Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,325
[DOORBELL RINGS]
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,253
There's your Other Realm Gazette.
I need to collect.
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,622
You're the newspaper boy?
4
00:00:07,799 --> 00:00:11,798
My mother took a lot of folic acid
when I was in utero.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,424
My aunts aren't home,
I don't have money.
6
00:00:13,639 --> 00:00:15,015
Little Mikey gets stiffed.
7
00:00:15,557 --> 00:00:18,263
- Can you come back tomorrow?
- Oh, sure, come back tomorrow.
8
00:00:18,435 --> 00:00:21,188
"Oh, I don't get paid till Friday."
Everybody's got an excuse.
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,763
- I give excellent service, but--
- Excellent service?
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,023
Last Tuesday's paper
was from 1948,
11
00:00:26,193 --> 00:00:28,317
and Monday's paper
was wrapped around a fish.
12
00:00:28,529 --> 00:00:29,940
I've been sick.
13
00:00:30,155 --> 00:00:32,279
When we get our replacement papers,
you'll get paid.
14
00:00:32,491 --> 00:00:34,319
Fine.
15
00:00:34,868 --> 00:00:35,900
[DOORBELL RINGS]
16
00:00:36,078 --> 00:00:38,237
[THUNDER CRASHES]
17
00:00:41,834 --> 00:00:45,120
Oh, well, it looks like
it's gonna be sunny tomorrow.
18
00:01:21,164 --> 00:01:23,538
Hey, listen to this
wedding announcement:
19
00:01:23,709 --> 00:01:25,916
"Laird Prescott
to marry Annabelle Saberhagen."
20
00:01:26,753 --> 00:01:27,953
Is she any relation to you?
21
00:01:28,130 --> 00:01:31,416
Me? Why, no, of course not--
22
00:01:31,592 --> 00:01:32,755
[SOBBING]
23
00:01:32,926 --> 00:01:34,125
She's my daughter.
24
00:01:34,344 --> 00:01:36,089
Daughter? You have a daughter?
25
00:01:38,891 --> 00:01:40,137
Salem has a daughter?
26
00:01:40,309 --> 00:01:41,555
He's 500 years old.
27
00:01:41,768 --> 00:01:43,809
He didn't spend all that time
watching television.
28
00:01:44,980 --> 00:01:47,306
Annabelle hasn't been in touch
with him for decades.
29
00:01:47,482 --> 00:01:50,853
It's caused him many sleepless nights,
which is why he sleeps all day.
30
00:01:51,069 --> 00:01:53,692
It's their family, their rift.
We leave it alone.
31
00:01:53,864 --> 00:01:55,739
And that's coming from me,
a real busybody.
32
00:01:55,949 --> 00:01:58,322
Salem has a daughter?
33
00:01:58,952 --> 00:02:00,697
I know it's personal
and I don't wanna pry,
34
00:02:00,871 --> 00:02:02,532
so I won't ask any questions.
35
00:02:02,706 --> 00:02:04,332
Thank you.
36
00:02:04,499 --> 00:02:07,751
Annabelle blames me for being away
so much when she was growing up.
37
00:02:07,920 --> 00:02:10,412
Is that because you were away
so much when she was growing up?
38
00:02:10,589 --> 00:02:14,339
Yeah, but collapsing governments
isn't something you can do from home.
39
00:02:14,510 --> 00:02:16,420
I'm finding it hard
to be impartial here,
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,926
but there's so little you've done right.
41
00:02:19,097 --> 00:02:21,850
- Why didn't you ever call?
- I'm too guilty to call.
42
00:02:22,017 --> 00:02:25,304
And then when I was found guilty,
I really felt too guilty to call.
43
00:02:26,104 --> 00:02:29,142
But I still love my little pumpkin.
44
00:02:29,316 --> 00:02:31,025
[SOBBING]
45
00:02:31,235 --> 00:02:32,694
Is there anything I can do to help?
46
00:02:32,861 --> 00:02:34,819
Just spitballing, but...
47
00:02:36,198 --> 00:02:39,899
So let me get this straight.
My father is your house pet?
48
00:02:40,118 --> 00:02:41,911
A very contrite house pet.
49
00:02:42,079 --> 00:02:43,408
And he loves you very much
50
00:02:43,580 --> 00:02:45,490
and he desperately wants to share
your wedding with you.
51
00:02:45,666 --> 00:02:47,790
[SOBBING]
52
00:02:47,960 --> 00:02:49,918
He does?
53
00:02:51,296 --> 00:02:52,922
You've certainly got
your father's cry.
54
00:02:53,090 --> 00:02:54,918
I always wanted him
to be in my wedding,
55
00:02:55,092 --> 00:02:56,670
I just wanted him to ask.
56
00:02:56,885 --> 00:02:58,262
Well, I'm asking for him.
57
00:02:58,428 --> 00:03:00,303
Close enough.
58
00:03:01,723 --> 00:03:03,516
Oh, I'm sorry.
I'm just so overwhelmed.
59
00:03:03,684 --> 00:03:05,428
There's so much
to planning a wedding.
60
00:03:05,644 --> 00:03:06,724
I could help.
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,565
I could fold napkins
or handle the guest book, park cars.
62
00:03:09,773 --> 00:03:11,149
Would you be my maid of honour?
63
00:03:11,733 --> 00:03:13,478
Oh, as if we know each other.
64
00:03:13,694 --> 00:03:16,268
Who better to share my special day
than the person responsible
65
00:03:16,446 --> 00:03:18,820
for mending the rift
between my daddy and me?
66
00:03:19,575 --> 00:03:21,319
Other than a sister
or a college roommate
67
00:03:21,493 --> 00:03:24,365
or a lifelong friend,
I can't think of anyone.
68
00:03:24,580 --> 00:03:25,909
[SOBBING]
69
00:03:26,081 --> 00:03:27,245
Thank you.
70
00:03:27,833 --> 00:03:29,873
- Hey.
- Guess what this is.
71
00:03:30,043 --> 00:03:32,203
You have a shop full
of unhappy customers.
72
00:03:32,421 --> 00:03:33,667
No, it's bread.
73
00:03:34,298 --> 00:03:37,715
It's from that bakery that we both loved
so much back in the 17th century.
74
00:03:37,885 --> 00:03:39,594
Have a bite.
75
00:03:40,262 --> 00:03:43,134
Mm. Mm.
76
00:03:43,390 --> 00:03:46,226
Where did you get this?
I thought we cleaned out the freezer.
77
00:03:46,435 --> 00:03:48,761
I found the instruction manual
to the lost-in-time clock.
78
00:03:48,937 --> 00:03:51,097
And I was so bored,
I actually read it.
79
00:03:51,273 --> 00:03:53,314
Check out all the great things
this clock can do.
80
00:03:53,483 --> 00:03:55,643
Been able to make it tell time yet?
81
00:03:55,819 --> 00:03:58,394
Not yet, but it can answer
questions about history,
82
00:03:58,572 --> 00:04:00,447
which I don't care about,
but you will.
83
00:04:00,616 --> 00:04:03,285
And it can bring back anything
you want from any year you want.
84
00:04:03,452 --> 00:04:05,659
And it's a salad spinner.
85
00:04:05,829 --> 00:04:07,372
Go ahead, play with the clock.
86
00:04:07,539 --> 00:04:10,114
Well, shouldn't we be out there
helping the customers?
87
00:04:10,334 --> 00:04:12,908
Oh, they'll go away. They always do.
88
00:04:13,128 --> 00:04:16,415
SALEM: I can't believe my little girl
has finally forgiven me.
89
00:04:16,632 --> 00:04:19,634
From here on in, whatever
pumpkin wants, pumpkin gets.
90
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
And she wants you to perform
the duties of father of the bride.
91
00:04:22,679 --> 00:04:24,139
Are you nuts?
92
00:04:24,348 --> 00:04:27,385
I just wanted to go and watch it
from the back like Stella Dallas.
93
00:04:27,601 --> 00:04:29,891
I can't do father-of-the-bride stuff.
I'm a cat.
94
00:04:30,062 --> 00:04:32,221
You can write a cheque
and walk her down the aisle.
95
00:04:32,397 --> 00:04:34,438
Well, what will I do
on the father-daughter dance?
96
00:04:34,608 --> 00:04:36,068
Ride on her shoe?
97
00:04:36,693 --> 00:04:38,070
And I can't--
98
00:04:38,237 --> 00:04:40,989
Hey, would you be my second
99
00:04:41,198 --> 00:04:44,200
and perform any duties
I'm too furry to do?
100
00:04:44,409 --> 00:04:46,984
Maid of honour,
backup father of the bride.
101
00:04:47,162 --> 00:04:49,405
Fine, but I draw the line at catering.
102
00:04:49,915 --> 00:04:52,537
I'm so glad
you two patched everything up.
103
00:04:52,751 --> 00:04:54,994
Me too. We need dates.
104
00:04:55,212 --> 00:04:56,292
Oh, good heavens, yes.
105
00:04:56,463 --> 00:04:58,089
We can't go unescorted
to a wedding.
106
00:04:58,298 --> 00:05:00,873
They'll try to fix us up
with every loser in the place.
107
00:05:01,093 --> 00:05:02,885
You can hook up
with my uncle Morty.
108
00:05:03,095 --> 00:05:05,801
You mean,
Uncle Inappropriate Behaviour?
109
00:05:05,973 --> 00:05:07,551
Well, I wish I could take Willard.
110
00:05:07,766 --> 00:05:10,435
But fortunately,
it's in the Other Realm, so you can't.
111
00:05:10,602 --> 00:05:12,181
This looks like a job
for Mystery Date.
112
00:05:12,396 --> 00:05:14,436
- What?
- Another feature of our little clock.
113
00:05:15,649 --> 00:05:18,568
All we have to do is state which
qualities we want in our mystery date,
114
00:05:18,735 --> 00:05:20,563
and then spin the hands
of the clock.
115
00:05:21,154 --> 00:05:24,607
I'd like someone
who is independent, adventurous
116
00:05:24,783 --> 00:05:26,860
and likes long walks on the beach.
117
00:05:28,996 --> 00:05:30,325
[CLOCK CHIMES]
118
00:05:34,168 --> 00:05:35,544
Leif Ericson?
119
00:05:35,752 --> 00:05:39,253
You forgot to say,
"But who isn't a Viking."
120
00:05:39,756 --> 00:05:43,376
I don't wanna pick, but maybe it's time
for you to clean out your locker.
121
00:05:44,803 --> 00:05:45,883
They're bridal magazines.
122
00:05:46,054 --> 00:05:48,131
Somehow I got roped
into helping plan a wedding.
123
00:05:48,307 --> 00:05:51,474
I was talking
about the old sandwiches.
124
00:05:55,272 --> 00:05:57,266
Sabrina and I share lockers.
125
00:05:57,441 --> 00:05:58,936
It's kind of like living together.
126
00:05:59,610 --> 00:06:01,769
I'm all gooey inside.
127
00:06:05,616 --> 00:06:08,108
Looks like Sabrina's planning
a wedding.
128
00:06:08,285 --> 00:06:10,077
I wonder whose.
129
00:06:10,245 --> 00:06:11,871
If the tux fits, buddy.
130
00:06:12,039 --> 00:06:14,328
That doesn't sound like Sabrina.
131
00:06:14,499 --> 00:06:15,580
We're going to college.
132
00:06:15,751 --> 00:06:17,127
I'm driving the Indy 500.
133
00:06:17,294 --> 00:06:19,086
No way she's thinking
about marriage.
134
00:06:19,254 --> 00:06:20,833
That's what my brother thought.
135
00:06:21,006 --> 00:06:22,834
Now he's got three kids.
136
00:06:28,889 --> 00:06:30,301
Copernicus may have realised
137
00:06:30,474 --> 00:06:32,551
that the Earth
isn't the centre of the universe,
138
00:06:32,768 --> 00:06:34,678
but he hasn't realised that he isn't.
139
00:06:35,979 --> 00:06:38,187
- I'm going to spin again.
- No, it's my turn.
140
00:06:38,398 --> 00:06:40,024
You've already sent back 16 guys.
141
00:06:40,234 --> 00:06:42,358
Go through your maybe pile again.
142
00:06:42,528 --> 00:06:46,858
Well, Leif is smelling better
now that he's dry.
143
00:06:48,075 --> 00:06:50,365
I want someone
who'll take out the garbage.
144
00:06:50,536 --> 00:06:52,613
In other words, the outdoorsy type.
145
00:06:57,668 --> 00:06:59,957
- Davy Crockett?
- I'm Daniel Boone.
146
00:07:00,170 --> 00:07:01,452
Excuse me. Heh.
147
00:07:03,298 --> 00:07:06,918
I think the real Davy Crockett
would be a little less touchy.
148
00:07:08,512 --> 00:07:09,841
Josh.
149
00:07:10,055 --> 00:07:13,258
If you're gonna drool over Sabrina,
do it over the spill tray.
150
00:07:13,433 --> 00:07:16,934
Ah-- I do not like Sabrina.
151
00:07:19,231 --> 00:07:21,308
Hey, Harvey's here.
Can I take my break now?
152
00:07:21,483 --> 00:07:23,607
Just finish wiping the counter.
153
00:07:23,777 --> 00:07:26,316
If you think your love
can wait that long.
154
00:07:26,530 --> 00:07:29,104
I'm just gonna go up to her
and ask her about the magazines.
155
00:07:29,283 --> 00:07:32,238
That's a good idea. I think
it's about time you two had the talk.
156
00:07:32,452 --> 00:07:33,698
The talk?
157
00:07:37,249 --> 00:07:38,744
Yeah, you bring this up
with Sabrina
158
00:07:38,917 --> 00:07:41,789
and you're gonna have talk to her
about whether you wanna marry her.
159
00:07:41,962 --> 00:07:43,374
Which you don't.
160
00:07:47,467 --> 00:07:48,749
That's gonna upset her.
161
00:07:48,927 --> 00:07:50,387
She's gonna break up with you.
162
00:07:50,554 --> 00:07:53,472
And then you can go to motocross
with me on Saturday night.
163
00:07:57,227 --> 00:07:59,137
I gotta go think.
164
00:08:00,731 --> 00:08:03,223
How about I take two breaks later?
165
00:08:04,151 --> 00:08:05,480
You know
what's wrong with women?
166
00:08:05,986 --> 00:08:07,185
I'm dying to know.
167
00:08:07,404 --> 00:08:08,568
They keep yanking that leash
168
00:08:08,739 --> 00:08:10,898
until the poor dog turns around
and bites.
169
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
I'll embroider that on a pillow.
170
00:08:15,245 --> 00:08:16,954
Do you wanna hear
what I just heard?
171
00:08:17,164 --> 00:08:19,288
You know, Marnie,
you're nothing but a gossipmonger.
172
00:08:19,458 --> 00:08:23,159
- It's about Sabrina and Harvey.
- I don't care if it's about Sabrina and--
173
00:08:23,337 --> 00:08:24,880
Tell me later.
174
00:08:25,506 --> 00:08:27,583
[HUMMING]
175
00:08:30,636 --> 00:08:33,839
SALEM:
Let's check the fifth at Aqueduct.
176
00:08:34,556 --> 00:08:36,135
[THUNDER CRASHES]
177
00:08:39,061 --> 00:08:40,473
[SIGHS]
178
00:08:41,188 --> 00:08:43,146
Daddy?
179
00:08:43,315 --> 00:08:44,561
Your daughter's here.
180
00:08:44,775 --> 00:08:45,855
Oh, no.
181
00:08:46,026 --> 00:08:49,147
I've waited 50 years to see her
and she picks now?
182
00:08:49,363 --> 00:08:54,405
Oh, why did I choose today to sample
the new Mexican Science Diet? Oh.
183
00:08:54,618 --> 00:08:56,908
Daddy, where are you?
184
00:08:57,120 --> 00:08:58,829
SALEM:
Be right there.
185
00:08:59,998 --> 00:09:02,241
[HUMS THEN CLEARS THROAT]
186
00:09:04,086 --> 00:09:05,961
Oh, Daddy.
187
00:09:06,171 --> 00:09:07,203
SALEM:
Pumpkin.
188
00:09:07,381 --> 00:09:08,876
[SALEM SOBBING]
189
00:09:09,049 --> 00:09:10,628
I missed you, my precious little girl.
190
00:09:10,801 --> 00:09:12,213
Me too.
191
00:09:12,386 --> 00:09:16,135
Oh, is that sand on your paws?
192
00:09:17,391 --> 00:09:19,799
Hey, I thought Harvey
was coming back, but since he hasn't,
193
00:09:19,977 --> 00:09:22,646
can I take my two breaks plus one
from tomorrow and leave now?
194
00:09:22,855 --> 00:09:24,848
Oh, man, I hate word problems.
195
00:09:25,065 --> 00:09:26,726
Here's a hint. The answer's yes.
196
00:09:26,942 --> 00:09:28,651
Go.
197
00:09:32,406 --> 00:09:35,692
Now, what exactly did you hear
about Harvey and Sabrina?
198
00:09:35,909 --> 00:09:38,532
It sounded like
they might be breaking up.
199
00:09:38,745 --> 00:09:42,080
Apparently, Harvey won't be standing
in the way of destiny anymore.
200
00:09:42,666 --> 00:09:43,865
Okay, good.
201
00:09:44,042 --> 00:09:46,001
Because I am not letting Sabrina
get away again.
202
00:09:46,170 --> 00:09:48,543
The next time I see her,
I'm asking her out.
203
00:09:48,755 --> 00:09:51,082
Oh, I forgot my backpack.
204
00:09:52,134 --> 00:09:54,009
That didn't count.
205
00:10:00,225 --> 00:10:02,552
What do you think about this
for my bouquet?
206
00:10:02,728 --> 00:10:03,808
Bouquet?
207
00:10:03,979 --> 00:10:06,269
- At a wedding?
- What am I missing here?
208
00:10:06,481 --> 00:10:09,685
At an Other Realm wedding,
the maid of honour carries a sapling.
209
00:10:09,902 --> 00:10:12,061
- You mean a tree?
- Just a small one.
210
00:10:12,237 --> 00:10:13,863
And it's planted in a sacred grove.
211
00:10:14,031 --> 00:10:16,902
And every year,
the couple visits it on their anniversary.
212
00:10:17,117 --> 00:10:18,281
Oh, that's kind of sweet.
213
00:10:18,493 --> 00:10:21,661
Not surprisingly,
a popular wedding gift is manure.
214
00:10:22,539 --> 00:10:24,996
Okay, but it doesn't get
any weirder than that, right?
215
00:10:29,671 --> 00:10:31,831
Are you sure
I'm supposed to be wearing this?
216
00:10:32,007 --> 00:10:34,499
SALEM: I might have dyed the boots
to match the dress.
217
00:10:34,718 --> 00:10:37,293
Yep, that's the traditional
maid-of-honour outfit.
218
00:10:37,513 --> 00:10:39,340
Don't you guys ever question
these traditions?
219
00:10:39,515 --> 00:10:41,804
It's been traditional not to.
220
00:10:43,185 --> 00:10:44,680
SABRINA:
Hey, it's Davy Crockett.
221
00:10:44,895 --> 00:10:47,054
- Daniel Boone.
- Sorry.
222
00:10:47,272 --> 00:10:49,396
Good Lord, Sabrina,
you're the maid of honour?
223
00:10:49,608 --> 00:10:53,441
So? Other than looking like a before
picture, it doesn't seem that hard.
224
00:10:53,654 --> 00:10:54,734
Oh, that's right.
225
00:10:54,905 --> 00:10:56,982
You've never been
to an Other Realm wedding before.
226
00:10:57,157 --> 00:10:59,483
Well, good luck.
227
00:10:59,952 --> 00:11:01,661
This way.
228
00:11:11,338 --> 00:11:13,166
- Are they bunny-hopping?
- Of course.
229
00:11:13,340 --> 00:11:17,006
It symbolises the importance
of whimsy in a lasting relationship.
230
00:11:17,219 --> 00:11:18,679
[SHEEP BLEATING]
231
00:11:18,846 --> 00:11:21,385
- And what do the sheep symbolise?
- Nothing.
232
00:11:21,557 --> 00:11:23,634
Apparently,
this place is close to a ranch.
233
00:11:24,685 --> 00:11:26,429
I'm ready.
234
00:11:26,603 --> 00:11:31,065
Wow. I want to say something wise
and wonderful right now,
235
00:11:31,608 --> 00:11:35,144
but I can't think of anything,
except I love you
236
00:11:35,320 --> 00:11:36,780
[CRYING]
and I hope the band knows
237
00:11:36,947 --> 00:11:38,228
some Ohio Players.
238
00:11:39,241 --> 00:11:42,029
Oh, look, there's my beloved Laird
waiting for me.
239
00:11:42,953 --> 00:11:45,990
Isn't it amazing how all men
look great in a suit of armour?
240
00:11:46,206 --> 00:11:47,536
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
241
00:11:47,749 --> 00:11:48,830
This is the kind of music
242
00:11:49,001 --> 00:11:51,244
that Brian Boitano wears
the dark skates for.
243
00:11:51,461 --> 00:11:53,585
It's the Other Realm
wedding march.
244
00:11:53,797 --> 00:11:56,336
Time to start down the aisle.
245
00:11:56,884 --> 00:11:59,043
So where's the sapling
I'm supposed to carry?
246
00:11:59,261 --> 00:12:01,302
Behind you.
247
00:12:03,098 --> 00:12:05,056
The bigger the tree,
the greater the love.
248
00:12:08,353 --> 00:12:10,810
Couldn't you have married
for money?
249
00:12:11,023 --> 00:12:14,108
Thanks for letting me practise what
I'm gonna to say to Sabrina on you.
250
00:12:14,276 --> 00:12:16,234
No problem.
251
00:12:16,403 --> 00:12:18,729
You don't really think
she'll start weeping and shouting,
252
00:12:18,906 --> 00:12:21,694
"Dear heavens, this is gonna change
everything forever,"
253
00:12:21,867 --> 00:12:23,196
like you did, do you?
254
00:12:25,412 --> 00:12:27,489
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
255
00:12:29,458 --> 00:12:30,538
[SABRINA GRUNTS]
256
00:12:30,709 --> 00:12:34,922
Put some shoulder in it, Sabrina.
You're holding up the whole wedding.
257
00:12:36,423 --> 00:12:39,211
Hey, Jim,
did you bring your Bowie knife?
258
00:12:39,384 --> 00:12:41,343
It's Daniel.
259
00:12:43,555 --> 00:12:46,890
The wedding ceremony
is important for all of us
260
00:12:47,100 --> 00:12:48,975
because it includes
ancient traditions--
261
00:12:49,144 --> 00:12:50,604
[PANTING AND WHEEZING]
262
00:12:55,108 --> 00:13:01,230
Ancient traditions that remind us
of the sacred sanctity of marriage.
263
00:13:02,032 --> 00:13:04,571
Let's blow up the balloon.
264
00:13:06,537 --> 00:13:07,783
You gotta be kidding me.
265
00:13:07,996 --> 00:13:10,239
The maid of honour
always blows up the balloon.
266
00:13:13,460 --> 00:13:15,833
The inflated balloon symbolises...
267
00:13:17,005 --> 00:13:20,625
Ahem.
The inflated balloon
268
00:13:20,801 --> 00:13:22,960
symbolises that a couple needs--
269
00:13:23,136 --> 00:13:24,336
[BALLOON DEFLATING]
270
00:13:25,764 --> 00:13:29,383
- Ugh.
- Sabrina, you can use magic.
271
00:13:33,230 --> 00:13:35,307
You could have used magic
to bring the tree in too,
272
00:13:35,482 --> 00:13:37,191
but guess it's too late
to tell you that.
273
00:13:37,401 --> 00:13:40,568
The inflated balloon symbolises
274
00:13:40,737 --> 00:13:44,107
that a couple needs to love
each other with every breath.
275
00:13:45,492 --> 00:13:47,533
Please tell me that's all I have to do.
276
00:13:47,703 --> 00:13:48,783
Pretty much.
277
00:13:48,954 --> 00:13:54,329
And now for the most sacred moment
of the wedding ceremony, the ring.
278
00:13:54,543 --> 00:13:56,335
I don't have it. I didn't bring a ring.
279
00:13:59,756 --> 00:14:00,837
That's the ring.
280
00:14:01,049 --> 00:14:05,179
The father of the bride will now wrestle
the father of the groom
281
00:14:05,345 --> 00:14:09,047
for the right of his daughter
to marry his son.
282
00:14:09,266 --> 00:14:11,010
Okay, now the wedding's
just getting weird.
283
00:14:11,185 --> 00:14:13,759
- Don't worry, you can take him.
- Me?
284
00:14:13,979 --> 00:14:18,025
You're my second, and I'm protected
by the Humane Society.
285
00:14:18,233 --> 00:14:20,476
Sabrina, please fight for me.
286
00:14:20,652 --> 00:14:22,231
If you don't win, I can't marry Laird.
287
00:14:22,404 --> 00:14:24,528
And I just can't imagine life
without Laird.
288
00:14:24,698 --> 00:14:25,944
[SOBBING]
289
00:14:29,661 --> 00:14:31,322
But you can imagine life
without me?
290
00:14:36,668 --> 00:14:38,461
What's up, Kinkle?
291
00:14:38,629 --> 00:14:41,963
As soon as Sabrina gets in,
I'm gonna have the talk with her.
292
00:14:42,174 --> 00:14:45,544
Really?
I mean, well, good luck, man.
293
00:14:48,680 --> 00:14:51,517
There goes another dog
who's about to shed his leash.
294
00:14:54,478 --> 00:14:58,311
According to my sources,
the breakup is imminent.
295
00:14:58,482 --> 00:15:00,606
If I understand my dog analogies.
296
00:15:01,151 --> 00:15:02,481
Thanks for the info.
297
00:15:02,653 --> 00:15:04,196
Now why don't you
get back to work?
298
00:15:05,614 --> 00:15:08,616
That's code for:
Why don't you get back to work?
299
00:15:09,952 --> 00:15:11,447
Ladies and gentlemen.
300
00:15:11,620 --> 00:15:12,652
[CHEERS AND APPLAUSE]
301
00:15:12,829 --> 00:15:18,205
In this corner,
weighting 267 pounds,
302
00:15:18,418 --> 00:15:24,505
the father of the groom,
Xavier "The Avenger" Prescott.
303
00:15:24,675 --> 00:15:26,668
[LOUDER CHEERS AND APPLAUSE]
304
00:15:26,885 --> 00:15:29,175
This part of weddings
always gets me.
305
00:15:29,388 --> 00:15:32,390
And in this corner, at 110,
306
00:15:32,599 --> 00:15:37,595
Sabrina
"Hasn't Got a Nickname" Spellman.
307
00:15:37,813 --> 00:15:40,103
[CHEERS AND BOOS]
308
00:15:40,274 --> 00:15:42,730
- What do I do?
- Go for his weak point.
309
00:15:42,943 --> 00:15:44,319
Which is where?
310
00:15:50,492 --> 00:15:53,660
[SABRINA SCREAMS
THEN GRUNTS]
311
00:15:53,829 --> 00:15:55,324
[SCREAMS]
312
00:15:58,542 --> 00:16:01,081
Don't let him pin you
or the match is over.
313
00:16:02,421 --> 00:16:03,750
[CHEERS AND BOOS]
314
00:16:06,300 --> 00:16:08,839
Go, Sabrina. Kick him.
315
00:16:09,344 --> 00:16:10,508
Gouge his eyes.
316
00:16:10,721 --> 00:16:12,513
Really. This is a wedding.
317
00:16:16,977 --> 00:16:18,472
[CHEERS AND APPLAUSE]
318
00:16:25,194 --> 00:16:30,070
[SABRINA GRUNTS, SCREAMS]
319
00:16:32,367 --> 00:16:35,286
You know, whoever catches
the wrestler gets married next.
320
00:16:35,495 --> 00:16:37,288
Next wedding,
I'm just sending a gift.
321
00:16:37,497 --> 00:16:39,290
Sabrina, your slip is showing.
322
00:16:47,841 --> 00:16:49,123
SALEM:
This isn't right.
323
00:16:49,343 --> 00:16:53,258
I can't just sit here and watch
while poor Annabelle loses her love.
324
00:16:53,722 --> 00:16:55,763
Not to mention
Sabrina getting filleted.
325
00:16:55,974 --> 00:16:58,098
Annabelle, I'm going in the ring.
326
00:16:58,310 --> 00:17:00,802
I'm so glad I spent three hours
doing my hair.
327
00:17:01,230 --> 00:17:05,063
[SALEM WHIMPERING]
328
00:17:05,234 --> 00:17:07,108
SALEM:
Saved by Daniel Boone.
329
00:17:07,319 --> 00:17:09,692
It's Daniel Boone!
330
00:17:10,113 --> 00:17:11,395
Sorry.
331
00:17:11,615 --> 00:17:13,027
SALEM:
No.
332
00:17:13,242 --> 00:17:15,319
[SALEM GRUNTING, WHIMPERING]
333
00:17:18,872 --> 00:17:21,115
One, two, three.
334
00:17:21,333 --> 00:17:22,365
[BELL RINGS]
335
00:17:22,543 --> 00:17:23,824
The winner.
336
00:17:27,881 --> 00:17:30,551
Please stay down.
337
00:17:30,717 --> 00:17:31,999
I'm glad you won.
338
00:17:32,177 --> 00:17:37,848
With my other son, I got beat up
and I've got gypsies as relatives.
339
00:17:39,852 --> 00:17:44,431
And now for the exchanging
of the ring fingers.
340
00:17:48,360 --> 00:17:50,852
Oh, gross, gross, gross.
341
00:17:51,071 --> 00:17:53,740
You are now part
of each other forever.
342
00:17:53,949 --> 00:17:56,655
I declare you husband and wife.
343
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
You may kiss the bride.
344
00:17:58,495 --> 00:18:00,868
Finally, a tradition I've heard of.
345
00:18:01,415 --> 00:18:03,658
Aren't you gonna kiss me?
346
00:18:05,586 --> 00:18:06,701
[APPLAUSE]
347
00:18:06,879 --> 00:18:10,165
[SOBBING]
It's beautiful, just beautiful.
348
00:18:10,382 --> 00:18:13,004
Okay, it's all right.
349
00:18:13,218 --> 00:18:17,169
Well, I dropped Sabrina off at work
and sent Leif back to Greenland.
350
00:18:17,347 --> 00:18:19,839
You did send Daniel back,
didn't you?
351
00:18:20,058 --> 00:18:21,719
Hey, it's a rule.
352
00:18:21,935 --> 00:18:23,893
What is that vile odour?
353
00:18:25,063 --> 00:18:27,223
It's possum pie. The real stuff.
354
00:18:27,399 --> 00:18:28,811
- Not with Ritz crackers.
- Ugh!
355
00:18:29,026 --> 00:18:31,482
I think you might have gotten
some glands in there.
356
00:18:33,238 --> 00:18:35,031
There's my pie.
357
00:18:35,199 --> 00:18:37,607
So we already have nicknames?
358
00:18:38,660 --> 00:18:41,117
Thank you, darling. Mm.
359
00:18:41,288 --> 00:18:46,366
Well, I have to send you back,
so I finally picked a date.
360
00:18:46,543 --> 00:18:48,204
How about the 12th of never?
361
00:18:53,675 --> 00:18:54,756
What are you doing here?
362
00:18:54,968 --> 00:18:56,214
After Harvey talks to Sabrina,
363
00:18:56,386 --> 00:18:59,388
he's gonna need someone around
to pick up the pieces.
364
00:19:01,517 --> 00:19:04,435
After Harvey talks to Sabrina,
you might wanna pick up the pieces.
365
00:19:04,645 --> 00:19:05,760
Check.
366
00:19:05,938 --> 00:19:08,940
If all goes well, you and I
will have nothing more to talk about.
367
00:19:12,444 --> 00:19:14,105
Kinkle.
368
00:19:14,988 --> 00:19:16,863
Good luck, man.
369
00:19:18,325 --> 00:19:19,951
Thanks.
370
00:19:20,327 --> 00:19:21,443
[DISHES CLINK]
371
00:19:21,620 --> 00:19:24,112
- Hey.
- Hey, so, what's ticking, chicken?
372
00:19:25,499 --> 00:19:26,875
I'll never say that again.
373
00:19:28,210 --> 00:19:30,749
Sabrina, I love you.
374
00:19:31,547 --> 00:19:33,955
Really?
Even after "What's ticking, chicken?"
375
00:19:34,508 --> 00:19:35,884
[CHUCKLES]
376
00:19:36,552 --> 00:19:38,213
I bought you this.
377
00:19:42,099 --> 00:19:43,843
A ring?
378
00:19:44,017 --> 00:19:46,344
Harvey, does this mean
what I think it means?
379
00:19:46,520 --> 00:19:48,312
Probably not.
380
00:19:48,480 --> 00:19:51,482
See, I don't wanna get married.
I'm not ready.
381
00:19:52,025 --> 00:19:53,141
Good, neither am I.
382
00:19:54,236 --> 00:19:55,316
You're not?
383
00:19:55,487 --> 00:19:58,988
Of course not, I'm still in high school.
I have my whole life ahead of me.
384
00:19:59,157 --> 00:20:01,484
I'm not ready to have someone
carry a tree down an aisle.
385
00:20:01,702 --> 00:20:04,905
- A tree?
- Yeah, my dad's kind of wooden.
386
00:20:05,080 --> 00:20:06,741
Wait, but I'm confused.
387
00:20:06,915 --> 00:20:09,703
Why did you give me a ring
if you don't wanna marry me?
388
00:20:09,877 --> 00:20:11,336
It's a promise ring.
389
00:20:11,503 --> 00:20:14,339
It's to let you know that someday,
a long time from now,
390
00:20:14,506 --> 00:20:18,007
if we haven't grown apart
or joined some strange religious cult,
391
00:20:19,261 --> 00:20:23,342
only if you want to, of course,
I hope that maybe we will get married.
392
00:20:23,557 --> 00:20:25,182
That's so sweet.
393
00:20:25,350 --> 00:20:28,139
And, Harvey Kinkle, I accept
your proposal to not get married.
394
00:20:30,105 --> 00:20:31,648
What happened?
395
00:20:31,815 --> 00:20:32,931
What happened?
396
00:20:33,108 --> 00:20:34,224
Who knows?
397
00:20:38,197 --> 00:20:40,356
Hey, guys, look what Har--
398
00:20:40,574 --> 00:20:43,991
I swear, no one in this place
even knows I'm alive.
399
00:20:48,707 --> 00:20:51,495
Aunt Hilda, I thought Dan
was going back to Kentucky
400
00:20:51,668 --> 00:20:52,867
of yesteryear.
401
00:20:53,086 --> 00:20:55,376
Don't tell your Aunt Zelda,
but he's gonna stay a while.
402
00:20:55,547 --> 00:20:58,253
Apparently, he wants to court me.
I'm game.
403
00:20:58,467 --> 00:21:00,544
You brought him down here
to embarrass me?
404
00:21:00,761 --> 00:21:02,090
And the house smells like possum.
405
00:21:02,638 --> 00:21:05,426
Are you supposed to be
Davy Crockett?
406
00:21:05,933 --> 00:21:08,259
Fine. I'm Davy freaking Crockett.
407
00:21:08,435 --> 00:21:11,307
That's right, all those guys
in buckskin jackets look the same.
408
00:21:11,522 --> 00:21:15,223
Honey, I think
it might be the coonskin hat.
409
00:21:15,400 --> 00:21:17,892
Oh, they do have a point.
410
00:21:18,737 --> 00:21:20,232
Remember the Alamo.
411
00:21:20,282 --> 00:21:24,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.