Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,503 --> 00:00:06,664
- Good morning, Sabrina.
- Hi, there.
2
00:00:08,273 --> 00:00:09,433
Bye there. I'm off to work.
3
00:00:09,608 --> 00:00:10,666
You're late for work again?
4
00:00:10,843 --> 00:00:12,538
You better be careful
or you'll get sick.
5
00:00:12,711 --> 00:00:14,338
And for goodness sakes,
put on a jacket.
6
00:00:15,881 --> 00:00:18,873
And be sure to call and give us
an idea of when you'll be home,
7
00:00:19,051 --> 00:00:21,144
otherwise, I'll just sit up and worry.
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,413
Isn't that neckline a little low,
young lady?
9
00:00:25,724 --> 00:00:28,056
Guys, I appreciate your concern,
but I'm a grown-up.
10
00:00:28,227 --> 00:00:29,524
I can take care of myself.
11
00:00:29,695 --> 00:00:31,219
Fine, but it really is cold out there.
12
00:00:31,396 --> 00:00:32,795
I can handle it.
13
00:00:34,099 --> 00:00:36,431
Holy cheese and crackers.
Cold, cold, cold.
14
00:00:36,902 --> 00:00:39,700
Now, do you wanna come in
and get your coat?
15
00:00:40,973 --> 00:00:43,441
I said I could handle it.
16
00:00:43,609 --> 00:00:47,101
Oh, great,
how am I supposed to get my keys?
17
00:01:24,333 --> 00:01:28,030
My neck is stiffer than my writing.
18
00:01:28,204 --> 00:01:29,899
This is bad.
19
00:01:31,273 --> 00:01:34,071
I've been working around the clock,
help me shake this writer's block.
20
00:01:34,844 --> 00:01:35,902
Whew!
21
00:01:36,078 --> 00:01:40,538
Not what I was going for,
but, uh, this is nice too.
22
00:01:42,551 --> 00:01:43,984
Oops.
23
00:01:44,153 --> 00:01:45,950
How long have you
been standing there?
24
00:01:46,389 --> 00:01:50,826
Long enough to realize
that you are a very beautiful woman.
25
00:01:51,994 --> 00:01:53,325
That was forward of me. I'm sorry.
26
00:01:53,496 --> 00:01:56,465
Oh, no, no, no. Don't be sorry.
Be, um, continuing. Heh.
27
00:01:56,632 --> 00:01:58,259
- I'm Victor.
- Sabrina.
28
00:01:58,434 --> 00:01:59,731
Yeah, I just bought this chair
29
00:01:59,902 --> 00:02:03,030
because I'm, uh, researching
a story about loafing.
30
00:02:03,205 --> 00:02:04,604
So are you a freelancer?
31
00:02:04,774 --> 00:02:05,798
I own a record label,
32
00:02:05,975 --> 00:02:08,170
and I was just dropping off
some promotional material.
33
00:02:08,344 --> 00:02:10,005
Oh, well,
then we have something in common.
34
00:02:10,179 --> 00:02:12,443
You own a record label,
and I own a label maker.
35
00:02:12,615 --> 00:02:15,448
This is totally out of the blue,
but, um, do you have plans tonight?
36
00:02:15,885 --> 00:02:19,184
Not really,
except for writing and vibrating.
37
00:02:19,355 --> 00:02:22,654
I own this gallery,
and we're having an opening tonight.
38
00:02:22,825 --> 00:02:24,292
Would you like to join me?
39
00:02:24,460 --> 00:02:26,655
I was supposed to go for seafood
with my roommates.
40
00:02:26,829 --> 00:02:29,161
I hear there's gonna be
really good food.
41
00:02:29,665 --> 00:02:32,463
Let's see, going to a gallery opening
with a handsome single guy,
42
00:02:32,635 --> 00:02:35,160
or fighting with Roxie
over a tiny bag of oyster crackers?
43
00:02:35,337 --> 00:02:37,430
- I'll buy you a sculpture.
- Sold. Ha, ha.
44
00:02:37,807 --> 00:02:39,035
Hey, Harv, what brings you by?
45
00:02:39,208 --> 00:02:40,800
Oh, nothing special.
46
00:02:40,976 --> 00:02:44,207
You know, I haven't seen you
in a while, and I miss you.
47
00:02:44,380 --> 00:02:47,213
- What do you want to watch?
- Canadian celebrity hockey.
48
00:02:47,383 --> 00:02:49,374
I'm gonna get cable
one of these days, I swear.
49
00:02:49,552 --> 00:02:51,281
Well, watch away.
I'm not even gonna be here.
50
00:02:51,454 --> 00:02:54,480
But I am. Dr. Dolittle's on tonight.
51
00:02:54,924 --> 00:02:57,916
Something about a talking animal
just cracks me up.
52
00:02:58,094 --> 00:03:00,255
Oh, no. It looks like
I'm getting crows feet right here.
53
00:03:01,864 --> 00:03:03,126
Oops.
54
00:03:03,299 --> 00:03:05,699
- Why did that happen?
- Who knows?
55
00:03:05,868 --> 00:03:08,200
Do I have to explain everything?
56
00:03:08,370 --> 00:03:10,668
Ever since you've been on this
"I'm a grown-up" kick,
57
00:03:10,840 --> 00:03:12,239
you've hardly used your magic.
58
00:03:12,408 --> 00:03:14,399
It's pent up and it's gonna come out.
59
00:03:14,577 --> 00:03:16,306
You know,
I've been doing fine without magic.
60
00:03:16,479 --> 00:03:17,571
Maybe I'll just give it up.
61
00:03:17,747 --> 00:03:18,771
Wait a minute.
62
00:03:18,948 --> 00:03:21,883
How are you gonna quit magic?
Go to Witch Watchers?
63
00:03:22,051 --> 00:03:24,747
No, I'll just store it in this container.
64
00:03:24,920 --> 00:03:27,218
I can't believe
you'd give up your magic.
65
00:03:27,389 --> 00:03:28,651
It's so much a part of you.
66
00:03:28,824 --> 00:03:30,451
Well, I don't really need it anymore.
67
00:03:30,626 --> 00:03:32,218
And lately, every time I try to use it,
68
00:03:32,394 --> 00:03:34,555
like tonight at the office,
I almost get busted.
69
00:03:36,132 --> 00:03:37,429
Are you sure that will hold it?
70
00:03:37,600 --> 00:03:39,727
Yeah, Tupperware
is the only thing that can hold magic.
71
00:03:39,902 --> 00:03:42,530
They say Houdini died
of locked-in freshness.
72
00:03:42,705 --> 00:03:45,538
There. Good to the last drop.
73
00:03:45,708 --> 00:03:48,438
I know what you're thinking.
I don't want you anywhere near this.
74
00:03:48,611 --> 00:03:51,205
Oh, come on. Just a little?
75
00:03:51,380 --> 00:03:53,314
I don't wanna be a cat anymore.
76
00:03:53,682 --> 00:03:55,309
Harvey, you hold on to it.
77
00:03:56,519 --> 00:03:57,577
Wow.
78
00:03:57,753 --> 00:03:58,981
It doesn't want to leave you.
79
00:03:59,155 --> 00:04:02,921
Aw, my magic goo
has separation anxiety.
80
00:04:05,895 --> 00:04:07,863
Come on, Salem,
we'll have a great time.
81
00:04:08,030 --> 00:04:09,998
We've got soda, we've got popcorn,
82
00:04:10,166 --> 00:04:14,159
and we've got four hours of Canada's
brightest TV stars playing hockey.
83
00:04:14,804 --> 00:04:16,704
Hey, Harvey,
want to come to dinner with us?
84
00:04:16,872 --> 00:04:18,271
It's this really fun seafood place.
85
00:04:18,440 --> 00:04:20,499
The bathrooms
are for wenches and mateys.
86
00:04:20,943 --> 00:04:21,967
That sounds cool.
87
00:04:23,345 --> 00:04:26,280
Alan Thicke is about to sing
"O, Canada. "
88
00:04:26,448 --> 00:04:28,416
You guys go ahead.
89
00:04:28,584 --> 00:04:30,814
Actually, um,
there's been a change of plans.
90
00:04:30,986 --> 00:04:32,010
See, I met this guy,
91
00:04:32,188 --> 00:04:35,180
and he told me about an opening
in an art gallery with music and food...
92
00:04:35,357 --> 00:04:36,654
- Oh.
- We get what you're saying.
93
00:04:36,826 --> 00:04:38,293
Good. I didn't wanna disappoint you.
94
00:04:38,460 --> 00:04:40,758
Oh, don't worry.
We can go to dinner any old time.
95
00:04:40,930 --> 00:04:43,398
- We'll be ready to go in two minutes.
- Guys.
96
00:04:43,566 --> 00:04:44,794
Sabrina, it's okay.
97
00:04:44,967 --> 00:04:47,959
We know how awkward it is to go to a
party where you don't know anybody.
98
00:04:48,137 --> 00:04:49,764
That's what we're here for.
99
00:04:49,939 --> 00:04:50,963
And don't worry,
100
00:04:51,140 --> 00:04:53,973
I won't wear my best stuff,
so you'll still look pretty.
101
00:04:54,877 --> 00:04:57,471
Sometimes, I swear, they are two
of the most dense people I know.
102
00:04:58,914 --> 00:05:01,974
I wonder if we'll ever have
a Canadian president?
103
00:05:03,252 --> 00:05:05,152
Maybe there's a gas leak
in this house.
104
00:05:07,756 --> 00:05:09,383
I gotta say, this great gallery opening
105
00:05:09,558 --> 00:05:11,890
you wanted us to come to
kind of sucks.
106
00:05:12,061 --> 00:05:16,430
Yeah, and next time, do us a favor,
don't drag us to your artsy-fartsy party.
107
00:05:16,599 --> 00:05:18,157
Okay, well, if this isn't your thing,
108
00:05:18,334 --> 00:05:20,199
you still have time
to go to dinner without me.
109
00:05:21,570 --> 00:05:24,266
No, I mean, we're here,
and I did my hair,
110
00:05:24,440 --> 00:05:26,431
and Roxie put on deodorant.
111
00:05:26,609 --> 00:05:28,543
Since we're stuck here
amongst these losers,
112
00:05:28,711 --> 00:05:30,975
we should come up
with a safe word.
113
00:05:31,146 --> 00:05:32,170
Safe word?
114
00:05:32,348 --> 00:05:34,213
Code word,
in case we get cornered by some geek.
115
00:05:34,383 --> 00:05:36,010
Or someone poor.
116
00:05:36,185 --> 00:05:38,176
Okay, how about zoo?
117
00:05:38,354 --> 00:05:40,219
Sabrina,
the whole point of a safe word,
118
00:05:40,389 --> 00:05:42,789
is that it wouldn't come up
in normal conversation.
119
00:05:43,359 --> 00:05:44,656
Zoo won't work.
120
00:05:44,827 --> 00:05:46,124
"Oh, this place is a zoo. "
121
00:05:46,295 --> 00:05:47,922
"What a zoo it is in here. "
122
00:05:48,097 --> 00:05:50,588
"Sure, I'll make out
in the monkey house at the zoo. "
123
00:05:50,766 --> 00:05:53,166
Okay, kazoo. How's that?
124
00:05:53,335 --> 00:05:54,859
Fine, kazoo.
125
00:05:55,037 --> 00:05:56,061
Come on, Roxie,
126
00:05:56,238 --> 00:05:58,001
I'll teach you
how to pick up a cater waiter.
127
00:06:01,543 --> 00:06:04,137
So, what do you think of the gallery?
128
00:06:04,313 --> 00:06:08,511
Oh, I like this, uh, tangled
chrome thingy.
129
00:06:08,684 --> 00:06:10,675
It's too bad
somebody left their orange in it.
130
00:06:10,853 --> 00:06:12,650
I think that's part of sculpture.
131
00:06:12,821 --> 00:06:15,881
Oh, in that case, I may have
just eaten a $6,000 banana.
132
00:06:18,327 --> 00:06:21,353
Come on, buddy, pal, compadre.
133
00:06:21,530 --> 00:06:24,624
How about sharing a little
of Sabrina's mojo with me?
134
00:06:24,800 --> 00:06:27,268
Salem, Sabrina said no.
135
00:06:27,436 --> 00:06:29,996
And I dated her. No means no.
136
00:06:30,172 --> 00:06:31,196
Fine.
137
00:06:31,640 --> 00:06:35,474
But if I had that magic, I could
turn you into a Canadian celebrity,
138
00:06:35,644 --> 00:06:37,305
and you could be out there
on that ice
139
00:06:37,479 --> 00:06:41,006
having your teeth
knocked out by k. d. Lang.
140
00:06:42,418 --> 00:06:44,579
- No.
- Unh!
141
00:06:46,221 --> 00:06:47,518
This is much better, huh?
142
00:06:47,690 --> 00:06:49,157
Much.
143
00:06:49,625 --> 00:06:53,527
Yeah, this certainly is the most
comfortable piece of art I ever sat on.
144
00:06:53,696 --> 00:06:55,459
So, uh, do you choose
all the pieces yourself?
145
00:06:55,631 --> 00:06:58,031
Oh, no, no.
The gallery is just a side business.
146
00:06:58,200 --> 00:07:01,033
My personal collection
tends to be more eclectic.
147
00:07:01,203 --> 00:07:03,569
Mine too.
I have 20 of the 50 state quarters.
148
00:07:03,739 --> 00:07:06,207
Impressive.
Listen, let's get out of here.
149
00:07:06,375 --> 00:07:08,605
I mean, why don't you come
to my home for an after party.
150
00:07:08,777 --> 00:07:10,972
And I'm gonna have a live band
and really cool people,
151
00:07:11,146 --> 00:07:14,309
and I promise,
it'll be much better than this.
152
00:07:14,483 --> 00:07:15,780
Well, okay.
153
00:07:15,951 --> 00:07:17,885
I mean, after all,
I've already eaten all the art.
154
00:07:18,387 --> 00:07:20,947
- I need to tell somebody I'm leaving.
- Okay.
155
00:07:22,424 --> 00:07:24,324
- Hey, guys, listen, I...
- Kazoo.
156
00:07:24,493 --> 00:07:26,984
Oh, don't you feel terrible
for that poor supermodel outside?
157
00:07:27,162 --> 00:07:29,926
The way both of her straps
just snapped off like that?
158
00:07:30,499 --> 00:07:31,693
Thank you.
159
00:07:31,867 --> 00:07:34,097
Listen, Victor's having an after party
at his house, so...
160
00:07:34,269 --> 00:07:36,100
I can't go.
I have to get to the radio show.
161
00:07:36,271 --> 00:07:39,240
That's okay. I'll bring back as much
food as I can stuff in my pockets.
162
00:07:39,408 --> 00:07:40,875
Hello? Larry? Curly?
163
00:07:41,043 --> 00:07:43,011
You're not invited.
Can't you guys take a hint?
164
00:07:43,545 --> 00:07:45,035
Whoa.
165
00:07:45,214 --> 00:07:48,513
And whoa... is me too.
166
00:07:48,684 --> 00:07:50,811
So you're going alone to a party
at this guy's house?
167
00:07:50,986 --> 00:07:53,045
- You don't even know him.
Roxie's right.
168
00:07:53,222 --> 00:07:55,782
You need someone to come along
and watch your back.
169
00:07:55,958 --> 00:07:57,391
It's called the buddy system.
170
00:07:57,559 --> 00:07:59,390
I don't need a buddy,
I don't need a chaperone,
171
00:07:59,561 --> 00:08:01,256
and I don't need you
acting like my aunts.
172
00:08:01,430 --> 00:08:03,660
I'm an adult.
I can take care of myself.
173
00:08:03,832 --> 00:08:05,322
- Ready?
- Yeah.
174
00:08:05,501 --> 00:08:07,059
- Look, I'm sorry.
- Okay, whatever.
175
00:08:07,236 --> 00:08:09,568
Have fun. Come on, Morgan.
176
00:08:09,738 --> 00:08:11,171
Well...
177
00:08:11,774 --> 00:08:15,232
You have lipstick on your teeth,
and I'm not going to tell you.
178
00:08:16,979 --> 00:08:18,207
Is everything all right?
179
00:08:18,380 --> 00:08:21,372
Oh, yeah, you know,
nothing an arm can't take care of.
180
00:08:23,986 --> 00:08:26,716
All this
just so I can thumb wrestle again.
181
00:08:26,889 --> 00:08:30,086
Okay, let's make magic.
182
00:08:37,900 --> 00:08:40,460
Oh, there's no stopping genius.
183
00:09:50,139 --> 00:09:52,471
You are everything
that I have been looking for.
184
00:09:53,776 --> 00:09:56,074
On second thought,
she can just buy herself the CD.
185
00:09:56,245 --> 00:09:57,712
So, who's performing
here tomorrow?
186
00:09:57,880 --> 00:09:58,904
The Three Tenors.
187
00:09:59,081 --> 00:10:02,312
Oh, remind me, I have to stock
the pantry full of luncheon meats.
188
00:10:07,256 --> 00:10:09,747
Mr. Victor, I must congratulate you.
189
00:10:09,925 --> 00:10:12,485
It is the rarest collection
I've seen yet.
190
00:10:12,661 --> 00:10:14,458
Well, perhaps we can do business.
191
00:10:14,630 --> 00:10:16,120
Let me walk you out.
192
00:10:16,298 --> 00:10:18,061
Sabrina, please excuse me.
193
00:10:18,234 --> 00:10:19,758
No problem.
194
00:10:22,238 --> 00:10:23,364
Excuse me.
195
00:10:23,539 --> 00:10:24,563
Pardon.
196
00:10:24,740 --> 00:10:27,504
Sorry, not cutting in,
just cutting through.
197
00:10:31,614 --> 00:10:33,206
Right, no magic.
198
00:10:33,382 --> 00:10:35,213
Well, I guess
I'll have to do this with smarts,
199
00:10:35,384 --> 00:10:38,251
with know-how, with redial.
200
00:10:40,022 --> 00:10:42,456
Gotta love today's technology.
201
00:10:50,833 --> 00:10:52,494
Whoa.
202
00:10:54,537 --> 00:10:55,834
Oh, my...
203
00:11:00,276 --> 00:11:02,005
Kazoo.
204
00:11:03,800 --> 00:11:05,295
He wants to cage me?
205
00:11:05,296 --> 00:11:07,127
Oh, boy, we got a bright one.
206
00:11:09,234 --> 00:11:11,065
Are you a real leprechaun?
207
00:11:11,236 --> 00:11:13,136
Heck, no,
I'm just some short Irish guy
208
00:11:13,304 --> 00:11:15,898
who happened to be caught
drinking a Shamrock Shake.
209
00:11:16,074 --> 00:11:17,769
Well, is everyone else
in here a fake?
210
00:11:18,209 --> 00:11:20,336
Well, I believe
the mermaid has implants,
211
00:11:20,512 --> 00:11:22,104
but I know Bigfoot's real.
212
00:11:23,014 --> 00:11:25,847
The only thing
Victor feeds him is campers.
213
00:11:27,385 --> 00:11:29,751
Well, when Victor said he was
a collector, I had no idea.
214
00:11:29,921 --> 00:11:32,014
I'm gonna free all of you. I swear.
215
00:11:32,190 --> 00:11:35,125
But first I have to deal
with this sicko.
216
00:11:36,861 --> 00:11:39,659
I can't believe
he has all 50 quarters.
217
00:11:39,998 --> 00:11:42,296
"Reversing
a human-to-cat spell. "
218
00:11:42,467 --> 00:11:48,565
Make me human, make me whole,
I'm sick of eating from a bowl.
219
00:11:51,075 --> 00:11:55,535
Ugh. Now the litter sand
is gonna get stuck between my toes.
220
00:11:58,616 --> 00:12:01,449
- There you are.
- Hey, where's everyone going?
221
00:12:01,619 --> 00:12:03,644
Well, everyone left.
You know, which is good, right?
222
00:12:03,821 --> 00:12:06,346
Because that means
you and I can be alone.
223
00:12:06,524 --> 00:12:07,548
Yeah, that's great.
224
00:12:07,725 --> 00:12:09,386
But, um, I'm feeling a little peckish.
225
00:12:09,561 --> 00:12:12,359
I don't suppose you have any crackers,
or a cheeseburger would be great.
226
00:12:12,530 --> 00:12:15,090
- If it's not too much trouble, a soufflรฉ.
- I'll see what I have.
227
00:12:15,266 --> 00:12:17,962
- The Goo Goo Dolls left some sushi.
- Oh, I like my sushi well done.
228
00:12:22,674 --> 00:12:24,733
We're talking about girls
who ditch their girlfriends
229
00:12:24,909 --> 00:12:27,275
as soon as a guy comes along.
230
00:12:27,445 --> 00:12:28,912
You're on the air. Were you ditched?
231
00:12:29,080 --> 00:12:30,843
Roxie, it's me, Sabrina.
232
00:12:31,015 --> 00:12:32,983
Oh, it's not the ditchee.
It's the ditcher.
233
00:12:33,151 --> 00:12:34,311
I need your help.
234
00:12:34,485 --> 00:12:36,350
Of course you do, now!
235
00:12:36,521 --> 00:12:38,113
Seriously, Rox. This guy's nuts.
236
00:12:38,289 --> 00:12:42,623
Who, Mr. Cashmere-Sock-Wearing
Art-Gallery-After-Party-Thrower?
237
00:12:42,794 --> 00:12:45,422
Well, I didn't learn his last name,
but it can't be that long.
238
00:12:45,597 --> 00:12:47,588
He wants to add me
to his gruesome collection.
239
00:12:47,765 --> 00:12:49,027
That's right.
240
00:12:49,200 --> 00:12:51,896
Put down the other girls
if it makes you feel better.
241
00:12:52,070 --> 00:12:53,594
Let's take another call.
242
00:12:53,771 --> 00:12:56,239
No, Roxie, don't hang up on me.
243
00:13:01,980 --> 00:13:04,141
Harvey, the phone.
244
00:13:04,782 --> 00:13:06,773
What the heck is this?
245
00:13:06,951 --> 00:13:11,479
Oh, uh, I was just making
some homemade jam.
246
00:13:11,656 --> 00:13:13,920
Zucchini jam.
247
00:13:14,993 --> 00:13:16,824
- Hello?
- Morgan, it's me.
248
00:13:16,995 --> 00:13:20,590
Oh, well,
if it isn't Susie-Snooty-Society-Snob.
249
00:13:20,765 --> 00:13:21,823
This is important.
250
00:13:22,000 --> 00:13:24,491
Tell Harvey to come
to Victor's party with the Tupperware.
251
00:13:24,669 --> 00:13:25,966
It's a Tupperware party?
252
00:13:26,137 --> 00:13:27,832
Just tell him.
He'll know what I mean.
253
00:13:28,006 --> 00:13:32,067
Victor is extremely handsome
and hygienic.
254
00:13:32,243 --> 00:13:33,904
And he lives in that big house
on Post Road
255
00:13:34,078 --> 00:13:35,602
with the fountain
full of peeing angels.
256
00:13:35,780 --> 00:13:38,374
- Who is that?
- Oh, my, uh, answering machine.
257
00:13:38,549 --> 00:13:40,380
Kazoo, kazoo.
258
00:13:40,551 --> 00:13:41,745
I was just saying hi to my cat.
259
00:13:42,287 --> 00:13:43,914
Kazoo's a weird name for a cat.
260
00:13:44,088 --> 00:13:46,784
Oh, then you don't want to know
about her sister, Fluegelhorn.
261
00:13:46,958 --> 00:13:49,222
This has been really great,
but I really should get going.
262
00:13:49,394 --> 00:13:51,191
Oh, no,
that's not gonna work for me.
263
00:13:51,362 --> 00:13:53,330
You know what they say,
the guest is always right.
264
00:13:53,498 --> 00:13:55,693
- It's the customer.
- Actually, I think it's the guest.
265
00:13:55,867 --> 00:13:58,802
Um, why don't we look it up, compare
notes tomorrow over the phone.
266
00:13:58,970 --> 00:14:02,906
You know, I have been
searching everywhere for a witch.
267
00:14:03,074 --> 00:14:05,668
India, Guam, Wichita.
268
00:14:05,843 --> 00:14:07,538
And that seemed like a sure thing.
269
00:14:07,712 --> 00:14:10,272
And then, poof,
you suddenly appear.
270
00:14:10,448 --> 00:14:11,745
Witch? You think I'm a witch?
271
00:14:11,916 --> 00:14:14,316
Sometimes when someone gets
in the express line with 11 items,
272
00:14:14,485 --> 00:14:15,577
I get a little cranky, but...
273
00:14:15,753 --> 00:14:18,620
If you're not, then how did you make
that massage chair magically appear?
274
00:14:18,790 --> 00:14:21,122
I saw a guy on TV
make the Statue of Liberty disappear,
275
00:14:21,292 --> 00:14:22,850
I mean, ugh,
how do you explain that?
276
00:14:23,027 --> 00:14:24,221
- Let's go.
- Victor, get real.
277
00:14:24,395 --> 00:14:26,625
If I don't come home,
my friends will be here to save me.
278
00:14:26,798 --> 00:14:29,562
Your friends? You mean the two girls
that you ditched at the gallery?
279
00:14:30,501 --> 00:14:32,731
It hardly seemed
like they were your friends.
280
00:14:35,873 --> 00:14:37,932
- Score.
What a shot...
281
00:14:38,109 --> 00:14:40,100
I just don't understand.
282
00:14:40,278 --> 00:14:43,076
Well, hockey is
a very complicated game.
283
00:14:43,648 --> 00:14:46,378
No, why are they
showing this on TV?
284
00:14:50,054 --> 00:14:53,046
- Hey, Rox. Are you okay?
- I don't know.
285
00:14:53,224 --> 00:14:55,886
Sabrina called me at the radio station,
and I blew her off.
286
00:14:56,060 --> 00:14:57,527
I think she might
have wanted to talk.
287
00:14:57,895 --> 00:14:59,362
Oh, she couldn't have
been too upset.
288
00:14:59,530 --> 00:15:02,966
She called here to ask Harvey to bring
some Tupperware to Victor's party.
289
00:15:03,134 --> 00:15:05,068
- That's a rave.
- What?
290
00:15:05,236 --> 00:15:06,430
How did she sound?
291
00:15:06,604 --> 00:15:09,129
Sick. Sneezing all over the place.
292
00:15:09,307 --> 00:15:10,934
Kachoo. Kachoo.
293
00:15:11,109 --> 00:15:12,770
Are you sure it wasn't kazoo?
294
00:15:12,944 --> 00:15:15,435
Why would someone
sneezing say?
295
00:15:16,647 --> 00:15:18,012
Oopsie.
296
00:15:18,182 --> 00:15:19,945
She was calling for help,
and we ignored her.
297
00:15:20,118 --> 00:15:23,087
Sabrina's in trouble.
I'll get the Tupperware.
298
00:15:26,758 --> 00:15:29,124
I'd forgotten how good this feels.
299
00:15:31,662 --> 00:15:33,095
Salem, what happened?
300
00:15:33,264 --> 00:15:36,631
These little piggies
went to the freak show.
301
00:15:37,235 --> 00:15:38,259
Help me, Harvey.
302
00:15:38,436 --> 00:15:43,066
Okay, here's some magic.
303
00:15:44,175 --> 00:15:46,803
Do something about that foot.
It's disgusting.
304
00:15:50,615 --> 00:15:53,584
I have to admit, it is unsightly.
305
00:15:53,751 --> 00:15:58,745
Magic spell gone kaput,
help me fix this ugly foot.
306
00:15:59,690 --> 00:16:02,215
Hmm. That's better.
307
00:16:02,393 --> 00:16:03,417
You're making a mistake.
308
00:16:03,594 --> 00:16:06,085
If I was a witch, I'd be able
to magically cast a spell and...
309
00:16:06,264 --> 00:16:07,288
Silence!
310
00:16:08,833 --> 00:16:11,097
Oh, pizza's here.
311
00:16:11,903 --> 00:16:13,495
Don't forget about the crazy bread.
312
00:16:13,671 --> 00:16:17,505
Yeah, well, I think he's already had
a few loaves of that already.
313
00:16:18,009 --> 00:16:19,340
This is all my fault.
314
00:16:19,510 --> 00:16:21,068
My friends tried to warn me.
315
00:16:21,245 --> 00:16:22,974
All they were doing
was trying to protect me,
316
00:16:23,147 --> 00:16:24,910
and all I did
was treat them like dirt.
317
00:16:25,082 --> 00:16:28,313
If I didn't have friends, I wouldn't be
able to sneak on the rides at Six Flags.
318
00:16:33,458 --> 00:16:35,050
Is Sabrina here?
319
00:16:35,226 --> 00:16:37,592
No, I think she left
with a Goo Goo Doll.
320
00:16:37,762 --> 00:16:40,526
There were party favors?
321
00:16:41,265 --> 00:16:43,859
It sounds like there is more than
just one pizza boy up there.
322
00:16:44,035 --> 00:16:45,263
Maybe it's my friends.
323
00:16:45,436 --> 00:16:46,994
Okay, I gotta think.
324
00:16:47,171 --> 00:16:48,695
I gotta come up with a plan.
325
00:16:48,873 --> 00:16:51,273
I gotta find out what kind
of conditioner that mermaid uses.
326
00:16:54,312 --> 00:16:56,280
See, everyone's gone.
327
00:16:56,447 --> 00:16:58,574
Oh, yeah, well, I think you're lying.
328
00:16:59,550 --> 00:17:01,177
Come on, you guys, let's go.
I hate liars.
329
00:17:03,187 --> 00:17:05,553
- What was that?
- It must have been the pipes.
330
00:17:06,924 --> 00:17:08,824
- And that?
- Oh, no, I just remembered.
331
00:17:08,993 --> 00:17:11,257
My Moroccan friend
is getting a bikini wax.
332
00:17:22,507 --> 00:17:26,238
Victor, you like art, right?
333
00:17:26,410 --> 00:17:30,210
You know, a lot of people tell me
that I remind them of that painting,
334
00:17:30,381 --> 00:17:31,939
Venus on a Half Shell.
335
00:17:32,116 --> 00:17:33,174
What do you think?
336
00:17:33,351 --> 00:17:35,911
Venus? Yeah, maybe.
337
00:17:36,287 --> 00:17:39,017
Well, you have to imagine me
without my clothes.
338
00:17:39,190 --> 00:17:41,556
- I'll try.
- I've gotta give her props.
339
00:17:41,726 --> 00:17:43,421
She's a very accomplished tart.
340
00:17:43,594 --> 00:17:44,993
Go.
341
00:17:45,930 --> 00:17:47,659
Sabrina?
342
00:17:48,132 --> 00:17:50,794
All right,
now undress me with your eyes.
343
00:17:51,936 --> 00:17:53,904
No, the zipper's in the back.
344
00:17:54,305 --> 00:17:56,000
Sabrina?
345
00:18:03,514 --> 00:18:05,607
She must be in there.
346
00:18:23,834 --> 00:18:26,928
And I'm the one
with the drinking problem.
347
00:18:27,104 --> 00:18:28,128
Ew.
348
00:18:28,306 --> 00:18:30,672
Oh, that's right. It's diet goo.
349
00:18:31,475 --> 00:18:33,409
Sabrina, are you okay?
350
00:18:33,578 --> 00:18:35,409
I'm fine.
351
00:18:35,846 --> 00:18:37,177
Oh, thanks, Harvey.
352
00:18:38,549 --> 00:18:40,016
Oh, my God, it's so big and hairy.
353
00:18:40,184 --> 00:18:41,776
Oh, don't worry, Harvey,
it's in a cage.
354
00:18:41,953 --> 00:18:43,944
No, there's a spider.
355
00:18:44,121 --> 00:18:46,385
Oh, come on, Harvey,
let's blow this joint.
356
00:18:47,091 --> 00:18:48,115
Going somewhere?
357
00:18:48,292 --> 00:18:51,090
I know you're all grown up now and
you don't wanna use your magic, but...
358
00:18:51,262 --> 00:18:53,196
Yeah, whatever.
359
00:18:55,132 --> 00:18:58,192
Look, Harvey,
I've learned something tonight.
360
00:18:58,369 --> 00:19:00,860
My friends and my magic.
361
00:19:01,038 --> 00:19:03,302
And I wouldn't give them up
for anything.
362
00:19:03,474 --> 00:19:05,032
I should have stuck with stamps.
363
00:19:06,077 --> 00:19:07,601
My work here is done.
364
00:19:07,778 --> 00:19:09,473
Wait, what about us?
365
00:19:10,081 --> 00:19:12,481
Oh, sorry. I completely forgot.
366
00:19:12,650 --> 00:19:14,675
Uh, Mermaid, Sasquatch,
back to your homes.
367
00:19:17,355 --> 00:19:19,255
So, Angus,
where would you like to go?
368
00:19:19,423 --> 00:19:21,618
Well, I got a wife and 12 kids
back in Ireland.
369
00:19:21,993 --> 00:19:23,051
Ireland it is.
370
00:19:23,227 --> 00:19:25,525
Wait, are you nuts?
Send me to Vegas.
371
00:19:25,696 --> 00:19:26,754
Ireland it is.
372
00:19:26,931 --> 00:19:29,661
Give thee some of my pot of gold.
373
00:19:29,834 --> 00:19:31,563
Worth a shot.
374
00:19:32,803 --> 00:19:34,327
Let's go.
375
00:19:38,042 --> 00:19:39,100
Sabrina.
376
00:19:39,276 --> 00:19:42,643
Roxie, Morgan.
I am so, so, so, so sorry.
377
00:19:42,813 --> 00:19:45,373
I took you both for granted,
I was a lousy friend,
378
00:19:45,549 --> 00:19:48,017
and I borrowed your clothes
without telling you.
379
00:19:48,185 --> 00:19:50,585
Wait, that wasn't part of it,
but I'm really sorry about that.
380
00:19:50,755 --> 00:19:52,780
Sabrina, it's okay. We forgive you.
381
00:19:52,957 --> 00:19:54,584
We just wanted you
to be happy and safe.
382
00:19:54,759 --> 00:19:56,056
I know, I know.
383
00:19:56,227 --> 00:19:58,457
You guys are like my family.
384
00:19:58,963 --> 00:20:01,158
Okay, okay, enough hugging.
Let's bolt.
385
00:20:01,332 --> 00:20:03,300
Yeah, let's get out of here.
386
00:20:08,506 --> 00:20:10,337
Relax, I was
just gonna cut some firewood.
387
00:20:11,442 --> 00:20:12,932
Would you all please leave?
388
00:20:15,913 --> 00:20:16,937
Hey, you may be a witch,
389
00:20:17,114 --> 00:20:21,346
but you don't impress me
with all your fairy dust, sparkly...
390
00:20:23,454 --> 00:20:25,251
Nice to have you back.
391
00:20:26,236 --> 00:20:27,760
It was terrible.
392
00:20:27,938 --> 00:20:29,269
Do you know how hard it is to shop
393
00:20:29,440 --> 00:20:32,637
for one sensible pump
in a size 11 wide?
394
00:20:32,810 --> 00:20:35,176
Not now, Salem.
I'm feeling miserable.
395
00:20:37,214 --> 00:20:39,307
Sabrina, we're just on our way...
396
00:20:39,483 --> 00:20:40,507
Are you sick?
397
00:20:40,684 --> 00:20:42,311
Yes, I am. Very.
398
00:20:42,486 --> 00:20:43,544
I'll make chicken soup.
399
00:20:43,721 --> 00:20:45,279
I'll get the thermometer.
400
00:20:45,456 --> 00:20:47,424
Wait, we're doing it again.
401
00:20:47,992 --> 00:20:49,391
Yeah, it's okay. Do it.
402
00:20:49,560 --> 00:20:51,858
Yep, we're being her aunts.
403
00:20:52,029 --> 00:20:54,896
- Be them.
- We'll see you later, Sabrina.
404
00:20:55,299 --> 00:20:58,564
No, but I'm feeling lousy here, guys.
405
00:20:58,736 --> 00:21:02,399
Auntie Morgan, Auntie Roxie?
406
00:21:02,573 --> 00:21:05,041
Anti-histamine.
407
00:21:05,091 --> 00:21:09,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.