All language subtitles for Sexy.Baby.2012.720p.HDTV.DD5.1.x264-EbP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:12,050 --> 00:00:16,718 Это история о трех женщинах в трех разных городах 00:00:18,050 --> 00:00:23,718 У них нет ничего общего 00:00:24,050 --> 00:00:29,718 Кроме одного 00:00:44,050 --> 00:00:46,718 Уиннифред, 12 лет Нью-Йорк 00:00:50,050 --> 00:00:52,718 - Коммуникации еще никогда не были так быстры и доступны. 00:00:52,752 --> 00:00:55,671 - По телевидению, в Facebook... - Повсюду только секс, секс, секс… 00:00:55,705 --> 00:00:59,608 - Порно всего в нескольких случайных кликах мышкой. 00:00:59,642 --> 00:01:01,710 - Когда ты в четвертом классе, 00:01:01,745 --> 00:01:05,464 ты еще не очень понимаешь, что происходит. Но тебе это нравится. 00:01:08,050 --> 00:01:09,718 Николь, 32 года Флорида 00:01:14,808 --> 00:01:16,508 - Ким Кардашьян стала знаменитой 00:01:16,543 --> 00:01:18,944 после того, как видеокассета с ней и ее бывшим попала в Интернет. 00:01:18,978 --> 00:01:20,712 Планка все время повышается... 00:01:20,747 --> 00:01:23,115 - Кругом сплошная порнография. 00:01:26,086 --> 00:01:28,570 - Дети сейчас хотят быть похожими на знаменитостей. 00:01:28,605 --> 00:01:31,006 - Они начинают раньше, чем когда-либо. 00:01:31,040 --> 00:01:33,959 И это выглядит нормально. 00:01:33,993 --> 00:01:36,228 - Ты когда-нибудь видел "заросли" у девушки? 00:01:36,262 --> 00:01:37,963 - Нет, ни разу. 00:01:37,997 --> 00:01:40,299 Один раз. Но после этого я с ней больше не разговаривал. 00:01:42,202 --> 00:01:44,203 - Безупречные тела повсюду. 00:01:44,237 --> 00:01:47,940 - Все больше и больше женщин ложатся под нож хирурга… 00:01:48,050 --> 00:01:49,718 Лора, 22 года Северная Каролина 00:01:58,952 --> 00:02:00,519 - Поднимите руки те, кто в школе 00:02:00,553 --> 00:02:05,324 отправлял фотографии с обнаженкой? 00:02:05,358 --> 00:02:07,226 С обнаженкой? А... 00:02:09,996 --> 00:02:12,531 - Я фотографировал девушек топлесс. 00:02:12,565 --> 00:02:14,099 - Как ты заставлял их раздеваться? 00:02:14,134 --> 00:02:16,869 Спросите их. 00:02:16,903 --> 00:02:18,203 - Это непонятно. 00:02:18,238 --> 00:02:22,174 Никто не знает, как выглядит одобренная женская сексуальность. 00:02:22,208 --> 00:02:25,144 - Теперь я могу сказать, что попала в программу "Девчонки уходят в отрыв". 00:02:25,178 --> 00:02:27,379 Это не так уж и плохо, правда. 00:02:27,413 --> 00:02:29,348 Все это законно, так что... 00:02:29,382 --> 00:02:33,118 Я бы не стала просто так показывать грудь первому встречному. 00:03:07,453 --> 00:03:11,223 - Какие твои любимые песни, Мертл? 00:03:11,257 --> 00:03:15,194 Бритни! Какая Бритни? 00:03:15,228 --> 00:03:18,697 Бритни Сучка! 00:03:20,500 --> 00:03:23,202 Бритни Спирс. Это Бритни Спирс. 00:03:23,236 --> 00:03:25,971 Нет, Бритни Сучка. 00:03:28,107 --> 00:03:32,844 - В одной песне она говорит: "Это Бритни, сучка". 00:03:32,879 --> 00:03:35,614 Вот такие у нас ассоциации. 00:03:43,156 --> 00:03:45,257 - Вставай! 00:03:45,291 --> 00:03:47,693 Это нехорошо, Мертл! 00:03:47,727 --> 00:03:49,661 Перестань. 00:03:49,696 --> 00:03:51,530 Господи. 00:03:51,564 --> 00:03:53,665 - Я опять напугала мамочку. 00:03:53,700 --> 00:03:56,068 Не пугай меня. Ты меня уже напугала. 00:03:56,102 --> 00:03:58,337 Этим представлением на полу. 00:03:58,371 --> 00:03:59,671 Чем она тебя напугала? 00:03:59,706 --> 00:04:01,607 Своей сексуальностью. 00:04:01,641 --> 00:04:04,142 Да, точно. 00:04:04,177 --> 00:04:05,877 Она даже не знает, что это значит. 00:04:05,912 --> 00:04:09,348 Сексуальность. Давай, поднимайся. 00:04:09,382 --> 00:04:11,083 Если хочешь танцевать, хорошо... 00:04:11,117 --> 00:04:14,820 Но я не хочу видеть такие танцы, ладно? 00:04:16,456 --> 00:04:20,492 Мы первое поколение, у которого есть то, что у нас есть. 00:04:20,526 --> 00:04:25,430 До нас не было никого, кто мог бы направить нас на верный путь. 00:04:27,900 --> 00:04:33,272 Мы своего рода первопроходцы. 00:04:36,242 --> 00:04:39,344 Здравствуйте, и добро пожаловать на "Слова мудрости Уиннифред". 00:04:39,379 --> 00:04:41,446 Приготовьтесь, потому что у меня есть задача. 00:04:41,481 --> 00:04:46,985 Рассказать реальные истории о реальных девочках. 00:04:59,323 --> 00:05:01,930 Уиннифред играет в постановке по мотивам реального опыта других девочек. 00:05:02,302 --> 00:05:06,271 Мы говорим о том, что люди знают больше 00:05:06,306 --> 00:05:08,807 о Пэрис Хилтон и Линдси Лохан, 00:05:08,841 --> 00:05:13,345 чем о Сьюзан Энтони и Рута Гинзбург. И с этим надо что-то делать. 00:05:16,482 --> 00:05:18,116 Вот она картина. 00:05:18,151 --> 00:05:20,052 Вы оделись, приготовились, 00:05:20,086 --> 00:05:24,590 и сейчас время отрываться. 00:05:24,625 --> 00:05:26,260 Кен Отец Уиннифред 00:05:34,400 --> 00:05:37,669 Ух ты. Отлично. 00:05:37,704 --> 00:05:39,971 В самом деле, что не любить? 00:05:40,006 --> 00:05:42,541 Этот ритм, 00:05:42,575 --> 00:05:47,846 этот голос, эти стихи... 00:05:50,350 --> 00:05:55,987 (Из песни Soulja Boy) "SOULJA BOY на этой шл.." 00:05:56,022 --> 00:05:59,825 "Смотри как я кручусь, 00:05:59,859 --> 00:06:04,730 Верчусь и зажигаю, 00:06:04,764 --> 00:06:09,601 На лицо шл.. кончаю" 00:06:09,635 --> 00:06:12,771 Не могу понять. 00:06:12,805 --> 00:06:17,042 Кто здесь шл... 00:06:21,381 --> 00:06:24,683 Я шл…? 00:06:24,717 --> 00:06:26,852 Серьезно, не понимаю. 00:06:26,886 --> 00:06:29,821 Кто здесь шл.. 00:06:29,856 --> 00:06:35,560 А, она шл… 00:06:38,431 --> 00:06:42,367 Это были "Слова мудрости Уиннифред" 00:06:42,402 --> 00:06:44,269 До новых встреч, а пока обратите внимание, 00:06:44,303 --> 00:06:46,455 что это вы заставили нас делать людей. 00:06:46,489 --> 00:06:50,025 Смотрите в оба! 00:06:59,769 --> 00:07:01,937 Доктор Штерн: Что было важно для вас, когда вы стали обращать на это внимание? 00:07:01,971 --> 00:07:04,840 Лора: Картинки "до и после". 00:07:04,874 --> 00:07:07,275 Они говорят вам, как они хотят, чтобы они выглядели? 00:07:07,310 --> 00:07:11,813 - А затем… - Отрежьте это все… 00:07:11,848 --> 00:07:13,949 Я хочу чувствовать себя комфортно в спальне. 00:07:13,983 --> 00:07:15,383 Да. 00:07:15,418 --> 00:07:18,587 Я хочу иметь возможность заниматься любовью при свете. 00:07:18,621 --> 00:07:20,755 Сделайте их красивыми, сделайте их меньше. 00:07:20,790 --> 00:07:23,425 Я хочу, чтобы ничего не болталось. 00:07:23,459 --> 00:07:28,063 А потом ты думаешь, как кто-то вроде 00:07:28,097 --> 00:07:32,217 такой женщины ждал, пока ей исполнится 43. 00:07:33,986 --> 00:07:36,621 Многие из моих друзей-мужчин постоянно шутят друг с другом 00:07:36,656 --> 00:07:38,590 о девочках, с которыми они были. 00:07:38,624 --> 00:07:40,959 Они говорят, это похоже на ростбиф. 00:07:40,993 --> 00:07:43,061 Или на "мясные шторы". 00:07:43,095 --> 00:07:44,830 И я тоже смеялась над этим. 00:07:44,864 --> 00:07:48,166 А потом поняла, что у меня самой такая проблема. 00:07:52,171 --> 00:07:55,507 Штерн: Лабиопластика у молодых девушек 00:07:55,541 --> 00:07:58,426 растет значительными темпами. 00:07:58,461 --> 00:08:01,329 Мы получаем все больше запросов 00:08:01,364 --> 00:08:05,767 от подростков, которым даже нет 18 лет. 00:08:05,801 --> 00:08:08,336 Из-за высокой сексуальной осведомленности, 00:08:08,371 --> 00:08:09,304 из-за журналов, 00:08:09,338 --> 00:08:11,540 порно и интернета. 00:08:11,574 --> 00:08:14,176 Большинство из пациенток не местные. 00:08:14,210 --> 00:08:17,145 Они специально едут к нам за этим. 00:08:17,180 --> 00:08:18,813 Чем вы занимаетесь? 00:08:18,848 --> 00:08:20,715 Я помощник воспитателя в детском саду. 00:08:20,750 --> 00:08:23,084 Ясно. 00:08:23,119 --> 00:08:24,953 У вас сейчас есть парень? 00:08:24,987 --> 00:08:27,656 - Нет. - Отличное время для операции. 00:08:27,690 --> 00:08:30,692 - Как давно вы хотели ее сделать? - Два года. 00:08:30,726 --> 00:08:33,061 Но эта проблема беспокоит вас дольше? 00:08:33,095 --> 00:08:35,997 - Да. - Здесь? 00:08:36,032 --> 00:08:38,366 - Везде. - Везде. 00:08:38,401 --> 00:08:41,102 - Даже в моих снах. - Даже в снах? 00:08:41,137 --> 00:08:43,405 - Да, у меня бывают кошмары. - Ого. 00:08:43,439 --> 00:08:45,340 Сейчас нам предстоит следующее. 00:08:45,374 --> 00:08:47,976 Мы закончим собирать вашу историю 00:08:48,010 --> 00:08:50,345 и убедимся, что хотя мы знаем, 00:08:50,379 --> 00:08:52,414 что делаем это по веской причине, 00:08:52,448 --> 00:08:56,251 очень важно, чтобы вы понимали, 00:08:56,285 --> 00:09:00,622 что после этого для вас все изменится. 00:09:00,656 --> 00:09:02,157 Есть люди с эмоциональными проблемами. 00:09:02,191 --> 00:09:05,026 Мой первый парень смотрел фильмы для взрослых, 00:09:05,061 --> 00:09:07,395 и как-то он сказал: "Ой, а у тебя там больше, 00:09:07,430 --> 00:09:09,130 чем у других девушек. Так, словно это ненормально? 00:09:09,165 --> 00:09:12,133 И я поняла, что парня заводит, 00:09:12,168 --> 00:09:15,270 если ты выглядишь как порнозвезда. 00:09:26,015 --> 00:09:31,419 Дамы и господа! Поприветствуйте Накиту Кэш! 00:09:57,980 --> 00:10:04,219 Николь: я думаю, что мир развлечений для взрослых стал мейнстримом. 00:10:06,222 --> 00:10:09,991 Видеоклипы и билборды выглядят как порно. 00:10:10,026 --> 00:10:12,861 Телки танцуют в ночных клубах, 00:10:12,895 --> 00:10:14,763 пытаясь быть похожими на стриптизерш. 00:10:14,797 --> 00:10:19,167 Обычные парни стараются перенести в постель то, что они увидели в порно. 00:10:19,201 --> 00:10:22,070 И я виню в этом нашу цифровую эпоху. 00:10:30,146 --> 00:10:32,614 Срань господня. 00:10:35,284 --> 00:10:39,988 Ого! Бог ты мой. 00:10:56,005 --> 00:10:59,607 Я еще училась в школе, когда начала танцевать стриптиз. 00:11:05,665 --> 00:11:12,303 Я прошла путь от танцовщицы до модели, 00:11:12,338 --> 00:11:14,506 а сейчас - порноактрисы. 00:11:19,478 --> 00:11:22,047 И стала узнаваемой 00:11:22,081 --> 00:11:25,083 как порнозвезда, которая танцевала на шесте. 00:11:33,426 --> 00:11:37,395 Схвати себя за задницу. Отлично. 00:11:37,430 --> 00:11:40,799 Я начала заниматься танцами на шесте почти год назад. 00:11:40,833 --> 00:11:45,203 Просто брала уроки раз в неделю в одном из местных спортзалов. 00:11:45,237 --> 00:11:46,838 Но уроки, взятые у Николь, 00:11:46,872 --> 00:11:49,641 у настоящей экзотической танцовщицы, 00:11:49,675 --> 00:11:52,043 порнозвезды, 00:11:52,078 --> 00:11:54,679 показали мне другую сторону вещей. 00:11:54,714 --> 00:11:57,382 Я сказала себе: да, я могу так. 00:11:57,416 --> 00:12:00,819 Теперь в другую сторону. 00:12:02,421 --> 00:12:05,824 Чуть вверх. Вот так. 00:12:05,858 --> 00:12:10,161 Николь: Танцы на шесте были моей жизнью 15 лет. 00:12:10,196 --> 00:12:13,198 И как только мир стал проявлять интерес 00:12:13,232 --> 00:12:15,800 к тому, в чем Накита Кэш действительно хороша, 00:12:15,835 --> 00:12:17,769 я смогла позволить Николь показать им, 00:12:17,803 --> 00:12:20,038 чему научилась Накита Кэш. 00:12:20,072 --> 00:12:25,176 И я поняла, что женщины хотят быть похожими на Накиту Кэш. 00:12:25,211 --> 00:12:28,313 Но Николь просто хочет быть как они. 00:12:28,347 --> 00:12:31,182 Отлично, Мелисса. 00:12:56,742 --> 00:12:59,978 Раз, два три. 00:13:04,750 --> 00:13:09,454 - Пусть твоя мама позвонит или свяжется со мной, чтобы я знал. - Ага. 00:13:09,488 --> 00:13:12,891 У меня есть друзья, которые живут в пригородах и других городах. 00:13:12,925 --> 00:13:17,562 И существует такой стереотип нью-йоркского подростка. 00:13:20,866 --> 00:13:23,668 Люди говорят: Уиннифред, оне не защищена. 00:13:23,702 --> 00:13:27,338 Она беззащитна перед городом. 00:13:27,373 --> 00:13:30,508 Уиннифред: давай, интернет! 00:13:30,543 --> 00:13:33,011 Наверное, я переживаю, но я думаю, 00:13:33,045 --> 00:13:35,947 большинство детей подвергаются этому влиянию везде. 00:13:44,523 --> 00:13:47,058 Так, значит, это все фотографии, 00:13:47,092 --> 00:13:52,130 на которых я отметила себя или меня отметили. 00:13:57,336 --> 00:14:00,104 Уиннифред - хорошая гимнастка, 00:14:00,139 --> 00:14:03,641 она пишет стихи, играет в спектаклях. 00:14:03,676 --> 00:14:05,376 Ей интересны социальные вопросы, 00:14:05,411 --> 00:14:08,646 она знает о проблемах в мире... 00:14:08,681 --> 00:14:11,649 Так что пока все хорошо. 00:14:18,724 --> 00:14:23,061 Вообще-то, я не так уж много и видела. 00:14:23,095 --> 00:14:25,697 Я знаю, что там есть, 00:14:25,731 --> 00:14:28,867 но я это не смотрела. 00:14:28,901 --> 00:14:30,468 Когда я был ребенком, 00:14:30,502 --> 00:14:32,503 Когда мне было если не 12, то 13 лет, 00:14:32,538 --> 00:14:35,406 у детей был доступ к неприличным журналам. 00:14:35,441 --> 00:14:37,275 Пап, это старомодно. 00:14:37,309 --> 00:14:38,877 Так, раз теперь у вас есть интернет, 00:14:38,911 --> 00:14:41,412 почему бы ребенку твоего возраста не поискать это онлайн? 00:14:41,447 --> 00:14:43,248 Это совсем другое, пап. 00:14:43,282 --> 00:14:45,783 Как ты думаешь, что их останавливает? 00:14:45,818 --> 00:14:48,019 Наказание. 00:14:48,053 --> 00:14:49,420 Очень немногие делают это. 00:14:49,455 --> 00:14:53,424 - Я знаю, но я говорю… - Я делаю это.. Ох. 00:14:55,361 --> 00:14:59,197 Ты покраснел… мазь не нужна? 00:14:59,231 --> 00:15:01,866 Я шучу. Пап, я шучу. 00:15:06,939 --> 00:15:09,607 Николь: Да, ты моя девочка. 00:15:11,911 --> 00:15:16,547 Тише.. Забавно, они ведут себя так, словно ненавидят меня. 00:15:16,582 --> 00:15:20,084 А затем трутся об меня, говоря: "Спасибо, мамочка!" 00:15:22,288 --> 00:15:25,089 Когда я участвовала в шоу AMERICA'S GOT TALENT... 00:15:25,124 --> 00:15:26,658 - Как вас зовут? - Николь. 00:15:26,692 --> 00:15:29,494 …мне устроили овацию люди, 00:15:29,528 --> 00:15:33,665 которые до этого всех освистывали. 00:15:41,340 --> 00:15:44,342 Это был интересный опыт. 00:15:44,376 --> 00:15:47,345 - Ты едешь в Вегас! - Да! 00:15:47,379 --> 00:15:49,814 Но самое главное, я не пошла на национальное телевидение 00:15:49,848 --> 00:15:52,984 под именем Накита, так как моя семья собиралась смотреть шоу.. 00:15:56,822 --> 00:16:00,992 Хороший мальчик. Да, я люблю тебя. 00:16:01,026 --> 00:16:04,295 Ты намного лучше своих сестер. 00:16:04,330 --> 00:16:06,798 Переезд во Флориду был первым шагом 00:16:06,832 --> 00:16:11,803 на пути избавления от образа Никиты Кэш. 00:16:11,837 --> 00:16:13,838 - Здесь везде волосы... 00:16:13,872 --> 00:16:16,908 И возвращении к самой себе. 00:16:23,949 --> 00:16:27,085 Моя семья всегда считала, что я буду артистом 00:16:27,119 --> 00:16:28,686 или по крайней мере антрепренером. 00:16:28,721 --> 00:16:31,322 Ну, во всяком случае они мыслили в верном направлении. 00:16:31,357 --> 00:16:35,059 Я креативный актер. 00:16:35,094 --> 00:16:36,227 У моей мамы много моих фотографий, 00:16:36,261 --> 00:16:39,430 на которых я в своих танцевальных костюмах. 00:16:39,465 --> 00:16:43,001 Я бы хотела, чтобы она больше 00:16:43,035 --> 00:16:47,438 поощряла мои занятия танцами. 00:16:47,473 --> 00:16:49,474 Кто знает, как бы тогда сложилась жизнь. 00:16:49,508 --> 00:16:51,142 Возможно, я могла бы оказаться в театре 00:16:51,176 --> 00:16:55,546 вместо того, чтобы танцевать экзотические танцы. 00:17:00,352 --> 00:17:02,387 Я раскрываю свои кулинарные секреты. 00:17:06,058 --> 00:17:07,992 Работая в этой индустрии, 00:17:08,027 --> 00:17:10,561 я не очень верила в моногамию. 00:17:10,596 --> 00:17:14,365 Не верила в брак. 00:17:14,400 --> 00:17:17,001 Я действительно не понимала, как один человек 00:17:17,036 --> 00:17:20,038 может делать тебя счастливой на протяжении всей жизни. 00:17:20,072 --> 00:17:23,508 А потом… я встретила Дэйва. 00:17:23,542 --> 00:17:26,577 Все изменилось. 00:17:26,612 --> 00:17:30,114 Можешь подойти? 00:17:30,149 --> 00:17:31,783 Не могу достать. 00:17:31,817 --> 00:17:34,852 Другую банку. Она там, сзади. 00:17:34,887 --> 00:17:37,221 Несмотря на то, что Дэйв тоже работает в индустрии для взрослых, 00:17:37,256 --> 00:17:40,892 общается с порнозвездами каждый день, 00:17:40,926 --> 00:17:44,595 он может разделять дом и работу. 00:17:44,630 --> 00:17:46,064 Он может прийти домой в конце дня 00:17:46,098 --> 00:17:49,133 и быть обычным нормальным человеком. 00:17:49,168 --> 00:17:53,471 И я каждый день заново открываю для себя, 00:17:53,505 --> 00:17:56,140 кто такая Николь. 00:17:58,944 --> 00:18:01,412 Смотри, это сексуально! 00:18:04,183 --> 00:18:05,950 Нет, я шучу. 00:18:12,458 --> 00:18:13,691 Поприветствуем наших гостей 00:18:13,725 --> 00:18:16,227 Билл Шульц, 00:18:16,261 --> 00:18:19,897 Адвокаты Дженнифер Бонжин и Дженнифер Сметтерс 00:18:19,932 --> 00:18:21,599 Запускаем часы. 00:18:21,633 --> 00:18:24,068 Джениифер Бонжин, меня вот что беспокоит: 00:18:24,103 --> 00:18:26,871 Разве суды, в которых вы… люди, которые 00:18:26,905 --> 00:18:29,006 должны этим заниматься, а не президент... 00:18:29,041 --> 00:18:32,510 Это работа юристов в судах, они должны выносить решения… 00:18:32,544 --> 00:18:34,178 Да, но они не могут радикально изменить политику. 00:18:34,213 --> 00:18:37,415 Это делает судья, президент... 00:18:37,449 --> 00:18:39,517 Подождите, но есть ведь Конгресс... 00:18:39,551 --> 00:18:40,918 Он должен помогать ему в этом. 00:18:40,953 --> 00:18:42,487 Это так, но он может оказать свое влияние 00:18:42,521 --> 00:18:44,455 на это, как сказала Дженнифер. 00:18:44,490 --> 00:18:46,557 И не только это. Антинормативный подход 00:18:46,592 --> 00:18:47,992 последней администрации... 00:18:48,026 --> 00:18:49,494 Мамочка! 00:18:49,528 --> 00:18:52,363 Мы видели тебя по телеку. 00:18:52,397 --> 00:18:55,133 Боже, у нас закончилась глазурь. 00:18:56,702 --> 00:18:58,569 С днем р-дения. 00:18:58,604 --> 00:19:01,706 Я всегда говорю: либо я никудышная мать, либо никудышный адвокат. 00:19:01,740 --> 00:19:04,709 Я не могу одновременно быть классной и там и там. 00:19:04,743 --> 00:19:06,244 Папочка! 00:19:06,278 --> 00:19:12,083 С дней рождения, дорогая Уиннифред... 00:19:14,153 --> 00:19:17,555 С днем рожденья тебя! 00:19:19,291 --> 00:19:21,025 Загадай желание. 00:19:21,059 --> 00:19:23,694 Пап, хочешь посмотреть на мою обувь для бат-мицвы? 00:19:31,103 --> 00:19:32,904 Хочешь, чтобы я надела платье? 00:19:32,938 --> 00:19:37,642 Она хочет надеть ажурные чулки. 00:19:37,676 --> 00:19:40,878 Посмотрим. 00:19:40,913 --> 00:19:42,413 "С днем рождения, Уиннифред. 00:19:42,447 --> 00:19:45,149 Пока ты взрослеешь и становишься молодой, красивой и умной девушкой, 00:19:45,184 --> 00:19:47,818 которой мама и я гордимся, 00:19:47,853 --> 00:19:51,289 В то же время 00:19:49,955 --> 00:19:51,289 ты еще по-прежнему ребенок. 00:19:51,323 --> 00:19:53,424 Ты всегда будешь для меня самой лучшей". 00:19:56,528 --> 00:19:59,163 С днем р-дения. С днем рождения. 00:19:59,198 --> 00:20:02,466 Боже мой.. 00:20:02,501 --> 00:20:04,602 Ты достал билеты на Леди Гага? 00:20:04,636 --> 00:20:07,572 Можешь пойти с кем хочешь. 00:20:07,606 --> 00:20:12,243 Боже мой, пап.. 00:20:12,277 --> 00:20:14,445 Эти девочки и мальчики получают одинаковые сообщения. 00:20:14,479 --> 00:20:17,848 И они под одинаковым влиянием. 00:20:17,883 --> 00:20:21,385 Вы можете либо быть частью этого разговора, 00:20:21,420 --> 00:20:23,187 частью их образа мышления, 00:20:23,222 --> 00:20:26,657 либо дать им разбираться во всем самим. 00:20:26,692 --> 00:20:30,428 И я предпочитаю первый вариант - 00:20:30,462 --> 00:20:32,597 быть частью мышления. (Джени, мама Уиннифред) 00:20:32,631 --> 00:20:34,398 Меня часто отшивают. 00:20:34,433 --> 00:20:37,902 Но я думаю, где-то в голове у них что-то откладывается. 00:20:46,433 --> 00:20:49,902 Сегодня у Уиннифред бат-мицва. 00:21:00,525 --> 00:21:03,294 Выглядит хорошо. Идеально. 00:21:07,699 --> 00:21:11,836 - Спасибо большое! - Спасибо. 00:21:15,507 --> 00:21:17,975 - Ты справишься? - Ай. 00:21:18,010 --> 00:21:19,410 - Прости. - Не толкайся. 00:21:19,444 --> 00:21:23,180 Смотри! Покажи сестрам, как хорошо ты выглядишь. 00:21:23,215 --> 00:21:25,116 Ты и правда хорошо выглядишь. 00:21:25,150 --> 00:21:27,018 Не так ли? 00:21:35,294 --> 00:21:36,994 Вот так, давайте. 00:21:37,029 --> 00:21:39,163 Боже, чувак. 00:21:39,197 --> 00:21:40,498 Ты надела темно-зеленые? 00:21:40,532 --> 00:21:43,768 Да, я же должна быть там. 00:21:45,037 --> 00:21:48,005 Так Стив, это проходы. 00:21:48,040 --> 00:21:49,573 Так не получится. 00:21:57,282 --> 00:21:59,016 Как сказал великий поэт Джибран, 00:21:59,051 --> 00:22:02,653 "Чтобы высоко летать, тебе нужен стабильный корабль". 00:22:02,688 --> 00:22:05,389 А что может быть стабильнее для тебя, 00:22:05,424 --> 00:22:11,295 чем я с мамой. Ведь так? 00:22:11,330 --> 00:22:14,799 Я немного сжульничаю, прочитав 00:22:14,833 --> 00:22:16,667 строчки из Евы Энслер, 00:22:16,702 --> 00:22:18,669 которая является моим кумиром 00:22:18,704 --> 00:22:20,938 и кумиром Уиннифред. 00:22:20,972 --> 00:22:23,307 Я эмоциональное создание. 00:22:23,342 --> 00:22:28,879 "Вот что тебе скажут: 00:22:28,914 --> 00:22:31,549 Найди мужчину, ищи защиты, 00:22:31,583 --> 00:22:36,554 Не переживай сильно, не путешествуй одна. 00:22:36,588 --> 00:22:39,323 Ты ничто без мужчины. 00:22:39,358 --> 00:22:42,426 Вот что я говорю тебе: 00:22:42,461 --> 00:22:44,695 Каждый делает все по-своему. 00:22:44,730 --> 00:22:48,099 Нет главных, кроме тех, кто притворяется. 00:22:48,133 --> 00:22:50,868 Говори нет, когда ты не хочешь чего-то делать. 00:22:50,902 --> 00:22:53,003 Говори да, если уверена в инстинктах. 00:22:53,038 --> 00:22:57,408 Даже если все вокруг не согласны. 00:22:57,442 --> 00:22:59,944 Не торопись. 00:22:59,978 --> 00:23:03,314 Двигайся так быстро, как сможешь, 00:23:03,348 --> 00:23:05,716 если это твоя скорость". 00:23:11,957 --> 00:23:14,925 Простите. 00:23:14,960 --> 00:23:16,894 По крайней мере в моем доме 00:23:16,928 --> 00:23:20,030 примером для моей дочери, я надеюсь, 00:23:20,065 --> 00:23:24,235 будет то, что ты можешь получать удовольствие от своей сексуальности. 00:23:24,269 --> 00:23:28,072 Но в то же самое время 00:23:28,106 --> 00:23:30,708 надирать задницу и делать важные вещи 00:23:30,742 --> 00:23:33,711 и всегда сохранять здоровые отношения. 00:23:33,745 --> 00:23:35,713 И знаешь что? 00:23:35,747 --> 00:23:40,251 Ценить хорошее отношение. 00:23:46,458 --> 00:23:49,260 Ведущий: кто лучше танцует - мать или дочь? 00:23:49,294 --> 00:23:52,229 Итак, дамы и господа, 00:23:52,264 --> 00:23:54,799 в центре танцпола 00:23:54,833 --> 00:23:58,202 Уинни против Дженни. 00:23:58,236 --> 00:24:02,006 Мать против дочери. Поехали! 00:24:02,040 --> 00:24:05,910 Хлопайте, хлопайте! 00:24:05,944 --> 00:24:08,646 По-моему, Уинни побеждает. Чем ответит Дженни? 00:24:08,680 --> 00:24:11,549 Давай, крошка! 00:24:17,022 --> 00:24:19,723 Лора: С самого детства все говорили, 00:24:19,758 --> 00:24:22,977 что я должна быть моделью из-за моего роста. 00:24:23,011 --> 00:24:24,378 У меня есть любимая. 00:24:24,412 --> 00:24:26,247 Вот эта черно-белая, 00:24:26,281 --> 00:24:29,350 где я сижу на кровати и приподнимаю волосы. 00:24:29,384 --> 00:24:31,552 Она очень простая, но в то же время 00:24:31,586 --> 00:24:34,655 сексуальная и спокойная. 00:24:38,059 --> 00:24:40,161 Модельный бизнес здесь, в Шарлотте, 00:24:40,195 --> 00:24:42,663 не был развит, так что я решила, 00:24:42,697 --> 00:24:45,132 что нужно найти что-то более основательное. 00:24:45,167 --> 00:24:47,368 И быть более ответственной. 00:24:47,402 --> 00:24:50,838 - Два это береза. 00:24:52,407 --> 00:24:55,309 Сейчас я учу детей в детском саду. 00:24:55,343 --> 00:24:56,744 Я помощник воспитателя. 00:24:56,778 --> 00:24:58,879 Я пыталась накопить денег, 00:24:58,914 --> 00:25:01,248 чтобы сделать операцию раньше. 00:25:01,283 --> 00:25:03,984 Но сейчас я получила вторую работу, 00:25:04,019 --> 00:25:06,487 и все деньги я планирую 00:25:06,521 --> 00:25:08,489 отложить на операцию. 00:25:20,235 --> 00:25:22,269 Кен: пожалуй, я настолько феминист, 00:25:22,304 --> 00:25:25,739 насколько им может быть мужчина. 00:25:25,774 --> 00:25:27,341 У меня три дочери, и я хочу, 00:25:27,375 --> 00:25:30,678 чтобы они выросли сильными и влиятельными. 00:25:30,712 --> 00:25:33,414 Так что я обращаю внимание на миллион причин, 00:25:33,448 --> 00:25:36,317 которые могут этому помешать. 00:25:38,553 --> 00:25:41,388 Вот всего лишь один пример. 00:25:41,423 --> 00:25:44,758 Когда Гого было 5 лет, у нас была книжка Cinderedna, 00:25:44,793 --> 00:25:47,595 в которой были Cinderella (Золушка) и Сinderedna. 00:25:47,629 --> 00:25:51,599 Золушка была красивой блондинкой, 00:25:51,633 --> 00:25:54,468 а Сinderedna была интересной... 00:25:54,502 --> 00:25:56,036 У нее были хобби и увлечения, 00:25:56,071 --> 00:25:58,706 у нее был свой сад, она увлекалась наукой... 00:25:58,740 --> 00:26:02,743 И я спрашиваю Гого: 00:26:02,777 --> 00:26:05,546 "Что ты думаешь, 00:26:05,580 --> 00:26:08,015 кто тебе больше нравится?" 00:26:08,049 --> 00:26:11,418 А она говорит: "Конечно, Золушка!" 00:26:11,453 --> 00:26:13,220 Я говорю: "Золушка"? 00:26:13,255 --> 00:26:15,789 - Да! - Но почему? 00:26:15,824 --> 00:26:20,561 "Она красивая". 00:26:20,595 --> 00:26:23,097 И так везде. 00:26:23,131 --> 00:26:26,834 Нельзя этого избежать, поэтому мне приходится много врать детям. 00:26:26,868 --> 00:26:29,903 Я говорю Гого: неважно, как ты выглядишь. 00:26:29,938 --> 00:26:33,274 Но в какой-то момент они поймут, что это ложь. 00:26:33,308 --> 00:26:36,877 Но надеюсь, что вместо 80% того, 00:26:36,911 --> 00:26:40,447 что их беспокоит, будет 32%. 00:26:47,322 --> 00:26:49,423 У вас есть ее карты? 00:26:49,457 --> 00:26:54,261 Я занимаюсь косметическими операциями на половых органах у женщин. 00:26:54,296 --> 00:26:57,331 В день я оперирую 5 пациенток. 00:26:57,365 --> 00:26:58,966 - Первый кролик - это девочка. 00:26:59,000 --> 00:27:01,168 Видишь красивые реснички? 00:27:01,202 --> 00:27:02,953 Сделаем ее девочкой? 00:27:02,988 --> 00:27:04,888 - Чаще всего, мать и дочь 00:27:04,923 --> 00:27:08,158 приходят вместе. 00:27:08,193 --> 00:27:09,593 Возвращайся. 00:27:12,931 --> 00:27:14,865 Раздевайся 00:27:14,899 --> 00:27:16,934 и садись на стол. 00:27:16,968 --> 00:27:19,336 Хорошо. 00:27:22,907 --> 00:27:24,942 Придвинься ко мне. 00:27:24,976 --> 00:27:26,910 Чуть назад, вот так. 00:27:35,387 --> 00:27:37,388 По шкале от 1 до 10, 00:27:37,422 --> 00:27:39,423 где 10 - ненормально 00:27:39,457 --> 00:27:41,759 твоя правая - 7, а левая - 8. 00:27:41,793 --> 00:27:44,461 Так что это не только в твоей голове. 00:27:46,331 --> 00:27:48,766 Если я полностью их уберу, 00:27:48,800 --> 00:27:51,535 это сделает тебя счастливой? 00:27:51,569 --> 00:27:53,003 - Да! - Хорошо. 00:27:53,038 --> 00:27:55,272 Идем. 00:27:55,306 --> 00:27:57,541 Будет весело, тебе понравится. 00:27:57,575 --> 00:27:59,710 Мне уже нравится. 00:27:59,744 --> 00:28:02,546 Нет, потому что.. 00:28:02,580 --> 00:28:05,516 Ты действительно… Никому это не нужно, 00:28:05,550 --> 00:28:07,551 но ты подходящий кандидат. 00:28:07,585 --> 00:28:10,621 Потому что они и впрямь большие. 00:28:10,655 --> 00:28:12,723 Сколько кроликов ты сегодня сделала? 00:28:12,757 --> 00:28:17,027 - Эм.. пять? - Сюда? 00:28:17,062 --> 00:28:21,131 Нет… Да, да, сюда. 00:28:21,166 --> 00:28:23,701 Ты все еще рада по этому поводу? 00:28:23,735 --> 00:28:26,804 - Очень рада. - Правда? 00:28:26,838 --> 00:28:28,605 Да. 00:28:28,640 --> 00:28:30,674 Когда я узнала о лабиопластике, 00:28:30,709 --> 00:28:33,610 я рассказала своей маме и тогдашнему парню. 00:28:33,645 --> 00:28:35,379 И они оба в один голос твердили: 00:28:35,413 --> 00:28:37,815 "Тебе это не нужно, ты идеальна такая, какая есть". 00:28:37,849 --> 00:28:40,617 Но у меня в голове уже был образ того, 00:28:40,652 --> 00:28:42,119 как должные выглядеть половые губы. 00:28:42,153 --> 00:28:44,054 И что сейчас с этим ничего нельзя сделать. 00:28:44,089 --> 00:28:46,323 Это как шрам в моем мозгу. 00:28:46,357 --> 00:28:48,859 - Все больше женщин решаются на спорные операции 00:28:48,893 --> 00:28:51,862 на самых интимных частях тела... 00:28:56,201 --> 00:28:57,501 "Дизайнерская вагина". 00:29:06,444 --> 00:29:09,179 Губы - это как приветствие. 00:29:11,399 --> 00:29:14,451 Вот так мы учим анатомию - с помощью хип-хопа. 00:29:14,486 --> 00:29:18,122 Мне было бы интересно посмотреть, как выглядят обычные половые губы. 00:29:18,156 --> 00:29:20,023 Это бы заставило меня думать: 00:29:20,058 --> 00:29:22,993 "Какие же они - идеальные губы?" 00:29:23,027 --> 00:29:24,962 Не хочу объяснять перед камерой, 00:29:24,996 --> 00:29:27,364 что такое мясные занавески. 00:29:30,802 --> 00:29:35,072 "О боже! Мне нужна эта операция!" 00:29:35,106 --> 00:29:37,441 Николь: благодаря порно женщины сейчас хорошо знают, 00:29:37,475 --> 00:29:40,310 как должна выглядеть их вагина. 00:29:44,282 --> 00:29:47,618 Самое первое уменьшение половых губ, 00:29:47,652 --> 00:29:50,387 ставшее популярным, сделала порнозвезда 00:29:50,421 --> 00:29:52,022 по имени Хьюстон. 00:29:52,056 --> 00:29:54,124 Она придавала этому большое значение. 00:29:54,159 --> 00:29:56,360 Она была известной порнозвездой 00:29:56,394 --> 00:29:59,863 и выставила свои губы на аукционе 00:29:59,898 --> 00:30:02,766 вроде eBay или каком-то другом. 00:30:02,898 --> 00:30:04,766 "Узнаю эти губы!" 00:30:05,487 --> 00:30:08,522 Я позвоню завтра, как только 00:30:08,556 --> 00:30:11,291 узнаю у нее насчет кассет HBO. 00:30:14,128 --> 00:30:18,333 У Николь и Дэйва свое агентство, которое нанимает порнозвезд для танцев в стрип-клубах. 00:30:19,367 --> 00:30:21,368 Привет дорогой, это Накита. 00:30:21,402 --> 00:30:24,204 Хотела пообщаться с тобой сегодня. 00:30:24,239 --> 00:30:27,341 Перезвони мне, я в офисе. Спасибо. 00:30:38,987 --> 00:30:42,422 Первый взрослый журнал, который я видел, я нашел под матрасом своего отца. 00:30:42,457 --> 00:30:46,260 Тогда в них не было проникновения. 00:30:46,294 --> 00:30:48,161 - Не было проникновения в таких журналах? 00:30:48,196 --> 00:30:49,396 - Нет. - Ого. 00:30:49,430 --> 00:30:52,232 Первый такой журнал, который я видел, 00:30:52,267 --> 00:30:53,800 был Penthouse. 00:30:53,835 --> 00:30:58,205 Когда я работал в Лодердейле в 97-98-м. 00:30:58,239 --> 00:31:02,409 Сейчас границы существенно расширились. 00:31:02,443 --> 00:31:05,212 Даже не знаю, сколько я могу перечислить. 00:31:05,246 --> 00:31:08,181 Анал, двойной анал... 00:31:08,216 --> 00:31:10,083 Двойное проникновение, кремпаи... 00:31:10,118 --> 00:31:12,853 Вещи, которые сейчас люди делают в кино... 00:31:12,887 --> 00:31:15,422 10-15 лет назад о таком бы даже не подумали. 00:31:15,456 --> 00:31:19,092 Дети намного раньше начинают заниматься сексом. 00:31:19,127 --> 00:31:23,530 Сейчас это на виду. 00:31:23,565 --> 00:31:26,099 Секс стал более доступным. Просто покажите, что надо делать 00:31:26,134 --> 00:31:28,468 и скажите, что в этом нет ничего плохого. 00:31:28,503 --> 00:31:30,837 Потому что это настоящий мейнстрим. 00:31:30,872 --> 00:31:33,707 Как ты думаешь, если у нас будет сын 00:31:33,741 --> 00:31:36,243 и ему исполнится 12 лет... 00:31:36,277 --> 00:31:38,979 Когда у нас будет сын и ему исполнится 12… 00:31:39,013 --> 00:31:41,381 Когда нашему сыну исполнится 12 лет, 00:31:41,416 --> 00:31:44,751 ты думаешь, такое обилие порно и секса 00:31:44,786 --> 00:31:48,555 в таком возрасте - это нормально? 00:31:48,590 --> 00:31:50,724 Не хочу отвечать на этот вопрос. 00:31:50,758 --> 00:31:52,759 Он мне не нравится. 00:31:57,282 --> 00:32:00,317 Когда я в первый раз посмотрел порнуху? 00:32:00,351 --> 00:32:01,685 Не знаю. 00:32:01,719 --> 00:32:03,687 Наверное, в средней школе. 00:32:03,721 --> 00:32:05,155 Лет в 12-13. 00:32:05,189 --> 00:32:07,524 Первый секс, который я случайно увидел, 00:32:07,558 --> 00:32:13,497 был ужасным и отвратительным дерьмом. 00:32:13,531 --> 00:32:16,800 Так что он немного извратил мою психику. 00:32:18,937 --> 00:32:20,504 В глубине души я хороший парень. 00:32:20,538 --> 00:32:22,839 Но мне нравится, 00:32:22,874 --> 00:32:25,542 когда девушка иногда 00:32:25,576 --> 00:32:29,813 похожа на порнозвезду. 00:32:29,847 --> 00:32:31,682 Все хотят большую грудь, большую задницу 00:32:31,716 --> 00:32:35,752 порнозвезды, которых все видят. 00:32:35,787 --> 00:32:39,256 Когда ты пьян, 00:32:39,290 --> 00:32:42,659 тебе все равно, эта картинка у тебя в голове. 00:32:45,430 --> 00:32:48,582 Из-за порно люди сейчас иначе занимаются сексом. 00:32:48,616 --> 00:32:50,283 Секс с тремя парнями одновременно? 00:32:50,318 --> 00:32:52,052 Как это возможно? 00:32:54,589 --> 00:32:59,092 Кое-что из этого просто унизительно. 00:33:00,595 --> 00:33:02,663 Мне тоже интересно, что бы изменилось, 00:33:02,697 --> 00:33:04,831 если бы я никогда не видел всего этого. 00:33:04,849 --> 00:33:09,252 Был бы я другим человеком? 00:33:09,287 --> 00:33:17,294 Биби, хочешь пойти в парк? 00:33:19,430 --> 00:33:22,766 Хочешь пойти в парк? 00:33:22,800 --> 00:33:27,637 Хорошо. 00:33:27,672 --> 00:33:29,206 Порно - для взрослых. 00:33:29,240 --> 00:33:32,309 А не для того, чтобы тинейджеры учились сексу. 00:33:35,646 --> 00:33:38,915 Многое из того, что парни делают перед камерой, 00:33:38,950 --> 00:33:41,051 делается только на камеру. 00:33:41,085 --> 00:33:42,753 Это красиво смотрится, 00:33:42,787 --> 00:33:46,623 но не обязательно приятно. 00:33:46,657 --> 00:33:50,127 Ни для него, ни для девушки. 00:33:50,161 --> 00:33:54,197 Все эти плевки, сквиртинг, 00:33:54,232 --> 00:33:58,135 глотание, "снежки"... 00:33:58,169 --> 00:34:01,038 Все эти вещи 00:34:01,072 --> 00:34:02,806 могут интересовать некоторых девушек. 00:34:02,840 --> 00:34:06,877 Но в основном они делают это из-за денег. 00:34:06,911 --> 00:34:09,646 - Что такое "снежки"? 00:34:09,680 --> 00:34:11,782 Простите. 00:34:16,487 --> 00:34:19,656 Я сутенерша! 00:34:19,690 --> 00:34:23,493 - Три, два один! - Ай! 00:34:23,528 --> 00:34:26,129 Я никогда не думала носить настоящий мех. 00:34:26,164 --> 00:34:27,798 Пахнет как моя бабушка. 00:34:27,832 --> 00:34:30,167 И моя тоже. 00:34:32,370 --> 00:34:34,538 Ты куда? 00:34:34,572 --> 00:34:38,241 Чувствую себя одним из этих бунтарей. 00:34:38,276 --> 00:34:40,677 Данэлла, нам еще нужно выгулять собаку. 00:34:46,951 --> 00:34:51,054 Если бы мне задали вопрос, у скольких парней 00:34:51,089 --> 00:34:54,024 на телефоне есть порно приложения, 00:34:54,058 --> 00:34:56,259 я бы сказала, у 8 из 10. 00:34:56,294 --> 00:35:00,864 Для девушек, я бы сказала, у 5 из 10. 00:35:00,898 --> 00:35:04,868 Неужели круто смотреть, как люди занимаются сексом? 00:35:04,902 --> 00:35:06,636 Бешено? 00:35:08,940 --> 00:35:13,143 Я посмотрела на экран, и там был один чернокожий, 00:35:13,177 --> 00:35:16,947 один испанцец и одна блондинка. 00:35:16,981 --> 00:35:22,052 Они лежали на газоне 00:35:22,086 --> 00:35:25,689 и бешено трахали друг друга. 00:35:25,723 --> 00:35:29,359 Это было очень... 00:35:29,393 --> 00:35:32,662 Я пришла домой вся зареванная. 00:35:32,697 --> 00:35:35,899 Никогда не забуду этого. 00:35:38,136 --> 00:35:42,272 Наверное, я такой человек, 00:35:42,306 --> 00:35:44,975 у которого не хватит духа, да и желания 00:35:45,009 --> 00:35:47,744 смотреть порно и такие вещи. 00:35:47,778 --> 00:35:49,179 Я знаю, что такое секс. 00:35:49,213 --> 00:35:53,783 Мне не нужно смотреть, как им занимаются другие. 00:35:53,818 --> 00:35:55,986 Мне все равно. 00:36:18,543 --> 00:36:22,145 В моей жизни никогда не было столько секса, 00:36:22,180 --> 00:36:25,182 когда я встретила своего мужа. Никогда. 00:36:25,216 --> 00:36:29,052 Это был постоянный, без перерывов, секс в стиле Накиты Кэш. 00:36:29,086 --> 00:36:31,855 Мне нужно было доказать себе. 00:36:31,889 --> 00:36:34,124 Он тоже хотел доказать себе, 00:36:34,158 --> 00:36:36,393 ведь я была порнозвездой. 00:36:36,427 --> 00:36:38,094 В общем-то, в этом и заключается 00:36:38,129 --> 00:36:41,064 секс в порно. Это спорт. 00:36:41,098 --> 00:36:43,466 Знаете, это все равно что: 00:36:43,501 --> 00:36:45,535 "Какие позиции я могу осилить, 00:36:45,570 --> 00:36:49,472 как сильно, быстро и громко я могу сделать"... 00:36:49,507 --> 00:36:53,176 Это определенно не занятие любовью. В этом огромная разница. 00:36:53,211 --> 00:36:56,613 Занятие любовью - это такой секс, 00:36:56,647 --> 00:36:58,648 после которого хочется плакать. 00:36:58,683 --> 00:37:00,750 Потому что это красиво и эмоционально. 00:37:00,785 --> 00:37:06,389 И могущественно. Это секс по любви. 00:37:10,361 --> 00:37:13,763 О, французский бульдог. Обожаю их. 00:37:15,366 --> 00:37:17,667 Так, наверное, мы поедем другой дорогой. 00:37:25,743 --> 00:37:30,413 Ну что, Манчкин, ты готов? 00:37:30,448 --> 00:37:33,049 Это не продлится долго. 00:37:33,084 --> 00:37:36,086 Но мы попытаемся. 00:37:36,120 --> 00:37:38,154 Давай! 00:37:38,189 --> 00:37:41,491 Когда мы впервые занимались любовью с Дэйвом, 00:37:41,525 --> 00:37:44,361 это было в миллион раз сильнее, 00:37:44,395 --> 00:37:49,532 чем может быть любой спортивный секс. 00:37:49,567 --> 00:37:52,068 Давай, пойдем на пляж. 00:38:02,346 --> 00:38:04,214 Не поймите меня неправильно, 00:38:04,248 --> 00:38:07,083 У нас по-прежнему есть сессии спортивного секса. 00:38:07,118 --> 00:38:12,155 Но в последнее время секс стал лишь инструментом 00:38:12,189 --> 00:38:17,127 для заведения детей. 00:38:17,161 --> 00:38:20,764 Дэйву 40, мне 33. 00:38:20,798 --> 00:38:25,869 Он торопится, а я готова поторопиться ради него. 00:38:37,348 --> 00:38:39,849 Уиннифред и ее подруга наряжаются на концерт Леди Гага. 00:38:39,884 --> 00:38:43,253 Смотри, что люди обычно 00:38:43,287 --> 00:38:46,489 надевают на концерты Леди Гага. 00:38:46,524 --> 00:38:49,459 - Срань господня! - Да, и Леди Гага говорила с ней. 00:38:49,493 --> 00:38:51,428 Она сказала: "Ой, смотрите, как мило... 00:38:51,462 --> 00:38:54,998 С предупредительной лентой". 00:38:55,032 --> 00:38:56,700 Надо одеваться! 00:38:56,734 --> 00:39:00,537 Не слишком шлюховато? 00:39:00,571 --> 00:39:02,038 Нет, хорошо. Хорошая длина. 00:39:02,073 --> 00:39:05,208 Она короткая в хорошем смысле, а не в шлюховатом. 00:39:22,927 --> 00:39:24,227 Ты будешь на каблуках? 00:39:24,261 --> 00:39:26,496 - Я не могу их одеть. - А, хорошо. 00:39:26,530 --> 00:39:29,032 Во-первых, они выглядят дебильно с платьем в обтяжку. 00:39:29,066 --> 00:39:31,468 А во-вторых, в них будет жутко неудобно. 00:39:31,502 --> 00:39:35,271 Я и так уже перехожу границы приличия… 00:39:36,774 --> 00:39:38,908 В этой юбке я выгляжу так, 00:39:38,943 --> 00:39:41,578 как будто у меня есть задница. 00:39:41,612 --> 00:39:44,881 А это хорошо, ведь у меня ее нет. 00:39:44,915 --> 00:39:48,318 Мы уже почти на месте. 00:39:48,352 --> 00:39:49,319 Я нервничаю. 00:39:49,353 --> 00:39:52,722 Я в восторге. 00:39:52,757 --> 00:39:55,859 - Ты бы предпочла переодеться или недоодеться? - Переодеться. 00:39:55,893 --> 00:39:56,993 - Уиннифред. - Да? 00:39:57,027 --> 00:39:59,162 Когда попадешь внутрь, займи места. 00:39:59,196 --> 00:40:02,298 Когда найдешь свои места, позвони, ладно? 00:40:02,333 --> 00:40:04,367 Ты слушаешь? 00:40:10,007 --> 00:40:12,675 - Это будет… - Боже, посмотри на всех. 00:40:12,710 --> 00:40:14,611 Смотри! 00:40:14,645 --> 00:40:18,681 А ты говоришь, на нас мало одежды! 00:40:18,716 --> 00:40:22,185 Я прочитала много феминистической литературы, когда была молодой. 00:40:24,221 --> 00:40:28,425 Сейчас у меня 13-летняя дочь в этой культуре. 00:40:28,459 --> 00:40:34,164 Это совершенно новый слой. 00:40:34,198 --> 00:40:38,034 И мне нравится Леди Гага. 00:40:38,068 --> 00:40:40,804 Но я немного разрываюсь 00:40:40,838 --> 00:40:43,440 из-за того, что она воплощение 00:40:43,474 --> 00:40:45,909 типичной сексуализации 00:40:45,943 --> 00:40:47,911 и сексуальной объективации женщин 00:40:47,945 --> 00:40:52,982 в более сложном и глубоком смысле. 00:41:01,675 --> 00:41:05,395 Но она отражает современную культуру, 00:41:05,429 --> 00:41:07,864 которая крайне сексуализирована. 00:41:12,453 --> 00:41:13,953 По крайней мере она может 00:41:13,987 --> 00:41:15,688 контролировать эту культуру. 00:41:20,361 --> 00:41:23,863 В отличие от других образов и сообщений, 00:41:23,898 --> 00:41:25,849 где девушки выступают в роли объектов. 00:41:33,791 --> 00:41:38,862 Порно превратило женщин в объекты. 00:41:38,896 --> 00:41:42,098 Сейчас это более допустимо. 00:41:42,132 --> 00:41:43,800 Женщины во всем мире видят, 00:41:43,834 --> 00:41:48,037 какова их роль в сексе. 00:41:57,381 --> 00:41:59,048 Какой-то парень крикнул: "Камера!" 00:41:59,083 --> 00:42:00,683 И все начали кричать: "Давай, давай!" 00:42:00,718 --> 00:42:03,353 Начали толкать меня к камере. 00:42:03,387 --> 00:42:05,221 А я говорю: 00:42:05,256 --> 00:42:09,025 "Я не хочу этого делать". 00:42:09,059 --> 00:42:11,494 Феномен "Девчонки уходят в отрыв" 00:42:11,529 --> 00:42:13,796 это настоящее унижение. 00:42:13,831 --> 00:42:16,866 Есть разница между тем, что ты контролируешь свою сексуальность 00:42:16,901 --> 00:42:19,802 и тем, что ты говоришь: 00:42:19,837 --> 00:42:21,804 "Я покажу вам кое-что" 00:42:21,839 --> 00:42:26,242 Вместо того, чтобы он сказал: "Дай-ка посмотреть". 00:42:37,771 --> 00:42:39,939 Я котролировала свою сексуальность, 00:42:39,974 --> 00:42:42,275 пригласив всю свою школу 00:42:42,309 --> 00:42:45,812 на конкурс стриптиза среди любителей. 00:42:47,815 --> 00:42:51,251 Это был мой первый стриптиз на сцене. 00:42:51,285 --> 00:42:54,887 Я танцевала голой перед всей своей школой. 00:42:57,157 --> 00:43:00,360 Стоит ли говорить, что я выиграла конкурс. 00:43:04,732 --> 00:43:08,001 Для меня контроль - главное. 00:43:08,035 --> 00:43:13,373 Будь то порно, танцы или что-то еще, чем я занимаюсь. 00:43:17,011 --> 00:43:18,978 Его руки! 00:43:19,013 --> 00:43:20,747 Я не против станцевать приватный танец для тебя, 00:43:20,781 --> 00:43:22,949 если ты будешь держать руки там, где я скажу 00:43:22,983 --> 00:43:26,486 и не будешь двигаться. Я сама тебя возбужу. 00:43:26,520 --> 00:43:28,888 Будет по-моему. И точка. 00:43:28,922 --> 00:43:30,757 Так это работает. 00:43:47,274 --> 00:43:49,842 Использование свое сексуальности как силы 00:43:49,877 --> 00:43:53,713 и ощущение, если я хочу одеться определенным образом 00:43:53,747 --> 00:43:55,148 меня не должны судить. 00:43:55,182 --> 00:43:57,617 Я готова к этому, я делаю это сама. 00:43:57,651 --> 00:44:01,754 Я часто ношу ажурные чулки. 00:44:04,224 --> 00:44:06,693 Но это нужно развивать. 00:44:06,727 --> 00:44:09,962 После того как ты понимаешь, что на самом деле это значит 00:44:09,997 --> 00:44:12,732 Достичь чего-то. 00:44:12,766 --> 00:44:16,803 Участвовать в жизни общества. 00:44:16,837 --> 00:44:20,573 Изменение своей жизни и жизни других людей. 00:44:20,607 --> 00:44:24,677 Мамочка! Мамочка! 00:44:24,712 --> 00:44:28,214 - Можешь подойти? Мне нужно спросить кое-что. 00:44:28,248 --> 00:44:30,149 Какая у тебя роль в процессе? 00:44:30,184 --> 00:44:32,085 Мы будем адвокатами. 00:44:32,119 --> 00:44:35,788 Я сказала им, что даже несмотря на то, что дело прокурора будет намного легче 00:44:35,823 --> 00:44:37,857 потому что они побеждают каждый год, 00:44:37,891 --> 00:44:40,360 я сказала: "Моя мама взбесится, 00:44:40,394 --> 00:44:42,495 если я окажусь прокурором. 00:44:42,529 --> 00:44:44,530 Так что предлагаю спасти себя 00:44:44,565 --> 00:44:47,333 и сделать меня адвокатом". 00:44:47,368 --> 00:44:49,402 Я даже не знаю проблемы... 00:44:49,436 --> 00:44:51,170 Посмотрим, что за проблема.. 00:44:51,205 --> 00:44:54,307 Все дело в нахождении баланса, и это трудно. 00:44:54,341 --> 00:44:57,610 Его трудно найти в 40, не говоря уже о 13. 00:45:02,015 --> 00:45:04,417 Уиннифред: "Произошла ошибка сканера. 00:45:04,451 --> 00:45:06,753 Выключите и включите снова". 00:45:06,787 --> 00:45:08,654 Что ты делаешь? 00:45:08,689 --> 00:45:12,658 Копирую свою задницу, как Бритни Спирс. 00:45:20,784 --> 00:45:23,903 Ну давай! Эй... 00:45:25,439 --> 00:45:30,109 Пап, можно с тобой поговорить? Нет, нет, пап! 00:45:30,144 --> 00:45:31,811 Все в порядке. 00:45:38,085 --> 00:45:40,987 Что если я снова пойду в школу раньше? 00:45:41,021 --> 00:45:43,923 Было хорошо. Чувствовала, что все получилось. 00:45:43,957 --> 00:45:46,559 Мне нравится такой подход. 00:45:46,593 --> 00:45:48,461 Я тоже чувствую, что все удалось. 00:45:48,495 --> 00:45:51,230 Это заставляет меня подниматься. Это хорошо. 00:45:51,265 --> 00:45:54,300 - И такси будет бесплатным. - Боже, пап. 00:45:54,334 --> 00:45:56,402 Из шести таксистов 00:45:56,437 --> 00:46:00,907 трое позволили мне не платить. 00:46:00,941 --> 00:46:02,775 Клянусь. Он не заставлял меня платить. 00:46:02,810 --> 00:46:04,444 На самом деле, он не заставлял меня давать чаевые. 00:46:04,478 --> 00:46:05,778 Он сказал: "Ты милая девочка, 00:46:05,813 --> 00:46:07,146 мне жаль, что ты сама добираешься в школу"? 00:46:07,181 --> 00:46:10,817 - Нет, я просто отсосала им. - Что, прости? 00:46:10,851 --> 00:46:15,321 Я шучу, шучу. 00:46:15,355 --> 00:46:17,623 Я шучу. Я даже не знаю, что это значит. 00:46:19,626 --> 00:46:20,860 Это ни разу не смешно. 00:46:20,894 --> 00:46:22,795 Слезь с меня 00:46:22,830 --> 00:46:24,831 Пап! Что? 00:46:24,865 --> 00:46:26,999 Это неприемлемо. 00:46:38,278 --> 00:46:42,448 "Срань господня! Что это за х..ня? 00:46:42,483 --> 00:46:47,153 Боже, мой это кровь! У меня начались месячные". 00:46:50,057 --> 00:46:52,492 "Мам, перезвони мне, это срочно". 00:46:52,526 --> 00:46:55,461 "Пап, дай мне минуту". 00:46:57,264 --> 00:46:59,899 Подкладываю туалетную бумагу в нижнее белье. 00:46:59,933 --> 00:47:03,636 "Все, я иду!" Занавес. 00:47:06,607 --> 00:47:08,741 - Ты что, надела мой лифчик? - Это не твой лифчик. 00:47:08,775 --> 00:47:12,144 - Bio-Fit? - Это мой лифчик. 00:47:12,179 --> 00:47:14,714 Дай посмотреть. Да, твой. 00:47:18,485 --> 00:47:20,486 Кто это? 00:47:20,521 --> 00:47:23,589 Можешь уйти, пожалуйста? 00:47:23,624 --> 00:47:26,592 У меня видеочат. Уходи! 00:47:26,627 --> 00:47:29,295 Он отменил приглашение. 00:47:29,329 --> 00:47:30,530 Ненавижу тебя. 00:47:30,564 --> 00:47:32,465 Почему ты прячешь что-то от меня? 00:47:32,499 --> 00:47:35,968 Потому что ты такая странная, мам! 00:47:42,442 --> 00:47:45,177 Уходи! Все, все, я отвечаю. 00:47:47,180 --> 00:47:49,282 Привет. Чего? 00:47:49,316 --> 00:47:51,217 Моя сестра только что подошла к компьютеру 00:47:51,251 --> 00:47:53,019 и подсмотрела все что у меня там есть. 00:47:53,053 --> 00:47:55,855 Странно. 00:48:01,728 --> 00:48:03,696 Ладно, мне надо в душ. Поговорим позже. 00:48:03,730 --> 00:48:07,633 - Ладно, пока. - Пока. 00:48:07,668 --> 00:48:12,204 Боже, это было так неловко! 00:48:13,240 --> 00:48:16,409 Мне нужно с кем-то замутить. 00:48:18,211 --> 00:48:19,779 Я не хочу встречаться с ними. 00:48:19,813 --> 00:48:23,449 Я просто хочу засунуть свой язык им в рот. 00:48:23,483 --> 00:48:25,318 Это было слишком красочно, простите. 00:48:31,391 --> 00:48:33,593 Это происходит за одну ночь. 00:48:37,164 --> 00:48:39,699 Интересы полностью меняются. 00:48:39,733 --> 00:48:43,336 Они больше отдаляются от вас. 00:48:51,378 --> 00:48:55,748 Это такой возраст, вдруг начинается 00:48:55,782 --> 00:48:58,951 познание противоположного пола. 00:49:10,633 --> 00:49:12,102 Оливия, 13 лет 00:49:12,633 --> 00:49:16,102 Предположим, я общаюсь с очень красивым парнем. 00:49:16,136 --> 00:49:18,371 И знаю, что буду с ним. 00:49:18,405 --> 00:49:22,408 И я знаю, что он преследует меня в Facebook. 00:49:22,442 --> 00:49:26,479 Я бы выбрала вот эту. 00:49:26,513 --> 00:49:29,649 Без сомнения. 00:49:29,683 --> 00:49:32,952 Она соблазнительная. 00:49:38,859 --> 00:49:41,260 Значит, был красивый парень, 00:49:41,294 --> 00:49:43,529 с которым мы как бы встречались. 00:49:43,563 --> 00:49:47,066 Я тайком видела его, 00:49:47,100 --> 00:49:50,169 но не могла увидеть много. 00:49:50,203 --> 00:49:51,871 Я очень хотела быть ближе к нему. 00:49:51,905 --> 00:49:55,808 И я просто отправила ему фотографию. 00:49:55,842 --> 00:49:58,177 А потом он выложил ее в Facebook. 00:49:58,211 --> 00:50:01,781 И несколько человек видели мой лифчик. 00:50:01,815 --> 00:50:04,216 Грудь была видна - не то чтобы совсем, 00:50:04,251 --> 00:50:06,218 но в лифчике, это был сексуальный лифчик. 00:50:06,253 --> 00:50:09,422 И я там выглядела вот так… Я уже не помню. 00:50:09,456 --> 00:50:12,758 Но после этого я чувствовала себя немного пошлой. 00:50:12,793 --> 00:50:16,328 Я чувствовала себя неправильной. 00:50:16,363 --> 00:50:20,433 На протяжении двух минут на его стене. 00:50:24,805 --> 00:50:28,074 Каждая девочка хочет быть сексуальной. 00:50:28,108 --> 00:50:30,509 И если парень говорит, что ты сексуальная, 00:50:30,544 --> 00:50:34,213 это очень приятное чувство. 00:50:34,247 --> 00:50:39,518 Как Меган Фокс - каждая девочка хочет быть ей. 00:50:43,090 --> 00:50:45,574 Вагина, клитор, матка и так далее. 00:50:45,609 --> 00:50:49,912 от Скарлетин, секс-образование для реального мира. 00:50:53,583 --> 00:50:56,452 Ты знаешь, что женщины делают пластические операции на вагине? 00:50:56,486 --> 00:50:57,853 Что, правда? 00:50:57,888 --> 00:50:59,955 Да, они думают, что их вагины 00:50:59,990 --> 00:51:01,991 слишком обвисшие и все такое. 00:51:05,362 --> 00:51:08,831 Какого хрена, я не хочу смотреть на клитор... 00:51:08,865 --> 00:51:10,833 Набери "лабиопластика". 00:51:10,867 --> 00:51:13,335 Это операция. До и после. 00:51:13,370 --> 00:51:17,206 Фотографии "до и после". Доктор Бенсон, Техас. 00:51:17,240 --> 00:51:20,976 Да, ей точно нужна лабиопластика. 00:51:25,682 --> 00:51:27,149 Доктор позвонит тебе 00:51:27,184 --> 00:51:31,120 и скажет время, на которое ты назначена на завтра? 00:51:31,154 --> 00:51:35,458 - Да. - Надеюсь, он позвонит сегодня. 00:51:39,096 --> 00:51:42,031 Наверное, я не такая продвинутая мама. 00:51:44,367 --> 00:51:46,368 Mы с моей мамой 00:51:46,403 --> 00:51:49,038 никогда такое не обсуждали. 00:51:49,072 --> 00:51:51,140 И я удивилась тому, 00:51:51,174 --> 00:51:57,079 как нынешние дети раскованны. 00:51:57,114 --> 00:52:00,616 Я не воспринимала это всерьез 00:52:00,650 --> 00:52:02,184 из-за дороговизны. 00:52:02,219 --> 00:52:04,954 Но она не сдалась. 00:52:04,988 --> 00:52:09,291 Она продолжала эти 2 года. 00:52:09,326 --> 00:52:11,627 Уже сейчас, зная, что я получу, 00:52:11,661 --> 00:52:13,429 я чувствую себя счастливее. 00:52:13,463 --> 00:52:17,299 У меня появляется мотивация идти к своим целям. 00:52:17,334 --> 00:52:21,303 Я чувствую себя более счастливой и открытой. 00:52:23,340 --> 00:52:25,207 Хорошо! 00:52:27,811 --> 00:52:30,813 Она уже взрослая. 00:52:30,847 --> 00:52:34,383 И если она считает, что это улучшит ее жизнь... 00:52:34,417 --> 00:52:39,321 Я хочу, чтобы она была счастлива. 00:52:43,260 --> 00:52:45,327 Не плачь. 00:52:47,964 --> 00:52:51,300 - Почему ты плачешь? - Я не знаю. 00:52:54,504 --> 00:52:55,971 Она была моей подружкой. 00:52:56,006 --> 00:52:59,808 Она ходила со мной везде и всюду. 00:52:59,843 --> 00:53:01,977 Она играла со своими куклами 00:53:02,012 --> 00:53:06,515 и другими игрушками. 00:53:06,550 --> 00:53:09,952 Думаю, мы были очень-очень близки. 00:53:11,788 --> 00:53:13,489 А потом ты пошла в среднюю школу… 00:53:48,825 --> 00:53:52,094 Мне не нравится идея взросления. 00:53:52,128 --> 00:53:54,964 Меня берет ностальгия. 00:53:54,998 --> 00:53:56,932 Я начинаю смотреть свои фотографии, 00:53:56,967 --> 00:53:59,668 когда мои родители любили меня. 00:54:03,573 --> 00:54:06,976 И потом я начинаю плакать, потому что 00:54:07,010 --> 00:54:09,612 я уже не такая, как прежде. 00:54:09,646 --> 00:54:12,581 Я уже не такая интересная. 00:54:12,616 --> 00:54:15,184 Я могу пойти с друзьями в пятницу? 00:54:15,218 --> 00:54:17,720 Ты не пропустишь гимнастику, чтобы пойти в кино. 00:54:17,754 --> 00:54:19,788 Но почему? Вы представляете, как тяжело мне 00:54:19,823 --> 00:54:23,025 заниматься гимнастикой? Вы знаете, что я ее ненавижу? 00:54:23,059 --> 00:54:25,828 Ладно, бросай. 00:54:25,862 --> 00:54:28,097 У нас идет борьба по поводу того, 00:54:28,131 --> 00:54:32,568 будет ли она продолжать в следующем году. 00:54:32,602 --> 00:54:36,872 Я немного слежу за тем, чем она занимается. 00:54:36,906 --> 00:54:38,974 Когда у нас есть свободное время. 00:54:39,009 --> 00:54:41,810 И это не слишком приятно. 00:54:44,347 --> 00:54:47,049 Вообще-то это меня до смерти пугает. 00:54:55,091 --> 00:54:57,993 Моя мама давит на меня, 00:54:58,028 --> 00:55:01,997 чтобы я писала стихи. 00:55:02,032 --> 00:55:04,433 Мне нравится писать, 00:55:04,467 --> 00:55:07,636 но хотелось бы, чтобы нравилось больше. 00:55:07,671 --> 00:55:10,339 Я не знаю... 00:55:10,373 --> 00:55:13,175 Я просто хочу, чтобы она гордилась мной. 00:55:20,016 --> 00:55:22,284 Есть вещи, которые могут испортить меня. 00:55:22,319 --> 00:55:26,121 Но это не значит, что я не хочу их иметь. 00:55:26,156 --> 00:55:28,791 Например Facebook. 00:55:28,825 --> 00:55:32,861 Facebook занимает 30% моей жизни. 00:55:32,896 --> 00:55:34,930 Но так не должно быть. 00:55:41,204 --> 00:55:44,590 А вот фотография меня в лифчике. 00:55:44,624 --> 00:55:46,025 Она все еще здесь в Facebook. 00:55:46,059 --> 00:55:50,295 Она на странице Оливии. 00:55:55,902 --> 00:55:58,237 Я больше не буду, обещаю! 00:55:58,271 --> 00:55:59,238 Никогда... 00:55:59,272 --> 00:56:00,873 Нет-нет. Это я уже слышала. 00:56:00,907 --> 00:56:02,875 - Нет, не слышала. - Нет, слышала. 00:56:02,909 --> 00:56:05,177 - Я серьезно! - Ну пожалуйста. 00:56:05,211 --> 00:56:08,380 Ты сейчас не получишь назад Facebook, нет. 00:56:08,415 --> 00:56:10,382 Можно мне в Facebook? 00:56:10,417 --> 00:56:12,051 (Кен по телефону): Мм, нет. 00:56:12,085 --> 00:56:16,155 Если твой ребенок стянул пачку с чипсами, 00:56:16,189 --> 00:56:18,690 ты скажешь: "Эй, больше никаких чипсов". 00:56:18,725 --> 00:56:20,692 С Facebook то же самое. 00:56:20,727 --> 00:56:23,062 Но за этим сложнее следить. 00:56:23,096 --> 00:56:27,266 У детей есть компьютеры, телефоны... 00:56:27,300 --> 00:56:31,370 Они могут зайти туда без твоего ведома. 00:56:56,496 --> 00:57:00,466 То, как твои друзья подстегивают Мертл, 00:57:00,500 --> 00:57:03,669 для меня находится на грани использования. 00:57:03,703 --> 00:57:06,371 Ты заставил меня деактивировать страницу на Facebook. 00:57:06,406 --> 00:57:10,409 - Из-за этого? - А из-за чего еще? 00:57:10,443 --> 00:57:14,313 Чем мне теперь весь день заниматься? Гимнастикой. 00:57:15,982 --> 00:57:19,585 Это тоже надо убрать. 00:57:19,619 --> 00:57:20,919 Это ужасно. 00:57:20,954 --> 00:57:26,225 Facebook - прекрасное место, а меня его лишают. 00:57:26,259 --> 00:57:30,295 "Потерянный в мире свернувшийся плод 00:57:30,330 --> 00:57:34,266 И выхода нет. Света нет. Холод". 00:57:34,300 --> 00:57:39,238 Боже, это ужасно. 00:57:39,272 --> 00:57:42,174 Мне нужны социальные сети! 00:57:57,790 --> 00:58:01,260 Когда я начала рассказывать своим студентам, у которых есть дети, 00:58:01,294 --> 00:58:03,662 про весь этот план детей, 00:58:03,696 --> 00:58:07,132 что это происходит тогда, когда происходит, 00:58:07,167 --> 00:58:08,667 все они почему-то посоветовали мне 00:58:08,701 --> 00:58:12,104 сходить на курс акупунктуры. 00:58:14,440 --> 00:58:17,476 - Одну вот здесь я почувствовала. 00:58:17,510 --> 00:58:19,311 Поначалу, а потом... 00:58:19,345 --> 00:58:22,514 Мне страшно, что у меня может не быть детей. 00:58:38,498 --> 00:58:40,265 Я столько лет пыталась. 00:58:40,300 --> 00:58:43,001 У меня был выкидыш. 00:58:44,771 --> 00:58:46,672 Для меня это новый уровень 00:58:46,706 --> 00:58:50,142 наших отношений с мужем. 00:58:50,176 --> 00:58:51,777 И мне страшно, что если мы не сможем 00:58:51,811 --> 00:58:54,846 перейти на этот уровень, 00:58:54,881 --> 00:58:57,449 куда зайдут наши отношения? 00:59:04,824 --> 00:59:07,359 Ох, блин. 00:59:07,393 --> 00:59:10,429 Здесь говорится, что "Я полностью понимаю, 00:59:10,463 --> 00:59:13,799 что несмотря на постоянное присутствие анестезиолога 00:59:13,833 --> 00:59:15,701 во время хирургической процедуры 00:59:15,735 --> 00:59:18,136 анестезия в некоторых случаях 00:59:18,171 --> 00:59:19,504 влечет за собой возможность травмы, 00:59:19,539 --> 00:59:22,674 аллергические реакции и в редких случаях - смерть. 00:59:25,311 --> 00:59:27,813 Похоже, они заметают все следы. 00:59:29,816 --> 00:59:31,550 Это напомнило мне, как мы ходили с Хизер 00:59:31,584 --> 00:59:33,619 на ее операцию по увеличению груди. 00:59:33,653 --> 00:59:34,953 - Ты ходила вместе с ней? - Ага. 00:59:34,988 --> 00:59:36,488 Какой хороший друг. 00:59:36,522 --> 00:59:40,525 - Она тоже подписывала такие бумаги? - Ага. 00:59:40,560 --> 00:59:44,429 Классная обувка. Это маленькие ракушки? 00:59:44,464 --> 00:59:47,132 Просто дизайн. 00:59:50,970 --> 00:59:52,604 Ты снова плачешь? 00:59:52,639 --> 00:59:54,239 - Я просто… - Это я должна плакать. 00:59:54,274 --> 00:59:56,108 Я просто переживаю за тебя. 00:59:56,142 --> 00:59:58,677 Не плачь, иначе я тоже занервничаю. 01:00:12,659 --> 01:00:14,359 Готова, Кэрол? 01:00:30,176 --> 01:00:32,544 Это идеального размера кусочки. 01:00:32,578 --> 01:00:35,347 Как на ее картинке. 01:00:35,381 --> 01:00:36,848 Мне пишут много молодых девушек: 01:00:36,883 --> 01:00:39,718 "Я ненавижу их, я отрежу их!" 01:00:39,752 --> 01:00:41,687 Я отвечаю: "Убедись, что рядом есть больница, 01:00:41,721 --> 01:00:44,956 потому что ты истечешь кровью". 01:01:06,979 --> 01:01:10,082 Наверное, так бывает, когда у тебя маленький ребенок? 01:01:10,116 --> 01:01:12,818 - Наверное, нет. - Хуже? 01:01:12,852 --> 01:01:15,253 - Нет. - Нет? 01:01:15,288 --> 01:01:18,523 Нет. У меня не было никаких проблем. 01:01:25,198 --> 01:01:28,433 - Хочешь, чтобы я села там? - Да, давай. 01:01:39,879 --> 01:01:43,081 Это девочка такая милая. 01:01:58,564 --> 01:02:00,966 Не в обиду ей будет сказано, 01:02:01,000 --> 01:02:06,538 но мы поженились не для того, чтобы просто быть вместе. 01:02:10,143 --> 01:02:15,280 А для того, чтобы создать семью. 01:02:15,314 --> 01:02:19,217 И мы должны это сделать. 01:02:19,252 --> 01:02:22,387 Это было условием свадьбы. 01:02:22,422 --> 01:02:23,955 Ты хочешь детей? 01:02:23,990 --> 01:02:27,125 - Если бы я сказала нет… - Мы бы не поженились. 01:02:27,160 --> 01:02:28,493 Мы бы не были вместе. 01:02:28,528 --> 01:02:31,496 - Дети входят в комплект. - Ага. 01:02:31,531 --> 01:02:35,700 Терпеть не могу клише, 01:02:35,735 --> 01:02:38,904 Но всему свое время. 01:02:44,944 --> 01:02:47,312 У меня 458 друзей. 01:02:47,346 --> 01:02:49,548 А у тебя там 12. 01:02:52,346 --> 01:02:54,548 За 6 месяцев Уиннифред 8 раз лишалась возможности пользоваться Facebook. 01:02:55,346 --> 01:02:57,548 Сейчас ее аккаунт восстановлен. 01:02:58,057 --> 01:03:00,358 - Открывай рот. - Хватит. 01:03:00,393 --> 01:03:02,994 Если бы я все это выпила, я бы умерла? 01:03:03,029 --> 01:03:04,062 Нет, Уиннифред. 01:03:04,096 --> 01:03:05,464 - Хватит. - Я просто спрашиваю. 01:03:05,498 --> 01:03:06,531 Это всего два шота. 01:03:06,566 --> 01:03:10,035 Да, ты бы умерла, потому что я бы убил тебя. 01:03:10,069 --> 01:03:11,736 - Это было хорошо! - Понравилось? 01:03:11,771 --> 01:03:13,605 Хорошая шутка. 01:03:13,639 --> 01:03:15,106 - Уиннифред… - Да? 01:03:15,141 --> 01:03:17,209 У тебя в доме столько классных вещей... 01:03:17,243 --> 01:03:19,077 Я хочу устроить фотосессию. 01:03:19,111 --> 01:03:22,714 Можем мы устроить ее прямо сейчас? 01:03:22,748 --> 01:03:25,650 Давай, Лив. Фотосессия! 01:03:32,592 --> 01:03:35,460 Обожаю тебя! 01:03:53,379 --> 01:03:55,413 Боже, так красиво… 01:03:55,448 --> 01:03:57,215 Что ты делаешь? 01:04:12,632 --> 01:04:15,066 - Я так сильно тебя люблю. - Я тоже тебя люблю. 01:04:30,632 --> 01:04:34,066 Уиннифред: "Сделать перед смертью: - Фотосессию с Лив (сделано)". 01:04:36,632 --> 01:04:42,066 Кен: "Пожалуйста, не выкладывайте фотографии с прошлого вечера". 01:04:54,907 --> 01:04:58,043 Я сказала, что у меня нет проблем по поводу фотографий, которые ты в итоге выкладываешь. 01:04:58,077 --> 01:04:59,878 - Я уверена. - Это было до того, как я их выложила. 01:04:59,912 --> 01:05:01,846 Я не знала, что будет выложено! 01:05:01,881 --> 01:05:03,682 - Да? - Потому что ты не доверяешь мне. 01:05:03,716 --> 01:05:06,918 Ты устроила фотосессию с Оливией. 01:05:06,953 --> 01:05:08,520 Я видела фотографии этой девочки. 01:05:08,554 --> 01:05:10,322 Ладно, но она - не я. 01:05:10,356 --> 01:05:13,525 Ты не доверяешь мне контролировать себя? 01:05:13,559 --> 01:05:15,493 Когда ты родитель, 01:05:15,528 --> 01:05:16,995 ты думаешь, что знаешь своих детей. 01:05:17,029 --> 01:05:18,830 Но наступает возраст, когда 01:05:18,864 --> 01:05:21,266 тебя не пускают в их личную жизнь, 01:05:21,300 --> 01:05:23,568 которая у них появляется. 01:05:23,603 --> 01:05:25,270 И знаешь что? 01:05:25,304 --> 01:05:26,972 Мы верим, что принимаем правильные решения… 01:05:27,006 --> 01:05:29,774 Но мы не уверены на 100%... 01:05:29,809 --> 01:05:31,776 То, что я зависаю с Оливией, 01:05:31,811 --> 01:05:36,481 еще не значит, что она контролирует меня. 01:05:36,515 --> 01:05:40,185 Я знаю это. И я доверяю тебе. 01:05:40,219 --> 01:05:43,154 Но ведь это совсем не так! Ты сказала, что отправила отцу 01:05:43,189 --> 01:05:45,991 сообщение про то, какая я 01:05:46,025 --> 01:05:49,894 и про то, что не хочешь видеть никаких моих пошлых фотографий… 01:05:55,101 --> 01:05:56,034 Твой профиль на Facebook - 01:05:56,068 --> 01:05:59,904 не обязательно реальный ты. 01:05:59,939 --> 01:06:04,342 Скорее, это то, каким ты хочешь быть. 01:06:10,850 --> 01:06:15,186 Мы кажемся такими, что вроде бы не прочь потрахаться… 01:06:20,059 --> 01:06:24,896 Мы выглядим готовыми на все что угодно. 01:06:24,930 --> 01:06:27,098 И в каком-то смысле 01:06:27,133 --> 01:06:31,536 вся эта фигня в интернете становится для тебя ловушкой. 01:06:31,570 --> 01:06:33,405 Ты создаешь свое альтер-эго, 01:06:33,439 --> 01:06:36,207 за которым нужно постоянно следить, 01:06:36,242 --> 01:06:38,009 развивать и сохранять реализм. 01:06:38,044 --> 01:06:42,947 Так что это формирует то, каким ты в итоге окажешься, 01:06:42,982 --> 01:06:46,484 и то, какой ты на самом деле в реальной жизни. 01:07:21,908 --> 01:07:24,944 Николь вернулась в родной город, чтобы навестить семью. 01:07:29,278 --> 01:07:33,548 - Сделаем перерыв? - Перерыв? 01:07:33,582 --> 01:07:36,751 Хорошо. 01:07:36,786 --> 01:07:39,454 Мне кажется, Дэйв какое-то время думал, 01:07:39,488 --> 01:07:43,691 что так его наказывают за все плохое, сделанное в жизни. 01:07:43,726 --> 01:07:45,927 Я знала, что он сдался. 01:07:49,565 --> 01:07:51,699 Как обычно говорят - 01:07:51,734 --> 01:07:54,202 Это происходит тогда, когда меньше всего ждешь. 01:08:00,876 --> 01:08:04,012 Я тогда говорила: "Черт, у меня задержка" 01:08:04,046 --> 01:08:08,817 - А Дэйв… - Ура, Ура! Шучу. 01:08:08,851 --> 01:08:10,618 И мы выждали три месяца... 01:08:10,653 --> 01:08:12,554 - До конца первого триместра. 01:08:12,588 --> 01:08:15,056 - 3 месяца, прежде чем кому-нибудь рассказать. 01:08:15,091 --> 01:08:17,425 Буквально после того, как мы услышали звук биения сердца, 01:08:17,460 --> 01:08:19,260 он позвонил своей маме. 01:08:19,295 --> 01:08:22,730 Да, было приятно... 01:08:22,765 --> 01:08:24,466 - Он плакал… - Заткнись! 01:08:24,500 --> 01:08:25,567 - Ты плакал. - Замолчи. 01:08:25,601 --> 01:08:26,968 - Ты плакал. - Неправда. 01:08:27,002 --> 01:08:29,671 Ты плакал. Я люблю тебя. 01:08:33,242 --> 01:08:36,744 Я всегда заботилась обо всех членах семьи, 01:08:40,716 --> 01:08:43,051 Но у меня была своего рода стена, 01:08:43,085 --> 01:08:46,221 которая сохраняла безопасную дистанцию. 01:08:46,255 --> 01:08:47,956 Так что мне не нужно было беспокоиться 01:08:47,990 --> 01:08:52,727 об осуждении или разочаровании. 01:08:52,761 --> 01:08:54,095 С приходом в мою жизнь Дэйва 01:08:54,130 --> 01:08:56,598 большая часть этой стены была разрушена. 01:09:02,805 --> 01:09:06,508 Ну что, вы готовы к крутой штуке? 01:09:08,110 --> 01:09:10,512 Сейчас покажем в 3D. 01:09:10,546 --> 01:09:12,614 - Блин. - Это круто! 01:09:15,985 --> 01:09:19,287 Мальчик! 01:09:19,321 --> 01:09:21,756 Надо же. Малыш Рокко! 01:09:21,790 --> 01:09:25,360 Мне нравится это имя. 01:09:25,394 --> 01:09:27,595 У моих детей не будет компьютера 01:09:27,630 --> 01:09:29,430 в их комнате. 01:09:29,465 --> 01:09:30,832 Он будет стоять в гостиной, 01:09:30,866 --> 01:09:32,600 где все могут следить, что на нем смотрят. 01:09:40,075 --> 01:09:42,143 Я не могу, как бывшая порнозвезда, 01:09:42,178 --> 01:09:44,379 учить моих детей тому, что 01:09:44,413 --> 01:09:47,682 смотреть порно по интернету недопустимо. 01:09:49,885 --> 01:09:52,987 Оно не может стать твоим первым опытом. 01:09:53,022 --> 01:09:55,623 Все должно быть немного помедленнее. 01:10:04,043 --> 01:10:07,544 Уиннифред вернулась после поездки с 8-м классом. 01:10:14,043 --> 01:10:16,544 Ладно, увидимся позже! 01:10:21,917 --> 01:10:23,585 Было так здорово! 01:10:23,619 --> 01:10:26,187 У меня ни разу не возникло неприятностей. 01:10:26,222 --> 01:10:28,556 Похоже, ты вернулась 01:10:28,591 --> 01:10:30,558 с засосом на шее. 01:10:30,593 --> 01:10:36,231 Кто из этих дрищей сделал это? 01:10:36,265 --> 01:10:38,433 Пока ты не втянешься, ничего страшного. 01:10:38,467 --> 01:10:41,169 Боже, в тебе столько дряни. 01:10:43,906 --> 01:10:47,242 Рада была увидеть все возможные 01:10:47,276 --> 01:10:51,312 варианты плохого поведения в этой поездке. 01:10:51,347 --> 01:10:53,548 Поверь, ты даже не представляешь... 01:10:53,582 --> 01:10:55,283 Подожди. 01:10:55,317 --> 01:10:56,584 Спасибо! 01:10:56,619 --> 01:10:58,386 Конечно, держи. Ты же звезда. 01:10:58,420 --> 01:11:01,189 Спасибо. 01:11:01,223 --> 01:11:04,459 - Кто это был? - Просто какой-то парень. 01:11:12,201 --> 01:11:14,669 Посмотрите в сад, там бобовые ростки. 01:11:14,703 --> 01:11:16,971 Ей больше не интересны бобовые ростки. 01:11:17,006 --> 01:11:18,239 Нет, правда, мам. 01:11:18,274 --> 01:11:20,341 Интересны. 01:11:20,376 --> 01:11:22,210 Я не одевалась как шлюха, понятно? 01:11:22,244 --> 01:11:24,212 Я шучу. Дорогая, это твое тело. 01:11:24,246 --> 01:11:26,281 Можешь одеваться так, как хочешь. 01:11:30,653 --> 01:11:33,087 Пахнет здорово. 01:11:33,122 --> 01:11:34,756 - Я могу это надеть? - Да. 01:11:34,790 --> 01:11:38,593 Ты заметила, что я покрасила волосы? 01:11:38,627 --> 01:11:41,162 Сейчас, когда ты об этом сказала... 01:11:41,196 --> 01:11:43,731 Никто не заметил. 01:11:43,766 --> 01:11:47,235 Но теперь они черные. 01:11:47,269 --> 01:11:51,372 Я полностью довольна результатами операции. 01:11:52,975 --> 01:11:56,511 Думаю, моя сексуальная жизнь сильно изменится. 01:11:56,545 --> 01:11:58,579 Пока что этого не произошло. 01:11:58,614 --> 01:12:04,018 Но я с нетерпением жду этого. 01:12:04,053 --> 01:12:07,689 Я рада, что теперь могу красоваться своим телом. 01:12:46,895 --> 01:12:50,465 "Вы навсегда изменили мою жизнь. 01:12:50,499 --> 01:12:54,168 Я перед вами в вечном долгу. 01:12:54,203 --> 01:12:55,470 Я просто хочу, чтобы вы знали, 01:12:55,504 --> 01:12:57,839 как я благодарна вам за операцию. 01:12:57,873 --> 01:13:00,742 Я обожаю свои новые губы. 01:13:00,776 --> 01:13:03,144 От имени всех женщин, которых я никогда не узнаю, 01:13:03,178 --> 01:13:05,713 я благодарю вас за то, что сделали их жизни лучше". 01:13:05,748 --> 01:13:08,316 Такое ощущение, что я вылечил рак. 01:13:14,456 --> 01:13:16,357 "Он проверяет свою страницу в Facebook. 01:13:16,392 --> 01:13:20,528 Появляется аватарка Евы с комментарием: 01:13:22,698 --> 01:13:24,799 "Кому-нибудь интересно прочитать комментарий Мэтта?" 01:13:24,833 --> 01:13:27,335 - Я прочитаю. - О, да. 01:13:27,369 --> 01:13:29,237 Все, все, понятно. 01:13:29,271 --> 01:13:31,506 "Выглядишь чертовски сексуально. 01:13:31,540 --> 01:13:36,911 Неудивительно, что старик к тебе клеился. Увидимся вечером?" 01:13:36,945 --> 01:13:39,680 Уиннифред исполнилось 14. Она бросила гимнастику, но продолжает играть в постановках. 01:13:39,715 --> 01:13:42,583 Она добавляет своей комментарий: "Это моя девочка. Ты такая горячая, 01:13:42,618 --> 01:13:45,286 что я готов тебе врезать, сучка. 01:13:45,320 --> 01:13:49,457 Хватит быть такой сексуальной. LOL. Люблю тебя". 01:13:52,127 --> 01:13:53,861 Очень хорошо. 01:13:53,896 --> 01:13:56,998 Это потрясающе. Это так просто, но в то же время ярко. 01:13:57,032 --> 01:13:58,466 Оно показывает в другом свете то, 01:13:58,500 --> 01:14:00,234 как вы все говорили до этого. 01:14:00,269 --> 01:14:02,870 Посмотрев эту постановку, 01:14:02,905 --> 01:14:06,040 вы понимаете, насколько вы иногда 01:14:06,074 --> 01:14:08,643 предаете себя в поступках. 01:14:08,677 --> 01:14:09,911 Это понятно? 01:14:09,945 --> 01:14:14,015 Эта девочка не видит настоящей ценности в себе. 01:14:14,049 --> 01:14:15,883 Ладно, все закончили. 01:14:15,918 --> 01:14:19,187 Пока это лучшая твоя работа. 01:14:19,221 --> 01:14:21,122 Превосходно, превосходно. 01:14:21,156 --> 01:14:23,191 Продолжайте практиковаться. 01:14:35,156 --> 01:14:38,191 Уиннифред идет домой, чтобы переодеться на бат-мицву своей подруги. 01:14:46,181 --> 01:14:50,051 Что с тобой, Беатрис? 01:14:50,085 --> 01:14:51,752 Я хочу поговорить о том, как ты одеваешься. 01:14:51,787 --> 01:14:53,554 Что ты хочешь сказать? 01:14:53,589 --> 01:14:55,990 Меня это беспокоит. 01:14:56,024 --> 01:14:59,527 Зачем ты носишь блузки, в которых видно грудь? 01:14:59,561 --> 01:15:00,895 Я не ношу блузки, в которых видно мою грудь. 01:15:00,929 --> 01:15:02,230 Зачем ты носишь такие блузки, 01:15:02,264 --> 01:15:03,831 в которых можно увидеть... 01:15:03,866 --> 01:15:05,199 - Лямки лифчика? - Да. 01:15:05,234 --> 01:15:07,101 Потому что мне нравятся лямки моего лифчика, 01:15:07,135 --> 01:15:08,069 и мне нравится смотреть на них. 01:15:08,103 --> 01:15:09,837 Значит ты делаешь это для себя или... 01:15:09,872 --> 01:15:11,839 Это не способ одеваться сексуально. 01:15:11,874 --> 01:15:13,541 Есть разница между тем, 01:15:13,575 --> 01:15:16,811 как одеваются шлюхи и как одеваюсь я. 01:15:16,845 --> 01:15:19,981 То, как я одеваюсь, больше основано на стиле. 01:15:20,015 --> 01:15:22,149 Значит, ты так одеваешься не потому, 01:15:22,184 --> 01:15:25,253 что хочешь обратить на себя внимание мальчиков? Или потому, что это сексуально? 01:15:25,287 --> 01:15:28,055 - Ты не этого хочешь? - Нет. 01:15:28,090 --> 01:15:29,557 Но ты понимаешь, что… 01:15:29,591 --> 01:15:33,927 По крайней мере я не веду себя как шлюха. Может, тебе стоит беспокоиться об этом? 01:15:49,678 --> 01:15:53,714 Ну вот. Видишь, все не так уж плохо. 01:15:53,749 --> 01:15:57,518 Конечно, то, что ты одеваешься сексуально и вызывающе, 01:15:57,553 --> 01:16:00,121 еще не значит, что ты всем этим занимаешься… 01:16:00,155 --> 01:16:04,592 Я понимаю это. Это не так просто. 01:16:04,626 --> 01:16:10,665 Так что… Даже не знаю... 01:16:30,018 --> 01:16:33,354 Я смотрю на тебя 01:16:33,388 --> 01:16:36,023 одновременно с чувством стресса, 01:16:36,058 --> 01:16:39,827 беспокойства, ужаса и реальности. 01:16:39,861 --> 01:16:43,064 - Но ты очень красивая. - Спасибо. 01:16:43,098 --> 01:16:45,566 Так что вот. 01:16:52,874 --> 01:16:57,345 Я думаю, то же самое происходит с каждым подростком. 01:16:57,379 --> 01:16:59,246 Ты проходишь через такие изменения, 01:16:59,281 --> 01:17:02,984 что сложно четко представить, 01:17:03,018 --> 01:17:06,487 как ты хочешь выглядеть. 01:17:06,521 --> 01:17:11,826 Многие девочки просто 01:17:11,860 --> 01:17:14,161 выставляют себя на суд 01:17:14,196 --> 01:17:18,366 парней и других девушек. 01:17:18,400 --> 01:17:20,668 Но в определенный момент, 01:17:20,702 --> 01:17:26,207 если ты не хочешь стать подставкой в жизни какого-то парня, 01:17:26,241 --> 01:17:29,143 нужно найти свою цель и свой путь. 01:17:29,177 --> 01:17:32,413 И я хочу менять жизни людей. 01:17:34,249 --> 01:17:36,150 Но… 01:17:39,154 --> 01:17:42,256 Одной сексуальностью этого не добьешься. 01:17:46,995 --> 01:17:48,329 Я заберу тебя, если никто не довезет. 01:17:48,363 --> 01:17:49,530 - Ладно? - Ладно. 01:17:52,834 --> 01:17:55,770 Это Оливия? Лив! 01:18:06,214 --> 01:18:10,217 Это наш малыш Рокко. 1207 01:18:10,252 --> 01:18:12,887 Моя гордость и радость. 01:18:17,025 --> 01:18:18,359 Привет, папочка. 01:18:44,352 --> 01:18:47,621 Ты больше не будешь мамочкиным любимчиком. 1210 01:19:24,025 --> 01:19:28,427 перевод (с) 2012 gap 01:19:37,025 --> 01:19:39,427 В 1983 году порно смотрели 40% взрослых. 01:19:39,427 --> 01:19:42,427 В 1983 году порно смотрели 40% взрослых. К 2011 году это число увеличилось до 79%. 01:19:48,427 --> 01:19:52,427 С 2008 по 2009 год число пластических операций на половых губах увеличилось на 70%. 01:19:56,427 --> 01:20:00,427 Более чем один из пяти детей в возрасте 9-11 лет случайно видел порнографию в интернете. 01:20:05,427 --> 01:20:09,427 55% детей в возрасте 12-13 лет зарегистрированы в социальных сетях. 01:20:14,427 --> 01:20:19,427 Каждая пятая девочка-подросток отправляла или выкладывала свои обнаженные фото. 01:20:24,427 --> 01:20:29,427 Больше информации и продолжение дискуссии - на сайте фильма.112610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.