 --> 00:51:30,708 What... what is Boko Haram? 472 00:51:30,710 --> 00:51:34,745 I became a murderer of women and children. 473 00:51:37,014 --> 00:51:39,248 I burnt churches. 474 00:51:39,250 --> 00:51:44,719 I burnt schools, police stations, military checkpoints. 475 00:51:44,721 --> 00:51:46,887 That's who I am. 476 00:51:46,889 --> 00:51:51,291 I watched people burn and for nothing. 477 00:51:51,293 --> 00:51:53,860 I watched people die like your husband. 478 00:51:56,296 --> 00:51:58,797 There is no peace in it, Hannah. 479 00:53:01,659 --> 00:53:03,659 Hannah, I'm sorry. 480 00:53:06,796 --> 00:53:08,129 Please no. 481 00:53:09,664 --> 00:53:11,264 Don't. 482 00:53:16,803 --> 00:53:19,771 You can get back to your life, Hannah. 483 00:53:21,373 --> 00:53:23,974 You can have it all back. 484 00:53:34,051 --> 00:53:36,918 Please don't. 485 00:55:26,892 --> 00:55:30,194 I recognize that I need something different. 486 00:55:30,962 --> 00:55:35,798 I tried to disappear, 487 00:55:35,800 --> 00:55:38,033 but my son held me in life. 488 00:55:42,138 --> 00:55:44,939 What I did is unforgivable. 489 00:55:50,144 --> 00:55:52,278 Can you help me get back to him? 490 00:55:53,446 --> 00:55:55,980 Who are you? 491 00:57:17,593 --> 00:57:20,394 God, grant me the serenity to accept 492 00:57:20,396 --> 00:57:23,930 the things I cannot change, courage to change 493 00:57:23,932 --> 00:57:28,334 the things I can, and wisdom to know the difference. 494 00:57:28,336 --> 00:57:29,902 Alright, thanks for sharing everybody. 495 00:57:29,904 --> 00:57:31,136 Thank you. 496 00:57:31,138 --> 00:57:33,037 Now remember, this is your rooms y'all. 497 00:57:33,039 --> 00:57:34,605 Keep coming back. 498 00:57:34,607 --> 00:57:37,908 It works if you work it, right? 499 00:57:38,576 --> 00:57:40,476 Oh, oh, excuse me. 500 00:57:40,478 --> 00:57:42,010 Hey, hun. 501 00:57:42,012 --> 00:57:43,244 Where you running off to in such a hurry? 502 00:57:43,246 --> 00:57:44,845 - I have that extension. - Oh, good. 503 00:57:44,847 --> 00:57:48,081 it to the landlord before he clocks off at six. 504 00:57:48,083 --> 00:57:49,382 Otherwise we're gonna be out on our ear. 505 00:57:49,384 --> 00:57:52,551 Alright, you run off, but I want you to think about 506 00:57:52,553 --> 00:57:53,919 sharing sometime, okay? 507 00:57:53,921 --> 00:57:55,854 - Okay, I will. See ya! - See ya. 508 00:57:55,856 --> 00:57:56,421 Thanks for coming. 509 00:57:56,423 --> 00:57:57,455 Thanks, Franklin. 510 00:57:57,457 --> 00:57:58,422 Take care. 511 00:57:58,424 --> 00:57:59,623 Thanks for sharing, too. 512 00:58:19,474 --> 00:58:20,440 How'd it go? 513 00:58:20,442 --> 00:58:23,476 She was incredibly nice. 514 00:58:23,478 --> 00:58:26,645 She gave us a ten day extension while our case is reviewed. 515 00:58:26,647 --> 00:58:29,614 Which she reminded me would be denied because 516 00:58:29,616 --> 00:58:33,884 you don't have your papers and we're not married, but 517 00:58:33,886 --> 00:58:37,654 with the storm coming, I don't know. 518 00:58:37,656 --> 00:58:40,390 She chose to be nice. 519 00:58:41,258 --> 00:58:43,058 She even let me sign for you when I told her 520 00:58:43,060 --> 00:58:44,492 how sick you were. 521 00:58:45,927 --> 00:58:47,661 You should've seen Terry's face downstairs when I 522 00:58:47,663 --> 00:58:49,996 handed him the extension letters. 523 00:58:50,664 --> 00:58:52,131 I thought he was gonna break his teeth, 524 00:58:52,133 --> 00:58:54,433 he clenched his jaw so tight. 525 00:58:56,102 --> 00:58:58,303 How are you feeling? 526 00:58:58,305 --> 00:59:00,204 I've been better I think. 527 00:59:01,941 --> 00:59:04,541 I'm gonna make you a bowl of hot water in the steamer. 528 00:59:05,309 --> 00:59:07,343 So what are we going to do? We need a plan. 529 00:59:07,345 --> 00:59:09,078 We have a plan. 530 00:59:09,080 --> 00:59:11,146 We're gonna get you well and then I'm gonna find us 531 00:59:11,148 --> 00:59:13,581 a place to move to in ten days time. 532 00:59:13,583 --> 00:59:15,015 And then in three weeks, I'll have finished my 533 00:59:15,017 --> 00:59:17,250 internship and I can get a proper job. 534 00:59:17,252 --> 00:59:20,119 So if we cannot find a place in ten days, I will 535 00:59:20,121 --> 00:59:22,187 - go to a men's shelter. - No, we stick together. 536 00:59:22,189 --> 00:59:23,588 And you will go to a woman's shelter. 537 00:59:23,590 --> 00:59:26,624 Why you trying to get rid of me before I've even tried? 538 00:59:26,626 --> 00:59:29,360 I just need to know you are safe. 539 00:59:32,630 --> 00:59:34,497 Geez. 540 00:59:35,465 --> 00:59:38,133 Like a grumpy old man. 541 00:59:44,640 --> 00:59:46,540 C'mon, grumpy. 542 00:59:57,084 --> 00:59:58,451 Put your head down. 543 01:00:01,653 --> 01:00:03,954 How do you feel today? 544 01:00:03,956 --> 01:00:05,422 Did you make your meeting? 545 01:00:05,424 --> 01:00:09,726 I nearly missed though because of the whole extension thing. 546 01:00:09,728 --> 01:00:11,160 You can't afford to miss, Hannah. 547 01:00:11,162 --> 01:00:13,328 I didn't miss. 548 01:00:13,330 --> 01:00:15,229 I'll tell you what I can't afford. 549 01:00:15,231 --> 01:00:16,964 I can't afford to spend a winter in a women's 550 01:00:16,966 --> 01:00:19,132 shelter around a bunch of addicts. 551 01:00:21,368 --> 01:00:23,534 Maybe you are ready to go home. 552 01:00:26,971 --> 01:00:28,237 Would you come? 553 01:00:35,745 --> 01:00:38,079 I'm not ready yet. 554 01:00:40,215 --> 01:00:43,350 When I go home to him, I want it to be for good this time. 555 01:00:46,454 --> 01:00:48,221 That's funny. 556 01:00:49,556 --> 01:00:53,091 To say I realized I can see the future. 557 01:00:53,093 --> 01:00:58,362 I don't mean in a paranormal way, I hadn't 558 01:00:58,364 --> 01:01:05,268 given it much thought in a while, but then today 559 01:01:05,270 --> 01:01:09,638 I was able to see myself back with Jake. 560 01:01:12,108 --> 01:01:15,143 And then I saw him a little older. 561 01:01:15,145 --> 01:01:18,446 He was walking down a street somewhere. 562 01:01:19,648 --> 01:01:22,583 He was holding hands with you. 563 01:01:23,284 --> 01:01:25,718 I saw us at his graduation. 564 01:01:28,354 --> 01:01:32,156 Tahir, I saw us old together. 565 01:01:33,324 --> 01:01:35,291 Can you imagine? 566 01:01:36,593 --> 01:01:39,628 I haven't been able to see past the day in so long. 567 01:01:39,630 --> 01:01:47,669 And I just thought about what we would do and 568 01:01:47,671 --> 01:01:49,537 where we would go. 569 01:01:51,273 --> 01:01:53,106 It was nice, you know? 570 01:01:55,409 --> 01:01:57,143 Simple. 571 01:01:59,312 --> 01:02:01,746 But it felt like there was magic in it. 572 01:02:03,281 --> 01:02:05,181 Like I could move the horizon. 573 01:02:10,753 --> 01:02:12,687 Mister, um... 574 01:02:12,689 --> 01:02:13,421 Mister... 575 01:02:13,423 --> 01:02:14,522 Abdi. 576 01:02:14,524 --> 01:02:16,724 Abdi had a chronic asthmatic attack 577 01:02:16,726 --> 01:02:19,393 which is probably due to a combination of the flu 578 01:02:19,395 --> 01:02:23,663 that you say he was suffering from and perhaps the dust from 579 01:02:23,665 --> 01:02:28,234 It's not impossible that the steam you say he was 580 01:02:28,236 --> 01:02:30,703 inhaling acted as a trigger for the asthma attack. 581 01:02:30,705 --> 01:02:34,406 It's rare, but we do see that sometimes, too. 582 01:02:34,408 --> 01:02:36,441 But he is stable now. 583 01:02:36,443 --> 01:02:38,342 We have him on a breather mask and it's supplying 584 01:02:38,344 --> 01:02:40,344 him with oxygen and albuterol. 585 01:02:40,346 --> 01:02:42,145 And he's also taking a steroid. 586 01:02:42,147 --> 01:02:43,246 It's called prednisone. 587 01:02:43,248 --> 01:02:44,547 It's to help him breathe. 588 01:02:44,549 --> 01:02:47,316 one of the cortical steroids. 589 01:02:47,318 --> 01:02:51,620 It mimics the adrenal gland and acts as an anti-inflammatory. 590 01:02:51,622 --> 01:02:55,557 But he'll be fine, right? 591 01:02:55,559 --> 01:02:56,624 Oh, he'll be fine. 592 01:02:56,626 --> 01:02:58,659 Okay. 593 01:02:58,661 --> 01:03:00,394 - Thank you. Thank you. - You're very welcome. 594 01:03:00,396 --> 01:03:03,230 - I just... - Can I stay with him? 595 01:03:03,232 --> 01:03:05,298 Um... 596 01:03:05,300 --> 01:03:07,133 Are you married? 597 01:03:08,101 --> 01:03:09,734 We're together. 598 01:03:09,736 --> 01:03:11,736 Um... 599 01:03:11,738 --> 01:03:14,505 What Mr. Abdi needs right now is rest. 600 01:03:14,507 --> 01:03:16,406 I think it's best if you come back tomorrow 601 01:03:16,408 --> 01:03:18,274 during visiting hours. 602 01:03:18,276 --> 01:03:19,808 - I understand. - Okay? 603 01:03:19,810 --> 01:03:21,543 - Thank you. - You're welcome. 604 01:03:39,127 --> 01:03:41,361 Did I miss curfew? 605 01:03:41,363 --> 01:03:44,630 Terry. 606 01:03:44,632 --> 01:03:48,734 Oh, it's not curfew. Your status is changed. 607 01:03:48,736 --> 01:03:51,203 Excuse me? 608 01:03:51,205 --> 01:03:54,839 Your status has changed. 609 01:03:54,841 --> 01:03:56,407 I have a room for two people. 610 01:03:56,409 --> 01:03:58,642 You are no longer two people. 611 01:03:58,644 --> 01:04:02,245 You received the extension notice that I gave you 612 01:04:02,247 --> 01:04:05,481 - that was signed... - For two people. 613 01:04:05,483 --> 01:04:10,285 I'm sorry, but I cannot in good conscience give you the room. 614 01:04:10,287 --> 01:04:12,787 Why are you doing this? 615 01:04:12,789 --> 01:04:14,855 Is that room even occupied? 616 01:04:14,857 --> 01:04:16,923 You're missing the point, Hannah. 617 01:04:19,460 --> 01:04:22,227 Evil minded, you know that, Terry? 618 01:04:22,728 --> 01:04:25,463 What happened to you, huh? 619 01:04:25,465 --> 01:04:28,332 Whatever happened to make you such an asshole? 620 01:04:28,334 --> 01:04:30,300 Whatever it was I hope it fucking hurt. 621 01:04:30,302 --> 01:04:32,235 I hope it wakes you up at night haunted, 622 01:04:32,237 --> 01:04:34,570 you sad fucking sadist. 623 01:04:34,572 --> 01:04:35,671 Enjoy the streets, Hannah. 624 01:04:35,673 --> 01:04:38,573 Go fuck yourself, Terry. 625 01:04:51,352 --> 01:04:52,818 Excuse me, miss. 626 01:04:55,922 --> 01:04:57,689 Excuse me, miss. 627 01:04:59,258 --> 01:05:01,626 Have you been through triage? 628 01:05:02,661 --> 01:05:06,964 Sorry, uh, no, I'm not a patient. 629 01:05:06,966 --> 01:05:09,366 I'm sorry, miss, but you're gonna have to leave. 630 01:05:09,368 --> 01:05:10,834 My boyfriend's here. 631 01:05:10,836 --> 01:05:13,236 Upstairs. 632 01:05:15,372 --> 01:05:18,440 I don't have anywhere else to go. 633 01:05:18,442 --> 01:05:20,975 It's past curfew at the shelters. 634 01:05:24,846 --> 01:05:26,680 Did you say your husband? 635 01:05:28,616 --> 01:05:30,316 Your next of kin, right? 636 01:05:32,852 --> 01:05:34,886 Yeah, my husband, that's right. 637 01:05:34,888 --> 01:05:37,722 Well, okay then. 638 01:05:37,724 --> 01:05:40,391 Just for tonight. 639 01:05:40,393 --> 01:05:41,959 I don't wanna see you here tomorrow night. 640 01:05:41,961 --> 01:05:43,360 I'm not. 641 01:05:43,362 --> 01:05:45,895 I will throw you out. 642 01:05:45,897 --> 01:05:47,796 Thank you. Thank you so much. 643 01:06:07,913 --> 01:06:10,013 - Hi. - Hey! 644 01:06:12,649 --> 01:06:14,516 Sorry I haven't been here. 645 01:06:14,518 --> 01:06:16,451 I've been running around all day. 646 01:06:18,954 --> 01:06:20,821 Where did you sleep? 647 01:06:23,357 --> 01:06:25,725 I'm trying to sort out the Terry thing. 648 01:06:25,727 --> 01:06:28,027 I don't think it's gonna work out. 649 01:06:29,462 --> 01:06:30,895 Do you have a place for tonight? 650 01:06:30,897 --> 01:06:32,496 Yeah! 651 01:06:32,498 --> 01:06:34,598 I found a placement. It was hard though. 652 01:06:34,600 --> 01:06:36,032 Everything's booked up because of the storm 653 01:06:36,034 --> 01:06:37,833 so I can't even stay long, but... 654 01:06:37,835 --> 01:06:39,434 Get going. 655 01:06:39,436 --> 01:06:41,568 You don't want to miss curfew. 656 01:06:43,971 --> 01:06:46,305 Asshole. 657 01:06:46,307 --> 01:06:48,340 You fucking scared me. 658 01:06:50,444 --> 01:06:53,611 I won't have too much longer. 659 01:06:53,613 --> 01:06:56,280 They're letting me go tomorrow. 660 01:06:57,982 --> 01:07:00,316 We've been observing him for three days. 661 01:07:00,318 --> 01:07:02,751 He's ambulant and he's well enough to leave the hospital. 662 01:07:02,753 --> 01:07:04,919 If he continues to take his medication off-site. 663 01:07:04,921 --> 01:07:06,053 - Really? - Mhm. 664 01:07:06,055 --> 01:07:08,755 Because it's twenty degrees outside. 665 01:07:08,757 --> 01:07:11,958 And by the way, you are required to treat everyone 666 01:07:11,960 --> 01:07:13,793 regardless of the immigration status. 667 01:07:13,795 --> 01:07:15,361 This has nothing to do with his status as an 668 01:07:15,363 --> 01:07:16,595 illegal immigrant. 669 01:07:16,597 --> 01:07:18,496 We've looked after him well. 670 01:07:18,498 --> 01:07:19,797 He has had great care. 671 01:07:19,799 --> 01:07:21,031 He is simply well enough to leave the hospital. 672 01:07:21,033 --> 01:07:23,466 Excuse me! It's a crock of shit. I'm sorry. 673 01:07:23,468 --> 01:07:25,067 You know it. You know it's about a bed. 674 01:07:25,069 --> 01:07:30,372 I'm sorry. What qualifies you to make that prognosis? 675 01:07:30,374 --> 01:07:31,740 You don't have to be a doctor to see that he's 676 01:07:31,742 --> 01:07:32,807 not well enough to leave. 677 01:07:32,809 --> 01:07:34,875 Actually, yes, you do. 678 01:07:34,877 --> 01:07:37,310 I spent four years as an undergraduate. 679 01:07:37,312 --> 01:07:40,479 Four years in med school, three years in residency, 680 01:07:40,481 --> 01:07:42,013 and a further two in fellowship. 681 01:07:42,015 --> 01:07:44,482 All of which makes me a quote unquote doctor. 682 01:07:44,484 --> 01:07:48,385 And in my opinion, this patient, Tahir Abdi, is 683 01:07:48,387 --> 01:07:51,554 fit and well enough to leave this hospital. 684 01:07:59,828 --> 01:08:01,395 I got stuck at the hospital. 685 01:08:01,397 --> 01:08:02,829 I'm sorry, Hannah. 686 01:08:02,831 --> 01:08:04,497 It's just regulation. 687 01:08:04,499 --> 01:08:07,032 It was curfew and there was still a line of people. 688 01:08:07,034 --> 01:08:08,633 I'm not allowed to hold your bed. 689 01:08:08,635 --> 01:08:10,501 I know. I know. 690 01:08:10,503 --> 01:08:11,835 Just stay calm. 691 01:08:11,837 --> 01:08:12,969 Let me make a phone call. 692 01:08:12,971 --> 01:08:16,505 See if I can find you a placement. 693 01:08:18,007 --> 01:08:18,940 Tracy? 694 01:08:18,942 --> 01:08:20,808 Did she speak to Tracy? 695 01:08:23,411 --> 01:08:25,545 I don't know. 696 01:08:25,547 --> 01:08:26,512 Okay. 697 01:08:26,514 --> 01:08:27,946 Well, go have a seat. 698 01:08:27,948 --> 01:08:30,715 I'll go see what I can find out. 699 01:08:46,429 --> 01:08:50,030 I don't know who she spoke to, but we are definitely 700 01:08:50,032 --> 01:08:51,865 full to the bursting. 701 01:08:51,867 --> 01:08:54,934 But I found you a place at the 702 01:08:54,936 --> 01:08:57,903 Tillary Street Women's Shelter. 703 01:08:57,905 --> 01:08:59,571 In Brooklyn? 704 01:09:00,839 --> 01:09:02,840 Okay, so I gotta get to Brooklyn. 705 01:09:02,842 --> 01:09:05,976 It was the only thing I could find. 706 01:09:05,978 --> 01:09:11,047 Usually our van would be here to, uh, take you over 707 01:09:11,049 --> 01:09:14,850 there, but because of the storm. 708 01:09:16,686 --> 01:09:20,455 Uh, look, here. 709 01:09:20,457 --> 01:09:25,092 You're gonna wanna take the R to um, Jay Street. 710 01:10:02,829 --> 01:10:05,163 You look freezing. 711 01:10:05,165 --> 01:10:06,931 I've got reason to. 712 01:10:08,466 --> 01:10:10,834 Don't you have anywhere to go? 713 01:10:10,836 --> 01:10:13,603 Nope, not tonight. 714 01:10:13,605 --> 01:10:16,072 Ugh, it's a rough night to be out. 715 01:10:16,074 --> 01:10:19,208 It's not fit to walk a dog in. 716 01:10:22,545 --> 01:10:26,014 My daughter's about your age. 717 01:10:26,016 --> 01:10:28,916 Oh, yeah? 718 01:10:28,918 --> 01:10:30,984 What's her name? 719 01:10:32,753 --> 01:10:35,688 Listen, I can't let you in here. 720 01:10:35,690 --> 01:10:38,724 They have cameras all over the lobby and it's more 721 01:10:38,726 --> 01:10:40,659 than my job is worth, but if you go around the 722 01:10:40,661 --> 01:10:43,728 block, I can let you in the back and you can sleep 723 01:10:43,730 --> 01:10:45,830 in the boiler room. 724 01:10:45,832 --> 01:10:46,831 Really? 725 01:10:46,833 --> 01:10:48,465 Yeah, really. 726 01:10:48,467 --> 01:10:51,201 So I'll meet you around back. 727 01:10:51,203 --> 01:10:54,537 Okay? It's a big, green metal door. 728 01:10:54,539 --> 01:10:56,038 - Okay. - Okay. 729 01:11:05,849 --> 01:11:08,583 Oh, you're welcome very much. 730 01:11:08,585 --> 01:11:11,218 Couldn't have you get to your death out there, could we? 731 01:11:16,090 --> 01:11:18,491 I'm sorry. It's not much. 732 01:11:18,493 --> 01:11:22,061 Oh, no. It's perfect, honestly. 733 01:11:22,063 --> 01:11:24,830 There's more blankets in there. 734 01:11:24,832 --> 01:11:26,898 It's so kind of you, really. 735 01:11:28,200 --> 01:11:30,768 I'm beginning to feel my feet again. 736 01:11:36,907 --> 01:11:39,041 What are you expecting? 737 01:11:39,043 --> 01:11:42,644 Oh, well, now I'm embarrassed. 738 01:11:42,646 --> 01:11:46,781 Um, I mean you're getting a bed for the night 739 01:11:46,783 --> 01:11:49,083 so we don't have to... 740 01:11:49,085 --> 01:11:53,153 But you know, this is New York. 741 01:11:53,155 --> 01:11:55,822 It's not a something for nothing town. 742 01:12:14,873 --> 01:12:15,973 Look. 743 01:12:15,975 --> 01:12:18,542 Let me look at your face. 744 01:12:33,724 --> 01:12:35,691 Mary. 745 01:12:43,031 --> 01:12:46,099 My daughter's name is Mary. 746 01:12:46,101 --> 01:12:49,302 You asked earlier. 747 01:12:49,304 --> 01:12:52,104 She married a real clean guy. 748 01:12:52,106 --> 01:12:54,339 They live out in Jersey City. 749 01:12:56,608 --> 01:12:59,142 Three kids. 750 01:13:04,914 --> 01:13:08,750 Listen, I need you out of here by five. 751 01:13:08,752 --> 01:13:12,720 Five-fifteen at the latest, okay? 752 01:13:12,722 --> 01:13:14,655 I'll wake you up at four forty-five. 753 01:13:14,657 --> 01:13:16,056 I'll bring you a coffee. 754 01:13:17,691 --> 01:13:21,860 Okay? 755 01:14:17,912 --> 01:14:20,013 Look, since you aren't married, the city is gonna 756 01:14:20,015 --> 01:14:22,348 give you a hard time if you want shelter together. 757 01:14:22,350 --> 01:14:25,084 We'll go to BAT to get you guys a placement, but for 758 01:14:25,086 --> 01:14:27,152 the best chance, we need to gather some documents 759 01:14:27,154 --> 01:14:31,689 and that'll take a few days, maybe even a week. 760 01:14:31,691 --> 01:14:33,857 The best I can do right now is get you into 761 01:14:33,859 --> 01:14:36,159 separate shelters for men and women. 762 01:14:36,161 --> 01:14:39,428 He couldn't get into a shelter. 763 01:14:39,430 --> 01:14:45,066 They said he was a risk and disturbance with his 764 01:14:45,068 --> 01:14:48,369 coughing so they sent him back to the hospital who 765 01:14:48,371 --> 01:14:51,739 Yeah, I see it all the time. 766 01:14:51,741 --> 01:14:54,675 People push back and forth between shelter and hospital. 767 01:14:54,677 --> 01:14:57,244 And finally, they give up. 768 01:14:58,145 --> 01:15:00,279 It's just not an option. 769 01:15:01,314 --> 01:15:05,883 He can't be on the streets right now. 770 01:15:08,152 --> 01:15:10,720 That's why we really need a place where I can look 771 01:15:10,722 --> 01:15:13,122 - after him. - Okay. 772 01:15:14,257 --> 01:15:17,192 Look, we will do everything we can, 773 01:15:17,194 --> 01:15:19,460 but there's just no place I can get you both into 774 01:15:19,462 --> 01:15:21,295 tonight as a couple. 775 01:15:22,797 --> 01:15:25,764 Here's a list of some of the documents we'll need. 776 01:15:28,000 --> 01:15:30,334 And in the meantime, I can arrange a place for you to 777 01:15:30,336 --> 01:15:31,768 stay tonight on your own. 778 01:15:40,275 --> 01:15:41,341 - Hey. - Hey. 779 01:15:41,343 --> 01:15:43,409 - I got you a sandwich. - Cool. 780 01:15:46,146 --> 01:15:48,080 - Any luck? - Nothing. 781 01:15:48,082 --> 01:15:50,782 Not even Abdul had space. 782 01:15:50,784 --> 01:15:52,416 You? 783 01:15:52,418 --> 01:15:55,118 Not even for yourself? 784 01:15:56,720 --> 01:15:58,454 No. 785 01:15:58,456 --> 01:15:59,822 I couldn't find anything. 786 01:15:59,824 --> 01:16:02,724 Not even for yourself, Hannah? 787 01:16:10,899 --> 01:16:12,432 I want you to go home. 788 01:16:12,434 --> 01:16:16,102 It would be easier for me if you were not here. 789 01:16:16,104 --> 01:16:17,803 How much medicine do you have left? 790 01:16:17,805 --> 01:16:19,805 Enough. 791 01:16:19,807 --> 01:16:21,406 I have enough. 792 01:16:29,114 --> 01:16:30,848 I know a place. 793 01:16:32,183 --> 01:16:34,417 I know a place we can go and stay together. 794 01:16:43,793 --> 01:16:46,194 We are very grateful. Thank you. 795 01:16:47,863 --> 01:16:51,532 I'm not so sure this is such a great idea. 796 01:16:53,868 --> 01:16:55,468 I mean, there was just one of you last time. 797 01:16:55,470 --> 01:16:58,904 It'll be the same as before. 798 01:16:58,906 --> 01:17:00,872 We'll be quiet. 799 01:17:03,008 --> 01:17:06,010 You'll be out of here every morning at five? 800 01:17:06,012 --> 01:17:08,145 Yes, sir. 801 01:17:08,147 --> 01:17:10,380 Thank you, sir. 802 01:17:10,382 --> 01:17:11,514 Okay. 803 01:17:11,516 --> 01:17:13,449 We'll try it. 804 01:17:13,451 --> 01:17:15,250 I'd sure like to help you people, but I don't wanna 805 01:17:15,252 --> 01:17:18,286 lose my job. You know... 806 01:17:24,325 --> 01:17:25,458 Where's your inhaler? 807 01:17:28,194 --> 01:17:30,028 Where is it? 808 01:17:34,366 --> 01:17:35,899 And the steroids? 809 01:17:39,170 --> 01:17:40,335 Okay. 810 01:17:41,203 --> 01:17:42,570 Alright. 811 01:17:43,104 --> 01:17:44,104 I'm here. 812 01:17:45,272 --> 01:17:46,505 I'm here. 813 01:17:47,540 --> 01:17:49,073 Breathe. Breathe. 814 01:17:50,008 --> 01:17:51,375 Exhale. 815 01:17:51,377 --> 01:17:53,577 Shh. 816 01:17:56,814 --> 01:17:58,281 Shh. 817 01:17:59,249 --> 01:18:01,383 It's gonna be okay. 818 01:18:32,481 --> 01:18:35,583 So this is fifty. 819 01:18:35,585 --> 01:18:38,586 This will cost you thirty-five and 820 01:18:38,588 --> 01:18:43,523 the steroids are two eighty-five. 821 01:18:43,525 --> 01:18:44,957 Two eighty-five. 822 01:18:46,592 --> 01:18:52,162 Um, you know I lost his insurance card. 823 01:18:52,164 --> 01:18:53,563 Is there any way that you could process it? 824 01:18:53,565 --> 01:18:55,998 I can't do anything without a prescription. 825 01:18:56,000 --> 01:18:58,567 Can you have your doctor call it in? 826 01:19:00,436 --> 01:19:03,471 What are the last four digits of his social? 827 01:19:16,517 --> 01:19:18,417 Hello? 828 01:19:19,285 --> 01:19:20,518 Hello? 829 01:19:20,520 --> 01:19:24,488 Hi, who's that? 830 01:19:24,490 --> 01:19:26,556 Jake. 831 01:19:26,558 --> 01:19:28,658 Who's this? 832 01:19:30,360 --> 01:19:32,627 Is your grandpa there? 833 01:19:32,629 --> 01:19:34,629 Gramp! 834 01:19:40,102 --> 01:19:44,037 Hello? 835 01:19:44,039 --> 01:19:45,138 Who is this? 836 01:19:45,140 --> 01:19:47,340 Hi, Dad. 837 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 Hannah? 838 01:19:49,376 --> 01:19:51,976 Hannah, is that you? 839 01:19:51,978 --> 01:19:56,013 Are you coming home? Tell me you're coming home. 840 01:19:56,015 --> 01:19:58,215 I wanna come home, yeah. 841 01:19:58,217 --> 01:20:00,483 Well, where are you? I'll come get you! 842 01:20:01,485 --> 01:20:04,487 Um, I'm still in new York. 843 01:20:04,489 --> 01:20:05,621 That's great. 844 01:20:05,623 --> 01:20:07,589 I can be on a plane by tonight. 845 01:20:09,124 --> 01:20:13,226 No. No, you don't have to do that. Um... 846 01:20:15,662 --> 01:20:18,429 Maybe you can just wire the money for a train ticket. 847 01:20:20,632 --> 01:20:24,301 Hannah, you know I can't do that. 848 01:20:24,303 --> 01:20:27,370 Tell me where you are. I'll come and get you. 849 01:20:27,372 --> 01:20:29,939 I'm clean, Dad. 850 01:20:29,941 --> 01:20:34,109 No, I can't. I can't. I can't. 851 01:20:36,479 --> 01:20:39,447 Truth is, I need the money for my boyfriend. 852 01:20:39,449 --> 01:20:41,215 He's sick. 853 01:20:41,217 --> 01:20:42,449 He's run out of his meds. 854 01:20:42,451 --> 01:20:44,684 No, no, I can't wire you money. 855 01:20:44,686 --> 01:20:46,318 - I'm not using. - And you know why. 856 01:20:46,320 --> 01:20:48,586 - Well, you've said that. - I swear to God. 857 01:20:48,588 --> 01:20:50,187 It's been... It's been four months now. 858 01:20:50,189 --> 01:20:51,454 You've said this before, Hannah. 859 01:20:51,456 --> 01:20:53,556 I know, I know, I know I have and I know how it 860 01:20:53,558 --> 01:20:55,658 sounds, but I promise you this time it's true. 861 01:20:55,660 --> 01:20:58,293 Well, why did you lie to me about the train ticket? 862 01:20:58,295 --> 01:20:59,527 I don't know. I don't know. 863 01:20:59,529 --> 01:21:02,363 Stupid. I just... 864 01:21:02,365 --> 01:21:04,465 He's, he's... 865 01:21:04,467 --> 01:21:06,300 He needs his meds. 866 01:21:06,302 --> 01:21:09,670 He's so sick and I didn't think you'd believe me. 867 01:21:09,672 --> 01:21:12,339 They cost three hundred and seventy dollars. I... 868 01:21:12,341 --> 01:21:14,207 Well, if he's that ill then you should take him 869 01:21:14,209 --> 01:21:15,474 to a hospital. 870 01:21:15,476 --> 01:21:17,242 We've been. 871 01:21:18,544 --> 01:21:25,216 Look, dad, I know you shouldn't believe me. 872 01:21:25,218 --> 01:21:27,484 I know that I've given you no reason to. 873 01:21:29,086 --> 01:21:30,686 - I promise. - No, honey. You're lying. 874 01:21:30,688 --> 01:21:35,524 Please! Just this one more time. Please. 875 01:21:35,526 --> 01:21:37,325 This time it's true. 876 01:21:37,327 --> 01:21:40,261 I wanna believe you so much, Hannah. 877 01:21:40,263 --> 01:21:42,563 You can. 878 01:21:42,565 --> 01:21:45,032 Dad, you can. 879 01:21:45,034 --> 01:21:49,236 I just need a little bit of money and just a little 880 01:21:49,238 --> 01:21:51,404 bit more time and I'm gonna be home. 881 01:21:51,406 --> 01:21:54,673 If I give you money, then I'm part of the problem, Hannah. 882 01:21:54,675 --> 01:21:57,342 And I can't be part of the problem anymore. 883 01:21:57,344 --> 01:21:59,010 I can't help you, Hannah. 884 01:21:59,012 --> 01:22:01,312 I love you. 885 01:22:01,314 --> 01:22:05,049 - I can't help you. - I want help. 886 01:22:05,051 --> 01:22:07,284 I want help, Dad. 887 01:22:07,286 --> 01:22:08,585 Come see us. 888 01:22:08,587 --> 01:22:12,055 Come see us if you don't believe me. 889 01:22:12,057 --> 01:22:13,222 I love you. 890 01:22:13,224 --> 01:22:15,724 I love you. I love you, dad. 891 01:22:15,726 --> 01:22:18,193 I love you, dad. Don't go, please! 892 01:22:18,195 --> 01:22:19,661 I can't! 893 01:22:22,031 --> 01:22:23,263 Fuck! 894 01:22:43,183 --> 01:22:48,286 I, uh, put some cushions that I found in my garage 895 01:22:48,288 --> 01:22:50,488 in your place there. 896 01:22:50,490 --> 01:22:52,289 Thank you. 897 01:22:56,427 --> 01:22:59,595 I need some money for medication. 898 01:22:59,597 --> 01:23:01,330 Can you help me? 899 01:23:02,231 --> 01:23:06,500 Sure, how much do you need? 900 01:23:08,202 --> 01:23:11,437 Three hundred and seventy dollars. 901 01:23:11,439 --> 01:23:13,238 Okay. 902 01:23:15,174 --> 01:23:16,340 Okay. 903 01:23:19,410 --> 01:23:21,511 What does three seventy get me? 904 01:23:25,115 --> 01:23:27,616 Well, what do you expect for that? 905 01:23:27,618 --> 01:23:30,518 I don't wanna negotiate with myself, Hannah. 906 01:23:30,520 --> 01:23:33,287 You just tell me what you wanna do for it, and then 907 01:23:33,289 --> 01:23:36,289 we'll come to a compromise. 908 01:24:18,497 --> 01:24:22,166 Merry secular Christmas to you. 909 01:24:43,721 --> 01:24:46,456 How did you do this? 910 01:24:46,458 --> 01:24:47,657 However you mind. 911 01:24:47,659 --> 01:24:50,459 No, really. 912 01:24:50,461 --> 01:24:52,260 How did this happen? 913 01:24:52,262 --> 01:24:54,328 It's a Christmas miracle. 914 01:25:15,716 --> 01:25:18,684 Where did you get the money from, Hannah? 915 01:25:22,789 --> 01:25:24,222 It doesn't matter. 916 01:25:24,224 --> 01:25:26,423 Because it does. 917 01:25:28,659 --> 01:25:29,892 Don't be angry. 918 01:25:32,295 --> 01:25:34,796 I want us to be happy tonight. 919 01:25:34,798 --> 01:25:36,497 You're better. 920 01:25:38,533 --> 01:25:41,201 I need to know. 921 01:25:55,348 --> 01:25:57,248 I called my father and asked him to wire some 922 01:25:57,250 --> 01:25:58,816 money for a train ticket. 923 01:25:58,818 --> 01:26:00,984 Hannah, you should've bought the ticket. 924 01:26:00,986 --> 01:26:02,685 I called him back. 925 01:26:02,687 --> 01:26:05,554 I told him that I'd lied and explained to him why. 926 01:26:07,723 --> 01:26:09,490 He said tomorrow he's gonna wire the money for 927 01:26:09,492 --> 01:26:11,725 two tickets. 928 01:26:13,260 --> 01:26:15,494 I won't go alone, Tahir. 929 01:26:18,297 --> 01:26:20,264 I won't. 930 01:26:28,439 --> 01:26:33,443 Alright, tomorrow we will go. 931 01:26:40,616 --> 01:26:42,783 We're gonna live, Tahir. 932 01:26:42,785 --> 01:26:47,354 I mean really, really live. 933 01:27:11,478 --> 01:27:14,845 Tonight's our last night with you. 934 01:27:17,949 --> 01:27:20,884 You know there's another storm coming. 935 01:27:20,886 --> 01:27:22,886 We're going away. 936 01:27:22,888 --> 01:27:26,655 Oh, okay. 937 01:27:28,658 --> 01:27:30,524 I'll miss you. 938 01:27:32,960 --> 01:27:34,627 I mean it. 939 01:27:35,829 --> 01:27:37,930 I'll miss you. 940 01:27:39,966 --> 01:27:42,467 Where are you going? 941 01:27:42,469 --> 01:27:44,502 Out west. 942 01:27:46,605 --> 01:27:48,939 Beautiful. 943 01:27:51,075 --> 01:27:53,476 I need five hundred dollars. 944 01:28:04,720 --> 01:28:06,587 Hannah? 945 01:28:21,768 --> 01:28:23,935 Hannah. 946 01:29:34,601 --> 01:29:37,835 Not for me? 947 01:29:37,837 --> 01:29:39,970 You fucking bastard. 948 01:29:47,942 --> 01:29:49,809 No! 949 01:31:56,629 --> 01:31:57,762 Here. 950 01:31:57,764 --> 01:31:59,263 Eat. 951 01:31:59,265 --> 01:31:59,997 I'm not hungry. 952 01:31:59,999 --> 01:32:01,765 Just some soup? 953 01:32:01,767 --> 01:32:03,099 While it's warm. Please? 954 01:32:03,101 --> 01:32:04,967 Stop. 955 01:32:05,868 --> 01:32:08,236 Did you take your meds? 956 01:32:09,871 --> 01:32:11,738 - Tahir? - Yes. 957 01:32:14,208 --> 01:32:15,174 They're not helping? 958 01:32:15,176 --> 01:32:16,275 No. 959 01:32:16,277 --> 01:32:18,710 Okay, let's go to the hospital. Now. 960 01:32:18,712 --> 01:32:19,644 And then what? 961 01:32:19,646 --> 01:32:21,245 And then you'll get well. 962 01:32:21,247 --> 01:32:22,913 And then I go to prison. 963 01:32:22,915 --> 01:32:25,849 And you spend the rest of your life waiting for me. 964 01:32:25,851 --> 01:32:27,951 Don't! 965 01:32:27,953 --> 01:32:31,120 We've tried too hard for you to do this. 966 01:32:31,122 --> 01:32:35,757 Hannah, I want you to go home. 967 01:32:36,959 --> 01:32:38,726 I won't leave you. 968 01:32:39,661 --> 01:32:42,829 Listen to me, Hannah. 969 01:32:44,765 --> 01:32:48,266 I have a chance to one good thing with my life. 970 01:32:49,635 --> 01:32:51,935 Let me do it. 971 01:32:53,938 --> 01:32:56,005 Lie down. 972 01:32:56,007 --> 01:32:58,007 Come, Hannah. 973 01:32:58,009 --> 01:33:00,175 Please come, Hannah. 974 01:33:01,677 --> 01:33:03,010 Come. 975 01:33:04,012 --> 01:33:05,278 Hannah. 976 01:33:09,716 --> 01:33:11,016 Lie Down. 977 01:33:18,957 --> 01:33:20,991 Go home to your family 978 01:33:22,360 --> 01:33:25,928 and I'll go home to mine. 979 01:33:28,998 --> 01:33:35,136 Last night I dreamt Ibriham put his hand in 980 01:33:35,138 --> 01:33:37,271 the River Ongatu back home. 981 01:33:38,873 --> 01:33:43,042 And the water that swirled around his fingers made 982 01:33:43,044 --> 01:33:49,181 its way to Lake Chad and down the River Niger 983 01:33:49,183 --> 01:33:52,684 and into the Atlantic Ocean. 984 01:33:53,352 --> 01:34:01,792 At that same moment, I put my hand in the East River here 985 01:34:01,794 --> 01:34:04,094 and our fingers touched. 986 01:34:05,096 --> 01:34:10,766 His little hand in my big hand. 987 01:34:13,302 --> 01:34:17,038 I would like to think I am going to see my son again 988 01:34:17,040 --> 01:34:22,109 and be with Iza, but I am afraid I am going to hell 989 01:34:22,111 --> 01:34:25,112 for the things I have done. 990 01:34:25,114 --> 01:34:30,016 Or worse, that you are right and there is nothing. 991 01:34:32,319 --> 01:34:36,021 You are the kindest man that I have ever known. 992 01:34:36,023 --> 01:34:37,922 You're an angel. 993 01:34:38,757 --> 01:34:40,991 You're not going to hell. 994 01:34:46,764 --> 01:34:50,399 Nothing as perfect as you could exist without a reason. 67744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.