All language subtitles for Sabrina s07e07.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,503 --> 00:00:06,664
- Good morning, Sabrina.
- Hi, there.
2
00:00:08,273 --> 00:00:09,433
Bye there. I'm off to work.
3
00:00:09,608 --> 00:00:10,666
You're late for work again?
4
00:00:10,843 --> 00:00:12,538
You better be careful
or you'll get sick.
5
00:00:12,711 --> 00:00:14,338
And for goodness sakes,
put on a jacket.
6
00:00:15,881 --> 00:00:18,873
And be sure to call and give us
an idea of when you'll be home,
7
00:00:19,051 --> 00:00:21,144
otherwise, I'll just sit up and worry.
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,413
Isn't that neckline a little low,
young lady?
9
00:00:25,724 --> 00:00:28,056
Guys, I appreciate your concern,
but I'm a grown-up.
10
00:00:28,227 --> 00:00:29,524
I can take care of myself.
11
00:00:29,695 --> 00:00:31,219
Fine, but it really is cold out there.
12
00:00:31,396 --> 00:00:32,795
I can handle it.
13
00:00:34,099 --> 00:00:36,431
Holy cheese and crackers.
Cold, cold, cold.
14
00:00:36,902 --> 00:00:39,700
Now, do you wanna come in
and get your coat?
15
00:00:40,973 --> 00:00:43,441
I said I could handle it.
16
00:00:43,609 --> 00:00:47,101
Oh, great,
how am I supposed to get my keys?
17
00:01:24,333 --> 00:01:28,030
My neck is stiffer than my writing.
18
00:01:28,204 --> 00:01:29,899
This is bad.
19
00:01:31,273 --> 00:01:34,071
I've been working around the clock,
help me shake this writer's block.
20
00:01:34,844 --> 00:01:35,902
Whew!
21
00:01:36,078 --> 00:01:40,538
Not what I was going for,
but, uh, this is nice too.
22
00:01:42,551 --> 00:01:43,984
Oops.
23
00:01:44,153 --> 00:01:45,950
How long have you
been standing there?
24
00:01:46,389 --> 00:01:50,826
Long enough to realize
that you are a very beautiful woman.
25
00:01:51,994 --> 00:01:53,325
That was forward of me. I'm sorry.
26
00:01:53,496 --> 00:01:56,465
Oh, no, no, no. Don't be sorry.
Be, um, continuing. Heh.
27
00:01:56,632 --> 00:01:58,259
- I'm Victor.
- Sabrina.
28
00:01:58,434 --> 00:01:59,731
Yeah, I just bought this chair
29
00:01:59,902 --> 00:02:03,030
because I'm, uh, researching
a story about loafing.
30
00:02:03,205 --> 00:02:04,604
So are you a freelancer?
31
00:02:04,774 --> 00:02:05,798
I own a record label,
32
00:02:05,975 --> 00:02:08,170
and I was just dropping off
some promotional material.
33
00:02:08,344 --> 00:02:10,005
Oh, well,
then we have something in common.
34
00:02:10,179 --> 00:02:12,443
You own a record label,
and I own a label maker.
35
00:02:12,615 --> 00:02:15,448
This is totally out of the blue,
but, um, do you have plans tonight?
36
00:02:15,885 --> 00:02:19,184
Not really,
except for writing and vibrating.
37
00:02:19,355 --> 00:02:22,654
I own this gallery,
and we're having an opening tonight.
38
00:02:22,825 --> 00:02:24,292
Would you like to join me?
39
00:02:24,460 --> 00:02:26,655
I was supposed to go for seafood
with my roommates.
40
00:02:26,829 --> 00:02:29,161
I hear there's gonna be
really good food.
41
00:02:29,665 --> 00:02:32,463
Let's see, going to a gallery opening
with a handsome single guy,
42
00:02:32,635 --> 00:02:35,160
or fighting with Roxie
over a tiny bag of oyster crackers?
43
00:02:35,337 --> 00:02:37,430
- I'll buy you a sculpture.
- Sold. Ha, ha.
44
00:02:37,807 --> 00:02:39,035
Hey, Harv, what brings you by?
45
00:02:39,208 --> 00:02:40,800
Oh, nothing special.
46
00:02:40,976 --> 00:02:44,207
You know, I haven't seen you
in a while, and I miss you.
47
00:02:44,380 --> 00:02:47,213
- What do you want to watch?
- Canadian celebrity hockey.
48
00:02:47,383 --> 00:02:49,374
I'm gonna get cable
one of these days, I swear.
49
00:02:49,552 --> 00:02:51,281
Well, watch away.
I'm not even gonna be here.
50
00:02:51,454 --> 00:02:54,480
But I am. Dr. Dolittle's on tonight.
51
00:02:54,924 --> 00:02:57,916
Something about a talking animal
just cracks me up.
52
00:02:58,094 --> 00:03:00,255
Oh, no. It looks like
I'm getting crows feet right here.
53
00:03:01,864 --> 00:03:03,126
Oops.
54
00:03:03,299 --> 00:03:05,699
- Why did that happen?
- Who knows?
55
00:03:05,868 --> 00:03:08,200
Do I have to explain everything?
56
00:03:08,370 --> 00:03:10,668
Ever since you've been on this
"I'm a grown-up" kick,
57
00:03:10,840 --> 00:03:12,239
you've hardly used your magic.
58
00:03:12,408 --> 00:03:14,399
It's pent up and it's gonna come out.
59
00:03:14,577 --> 00:03:16,306
You know,
I've been doing fine without magic.
60
00:03:16,479 --> 00:03:17,571
Maybe I'll just give it up.
61
00:03:17,747 --> 00:03:18,771
Wait a minute.
62
00:03:18,948 --> 00:03:21,883
How are you gonna quit magic?
Go to Witch Watchers?
63
00:03:22,051 --> 00:03:24,747
No, I'll just store it in this container.
64
00:03:24,920 --> 00:03:27,218
I can't believe
you'd give up your magic.
65
00:03:27,389 --> 00:03:28,651
It's so much a part of you.
66
00:03:28,824 --> 00:03:30,451
Well, I don't really need it anymore.
67
00:03:30,626 --> 00:03:32,218
And lately, every time I try to use it,
68
00:03:32,394 --> 00:03:34,555
like tonight at the office,
I almost get busted.
69
00:03:36,132 --> 00:03:37,429
Are you sure that will hold it?
70
00:03:37,600 --> 00:03:39,727
Yeah, Tupperware
is the only thing that can hold magic.
71
00:03:39,902 --> 00:03:42,530
They say Houdini died
of locked-in freshness.
72
00:03:42,705 --> 00:03:45,538
There. Good to the last drop.
73
00:03:45,708 --> 00:03:48,438
I know what you're thinking.
I don't want you anywhere near this.
74
00:03:48,611 --> 00:03:51,205
Oh, come on. Just a little?
75
00:03:51,380 --> 00:03:53,314
I don't wanna be a cat anymore.
76
00:03:53,682 --> 00:03:55,309
Harvey, you hold on to it.
77
00:03:56,519 --> 00:03:57,577
Wow.
78
00:03:57,753 --> 00:03:58,981
It doesn't want to leave you.
79
00:03:59,155 --> 00:04:02,921
Aw, my magic goo
has separation anxiety.
80
00:04:05,895 --> 00:04:07,863
Come on, Salem,
we'll have a great time.
81
00:04:08,030 --> 00:04:09,998
We've got soda, we've got popcorn,
82
00:04:10,166 --> 00:04:14,159
and we've got four hours of Canada's
brightest TV stars playing hockey.
83
00:04:14,804 --> 00:04:16,704
Hey, Harvey,
want to come to dinner with us?
84
00:04:16,872 --> 00:04:18,271
It's this really fun seafood place.
85
00:04:18,440 --> 00:04:20,499
The bathrooms
are for wenches and mateys.
86
00:04:20,943 --> 00:04:21,967
That sounds cool.
87
00:04:23,345 --> 00:04:26,280
Alan Thicke is about to sing
"O, Canada. "
88
00:04:26,448 --> 00:04:28,416
You guys go ahead.
89
00:04:28,584 --> 00:04:30,814
Actually, um,
there's been a change of plans.
90
00:04:30,986 --> 00:04:32,010
See, I met this guy,
91
00:04:32,188 --> 00:04:35,180
and he told me about an opening
in an art gallery with music and food...
92
00:04:35,357 --> 00:04:36,654
- Oh.
- We get what you're saying.
93
00:04:36,826 --> 00:04:38,293
Good. I didn't wanna disappoint you.
94
00:04:38,460 --> 00:04:40,758
Oh, don't worry.
We can go to dinner any old time.
95
00:04:40,930 --> 00:04:43,398
- We'll be ready to go in two minutes.
- Guys.
96
00:04:43,566 --> 00:04:44,794
Sabrina, it's okay.
97
00:04:44,967 --> 00:04:47,959
We know how awkward it is to go to a
party where you don't know anybody.
98
00:04:48,137 --> 00:04:49,764
That's what we're here for.
99
00:04:49,939 --> 00:04:50,963
And don't worry,
100
00:04:51,140 --> 00:04:53,973
I won't wear my best stuff,
so you'll still look pretty.
101
00:04:54,877 --> 00:04:57,471
Sometimes, I swear, they are two
of the most dense people I know.
102
00:04:58,914 --> 00:05:01,974
I wonder if we'll ever have
a Canadian president?
103
00:05:03,252 --> 00:05:05,152
Maybe there's a gas leak
in this house.
104
00:05:07,756 --> 00:05:09,383
I gotta say, this great gallery opening
105
00:05:09,558 --> 00:05:11,890
you wanted us to come to
kind of sucks.
106
00:05:12,061 --> 00:05:16,430
Yeah, and next time, do us a favor,
don't drag us to your artsy-fartsy party.
107
00:05:16,599 --> 00:05:18,157
Okay, well, if this isn't your thing,
108
00:05:18,334 --> 00:05:20,199
you still have time
to go to dinner without me.
109
00:05:21,570 --> 00:05:24,266
No, I mean, we're here,
and I did my hair,
110
00:05:24,440 --> 00:05:26,431
and Roxie put on deodorant.
111
00:05:26,609 --> 00:05:28,543
Since we're stuck here
amongst these losers,
112
00:05:28,711 --> 00:05:30,975
we should come up
with a safe word.
113
00:05:31,146 --> 00:05:32,170
Safe word?
114
00:05:32,348 --> 00:05:34,213
Code word,
in case we get cornered by some geek.
115
00:05:34,383 --> 00:05:36,010
Or someone poor.
116
00:05:36,185 --> 00:05:38,176
Okay, how about zoo?
117
00:05:38,354 --> 00:05:40,219
Sabrina,
the whole point of a safe word,
118
00:05:40,389 --> 00:05:42,789
is that it wouldn't come up
in normal conversation.
119
00:05:43,359 --> 00:05:44,656
Zoo won't work.
120
00:05:44,827 --> 00:05:46,124
"Oh, this place is a zoo. "
121
00:05:46,295 --> 00:05:47,922
"What a zoo it is in here. "
122
00:05:48,097 --> 00:05:50,588
"Sure, I'll make out
in the monkey house at the zoo. "
123
00:05:50,766 --> 00:05:53,166
Okay, kazoo. How's that?
124
00:05:53,335 --> 00:05:54,859
Fine, kazoo.
125
00:05:55,037 --> 00:05:56,061
Come on, Roxie,
126
00:05:56,238 --> 00:05:58,001
I'll teach you
how to pick up a cater waiter.
127
00:06:01,543 --> 00:06:04,137
So, what do you think of the gallery?
128
00:06:04,313 --> 00:06:08,511
Oh, I like this, uh, tangled
chrome thingy.
129
00:06:08,684 --> 00:06:10,675
It's too bad
somebody left their orange in it.
130
00:06:10,853 --> 00:06:12,650
I think that's part of sculpture.
131
00:06:12,821 --> 00:06:15,881
Oh, in that case, I may have
just eaten a $6,000 banana.
132
00:06:18,327 --> 00:06:21,353
Come on, buddy, pal, compadre.
133
00:06:21,530 --> 00:06:24,624
How about sharing a little
of Sabrina's mojo with me?
134
00:06:24,800 --> 00:06:27,268
Salem, Sabrina said no.
135
00:06:27,436 --> 00:06:29,996
And I dated her. No means no.
136
00:06:30,172 --> 00:06:31,196
Fine.
137
00:06:31,640 --> 00:06:35,474
But if I had that magic, I could
turn you into a Canadian celebrity,
138
00:06:35,644 --> 00:06:37,305
and you could be out there
on that ice
139
00:06:37,479 --> 00:06:41,006
having your teeth
knocked out by k. d. Lang.
140
00:06:42,418 --> 00:06:44,579
- No.
- Unh!
141
00:06:46,221 --> 00:06:47,518
This is much better, huh?
142
00:06:47,690 --> 00:06:49,157
Much.
143
00:06:49,625 --> 00:06:53,527
Yeah, this certainly is the most
comfortable piece of art I ever sat on.
144
00:06:53,696 --> 00:06:55,459
So, uh, do you choose
all the pieces yourself?
145
00:06:55,631 --> 00:06:58,031
Oh, no, no.
The gallery is just a side business.
146
00:06:58,200 --> 00:07:01,033
My personal collection
tends to be more eclectic.
147
00:07:01,203 --> 00:07:03,569
Mine too.
I have 20 of the 50 state quarters.
148
00:07:03,739 --> 00:07:06,207
Impressive.
Listen, let's get out of here.
149
00:07:06,375 --> 00:07:08,605
I mean, why don't you come
to my home for an after party.
150
00:07:08,777 --> 00:07:10,972
And I'm gonna have a live band
and really cool people,
151
00:07:11,146 --> 00:07:14,309
and I promise,
it'll be much better than this.
152
00:07:14,483 --> 00:07:15,780
Well, okay.
153
00:07:15,951 --> 00:07:17,885
I mean, after all,
I've already eaten all the art.
154
00:07:18,387 --> 00:07:20,947
- I need to tell somebody I'm leaving.
- Okay.
155
00:07:22,424 --> 00:07:24,324
- Hey, guys, listen, I...
- Kazoo.
156
00:07:24,493 --> 00:07:26,984
Oh, don't you feel terrible
for that poor supermodel outside?
157
00:07:27,162 --> 00:07:29,926
The way both of her straps
just snapped off like that?
158
00:07:30,499 --> 00:07:31,693
Thank you.
159
00:07:31,867 --> 00:07:34,097
Listen, Victor's having an after party
at his house, so...
160
00:07:34,269 --> 00:07:36,100
I can't go.
I have to get to the radio show.
161
00:07:36,271 --> 00:07:39,240
That's okay. I'll bring back as much
food as I can stuff in my pockets.
162
00:07:39,408 --> 00:07:40,875
Hello? Larry? Curly?
163
00:07:41,043 --> 00:07:43,011
You're not invited.
Can't you guys take a hint?
164
00:07:43,545 --> 00:07:45,035
Whoa.
165
00:07:45,214 --> 00:07:48,513
And whoa... is me too.
166
00:07:48,684 --> 00:07:50,811
So you're going alone to a party
at this guy's house?
167
00:07:50,986 --> 00:07:53,045
- You don't even know him.
Roxie's right.
168
00:07:53,222 --> 00:07:55,782
You need someone to come along
and watch your back.
169
00:07:55,958 --> 00:07:57,391
It's called the buddy system.
170
00:07:57,559 --> 00:07:59,390
I don't need a buddy,
I don't need a chaperone,
171
00:07:59,561 --> 00:08:01,256
and I don't need you
acting like my aunts.
172
00:08:01,430 --> 00:08:03,660
I'm an adult.
I can take care of myself.
173
00:08:03,832 --> 00:08:05,322
- Ready?
- Yeah.
174
00:08:05,501 --> 00:08:07,059
- Look, I'm sorry.
- Okay, whatever.
175
00:08:07,236 --> 00:08:09,568
Have fun. Come on, Morgan.
176
00:08:09,738 --> 00:08:11,171
Well...
177
00:08:11,774 --> 00:08:15,232
You have lipstick on your teeth,
and I'm not going to tell you.
178
00:08:16,979 --> 00:08:18,207
Is everything all right?
179
00:08:18,380 --> 00:08:21,372
Oh, yeah, you know,
nothing an arm can't take care of.
180
00:08:23,986 --> 00:08:26,716
All this
just so I can thumb wrestle again.
181
00:08:26,889 --> 00:08:30,086
Okay, let's make magic.
182
00:08:37,900 --> 00:08:40,460
Oh, there's no stopping genius.
183
00:09:50,139 --> 00:09:52,471
You are everything
that I have been looking for.
184
00:09:53,776 --> 00:09:56,074
On second thought,
she can just buy herself the CD.
185
00:09:56,245 --> 00:09:57,712
So, who's performing
here tomorrow?
186
00:09:57,880 --> 00:09:58,904
The Three Tenors.
187
00:09:59,081 --> 00:10:02,312
Oh, remind me, I have to stock
the pantry full of luncheon meats.
188
00:10:07,256 --> 00:10:09,747
Mr. Victor, I must congratulate you.
189
00:10:09,925 --> 00:10:12,485
It is the rarest collection
I've seen yet.
190
00:10:12,661 --> 00:10:14,458
Well, perhaps we can do business.
191
00:10:14,630 --> 00:10:16,120
Let me walk you out.
192
00:10:16,298 --> 00:10:18,061
Sabrina, please excuse me.
193
00:10:18,234 --> 00:10:19,758
No problem.
194
00:10:22,238 --> 00:10:23,364
Excuse me.
195
00:10:23,539 --> 00:10:24,563
Pardon.
196
00:10:24,740 --> 00:10:27,504
Sorry, not cutting in,
just cutting through.
197
00:10:31,614 --> 00:10:33,206
Right, no magic.
198
00:10:33,382 --> 00:10:35,213
Well, I guess
I'll have to do this with smarts,
199
00:10:35,384 --> 00:10:38,251
with know-how, with redial.
200
00:10:40,022 --> 00:10:42,456
Gotta love today's technology.
201
00:10:50,833 --> 00:10:52,494
Whoa.
202
00:10:54,537 --> 00:10:55,834
Oh, my...
203
00:11:00,276 --> 00:11:02,005
Kazoo.
204
00:11:03,800 --> 00:11:05,295
He wants to cage me?
205
00:11:05,296 --> 00:11:07,127
Oh, boy, we got a bright one.
206
00:11:09,234 --> 00:11:11,065
Are you a real leprechaun?
207
00:11:11,236 --> 00:11:13,136
Heck, no,
I'm just some short Irish guy
208
00:11:13,304 --> 00:11:15,898
who happened to be caught
drinking a Shamrock Shake.
209
00:11:16,074 --> 00:11:17,769
Well, is everyone else
in here a fake?
210
00:11:18,209 --> 00:11:20,336
Well, I believe
the mermaid has implants,
211
00:11:20,512 --> 00:11:22,104
but I know Bigfoot's real.
212
00:11:23,014 --> 00:11:25,847
The only thing
Victor feeds him is campers.
213
00:11:27,385 --> 00:11:29,751
Well, when Victor said he was
a collector, I had no idea.
214
00:11:29,921 --> 00:11:32,014
I'm gonna free all of you. I swear.
215
00:11:32,190 --> 00:11:35,125
But first I have to deal
with this sicko.
216
00:11:36,861 --> 00:11:39,659
I can't believe
he has all 50 quarters.
217
00:11:39,998 --> 00:11:42,296
"Reversing
a human-to-cat spell. "
218
00:11:42,467 --> 00:11:48,565
Make me human, make me whole,
I'm sick of eating from a bowl.
219
00:11:51,075 --> 00:11:55,535
Ugh. Now the litter sand
is gonna get stuck between my toes.
220
00:11:58,616 --> 00:12:01,449
- There you are.
- Hey, where's everyone going?
221
00:12:01,619 --> 00:12:03,644
Well, everyone left.
You know, which is good, right?
222
00:12:03,821 --> 00:12:06,346
Because that means
you and I can be alone.
223
00:12:06,524 --> 00:12:07,548
Yeah, that's great.
224
00:12:07,725 --> 00:12:09,386
But, um, I'm feeling a little peckish.
225
00:12:09,561 --> 00:12:12,359
I don't suppose you have any crackers,
or a cheeseburger would be great.
226
00:12:12,530 --> 00:12:15,090
- If it's not too much trouble, a soufflé.
- I'll see what I have.
227
00:12:15,266 --> 00:12:17,962
- The Goo Goo Dolls left some sushi.
- Oh, I like my sushi well done.
228
00:12:22,674 --> 00:12:24,733
We're talking about girls
who ditch their girlfriends
229
00:12:24,909 --> 00:12:27,275
as soon as a guy comes along.
230
00:12:27,445 --> 00:12:28,912
You're on the air. Were you ditched?
231
00:12:29,080 --> 00:12:30,843
Roxie, it's me, Sabrina.
232
00:12:31,015 --> 00:12:32,983
Oh, it's not the ditchee.
It's the ditcher.
233
00:12:33,151 --> 00:12:34,311
I need your help.
234
00:12:34,485 --> 00:12:36,350
Of course you do, now!
235
00:12:36,521 --> 00:12:38,113
Seriously, Rox. This guy's nuts.
236
00:12:38,289 --> 00:12:42,623
Who, Mr. Cashmere-Sock-Wearing
Art-Gallery-After-Party-Thrower?
237
00:12:42,794 --> 00:12:45,422
Well, I didn't learn his last name,
but it can't be that long.
238
00:12:45,597 --> 00:12:47,588
He wants to add me
to his gruesome collection.
239
00:12:47,765 --> 00:12:49,027
That's right.
240
00:12:49,200 --> 00:12:51,896
Put down the other girls
if it makes you feel better.
241
00:12:52,070 --> 00:12:53,594
Let's take another call.
242
00:12:53,771 --> 00:12:56,239
No, Roxie, don't hang up on me.
243
00:13:01,980 --> 00:13:04,141
Harvey, the phone.
244
00:13:04,782 --> 00:13:06,773
What the heck is this?
245
00:13:06,951 --> 00:13:11,479
Oh, uh, I was just making
some homemade jam.
246
00:13:11,656 --> 00:13:13,920
Zucchini jam.
247
00:13:14,993 --> 00:13:16,824
- Hello?
- Morgan, it's me.
248
00:13:16,995 --> 00:13:20,590
Oh, well,
if it isn't Susie-Snooty-Society-Snob.
249
00:13:20,765 --> 00:13:21,823
This is important.
250
00:13:22,000 --> 00:13:24,491
Tell Harvey to come
to Victor's party with the Tupperware.
251
00:13:24,669 --> 00:13:25,966
It's a Tupperware party?
252
00:13:26,137 --> 00:13:27,832
Just tell him.
He'll know what I mean.
253
00:13:28,006 --> 00:13:32,067
Victor is extremely handsome
and hygienic.
254
00:13:32,243 --> 00:13:33,904
And he lives in that big house
on Post Road
255
00:13:34,078 --> 00:13:35,602
with the fountain
full of peeing angels.
256
00:13:35,780 --> 00:13:38,374
- Who is that?
- Oh, my, uh, answering machine.
257
00:13:38,549 --> 00:13:40,380
Kazoo, kazoo.
258
00:13:40,551 --> 00:13:41,745
I was just saying hi to my cat.
259
00:13:42,287 --> 00:13:43,914
Kazoo's a weird name for a cat.
260
00:13:44,088 --> 00:13:46,784
Oh, then you don't want to know
about her sister, Fluegelhorn.
261
00:13:46,958 --> 00:13:49,222
This has been really great,
but I really should get going.
262
00:13:49,394 --> 00:13:51,191
Oh, no,
that's not gonna work for me.
263
00:13:51,362 --> 00:13:53,330
You know what they say,
the guest is always right.
264
00:13:53,498 --> 00:13:55,693
- It's the customer.
- Actually, I think it's the guest.
265
00:13:55,867 --> 00:13:58,802
Um, why don't we look it up, compare
notes tomorrow over the phone.
266
00:13:58,970 --> 00:14:02,906
You know, I have been
searching everywhere for a witch.
267
00:14:03,074 --> 00:14:05,668
India, Guam, Wichita.
268
00:14:05,843 --> 00:14:07,538
And that seemed like a sure thing.
269
00:14:07,712 --> 00:14:10,272
And then, poof,
you suddenly appear.
270
00:14:10,448 --> 00:14:11,745
Witch? You think I'm a witch?
271
00:14:11,916 --> 00:14:14,316
Sometimes when someone gets
in the express line with 11 items,
272
00:14:14,485 --> 00:14:15,577
I get a little cranky, but...
273
00:14:15,753 --> 00:14:18,620
If you're not, then how did you make
that massage chair magically appear?
274
00:14:18,790 --> 00:14:21,122
I saw a guy on TV
make the Statue of Liberty disappear,
275
00:14:21,292 --> 00:14:22,850
I mean, ugh,
how do you explain that?
276
00:14:23,027 --> 00:14:24,221
- Let's go.
- Victor, get real.
277
00:14:24,395 --> 00:14:26,625
If I don't come home,
my friends will be here to save me.
278
00:14:26,798 --> 00:14:29,562
Your friends? You mean the two girls
that you ditched at the gallery?
279
00:14:30,501 --> 00:14:32,731
It hardly seemed
like they were your friends.
280
00:14:35,873 --> 00:14:37,932
- Score.
What a shot...
281
00:14:38,109 --> 00:14:40,100
I just don't understand.
282
00:14:40,278 --> 00:14:43,076
Well, hockey is
a very complicated game.
283
00:14:43,648 --> 00:14:46,378
No, why are they
showing this on TV?
284
00:14:50,054 --> 00:14:53,046
- Hey, Rox. Are you okay?
- I don't know.
285
00:14:53,224 --> 00:14:55,886
Sabrina called me at the radio station,
and I blew her off.
286
00:14:56,060 --> 00:14:57,527
I think she might
have wanted to talk.
287
00:14:57,895 --> 00:14:59,362
Oh, she couldn't have
been too upset.
288
00:14:59,530 --> 00:15:02,966
She called here to ask Harvey to bring
some Tupperware to Victor's party.
289
00:15:03,134 --> 00:15:05,068
- That's a rave.
- What?
290
00:15:05,236 --> 00:15:06,430
How did she sound?
291
00:15:06,604 --> 00:15:09,129
Sick. Sneezing all over the place.
292
00:15:09,307 --> 00:15:10,934
Kachoo. Kachoo.
293
00:15:11,109 --> 00:15:12,770
Are you sure it wasn't kazoo?
294
00:15:12,944 --> 00:15:15,435
Why would someone
sneezing say?
295
00:15:16,647 --> 00:15:18,012
Oopsie.
296
00:15:18,182 --> 00:15:19,945
She was calling for help,
and we ignored her.
297
00:15:20,118 --> 00:15:23,087
Sabrina's in trouble.
I'll get the Tupperware.
298
00:15:26,758 --> 00:15:29,124
I'd forgotten how good this feels.
299
00:15:31,662 --> 00:15:33,095
Salem, what happened?
300
00:15:33,264 --> 00:15:36,631
These little piggies
went to the freak show.
301
00:15:37,235 --> 00:15:38,259
Help me, Harvey.
302
00:15:38,436 --> 00:15:43,066
Okay, here's some magic.
303
00:15:44,175 --> 00:15:46,803
Do something about that foot.
It's disgusting.
304
00:15:50,615 --> 00:15:53,584
I have to admit, it is unsightly.
305
00:15:53,751 --> 00:15:58,745
Magic spell gone kaput,
help me fix this ugly foot.
306
00:15:59,690 --> 00:16:02,215
Hmm. That's better.
307
00:16:02,393 --> 00:16:03,417
You're making a mistake.
308
00:16:03,594 --> 00:16:06,085
If I was a witch, I'd be able
to magically cast a spell and...
309
00:16:06,264 --> 00:16:07,288
Silence!
310
00:16:08,833 --> 00:16:11,097
Oh, pizza's here.
311
00:16:11,903 --> 00:16:13,495
Don't forget about the crazy bread.
312
00:16:13,671 --> 00:16:17,505
Yeah, well, I think he's already had
a few loaves of that already.
313
00:16:18,009 --> 00:16:19,340
This is all my fault.
314
00:16:19,510 --> 00:16:21,068
My friends tried to warn me.
315
00:16:21,245 --> 00:16:22,974
All they were doing
was trying to protect me,
316
00:16:23,147 --> 00:16:24,910
and all I did
was treat them like dirt.
317
00:16:25,082 --> 00:16:28,313
If I didn't have friends, I wouldn't be
able to sneak on the rides at Six Flags.
318
00:16:33,458 --> 00:16:35,050
Is Sabrina here?
319
00:16:35,226 --> 00:16:37,592
No, I think she left
with a Goo Goo Doll.
320
00:16:37,762 --> 00:16:40,526
There were party favors?
321
00:16:41,265 --> 00:16:43,859
It sounds like there is more than
just one pizza boy up there.
322
00:16:44,035 --> 00:16:45,263
Maybe it's my friends.
323
00:16:45,436 --> 00:16:46,994
Okay, I gotta think.
324
00:16:47,171 --> 00:16:48,695
I gotta come up with a plan.
325
00:16:48,873 --> 00:16:51,273
I gotta find out what kind
of conditioner that mermaid uses.
326
00:16:54,312 --> 00:16:56,280
See, everyone's gone.
327
00:16:56,447 --> 00:16:58,574
Oh, yeah, well, I think you're lying.
328
00:16:59,550 --> 00:17:01,177
Come on, you guys, let's go.
I hate liars.
329
00:17:03,187 --> 00:17:05,553
- What was that?
- It must have been the pipes.
330
00:17:06,924 --> 00:17:08,824
- And that?
- Oh, no, I just remembered.
331
00:17:08,993 --> 00:17:11,257
My Moroccan friend
is getting a bikini wax.
332
00:17:22,507 --> 00:17:26,238
Victor, you like art, right?
333
00:17:26,410 --> 00:17:30,210
You know, a lot of people tell me
that I remind them of that painting,
334
00:17:30,381 --> 00:17:31,939
Venus on a Half Shell.
335
00:17:32,116 --> 00:17:33,174
What do you think?
336
00:17:33,351 --> 00:17:35,911
Venus? Yeah, maybe.
337
00:17:36,287 --> 00:17:39,017
Well, you have to imagine me
without my clothes.
338
00:17:39,190 --> 00:17:41,556
- I'll try.
- I've gotta give her props.
339
00:17:41,726 --> 00:17:43,421
She's a very accomplished tart.
340
00:17:43,594 --> 00:17:44,993
Go.
341
00:17:45,930 --> 00:17:47,659
Sabrina?
342
00:17:48,132 --> 00:17:50,794
All right,
now undress me with your eyes.
343
00:17:51,936 --> 00:17:53,904
No, the zipper's in the back.
344
00:17:54,305 --> 00:17:56,000
Sabrina?
345
00:18:03,514 --> 00:18:05,607
She must be in there.
346
00:18:23,834 --> 00:18:26,928
And I'm the one
with the drinking problem.
347
00:18:27,104 --> 00:18:28,128
Ew.
348
00:18:28,306 --> 00:18:30,672
Oh, that's right. It's diet goo.
349
00:18:31,475 --> 00:18:33,409
Sabrina, are you okay?
350
00:18:33,578 --> 00:18:35,409
I'm fine.
351
00:18:35,846 --> 00:18:37,177
Oh, thanks, Harvey.
352
00:18:38,549 --> 00:18:40,016
Oh, my God, it's so big and hairy.
353
00:18:40,184 --> 00:18:41,776
Oh, don't worry, Harvey,
it's in a cage.
354
00:18:41,953 --> 00:18:43,944
No, there's a spider.
355
00:18:44,121 --> 00:18:46,385
Oh, come on, Harvey,
let's blow this joint.
356
00:18:47,091 --> 00:18:48,115
Going somewhere?
357
00:18:48,292 --> 00:18:51,090
I know you're all grown up now and
you don't wanna use your magic, but...
358
00:18:51,262 --> 00:18:53,196
Yeah, whatever.
359
00:18:55,132 --> 00:18:58,192
Look, Harvey,
I've learned something tonight.
360
00:18:58,369 --> 00:19:00,860
My friends and my magic.
361
00:19:01,038 --> 00:19:03,302
And I wouldn't give them up
for anything.
362
00:19:03,474 --> 00:19:05,032
I should have stuck with stamps.
363
00:19:06,077 --> 00:19:07,601
My work here is done.
364
00:19:07,778 --> 00:19:09,473
Wait, what about us?
365
00:19:10,081 --> 00:19:12,481
Oh, sorry. I completely forgot.
366
00:19:12,650 --> 00:19:14,675
Uh, Mermaid, Sasquatch,
back to your homes.
367
00:19:17,355 --> 00:19:19,255
So, Angus,
where would you like to go?
368
00:19:19,423 --> 00:19:21,618
Well, I got a wife and 12 kids
back in Ireland.
369
00:19:21,993 --> 00:19:23,051
Ireland it is.
370
00:19:23,227 --> 00:19:25,525
Wait, are you nuts?
Send me to Vegas.
371
00:19:25,696 --> 00:19:26,754
Ireland it is.
372
00:19:26,931 --> 00:19:29,661
Give thee some of my pot of gold.
373
00:19:29,834 --> 00:19:31,563
Worth a shot.
374
00:19:32,803 --> 00:19:34,327
Let's go.
375
00:19:38,042 --> 00:19:39,100
Sabrina.
376
00:19:39,276 --> 00:19:42,643
Roxie, Morgan.
I am so, so, so, so sorry.
377
00:19:42,813 --> 00:19:45,373
I took you both for granted,
I was a lousy friend,
378
00:19:45,549 --> 00:19:48,017
and I borrowed your clothes
without telling you.
379
00:19:48,185 --> 00:19:50,585
Wait, that wasn't part of it,
but I'm really sorry about that.
380
00:19:50,755 --> 00:19:52,780
Sabrina, it's okay. We forgive you.
381
00:19:52,957 --> 00:19:54,584
We just wanted you
to be happy and safe.
382
00:19:54,759 --> 00:19:56,056
I know, I know.
383
00:19:56,227 --> 00:19:58,457
You guys are like my family.
384
00:19:58,963 --> 00:20:01,158
Okay, okay, enough hugging.
Let's bolt.
385
00:20:01,332 --> 00:20:03,300
Yeah, let's get out of here.
386
00:20:08,506 --> 00:20:10,337
Relax, I was
just gonna cut some firewood.
387
00:20:11,442 --> 00:20:12,932
Would you all please leave?
388
00:20:15,913 --> 00:20:16,937
Hey, you may be a witch,
389
00:20:17,114 --> 00:20:21,346
but you don't impress me
with all your fairy dust, sparkly...
390
00:20:23,454 --> 00:20:25,251
Nice to have you back.
391
00:20:26,236 --> 00:20:27,760
It was terrible.
392
00:20:27,938 --> 00:20:29,269
Do you know how hard it is to shop
393
00:20:29,440 --> 00:20:32,637
for one sensible pump
in a size 11 wide?
394
00:20:32,810 --> 00:20:35,176
Not now, Salem.
I'm feeling miserable.
395
00:20:37,214 --> 00:20:39,307
Sabrina, we're just on our way...
396
00:20:39,483 --> 00:20:40,507
Are you sick?
397
00:20:40,684 --> 00:20:42,311
Yes, I am. Very.
398
00:20:42,486 --> 00:20:43,544
I'll make chicken soup.
399
00:20:43,721 --> 00:20:45,279
I'll get the thermometer.
400
00:20:45,456 --> 00:20:47,424
Wait, we're doing it again.
401
00:20:47,992 --> 00:20:49,391
Yeah, it's okay. Do it.
402
00:20:49,560 --> 00:20:51,858
Yep, we're being her aunts.
403
00:20:52,029 --> 00:20:54,896
- Be them.
- We'll see you later, Sabrina.
404
00:20:55,299 --> 00:20:58,564
No, but I'm feeling lousy here, guys.
405
00:20:58,736 --> 00:21:02,399
Auntie Morgan, Auntie Roxie?
406
00:21:02,573 --> 00:21:05,041
Anti-histamine.
407
00:21:05,091 --> 00:21:09,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31288