Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,505
SALEM: A peanut butter, banana
and vitamin sandwich?
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,499
- I'm intrigued.
- It's career day at school.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,252
I have to figure out
what I'm gonna do.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,630
So hopefully,
a diet rich in Jif and zinc will help.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,257
If you'd like to get a head start,
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,340
I have a witch aptitude test
on my laptop.
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,218
- Is it accurate?
- Are you kidding?
8
00:00:17,392 --> 00:00:21,640
Not only did it peg me 100 percent,
but I got into Wellesley.
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,525
- Okay, I'll try it.
- Put your finger on the asterisk key
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,187
and it'll show you your future.
11
00:00:26,693 --> 00:00:27,774
Don't you quit on me.
12
00:00:27,945 --> 00:00:30,187
I need 4 milligrams of epi, stat.
13
00:00:30,405 --> 00:00:32,066
And something for my tummy.
14
00:00:34,618 --> 00:00:36,777
[GURNEY CRASHES]
15
00:00:37,538 --> 00:00:40,207
Okay, either I'm gonna spend
my future being sued for malpractice,
16
00:00:40,374 --> 00:00:41,834
or that test is wrong.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,409
Salem,
did you tamper with this test?
18
00:00:44,628 --> 00:00:48,461
Took, tampered with.
A cat's gotta do what a cat's gotta do.
19
00:00:49,883 --> 00:00:51,295
[FANFARE PLAYS]
20
00:00:51,510 --> 00:00:54,512
Tell Elton John
he can start singing now.
21
00:00:54,680 --> 00:00:55,926
[SNICKERS]
22
00:01:29,256 --> 00:01:30,835
You know what I hate
about career day?
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,551
It makes you think
about your future.
24
00:01:32,718 --> 00:01:33,798
I don't know.
25
00:01:33,969 --> 00:01:36,093
Some of these lectures
are pretty nap-friendly.
26
00:01:36,263 --> 00:01:38,672
Spellman, Kinkle, new girl.
27
00:01:38,891 --> 00:01:40,386
I'm not new. I've been here all year.
28
00:01:40,601 --> 00:01:43,306
Surly new girl. Detention.
29
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
That's it? No calling us miscreants?
30
00:01:45,480 --> 00:01:47,059
No resenting us for our youth?
31
00:01:47,274 --> 00:01:48,354
Why bother?
32
00:01:48,525 --> 00:01:51,646
Oh, sure, when I became principal,
I had a dream.
33
00:01:51,820 --> 00:01:54,229
Mandatory "Yes, sirs,"
corporal punishment,
34
00:01:54,406 --> 00:01:55,570
scratchy woollen shorts.
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,072
But my hands are tied
by the school board.
36
00:01:58,285 --> 00:01:59,697
And the century.
37
00:01:59,912 --> 00:02:02,404
Yeah, when you look in the mirror
and the man staring back
38
00:02:02,581 --> 00:02:04,954
is just an ineffectual figurehead,
39
00:02:05,125 --> 00:02:08,163
crushing young dreams
just ain't what it used to be.
40
00:02:10,714 --> 00:02:11,996
That's kind of sad.
41
00:02:12,174 --> 00:02:14,962
He used to really revel
in being unjustly mean.
42
00:02:15,135 --> 00:02:17,804
Hey, wanna check out
the World Needs Corn booth?
43
00:02:17,971 --> 00:02:20,807
Can't. I have an appointment to talk
to a career counsellor.
44
00:02:20,974 --> 00:02:24,973
He's gonna help me whittle my options
down from anything but a doctor.
45
00:02:25,187 --> 00:02:27,181
It's good that you're thinking
about your future.
46
00:02:27,356 --> 00:02:29,848
You are clearly
at a crucial crossroad.
47
00:02:30,025 --> 00:02:33,893
Mm-hm. Well, thank you for offering
me that shred of hope.
48
00:02:34,071 --> 00:02:37,607
- Here's the literature you requested.
- Thank you.
49
00:02:37,783 --> 00:02:40,109
Although I have to tell you
that rodeo clowning
50
00:02:40,285 --> 00:02:41,662
might be rough on a man your age.
51
00:02:42,204 --> 00:02:43,996
Duly noted.
52
00:02:46,375 --> 00:02:49,792
- Mr. Kraft wants to change careers?
- Yes.
53
00:02:54,383 --> 00:02:58,168
So Mr. Kraft is soon to be ex-principal
of my little hallways.
54
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Explains why
you're floating on air.
55
00:03:00,764 --> 00:03:04,348
But you better get down.
Your Aunt Eileen lost an eye that way.
56
00:03:08,856 --> 00:03:11,478
I just hope Mr. Kraft
doesn't try and move in here.
57
00:03:11,650 --> 00:03:14,735
Nothing sadder than a man
who freeloads off a woman.
58
00:03:15,988 --> 00:03:18,562
Yeah,
may I remind you that I'm a cat?
59
00:03:18,782 --> 00:03:20,408
- Should we tell Zelda?
- No.
60
00:03:20,576 --> 00:03:23,827
She'll use her common sense to talk
him into staying and playing it safe.
61
00:03:24,997 --> 00:03:26,622
I just got off the phone with Willard.
62
00:03:26,832 --> 00:03:28,790
He's having an identity crisis.
63
00:03:29,001 --> 00:03:30,579
He's not sure
if he's actually human?
64
00:03:30,794 --> 00:03:32,124
No.
65
00:03:32,296 --> 00:03:33,921
He wants to change jobs.
66
00:03:34,131 --> 00:03:36,208
- And you talked him out of it.
- Of course not.
67
00:03:36,425 --> 00:03:37,540
You are so good for him.
68
00:03:38,010 --> 00:03:40,679
I encouraged Willard
to take a leave of absence
69
00:03:40,888 --> 00:03:44,174
and go find a job
that will make him happy.
70
00:03:44,391 --> 00:03:45,721
Yes, and you might wanna mention
71
00:03:45,893 --> 00:03:48,349
that Mexico
is brimming with opportunities.
72
00:03:48,562 --> 00:03:49,726
I hope he takes your advice.
73
00:03:49,897 --> 00:03:53,397
But I doubt Willard Kraft would leave
a job where he gets free pens.
74
00:03:53,609 --> 00:03:55,567
KRAFT [OVER P.A.]:
And so, with a heavy heart,
75
00:03:55,736 --> 00:03:57,397
I resign as principal
of Westbridge High.
76
00:03:57,571 --> 00:03:58,651
[CHEERS AND APPLAUSE]
77
00:03:58,822 --> 00:04:01,777
I prayed for this day.
78
00:04:06,538 --> 00:04:09,244
Well, I'm sure those kids
were just punchy.
79
00:04:09,416 --> 00:04:12,453
Well, maybe I'm being paranoid,
because the bacchanal happened
80
00:04:12,628 --> 00:04:14,917
immediately
after the announcement.
81
00:04:15,547 --> 00:04:18,633
Well, you were right
to keep those pens.
82
00:04:18,842 --> 00:04:20,919
But how am I gonna
pick a new career?
83
00:04:21,094 --> 00:04:23,587
I just fell into academics.
84
00:04:23,764 --> 00:04:26,766
Well, after I failed
the post office exam.
85
00:04:27,392 --> 00:04:30,145
You just need to try new things.
86
00:04:30,354 --> 00:04:32,928
I'm scared, Zoo-Zoo.
87
00:04:33,106 --> 00:04:36,476
I mean, what if people scowl at me
and say mean things?
88
00:04:36,944 --> 00:04:40,111
You've dealt with that wonderfully
for years.
89
00:04:40,697 --> 00:04:44,198
Willard Kraft,
you are a brilliant and talented man.
90
00:04:44,368 --> 00:04:47,405
I want you to follow your dreams.
91
00:04:48,330 --> 00:04:49,611
I'll do it.
92
00:04:53,335 --> 00:04:54,711
Ooh!
93
00:04:58,674 --> 00:05:00,751
[INAUDIBLE DIALOGUE]
94
00:05:24,950 --> 00:05:27,738
But just think of all the jobs
you know you don't want now.
95
00:05:27,953 --> 00:05:29,117
I gotta tell you,
96
00:05:29,288 --> 00:05:31,744
I am seriously thinking of taking
my job back at the school.
97
00:05:32,916 --> 00:05:33,996
You can't.
98
00:05:34,168 --> 00:05:37,917
I mean, you just have to stick to it
till you find a job that's suited for you.
99
00:05:38,130 --> 00:05:40,337
I tried. I've got the scabs to prove it.
100
00:05:40,549 --> 00:05:42,673
So it might take a while.
I mean, look at me.
101
00:05:42,843 --> 00:05:45,335
I found my dream job
at the coffeehouse.
102
00:05:46,054 --> 00:05:49,970
Sabrina, say hello
to your new shift partner, Will.
103
00:05:50,184 --> 00:05:52,343
As in, "I've lost the will to live"?
104
00:05:52,561 --> 00:05:53,807
No, just Will.
105
00:05:53,979 --> 00:05:56,020
Now that I'm behind
Gen-X enemy lines,
106
00:05:56,190 --> 00:05:58,598
I thought I'd go with something
a little more with it.
107
00:05:59,234 --> 00:06:02,355
You've gotta help me get Mr. Kraft out.
A coffeehouse should be a sanctuary.
108
00:06:02,571 --> 00:06:05,028
Amen. Don't worry,
we'll figure something out.
109
00:06:05,240 --> 00:06:08,491
We can't tell Aunt Zelda. She'd never
want me to interfere with Kraft's life.
110
00:06:08,994 --> 00:06:11,663
You've got to help me get Willard
out of that coffeehouse.
111
00:06:11,872 --> 00:06:13,700
We do? I mean, absolutely.
112
00:06:13,916 --> 00:06:16,324
What is an intelligent,
talented man doing wasting his time
113
00:06:16,502 --> 00:06:18,163
in some pathetic
little hole-in-the-wall?
114
00:06:18,378 --> 00:06:20,253
Hey. I mean, absolutely.
115
00:06:20,422 --> 00:06:22,914
He just needs to remember
his childhood dreams.
116
00:06:23,425 --> 00:06:25,549
You know what?
I am going out and get him a copy
117
00:06:25,719 --> 00:06:27,511
of What Colour is Your Parachute?
118
00:06:27,721 --> 00:06:29,715
Oh, what a sweet idea.
119
00:06:30,224 --> 00:06:32,513
It will never work.
You'd better use magic.
120
00:06:33,310 --> 00:06:35,469
All Willard needs
is a shot of Dream Come True.
121
00:06:35,687 --> 00:06:37,396
Sounds very
Golden Age of Hollywood.
122
00:06:42,903 --> 00:06:44,232
All you have to do is squirt him
123
00:06:44,404 --> 00:06:46,232
and he'll become
what he wanted to be.
124
00:06:46,448 --> 00:06:47,908
He'll have to quit the coffeehouse,
125
00:06:48,075 --> 00:06:49,653
and we'll go back
to having customers.
126
00:06:50,160 --> 00:06:51,276
Let's test it out.
127
00:06:54,373 --> 00:06:56,865
I'm not scratching the furniture.
128
00:06:57,709 --> 00:06:59,786
[SALEM SOBBING]
129
00:07:01,129 --> 00:07:04,381
Finally, I'm a guy in red suspenders.
130
00:07:04,550 --> 00:07:06,128
Get in line, ladies.
131
00:07:06,885 --> 00:07:08,464
Beautiful. Well, I'll thank you later.
132
00:07:08,637 --> 00:07:11,129
First I have to shoot Will
before he gets something pierced.
133
00:07:11,765 --> 00:07:13,558
Two cappuccinos.
134
00:07:13,767 --> 00:07:16,342
- Mr. Kraft?
- You left your job for this?
135
00:07:16,562 --> 00:07:20,726
Oh, yeah.
That gig was strictly L-seven.
136
00:07:20,899 --> 00:07:24,186
Hey, you two peepsters
savvy to any raves this weekend?
137
00:07:27,239 --> 00:07:29,067
I'll just get those cappuccinos.
138
00:07:30,868 --> 00:07:32,612
This is like a mercy killing.
139
00:07:33,662 --> 00:07:36,450
Wow, Sabrina.
He wasn't bothering us that much.
140
00:07:36,665 --> 00:07:38,374
Oh, this is all part of the training.
141
00:07:38,542 --> 00:07:40,452
Police that slop tray. Now, mister.
142
00:07:40,919 --> 00:07:43,292
Ah! Ooh.
143
00:07:43,589 --> 00:07:45,666
I have someplace
very important to go.
144
00:07:45,841 --> 00:07:49,175
Just call me
The Little Kraft Who Could.
145
00:07:49,803 --> 00:07:51,429
And just call me the dream weaver.
146
00:07:53,515 --> 00:07:54,797
- Think fast.
- Brad, don't.
147
00:07:55,017 --> 00:07:58,636
No.
148
00:08:00,397 --> 00:08:01,940
You got me.
149
00:08:02,107 --> 00:08:03,816
It was my last day on the force.
150
00:08:03,984 --> 00:08:05,396
Harvey, Harvey, speak to me.
151
00:08:05,611 --> 00:08:07,154
I think he's gonna survive.
152
00:08:07,362 --> 00:08:10,032
What do you think this is,
some kind of toy?
153
00:08:10,199 --> 00:08:12,691
Hey, that guy's stealing the tip jar.
154
00:08:12,868 --> 00:08:14,447
Citizens, go about your business.
155
00:08:23,337 --> 00:08:25,211
Mighty Teen to the rescue.
156
00:08:26,173 --> 00:08:29,009
- I believe this is yours.
- Aah!
157
00:08:29,176 --> 00:08:31,845
And I believe that's frightened criminal
for "I'm sorry."
158
00:08:37,768 --> 00:08:40,342
Mighty Teen, away.
159
00:08:41,897 --> 00:08:44,187
- Was that Kinkle?
- Was he flying?
160
00:08:45,192 --> 00:08:46,687
Yeah. That was Harvey flying.
161
00:08:46,860 --> 00:08:49,399
He's trying to get away
from Bigfoot and Elvis. Heh.
162
00:08:49,571 --> 00:08:51,364
No more caffeine for you two.
163
00:08:56,411 --> 00:08:58,903
There's gotta be a way to reverse
this Dream Come True spell.
164
00:08:59,081 --> 00:09:01,288
Here, "Once someone lives
out their childhood dream,
165
00:09:01,500 --> 00:09:03,244
the spell will automatically end."
166
00:09:03,460 --> 00:09:05,703
Great. Well, Harvey obviously wanted
to be a superhero.
167
00:09:05,879 --> 00:09:08,751
Now that he saved the day,
he fulfilled his childhood dream.
168
00:09:08,966 --> 00:09:11,505
I bet he's back to normal already.
169
00:09:15,514 --> 00:09:18,220
- I gotta get curtains.
- You gotta reverse that spell.
170
00:09:20,060 --> 00:09:22,184
Excuse me,
but your cat was stuck up a tree.
171
00:09:22,396 --> 00:09:24,722
I got a real kick
out of his little fireman suit.
172
00:09:26,859 --> 00:09:30,644
Oh. You're brave, virile,
and easily entertained.
173
00:09:30,821 --> 00:09:33,064
Come back next week.
He's going to be Abe Lincoln.
174
00:09:33,282 --> 00:09:34,362
Yeah, I'd better go.
175
00:09:34,533 --> 00:09:37,072
The guys are gonna get together,
watch the fight, eat chilli.
176
00:09:39,788 --> 00:09:42,078
Just the guys hanging around
in our skivvies,
177
00:09:42,249 --> 00:09:46,082
loading up on the musical fruit,
and watching the sweet science,
178
00:09:46,253 --> 00:09:47,369
and I'm not there?
179
00:09:47,546 --> 00:09:49,872
I gotta convince them
I'm a real fireman.
180
00:09:51,133 --> 00:09:52,877
Try losing the tail.
181
00:09:54,469 --> 00:09:56,878
Oh, if you're thinking of trying
that matchmaking service,
182
00:09:57,055 --> 00:09:59,844
take it from me, specify "mammal."
183
00:10:00,767 --> 00:10:02,512
I just read an e-mail from Willard.
184
00:10:02,728 --> 00:10:04,520
He sounds so happy.
185
00:10:04,730 --> 00:10:06,640
He says
he's going to follow his dream.
186
00:10:06,857 --> 00:10:08,732
Really?
Whatever could have gotten onto--?
187
00:10:08,901 --> 00:10:10,610
I mean, into him.
188
00:10:10,819 --> 00:10:12,612
I wonder what his dream is.
189
00:10:12,779 --> 00:10:15,532
You know, is it a doctor,
or statesman, or--?
190
00:10:15,908 --> 00:10:18,826
[MAKES PLANE ENGINE SOUNDS]
191
00:10:19,036 --> 00:10:23,034
- This.
- Request clearance for sugar.
192
00:10:23,207 --> 00:10:25,876
Oh, look,
it's Baron Von Emergency Landing.
193
00:10:26,126 --> 00:10:27,621
[LAUGHS]
194
00:10:27,836 --> 00:10:29,830
You know,
they all laughed at Lindbergh too.
195
00:10:30,005 --> 00:10:33,707
But that will change
when I realise my lifelong dream
196
00:10:33,884 --> 00:10:38,880
of recreating his flight
across the Atlantic in a tiny two-seater.
197
00:10:39,056 --> 00:10:41,808
It certainly is a strange,
198
00:10:41,975 --> 00:10:44,764
some might even say
delusional dream.
199
00:10:44,937 --> 00:10:47,476
But good for you.
200
00:10:47,689 --> 00:10:52,352
You have to admit, I look awfully
dashing in goggles. Heh-heh.
201
00:10:54,029 --> 00:10:55,193
What's with the glasses?
202
00:10:55,364 --> 00:10:57,737
Oh, I've had these for a while.
203
00:10:57,908 --> 00:10:59,403
I mainly use them for sleeping.
204
00:10:59,618 --> 00:11:02,240
Harvey, I know your childhood dream
was to be Mighty Teen.
205
00:11:02,454 --> 00:11:05,575
I've never met the lad,
but I hear he's a nice fellow.
206
00:11:05,791 --> 00:11:07,915
I need to know, what mission
does he have to fulfil
207
00:11:08,085 --> 00:11:09,829
or motto does he have to live up to?
208
00:11:10,045 --> 00:11:13,000
Mighty Teen was put on this Earth
to save the world.
209
00:11:13,215 --> 00:11:16,834
- The whole world?
- Or so I've been told.
210
00:11:17,052 --> 00:11:18,844
These bathrooms
are nothing but trouble.
211
00:11:19,054 --> 00:11:20,549
They always run out of toilet paper.
212
00:11:21,056 --> 00:11:22,172
Trouble?
213
00:11:22,349 --> 00:11:27,308
Excuse me, I just remembered
I left my notebook in this classroom.
214
00:11:29,106 --> 00:11:32,357
Where there's trouble around,
Mighty Teen will be found.
215
00:11:32,568 --> 00:11:36,234
- Oh, super.
- Not Super Teen, Mighty Teen.
216
00:11:38,657 --> 00:11:40,152
Kinkle, what are you doing?
217
00:11:42,244 --> 00:11:43,988
This is one great senior prank, huh?
218
00:11:44,204 --> 00:11:47,325
And yet, there's nothing funny
about poor hygiene, ma'am.
219
00:11:48,000 --> 00:11:50,871
Mighty Teen, away.
220
00:11:51,920 --> 00:11:53,830
I have to admit,
he really pulls off that cape.
221
00:11:54,047 --> 00:11:56,088
Do you think bringing
economy-size toilet paper
222
00:11:56,258 --> 00:11:58,417
to a bathroom
would fulfil Mighty Teen's quest to...?
223
00:11:59,970 --> 00:12:01,513
I'm gonna stop talking now.
224
00:12:01,722 --> 00:12:04,214
Well, what do you think?
225
00:12:04,391 --> 00:12:06,219
I wanted it
to be just like Lindbergh's.
226
00:12:06,476 --> 00:12:09,514
Wow. It looks nothing like Lindbergh's.
227
00:12:09,688 --> 00:12:11,646
And yet, even though
you used modern materials,
228
00:12:11,815 --> 00:12:15,066
you managed to make it
so much less safe.
229
00:12:15,277 --> 00:12:16,309
[CHUCKLES]
230
00:12:16,486 --> 00:12:17,733
Guess what I named her after.
231
00:12:17,946 --> 00:12:20,189
Oh, Willard, you didn't.
232
00:12:21,158 --> 00:12:24,943
- Oh. You didn't.
- Yep, the Spirit of Westbridge.
233
00:12:25,120 --> 00:12:27,197
See, I want my flight
to be just like Lindy's.
234
00:12:27,372 --> 00:12:29,449
Right down to only taking
one bologna sandwich,
235
00:12:29,625 --> 00:12:33,042
and a tiny bottle of water,
and a lawn chair to sit in.
236
00:12:34,087 --> 00:12:37,457
Dear, I think it's wonderful
that you have your lunch meat
237
00:12:37,633 --> 00:12:39,342
and your terribly rickety chair,
238
00:12:39,968 --> 00:12:42,543
but what about the small matter
of flying experience?
239
00:12:42,763 --> 00:12:46,927
Oh, well, if I get into trouble,
I'll just fly square circles
240
00:12:47,100 --> 00:12:49,260
until I can latch on
to the proper longitude.
241
00:12:49,478 --> 00:12:51,353
My, my, you seem to have acquired
242
00:12:51,522 --> 00:12:54,938
a great deal of aviation knowledge
very suddenly.
243
00:12:55,108 --> 00:12:57,647
Almost magically.
244
00:12:57,986 --> 00:13:02,032
Excuse me, I have to go see my sister
and make some accusations.
245
00:13:02,241 --> 00:13:05,077
Somewhere, there has to be a story
where Mighty Teen saves the world.
246
00:13:05,244 --> 00:13:07,652
We have to recreate it
and Harvey will go back to normal.
247
00:13:07,871 --> 00:13:10,363
Here's one where Mighty Teen
squeezes his radioactive zit
248
00:13:10,541 --> 00:13:12,783
on his arch-nemesis.
249
00:13:13,001 --> 00:13:15,873
Okay, gross and keep looking.
250
00:13:16,046 --> 00:13:19,712
The good thing about having changed
Harvey is he'll never feel pain or die.
251
00:13:19,925 --> 00:13:23,377
You obviously didn't read issue
number 64, where he died painfully.
252
00:13:24,388 --> 00:13:25,717
Sorry.
253
00:13:25,889 --> 00:13:27,847
Okay, more good news.
254
00:13:28,600 --> 00:13:29,716
What is that?
255
00:13:29,935 --> 00:13:30,967
[SIREN WAILING]
256
00:13:31,144 --> 00:13:34,479
SALEM: This is Red Eagle to squad
leader, we are in progress.
257
00:13:35,649 --> 00:13:37,524
Do you smell smoke?
258
00:13:38,110 --> 00:13:39,439
[GRUNTS]
259
00:13:39,611 --> 00:13:41,107
SALEM:
Nothing to worry about, folks.
260
00:13:41,280 --> 00:13:43,949
Keep it moving
and let the fireman do his job.
261
00:13:44,157 --> 00:13:46,994
I hate to interfere with the pro,
so I have no problem doing this.
262
00:13:49,663 --> 00:13:50,944
But I wanted to fight the fire
263
00:13:51,123 --> 00:13:52,951
and prevent our home
from incinerating.
264
00:13:53,166 --> 00:13:55,160
- Who started this fire, anyway?
- Me.
265
00:13:55,377 --> 00:13:59,162
Hilda, did you put
some sort of spell on Willard?
266
00:13:59,381 --> 00:14:02,253
I can honestly tell you that yes,
there is a spell on him.
267
00:14:02,426 --> 00:14:05,926
And I can honestly tell you that no,
I didn't do it.
268
00:14:06,096 --> 00:14:09,181
It would have been a lot easier just
to say, "Sabrina did it," Aunt Snitch.
269
00:14:09,600 --> 00:14:12,092
Sabrina, you are in serious trouble.
270
00:14:12,311 --> 00:14:13,510
[EXPLOSION]
271
00:14:13,687 --> 00:14:16,890
Where there's trouble around,
Mighty Teen will be found.
272
00:14:17,900 --> 00:14:20,439
Obviously, one of Mighty Teen's
powers is eavesdropping.
273
00:14:20,652 --> 00:14:23,488
Let the girl go, oh, dark one.
274
00:14:23,697 --> 00:14:24,979
I'm her aunt.
275
00:14:25,991 --> 00:14:28,827
It's okay. I did something wrong
and my aunt was upset with me.
276
00:14:29,328 --> 00:14:30,609
A false alarm.
277
00:14:30,787 --> 00:14:33,540
Much like the conundrum I faced
in issue number 15,
278
00:14:33,707 --> 00:14:35,036
"Requiem for a Mutant."
279
00:14:36,168 --> 00:14:37,628
Mighty Teen, away.
280
00:14:38,420 --> 00:14:40,461
Criminals, beware.
281
00:14:40,672 --> 00:14:42,832
You've warned them.
Isn't that enough?
282
00:14:43,050 --> 00:14:44,426
That was odd.
283
00:14:44,593 --> 00:14:45,839
But Harvey's strange behaviour
284
00:14:46,011 --> 00:14:47,839
couldn't have anything to do
with Willard's.
285
00:14:48,013 --> 00:14:50,090
I mean, there is no spell
that would make Willard
286
00:14:50,265 --> 00:14:53,849
wanna fly across the ocean,
and turn Harvey into a superhero.
287
00:14:54,019 --> 00:14:56,345
Uh-huh. Dream Come True.
288
00:14:56,522 --> 00:14:58,562
Or whatever you call
that thing you made.
289
00:14:59,024 --> 00:15:00,270
I knew it.
290
00:15:00,442 --> 00:15:02,235
You put a Childhood Dream spell
on Willard.
291
00:15:02,861 --> 00:15:05,234
You said you wanted him
to follow his dreams.
292
00:15:05,447 --> 00:15:07,986
He's flying to Paris
in a hunk of balsa wood.
293
00:15:08,200 --> 00:15:10,407
Oh, that thing
will never get off the ground.
294
00:15:10,577 --> 00:15:12,072
[PLANE ENGINE HUMMING]
295
00:15:17,543 --> 00:15:20,710
See you in 33-and-a-half hours.
296
00:15:23,799 --> 00:15:24,879
He seemed happy.
297
00:15:25,759 --> 00:15:26,923
Zellie, just a thought,
298
00:15:27,094 --> 00:15:31,223
but maybe you should go along
with Willard so that he doesn't die.
299
00:15:31,390 --> 00:15:32,470
I can't.
300
00:15:32,641 --> 00:15:35,429
Since Sabrina put the spell on him,
only she can protect him.
301
00:15:35,644 --> 00:15:36,925
But I have to protect Harvey.
302
00:15:37,104 --> 00:15:38,848
Who knows
what evil he's chosen to fight?
303
00:15:39,022 --> 00:15:41,016
I mean, some criminals
can be downright mean.
304
00:15:41,233 --> 00:15:42,562
Sabrina, we are in triage.
305
00:15:42,734 --> 00:15:45,226
My boyfriend's situation
is worse right now.
306
00:15:45,404 --> 00:15:47,065
And he doesn't have super powers.
307
00:15:47,281 --> 00:15:48,527
All right, I'll go.
308
00:15:48,699 --> 00:15:50,527
But if you hear the screams
of Mighty Teen,
309
00:15:50,701 --> 00:15:52,493
will you call
the Justice League of America?
310
00:15:54,997 --> 00:15:58,414
Boy, this spell has really gotten
out of control.
311
00:15:58,917 --> 00:16:00,958
Bad Sabrina.
312
00:16:02,754 --> 00:16:03,918
KRAFT:
I'm free.
313
00:16:04,131 --> 00:16:07,832
Away from the world,
with it's mundane little annoyances.
314
00:16:09,219 --> 00:16:10,679
- Hey.
- Aah!
315
00:16:10,846 --> 00:16:11,962
What are you doing here?
316
00:16:12,181 --> 00:16:13,427
Oh, I'm not really here.
317
00:16:13,599 --> 00:16:17,680
I'm a phantom, just like Lindbergh
hallucinated after 20 hours of flying.
318
00:16:17,895 --> 00:16:19,473
I've only been flying a few minutes.
319
00:16:19,688 --> 00:16:21,978
Well, it's a much more
fast-paced world. Look at MTV.
320
00:16:22,149 --> 00:16:24,641
[ENGINE SPUTTERING]
321
00:16:24,860 --> 00:16:27,316
What's that noise
that sounds like an engine failing?
322
00:16:27,529 --> 00:16:29,938
That would be your engine failing.
323
00:16:30,115 --> 00:16:32,358
Usually,
a sure sign that we're going down.
324
00:16:32,576 --> 00:16:34,451
Tempting, but...
325
00:16:37,164 --> 00:16:39,204
That's it, baby.
326
00:16:39,374 --> 00:16:42,495
Yes, I knew
you wouldn't let me down.
327
00:16:42,669 --> 00:16:44,663
I hope you're in the mood
for burritos,
328
00:16:44,838 --> 00:16:48,623
because Paris, France,
here we come.
329
00:16:48,967 --> 00:16:50,379
E-six.
330
00:16:50,594 --> 00:16:52,837
Stop trying to sink my battleship.
331
00:16:53,013 --> 00:16:56,098
I'm trying to trace Willard
and Sabrina's flight over the Atlantic.
332
00:16:56,308 --> 00:17:00,141
Well, I just wanna tell you about me
fulfilling my childhood dream.
333
00:17:00,354 --> 00:17:03,557
- Later.
- One Mississippi, two Mississippi.
334
00:17:03,732 --> 00:17:05,975
There I was,
cut off from my squadron,
335
00:17:06,151 --> 00:17:08,820
and Lady Fahrenheit
was cranking up the jet.
336
00:17:09,029 --> 00:17:11,106
With nothing more than my wits
to arm me,
337
00:17:11,281 --> 00:17:15,825
I saved countless lives
by subduing a raging brush fire.
338
00:17:16,703 --> 00:17:19,990
This is coming out of your allowance,
you little pyro.
339
00:17:21,542 --> 00:17:23,500
You know, I don't think
a daredevil like Lindy
340
00:17:23,669 --> 00:17:25,247
would settle for a straight line.
341
00:17:25,420 --> 00:17:26,797
Let's make this interesting.
342
00:17:28,507 --> 00:17:29,706
SABRINA:
Stop.
343
00:17:29,883 --> 00:17:32,340
KRAFT:
Where's your sense of adventure?
344
00:17:32,553 --> 00:17:34,178
In my throat
along with my stomach.
345
00:17:43,647 --> 00:17:45,023
- Ow!
- Whoa!
346
00:17:45,190 --> 00:17:46,222
That was fun.
347
00:17:46,400 --> 00:17:47,729
I can't straighten my finger out.
348
00:17:47,901 --> 00:17:51,188
Yeah, but why would you need to?
Just leave the driving to us.
349
00:17:51,363 --> 00:17:52,823
[SINGING]
Come fly with me
350
00:17:52,990 --> 00:17:54,189
Let's float, let's--
351
00:17:54,366 --> 00:17:57,154
Oh, sweet mother of mercy,
we're out of gas.
352
00:17:57,327 --> 00:17:59,404
[ENGINE SPUTTERING]
353
00:18:00,414 --> 00:18:01,695
Oh, no, my magic's out.
354
00:18:01,915 --> 00:18:04,870
I knew I shouldn't have used the dials
off of mother's stove.
355
00:18:05,085 --> 00:18:06,913
Oh, no, it must be
because I jammed my finger.
356
00:18:07,129 --> 00:18:10,297
Look, will you shut up
about your finger?
357
00:18:10,465 --> 00:18:11,546
I don't understand this.
358
00:18:11,717 --> 00:18:14,635
I filled this plane with the exact
same amount of gas that Lindy did.
359
00:18:14,845 --> 00:18:17,419
Lindbergh didn't waste his gas
over the Carnival Cruise ship
360
00:18:17,598 --> 00:18:19,390
trying to get a glimpse
of Kathie Lee.
361
00:18:19,600 --> 00:18:21,143
I just can't wait and worry.
362
00:18:21,351 --> 00:18:23,345
Oh, don't be such a worry witch.
363
00:18:23,520 --> 00:18:25,015
Sabrina and Willard
are gonna be fine.
364
00:18:25,189 --> 00:18:27,431
And if anything goes wrong,
Sabrina has her magic.
365
00:18:28,692 --> 00:18:31,361
SABRINA: I guess this is it.
- No.
366
00:18:31,528 --> 00:18:33,438
No, no, this is it.
367
00:18:33,614 --> 00:18:36,485
Mr. Kraft, this is my last chance
to tell you how I feel about you.
368
00:18:36,700 --> 00:18:38,610
There's something
I wanna share with you too.
369
00:18:38,827 --> 00:18:40,453
Me first. You're an idiot.
370
00:18:40,662 --> 00:18:42,039
You didn't even buy enough gas.
371
00:18:42,206 --> 00:18:43,831
Now we're going down,
you shovel head.
372
00:18:44,041 --> 00:18:45,584
Well, you give dead weight
a bad name,
373
00:18:45,751 --> 00:18:47,294
you whiney little stowaway.
374
00:18:49,171 --> 00:18:51,414
This is taking an awfully long time.
375
00:18:51,632 --> 00:18:52,961
And it hasn't even hurt yet.
376
00:18:53,133 --> 00:18:54,415
Are you on the rainbow bridge
377
00:18:54,593 --> 00:18:57,085
being greeted
by family members and old pets?
378
00:18:57,262 --> 00:18:58,426
[ADVENTURE MUSIC PLAYS]
379
00:18:58,597 --> 00:18:59,973
We're flying again. Look.
380
00:19:00,140 --> 00:19:01,552
What?
381
00:19:01,934 --> 00:19:04,011
But how?
382
00:19:04,186 --> 00:19:05,930
And where's that music
coming from?
383
00:19:06,146 --> 00:19:08,638
When trouble's around,
Mighty Teen really will be found.
384
00:19:19,159 --> 00:19:20,987
My hero.
385
00:19:21,203 --> 00:19:23,529
That sounds so phoney
in comic books, but now I get it.
386
00:19:23,747 --> 00:19:25,492
Well, the emotions
in comic books are real.
387
00:19:25,666 --> 00:19:27,955
Just don't send away
for the x-ray specs.
388
00:19:28,544 --> 00:19:29,624
Ow. Oh.
389
00:19:29,795 --> 00:19:32,548
I hurt my finger in the world's
most ill-advised barrel roll.
390
00:19:32,714 --> 00:19:36,547
Well, lucky for you I have some
Teen Bacteen in my utility belt.
391
00:19:37,970 --> 00:19:40,462
At the risk of being redundant,
my hero.
392
00:19:40,931 --> 00:19:43,340
Often heard but never tiresome.
393
00:19:44,977 --> 00:19:47,385
Has my childhood dream come true?
Are we in Paris?
394
00:19:47,604 --> 00:19:49,681
Yeah. I mean, oui.
395
00:19:49,898 --> 00:19:51,975
[ALL CHEERING]
396
00:19:53,902 --> 00:19:55,979
This must be just how Lindy felt.
397
00:19:56,697 --> 00:19:59,319
I wonder how long
it took his cheeks to wake up.
398
00:20:01,451 --> 00:20:04,453
Is there any way I can talk you
out of going off to save the world?
399
00:20:04,621 --> 00:20:06,330
But I already saved it.
400
00:20:06,498 --> 00:20:08,373
You're my world.
401
00:20:09,459 --> 00:20:11,916
Now I know why Superman
ruined Lois for other men.
402
00:20:12,087 --> 00:20:13,547
What?
403
00:20:14,256 --> 00:20:18,089
Uh-- Oh, essay for my
Comic Books as Literature class.
404
00:20:18,260 --> 00:20:19,636
Hey, what's all that ruckus?
405
00:20:19,845 --> 00:20:20,877
[CHEERS AND APPLAUSE]
406
00:20:21,054 --> 00:20:22,715
[SPEAKING IN FRENCH]
407
00:20:22,931 --> 00:20:25,258
Did the French Embassy
come for career week?
408
00:20:25,434 --> 00:20:27,262
I think everyone's
just weirdly excited
409
00:20:27,436 --> 00:20:29,762
to welcome Mr. Kraft back.
410
00:20:34,985 --> 00:20:36,611
So Willard remembers nothing?
411
00:20:36,778 --> 00:20:39,068
Nada. He's principal again.
412
00:20:39,281 --> 00:20:41,488
And even though the hours are long,
the pay is short,
413
00:20:41,658 --> 00:20:45,075
and he's still ineffectual,
he says he's never been happier.
414
00:20:45,287 --> 00:20:48,040
Time for me to be out of the doghouse
for my Childhood Dream spell.
415
00:20:48,207 --> 00:20:49,618
- It looks like it worked.
- Yeah.
416
00:20:49,791 --> 00:20:52,544
That Peace With Yourself spell
that you put on Willard didn't hurt.
417
00:20:52,753 --> 00:20:54,663
- Did it, Zellie?
- What?
418
00:20:54,880 --> 00:20:56,708
You really are Aunt Snitch,
aren't you?
419
00:21:00,594 --> 00:21:02,089
Why are you still dressed like that?
420
00:21:02,304 --> 00:21:05,555
I thought you fulfilled your pitiful dream
of ruining my hairbrushes.
421
00:21:05,766 --> 00:21:07,344
SALEM:
I want people to recognise me
422
00:21:07,518 --> 00:21:09,725
from the four-alarm
fireman's calendar.
423
00:21:09,937 --> 00:21:12,429
I'm Mr. November.
424
00:21:12,606 --> 00:21:14,564
Well, this will certainly change
your image.
425
00:21:14,775 --> 00:21:17,018
I know, I know. It's airbrushed.
426
00:21:17,068 --> 00:21:21,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.