Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:07,398
Sir?
2
00:00:07,442 --> 00:00:09,313
What can you get you? Club soda.
3
00:00:09,357 --> 00:00:11,663
MmWater.
4
00:00:15,537 --> 00:00:17,669
You want to know why.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,630
God, you're so embarrassing.
6
00:00:21,673 --> 00:00:25,286
Mom. Mom, switch seats
with me. Geez.
7
00:00:28,158 --> 00:00:29,942
So I don't get
to see the end now?
8
00:00:29,986 --> 00:00:31,205
You'll survive.
9
00:00:33,772 --> 00:00:36,427
First leg of the honeymoon
is finished.
10
00:00:36,471 --> 00:00:38,734
What's your favorite thing
we did in Africa?
11
00:00:38,777 --> 00:00:41,693
Um, I'm not sure you want
all of our friends and family
12
00:00:41,737 --> 00:00:42,607
to hear those details.
13
00:00:42,651 --> 00:00:44,087
Winston!
14
00:00:44,131 --> 00:00:46,089
Come on.
15
00:00:46,133 --> 00:00:47,525
Okay, we got to go for now.
16
00:00:47,569 --> 00:00:49,266
I'll see you later.Bye-bye.
17
00:00:49,310 --> 00:00:51,964
You know our family's on here.
18
00:00:56,186 --> 00:01:00,495
And you have 98% positive
feedback in beta?
19
00:01:00,538 --> 00:01:02,758
Okay. Send me an invitation.
20
00:01:02,801 --> 00:01:05,978
If my team thinks
it's as scalable as you say,
21
00:01:06,022 --> 00:01:07,763
I'll have a series A offer
for you
22
00:01:07,806 --> 00:01:09,895
before I leave Barcelona
next week.
23
00:01:09,939 --> 00:01:12,550
So you don't think Rashid
should be starting goalkeeper?
24
00:01:12,594 --> 00:01:15,292
Defense is not the problem.
25
00:01:15,336 --> 00:01:17,816
The forwards do not seem
interested in scoring goals.
26
00:01:21,298 --> 00:01:22,865
You can't do that!
27
00:01:23,996 --> 00:01:25,650
Get on the microphone!
28
00:01:28,131 --> 00:01:29,872
Don't move! Don't move!
29
00:01:32,831 --> 00:01:34,311
Do not move!
Get on the microphone!
30
00:01:34,355 --> 00:01:36,531
Get on the microphone!
Get on the microphone!
31
00:01:36,574 --> 00:01:38,924
Tell everyone to calm...
32
00:01:43,190 --> 00:01:44,669
If you want to live,
33
00:01:44,713 --> 00:01:47,150
everybody, stay in your seats
and remain calm.
34
00:01:47,194 --> 00:01:49,128
Everyone, turn in your
cell phones and electronics
35
00:01:49,152 --> 00:01:50,588
to the stewardess.
36
00:01:50,632 --> 00:01:53,939
Anyone who disobeys
will end up like this man.
37
00:01:56,942 --> 00:01:58,596
Now! Come on!
38
00:02:26,842 --> 00:02:28,844
Thanks so much for cleaning up.
39
00:02:28,887 --> 00:02:31,847
I thought I told you guys
to clean up at least.
40
00:02:31,890 --> 00:02:33,718
A disaster.
41
00:02:38,767 --> 00:02:41,639
Thanks. Unbelievable.
42
00:02:50,822 --> 00:02:52,563
Hey.
43
00:02:53,695 --> 00:02:55,784
Emma. Emma.
44
00:03:02,094 --> 00:03:04,096
Mikey. Emma.
45
00:03:31,385 --> 00:03:32,951
What are you doing?
46
00:03:32,995 --> 00:03:34,562
Cleaning this up for you.
47
00:03:34,605 --> 00:03:35,954
Pass.
48
00:03:37,478 --> 00:03:39,262
There is no "pass."
49
00:03:39,306 --> 00:03:41,133
I'm taking you to the range
'cause you need
50
00:03:41,177 --> 00:03:43,440
to learn how to shoot. No, I don't.
51
00:03:43,484 --> 00:03:45,834
Yes, you do. You need
to learn how to shoot.
52
00:03:45,877 --> 00:03:47,618
What's gonna happen
when Grandma's not here
53
00:03:47,662 --> 00:03:49,881
or I'm not here?
Who do you think's in charge?
54
00:03:49,925 --> 00:03:52,208
You would be the one
who's in charge. I know how to dial 911.
55
00:03:52,232 --> 00:03:53,929
That's great. You know
how to dial 911.
56
00:03:53,972 --> 00:03:55,452
All right, so what happens
57
00:03:55,496 --> 00:03:56,845
when you do dial 911?
58
00:03:56,888 --> 00:03:58,586
How long does it take
for them to get here?
59
00:03:58,629 --> 00:04:00,109
The world's not full
of bad guys.
60
00:04:00,152 --> 00:04:02,459
You only see it that way
because of your job.
61
00:04:02,503 --> 00:04:04,113
Not because of my job,
all right?
62
00:04:04,156 --> 00:04:05,941
You're going to college soon.
63
00:04:05,984 --> 00:04:07,769
I'm not gonna be around
to look after you,
64
00:04:07,812 --> 00:04:10,075
so you need to be prepared.
65
00:04:10,119 --> 00:04:12,730
For what? I'm going
to college, not Yemen.
66
00:04:12,774 --> 00:04:14,689
It's not a joke, Emma. I know.
67
00:04:14,732 --> 00:04:16,734
You want to keep me safe.
68
00:04:16,778 --> 00:04:20,825
But guess what, I am safe.
And so is Mikey.
69
00:04:20,869 --> 00:04:22,871
I don't need a gun.
70
00:04:24,264 --> 00:04:25,787
But if it makes you feel better,
71
00:04:25,830 --> 00:04:28,398
I'll take Krav Maga classes
or something.
72
00:04:28,442 --> 00:04:30,835
That makes me feel
a whole lot better.
73
00:04:56,426 --> 00:04:57,949
Hi.
74
00:04:57,993 --> 00:04:59,386
Hi.
75
00:04:59,429 --> 00:05:00,691
I didn't die in Mexico.
76
00:05:04,652 --> 00:05:08,830
Um, here's-here's
your-your stuff.
77
00:05:11,093 --> 00:05:12,312
Right.
78
00:05:12,355 --> 00:05:14,096
This is everything
that I could find.
79
00:05:15,489 --> 00:05:17,012
Okay. Yeah, I-I could have just
80
00:05:17,055 --> 00:05:18,840
brought this to you. It's all right.
81
00:05:18,883 --> 00:05:21,103
I have a thing in-in town
tonight anyway,
82
00:05:21,146 --> 00:05:23,105
so...
83
00:05:23,148 --> 00:05:24,541
This looks like
it has everything.
84
00:05:24,585 --> 00:05:25,847
All right.
85
00:05:25,890 --> 00:05:27,065
I'll see you around.
86
00:05:27,109 --> 00:05:29,546
Um, before I forget.
87
00:05:33,724 --> 00:05:35,509
I probably shouldn't have this.
88
00:05:48,783 --> 00:05:50,785
All right.Okay.
89
00:05:54,963 --> 00:05:57,095
Bye, Stella.
90
00:05:57,139 --> 00:05:58,967
Bye.
91
00:06:25,907 --> 00:06:30,999
Davis, I feel like Operation
Change of Scenery is a failure,
92
00:06:31,042 --> 00:06:34,568
because the long-lost
Jonas brother is miserable.
93
00:06:34,611 --> 00:06:37,329
Look at those pouty lips. I don't know.
Was the objective to cheer him up
94
00:06:37,353 --> 00:06:39,233
or just to get him out of
that smelly apartment?
95
00:06:39,268 --> 00:06:41,879
Well, if it was smell
we were worried about,
96
00:06:41,923 --> 00:06:43,727
we shouldn't have come
to a place with Natty Light
97
00:06:43,751 --> 00:06:46,449
and three decades
of Drakkar Noir
98
00:06:46,493 --> 00:06:49,452
clinging to the walls. Drakkar Noir.
Well, look,
99
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
it is a proven fact
that you cannot dance
100
00:06:51,498 --> 00:06:53,456
and be sad at the same time.
101
00:06:53,500 --> 00:06:54,675
So...
102
00:06:54,718 --> 00:06:56,459
No, not me. Let's go, Clay. Clay.
103
00:06:56,503 --> 00:06:58,089
Absolute... I'm just... No.
Clay, Clay's not a dancer. Come on.
104
00:06:58,113 --> 00:06:59,612
He's not a dancer.
Just not gonna do it.
105
00:06:59,636 --> 00:07:01,421
You realize it is bad manners
106
00:07:01,464 --> 00:07:03,553
to decline a lady's invitation
to dance.
107
00:07:03,597 --> 00:07:06,382
Thank you. Okay, well, then,
why don't you be Mr. Chivalrous
108
00:07:06,426 --> 00:07:07,925
and take the lady
dancing, Sonny? Yeah.
109
00:07:07,949 --> 00:07:09,690
That's gonna be
up to you there, cowboy.
110
00:07:09,733 --> 00:07:10,995
Come on. Put your spurs on.
111
00:07:11,039 --> 00:07:12,780
I'm gonna get us some more beer.
112
00:07:12,823 --> 00:07:13,998
Get me a whiskey.
113
00:07:14,042 --> 00:07:14,999
I'll get you a cosmo.
114
00:07:15,043 --> 00:07:16,174
Ooh.
115
00:07:17,219 --> 00:07:18,916
All right.
116
00:07:18,960 --> 00:07:20,720
You don't really want
to dance, do you? Hell no.
117
00:07:20,744 --> 00:07:22,113
I'd rather be
bull-kicked in the gut.
118
00:07:22,137 --> 00:07:25,401
Good. Sonny don't dance. No.
119
00:07:26,968 --> 00:07:30,014
I saw what
you were doing, though.
120
00:07:30,058 --> 00:07:32,408
Doing what? Yeah.
121
00:07:32,452 --> 00:07:35,193
Trying to make me jealous,
asking that big ol' stud
122
00:07:35,237 --> 00:07:36,499
Clay Spenser to dance.Sonny...
123
00:07:36,543 --> 00:07:37,955
I was just trying
to be a good friend
124
00:07:37,979 --> 00:07:40,372
to someone who needs one.
125
00:07:40,416 --> 00:07:43,201
Yeah.-
126
00:07:43,245 --> 00:07:46,857
Do you want to talk about it.
127
00:07:46,901 --> 00:07:50,078
What happened when
we got back from Mexico.
128
00:07:50,121 --> 00:07:51,340
You mean when you kissed me?
129
00:07:51,383 --> 00:07:53,864
Hold up, okay? When we kissed.
130
00:07:53,908 --> 00:07:55,170
Yeah.
131
00:07:55,213 --> 00:07:57,825
Yeah, you know,
it was pretty good, too.
132
00:07:57,868 --> 00:08:00,871
Some might actually say
it was great.
133
00:08:02,786 --> 00:08:04,092
What?
134
00:08:04,135 --> 00:08:06,094
It wasn't great?
135
00:08:06,137 --> 00:08:08,444
I would just say
that it can't happen again.
136
00:08:08,488 --> 00:08:11,012
Did I have bad breath?
'Cause I was eating trail mix,
137
00:08:11,055 --> 00:08:13,057
and I probably hadn't
brushed my teeth...
138
00:08:13,101 --> 00:08:15,079
Sonny, you know, I really wish
you'd take this seriously
139
00:08:15,103 --> 00:08:16,931
for just a second.Okay.
140
00:08:16,974 --> 00:08:19,150
Okay. We're in the same unit.-
141
00:08:19,194 --> 00:08:22,153
And UCMJ says
that that kiss was illegal.
142
00:08:22,197 --> 00:08:24,634
And fraternization
is a really big violation,
143
00:08:24,678 --> 00:08:28,551
so was it worth jeopardizing
our careers over?
144
00:08:28,595 --> 00:08:31,772
I feel like this
is a trick question, Davis.
145
00:08:35,036 --> 00:08:37,014
Yeah, come on, man,
you can't deny that this is fun.
146
00:08:37,038 --> 00:08:38,300
Yes, I can.
147
00:08:38,343 --> 00:08:41,651
I have to. We both do.
148
00:08:41,695 --> 00:08:43,653
Okay.
149
00:08:43,697 --> 00:08:46,221
Okay.-
150
00:08:46,264 --> 00:08:47,527
And it was great.
151
00:08:47,570 --> 00:08:49,006
Yeah, see? I told you it was.
152
00:09:24,912 --> 00:09:26,217
Hey.
153
00:09:28,176 --> 00:09:29,917
Clay! What are you doing, buddy?
154
00:09:29,960 --> 00:09:32,267
Here I thought you ran out
without paying the tab.
155
00:09:32,310 --> 00:09:33,505
Just 'cause you win a pool game,
156
00:09:33,529 --> 00:09:35,487
doesn't mean you get
to keep the pool cue.
157
00:09:35,531 --> 00:09:37,272
Yeah, let's get you back inside.
158
00:09:37,315 --> 00:09:38,229
Let's go, Patrick Swayze.
159
00:09:38,273 --> 00:09:39,317
Brady, it's freezing
160
00:09:39,361 --> 00:09:41,189
in your truck.
161
00:09:41,232 --> 00:09:43,147
Who are they?
162
00:09:45,367 --> 00:09:48,196
What did they
want with you He is all yours.
163
00:09:48,239 --> 00:09:49,501
You guys have a good evening.
164
00:09:49,545 --> 00:09:51,242
Hey, have you lost your mind?
165
00:09:51,286 --> 00:09:52,548
What were you going to do?
166
00:09:52,592 --> 00:09:53,941
I-I thought that was...
167
00:09:53,984 --> 00:09:57,335
What are you, like, Jackie
Chan with this thing?
168
00:09:59,642 --> 00:10:01,078
Flight 916,
169
00:10:01,122 --> 00:10:04,081
belonging to
Tunisama Fida Airlines,
170
00:10:04,125 --> 00:10:06,170
en route from Tunis
to Barcelona,
171
00:10:06,214 --> 00:10:08,782
has been hijacked
by armed members...
172
00:10:08,825 --> 00:10:11,567
of the Brotherhood
of Islamic Jihad.
173
00:10:11,611 --> 00:10:13,134
Hey, boss, you seeing this? Yeah.
174
00:10:15,702 --> 00:10:17,747
Think there are Americans
on that flight?
175
00:10:17,791 --> 00:10:20,228
International flight. Yeah.
176
00:10:20,271 --> 00:10:22,273
Airplane takedown.
177
00:10:22,317 --> 00:10:26,756
That is the unicorn
of special ops.
178
00:10:26,800 --> 00:10:28,105
Unicorn?-
179
00:10:28,149 --> 00:10:29,343
Didn't you say that
about the GOPLAT takedown?
180
00:10:29,367 --> 00:10:31,369
Pow.
No, that was the white whale.
181
00:10:31,413 --> 00:10:34,851
That was pretty good. No, two
completely different animals.
182
00:10:34,895 --> 00:10:36,505
This one is much rarer.Right.
183
00:10:36,548 --> 00:10:38,744
Only four in history. Come on,
you got a better shot than that.
184
00:10:38,768 --> 00:10:41,162
Too bad it'll be going
to Delta Force..
185
00:10:41,205 --> 00:10:42,554
Normally, it would.
186
00:10:43,991 --> 00:10:46,733
But all the CAG teams that
are typically available
187
00:10:46,776 --> 00:10:48,909
are currently forward deployed.
188
00:10:48,952 --> 00:10:50,606
That mean what I think it means?
189
00:10:50,650 --> 00:10:52,347
Yeah, it means, wrap it up here.
190
00:10:52,390 --> 00:10:54,175
We're wheels up for Qatar in 30.
191
00:10:54,218 --> 00:10:56,307
What do you say, Sonny?
192
00:10:56,351 --> 00:10:57,631
Want to go hunting
some unicorns?
193
00:11:07,667 --> 00:11:09,494
Tunisama Fida Airlines,
194
00:11:09,538 --> 00:11:12,280
flight 916,
left Tunis for Barcelona
195
00:11:12,323 --> 00:11:14,108
today at 1300, local time.
196
00:11:14,151 --> 00:11:16,327
Shortly after takeoff,
armed members
197
00:11:16,371 --> 00:11:19,200
of the Brotherhood
of Islamic Jihad in the Levant
198
00:11:19,243 --> 00:11:22,203
took it over and forced
the pilot to redirect
199
00:11:22,246 --> 00:11:24,596
to Doha, where they landed
just over an hour ago.
200
00:11:24,640 --> 00:11:26,076
How'd they get
the weapons on board?
201
00:11:26,120 --> 00:11:28,122
Help from sympathizers
in the Tunisian ground crew.
202
00:11:28,165 --> 00:11:29,776
Authorities have them
in custody,
203
00:11:29,819 --> 00:11:32,219
but they're not saying anything
that'll make our jobs easier.
204
00:11:32,953 --> 00:11:35,607
Manifest shows
83 hostages on board,
205
00:11:35,651 --> 00:11:37,435
including the flight crew
and the passengers
206
00:11:37,479 --> 00:11:39,742
from all over the world,
22 from the U.S.
207
00:11:39,786 --> 00:11:40,917
We'll be coordinating
208
00:11:40,961 --> 00:11:42,745
with the brass
and the bureaucrats
209
00:11:42,789 --> 00:11:45,400
from Qatar, North Africa
and the EU.
210
00:11:45,443 --> 00:11:48,185
Europeans are sending
British SAS forces.
211
00:11:48,229 --> 00:11:50,294
Well, they're gonna get there
seven hours before we do.
212
00:11:50,318 --> 00:11:52,276
Which means the Redcoats
will have a chance
213
00:11:52,320 --> 00:11:54,104
to bag the unicorn
before we land.
214
00:11:54,148 --> 00:11:55,410
Not likely.
215
00:11:55,453 --> 00:11:58,021
There are more European hostages
than Americans,
216
00:11:58,065 --> 00:12:00,241
so the EU is jockeying
for authority.
217
00:12:00,284 --> 00:12:02,417
And they prefer to negotiate.
218
00:12:02,460 --> 00:12:04,288
What are their demands? Bet you it's
more than
219
00:12:04,332 --> 00:12:06,377
a meat lover's pizza
and a side of wings.
220
00:12:06,421 --> 00:12:08,118
They want prisoners released.
221
00:12:08,162 --> 00:12:09,598
These guys hijacked a plane
222
00:12:09,641 --> 00:12:11,905
to leverage a
jailbreak for friends? 50 friends...
223
00:12:11,948 --> 00:12:15,386
in prisons in the U.S., U.K.,
Israel, Saudi Arabia and Qatar.
224
00:12:15,430 --> 00:12:18,912
And they want them transported
to their plane in Doha.
225
00:12:18,955 --> 00:12:20,565
In exchange for the hostages?
226
00:12:20,609 --> 00:12:23,612
Well, that makes our job easy;
We just wait till the hostages
227
00:12:23,655 --> 00:12:26,397
are clear, and then take them.
They are also demanding fuel
228
00:12:26,441 --> 00:12:28,008
and clearance to take off.
229
00:12:28,051 --> 00:12:30,314
If their demands aren't
met within 24 hours,
230
00:12:30,358 --> 00:12:31,751
they will kill the hostages.
231
00:12:32,839 --> 00:12:34,405
Mandy and I are already in touch
232
00:12:34,449 --> 00:12:36,538
with our counterparts
on the ground in Doha.
233
00:12:36,581 --> 00:12:38,501
It's gonna be a long flight.
Let's get some rest.
234
00:12:48,419 --> 00:12:49,856
Hey.
235
00:12:51,466 --> 00:12:53,555
You talk to him
about last night?
236
00:12:53,598 --> 00:12:56,079
Is he all right? Yeah. Last...
237
00:12:56,123 --> 00:12:58,081
Last night was the result of
238
00:12:58,125 --> 00:13:00,388
trying to drink away
a run-in with your ex.
239
00:13:01,606 --> 00:13:02,651
You know, a...
240
00:13:02,694 --> 00:13:05,045
a messy but necessary step
241
00:13:05,088 --> 00:13:07,787
in the relationship
recovery cycle.
242
00:13:08,831 --> 00:13:10,528
What do you know
about relationships?
243
00:13:10,572 --> 00:13:12,356
Easy, Davis.
244
00:13:12,400 --> 00:13:14,794
He just needs to rub
some dirt on it, walk it off.
245
00:13:16,317 --> 00:13:17,797
Unbelievable.
246
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
What'd I do?
247
00:13:20,625 --> 00:13:23,150
So... you figure out when
248
00:13:23,193 --> 00:13:25,500
you're gonna tell
the guys about OCS.
249
00:13:25,543 --> 00:13:27,632
You know, I don't leave
for a few more weeks, so...
250
00:13:27,676 --> 00:13:31,332
I'd rather skip the cake-eater
cracks the whole time.
251
00:13:32,637 --> 00:13:34,161
Well, you never know.
252
00:13:34,204 --> 00:13:35,902
They may surprise you.
253
00:13:55,530 --> 00:13:57,793
I didn't realize you were awake.
254
00:13:57,837 --> 00:14:00,491
What, do you think I sleep
sitting up or something.
255
00:14:00,535 --> 00:14:02,450
Hungry.
256
00:14:02,493 --> 00:14:04,452
Not gonna eat that stuff.
257
00:14:04,495 --> 00:14:06,367
You got any updates on anything?
258
00:14:06,410 --> 00:14:07,585
No assault yet.
259
00:14:07,629 --> 00:14:09,283
SAS standing by. All right.
260
00:14:09,326 --> 00:14:11,198
When we land, we'll give them
a good push?
261
00:14:11,241 --> 00:14:12,547
Get them going.
262
00:14:12,590 --> 00:14:14,679
It's a partner op, Jason.
We're equals.
263
00:14:14,723 --> 00:14:16,507
I'm not in charge; I don't think
264
00:14:16,551 --> 00:14:18,398
we should be throwing our weight
around on this one.
265
00:14:18,422 --> 00:14:19,902
I know how to play nice.
266
00:14:21,556 --> 00:14:22,905
What?
267
00:14:22,949 --> 00:14:24,829
You really think I'm gonna
mess up a partner op?
268
00:14:26,735 --> 00:14:29,303
Questions are being asked
about what happened in Mexico.
269
00:14:29,346 --> 00:14:31,522
Mexico's done. It's finished.
270
00:14:31,566 --> 00:14:33,089
All right?
Anyone who didn't have boots
271
00:14:33,133 --> 00:14:35,222
on that ground...
they can't judge.
272
00:14:36,658 --> 00:14:37,920
Brass is just doing their jobs.
273
00:14:37,964 --> 00:14:39,791
And that means
that eyes will be on us.
274
00:14:39,835 --> 00:14:41,315
So...
275
00:14:41,358 --> 00:14:43,447
You want me to play nice?
276
00:14:43,491 --> 00:14:44,840
Yeah, well...
277
00:14:44,884 --> 00:14:46,973
I'll play nice. Thank you.
278
00:14:47,016 --> 00:14:49,062
Doesn't mean I like it,
but I'm gonna play nice.
279
00:14:50,150 --> 00:14:51,455
Get some rest.
280
00:15:09,560 --> 00:15:12,346
Are you in charge of
the EU's interests here?
281
00:15:12,389 --> 00:15:13,695
I am. Claire North.
282
00:15:13,738 --> 00:15:15,740
Mandy Ellis. Commander Blackburn.
283
00:15:15,784 --> 00:15:17,742
Why hasn't an assault
been ordered?
284
00:15:18,874 --> 00:15:21,790
Because so far, negotiations
are yielding results.
285
00:15:22,878 --> 00:15:24,575
The hijackers have
been reasonable.
286
00:15:24,619 --> 00:15:26,447
They've agreed
to an hourly check-in
287
00:15:26,490 --> 00:15:29,580
with a hostage negotiator from
Qatar's Ministry of Defense,
288
00:15:29,624 --> 00:15:32,148
and at each one,
they've made concessions.
289
00:15:32,192 --> 00:15:35,717
Such as? They allowed the airport
to resume operations.
290
00:15:35,760 --> 00:15:37,893
They agreed to free
half of the hostages
291
00:15:37,937 --> 00:15:39,895
before they leave,
as opposed to all of them
292
00:15:39,939 --> 00:15:41,331
after they land in Iran.
293
00:15:41,375 --> 00:15:42,854
And as the U.S. and Israel
294
00:15:42,898 --> 00:15:45,031
are not releasing prisoners,
295
00:15:45,074 --> 00:15:47,120
next, we need to ask them
to reduce the number
296
00:15:47,163 --> 00:15:49,470
they want in exchange
for the hostages.
297
00:15:49,513 --> 00:15:50,732
What's an acceptable number
298
00:15:50,775 --> 00:15:52,690
of terrorists to release
back into the world?
299
00:15:53,735 --> 00:15:55,041
I've seen their list.
300
00:15:55,084 --> 00:15:57,695
British embassy siege in Riyadh,
301
00:15:57,739 --> 00:15:58,870
51 victims.
302
00:15:58,914 --> 00:16:00,481
Paris school bombing,
303
00:16:00,524 --> 00:16:02,657
112 teachers
and children killed.
304
00:16:02,700 --> 00:16:05,138
Hamza al-Moussa attacked
a mosque here in Doha.
305
00:16:05,181 --> 00:16:06,661
37 victims, and that is just
306
00:16:06,704 --> 00:16:09,229
a fraction of the
blood on the hands
307
00:16:09,272 --> 00:16:13,363
of everyone your reasonable
hijackers want freed.
308
00:16:13,407 --> 00:16:15,975
I understand that we're
dragging our heels
309
00:16:16,018 --> 00:16:17,213
on the assault because we want
310
00:16:17,237 --> 00:16:19,282
to protect the innocent lives
on that plane.
311
00:16:19,326 --> 00:16:21,545
But let's make sure
that our negotiations
312
00:16:21,589 --> 00:16:24,592
don't ignore the innocent lives
that will be lost
313
00:16:24,635 --> 00:16:26,986
if you give in to their demands.
314
00:16:29,466 --> 00:16:31,294
Your concerns are noted.
315
00:16:35,559 --> 00:16:36,865
Right, yes, so we
breach in here,
316
00:16:36,908 --> 00:16:38,910
left and right... Sir, the Americans.
317
00:16:38,954 --> 00:16:40,695
Master Chief Jason Hayes.
318
00:16:40,738 --> 00:16:42,262
Sergeant Major Nigel Wickham.
319
00:16:43,959 --> 00:16:45,613
Sorry, we thought when they said
320
00:16:45,656 --> 00:16:48,094
American special operations
that Delta was gonna come.
321
00:16:48,137 --> 00:16:50,661
This is their area
of expertise, no?
322
00:16:52,446 --> 00:16:54,752
Look, don't get caught up
on the color of the uniform.
323
00:16:54,796 --> 00:16:56,232
We all train the same, so...
324
00:16:56,276 --> 00:16:57,581
Any news on the assault?
325
00:16:58,669 --> 00:17:00,410
Yeah, we're still
fine-tuning a plan.
326
00:17:00,454 --> 00:17:02,325
Now, is that Brit slang
for wasting time?
327
00:17:02,369 --> 00:17:03,674
There's no way
328
00:17:03,718 --> 00:17:05,546
they're gonna get green-lit
for this assault.
329
00:17:05,589 --> 00:17:07,200
Right, well, in our country,
330
00:17:07,243 --> 00:17:09,811
we like to save lives
any way necessary.
331
00:17:09,854 --> 00:17:11,073
Even diplomacy.
332
00:17:11,117 --> 00:17:12,814
Well, it sounds
like caving in to me.
333
00:17:12,857 --> 00:17:14,685
Sonny.
334
00:17:14,729 --> 00:17:16,644
Look...
335
00:17:16,687 --> 00:17:19,821
U.S. doesn't negotiate
with terrorists ever,
336
00:17:19,864 --> 00:17:21,779
but we're here
to help and assist,
337
00:17:21,823 --> 00:17:23,781
so tell us what you have.
338
00:17:25,479 --> 00:17:27,220
Right, well,
we're thinking of breaching
339
00:17:27,263 --> 00:17:30,092
the overwing emergency exits,
splitting left and right,
340
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
and then we'll clear
in opposite directions.
341
00:17:32,138 --> 00:17:34,096
What about the cockpit?
342
00:17:34,140 --> 00:17:36,142
Hijacker behind
that fortified door,
343
00:17:36,185 --> 00:17:38,361
soon as he hears you guys
coming in blazing guns,
344
00:17:38,405 --> 00:17:40,450
he's gonna kill the pilot
and the copilot.
345
00:17:40,494 --> 00:17:41,688
One of our snipers
will take him out
346
00:17:41,712 --> 00:17:43,342
with a .50-caliber round
soon as we breach.
347
00:17:43,366 --> 00:17:44,715
.50? Way too big.
348
00:17:44,759 --> 00:17:46,935
Go right through Tango,
could injure the hostages.
349
00:17:46,978 --> 00:17:49,764
Well, the windscreen glass
is 22 millimeters thick.
350
00:17:49,807 --> 00:17:51,983
Anything smaller than a .50
won't penetrate.
351
00:17:54,029 --> 00:17:55,813
Use two snipers,
352
00:17:55,857 --> 00:17:57,554
300 Win Mags,
simultaneous shots.
353
00:17:57,598 --> 00:17:59,141
Both bullets won't hit
at the same time,
354
00:17:59,165 --> 00:18:01,819
first one will weaken the glass,
second takes out the Tango.
355
00:18:01,863 --> 00:18:04,170
No risk of overpenetration
and collateral damage.
356
00:18:06,737 --> 00:18:08,696
That's a good idea, Ray.
357
00:18:08,739 --> 00:18:09,871
Assuming we're cleared hot,
358
00:18:09,914 --> 00:18:11,655
we have to make sure
that our assault team
359
00:18:11,699 --> 00:18:13,483
is around the same FREQs
and crypto.
360
00:18:13,527 --> 00:18:15,244
Petty Officer Davis here
will make sure that...
361
00:18:15,268 --> 00:18:18,097
we're coordinated
with your comms. NIGEL Okay.
362
00:18:18,140 --> 00:18:19,315
You two are snipers?
363
00:18:19,359 --> 00:18:21,274
Right. You're gonna
link up with Rufus,
364
00:18:21,317 --> 00:18:23,754
and you're gonna work out
the cockpit problem.
365
00:18:23,798 --> 00:18:25,384
Master Chief,
when you're ready, let's get
366
00:18:25,408 --> 00:18:26,801
the rest of your boys briefed.
367
00:18:26,844 --> 00:18:27,932
Let's go.
368
00:18:36,506 --> 00:18:38,291
It's Wentz and Foles, brother.
369
00:18:38,334 --> 00:18:39,814
Both great QBs,
370
00:18:39,857 --> 00:18:41,990
both can't call the play
at the same time.
371
00:18:48,692 --> 00:18:51,869
Charlie 1, this is Bravo 3.
I pass Chelsea. How copy?
372
00:18:51,913 --> 00:18:54,176
Bravo 3, this is
Charlie 1. That's a good copy.
373
00:18:54,220 --> 00:18:56,396
It's time for kickoff.
374
00:19:12,020 --> 00:19:14,718
Charlie 1, this is Bravo 3.
375
00:19:14,762 --> 00:19:15,980
I pass Arsenal.
376
00:19:16,024 --> 00:19:18,157
3, this is 1.
You got no shot on goal.
377
00:19:18,200 --> 00:19:19,810
First class is dead. ENDEX.
378
00:19:29,994 --> 00:19:31,233
What do you think, Master Chief?
379
00:19:31,257 --> 00:19:33,084
We were close, the entry
was strong, but...
380
00:19:33,128 --> 00:19:34,608
Too damn slow is what it is.
381
00:19:34,651 --> 00:19:36,349
Mind your step, Master Chief. Too slow. My
382
00:19:36,392 --> 00:19:38,065
I did not call the exercise... Okay, look.
383
00:19:38,089 --> 00:19:40,111
We take that long to clear,
we're gonna kill hostages.
384
00:19:40,135 --> 00:19:41,547
Real simple. What we need
is an explosive breach.
385
00:19:41,571 --> 00:19:43,051
Much faster;
Go in through the front
386
00:19:43,094 --> 00:19:44,574
and the rear of the plane.Right.
387
00:19:44,618 --> 00:19:46,422
Okay, mate, and then, if the
explosives over-pressurize
388
00:19:46,446 --> 00:19:48,883
the cabin, we risk injuring
the hostages.
389
00:19:48,926 --> 00:19:50,450
Kairos?
390
00:19:50,493 --> 00:19:52,254
The chance of injury from
over-pressurization is small.
391
00:19:52,278 --> 00:19:53,670
It's worth the risk.
392
00:19:53,714 --> 00:19:54,932
Not in my opinion.
393
00:20:00,024 --> 00:20:01,200
Look, this is what we do.
394
00:20:01,243 --> 00:20:02,853
We send in a group
with a fuel truck.
395
00:20:02,897 --> 00:20:04,638
We disguise them as ground crew,
396
00:20:04,681 --> 00:20:06,074
then we distract the hijackers.
397
00:20:06,117 --> 00:20:07,641
That will give us
time for the breach.
398
00:20:07,684 --> 00:20:09,251
What is this, 1977?
399
00:20:09,295 --> 00:20:13,037
That may have worked
for the German GSG 9, but...
400
00:20:13,081 --> 00:20:16,084
we don't exactly look like
Qatari mechanics, now, do we?
401
00:20:18,129 --> 00:20:20,001
With all due respect,
Master Chief,
402
00:20:20,044 --> 00:20:22,569
this is an SAS operation,
and that means I'm in charge.
403
00:20:22,612 --> 00:20:24,484
SAS operation.
404
00:20:24,527 --> 00:20:26,529
Doesn't mean you don't
have to listen, though.
405
00:20:32,405 --> 00:20:34,276
Everything okay?
406
00:20:34,320 --> 00:20:36,452
I just need some air.
I need a breath.
407
00:20:36,496 --> 00:20:39,977
It's not easy dancing
backwards in high heels.
408
00:20:40,021 --> 00:20:43,198
We have no assault plan.
We have eight hours to deadline.
409
00:20:43,242 --> 00:20:44,982
That's assuming the hijackers
410
00:20:45,026 --> 00:20:46,506
stick to their plan.
411
00:20:48,290 --> 00:20:50,292
So, do you really not trust
the sergeant major,
412
00:20:50,336 --> 00:20:51,815
or is this...
413
00:20:51,859 --> 00:20:53,817
because you're usually the boss
414
00:20:53,861 --> 00:20:56,211
making these decisions?
415
00:20:56,255 --> 00:20:59,301
This is not some alpha
male pissing contest.
416
00:20:59,345 --> 00:21:02,304
Come on. It's not about
ego; It's about control.
417
00:21:02,348 --> 00:21:05,829
Letting someone else lead my
team puts their lives in danger.
418
00:21:05,873 --> 00:21:07,570
I'm not there,
I can't protect them.
419
00:21:07,614 --> 00:21:09,572
I wasn't there in Mumbai,
420
00:21:09,616 --> 00:21:12,836
look what happens...
We lose Adam.
421
00:21:14,229 --> 00:21:15,796
Sergeant major,
422
00:21:15,839 --> 00:21:18,320
he-he knows what he's doing.
423
00:21:18,364 --> 00:21:22,411
Okay, then. I got to go.
424
00:21:29,375 --> 00:21:30,767
Target set.
425
00:21:30,811 --> 00:21:34,249
Clay, double-check the range.
426
00:21:34,293 --> 00:21:36,599
Yeah. Roger, it's...
427
00:21:36,643 --> 00:21:38,732
all good, 200 meters.
428
00:21:40,081 --> 00:21:42,301
All right, let's go hot,
check our zeros.
429
00:21:46,392 --> 00:21:48,132
Range is hot.
430
00:22:19,207 --> 00:22:21,252
Right, the senior chief
and I will take the shot.
431
00:22:21,296 --> 00:22:23,167
Copy.
432
00:22:25,082 --> 00:22:27,911
I'm going down range,
make sure the windshield is set.
433
00:22:27,955 --> 00:22:29,217
Yeah.
434
00:22:35,528 --> 00:22:37,530
You want to talk about it?
435
00:22:38,574 --> 00:22:40,359
No.
436
00:22:42,752 --> 00:22:46,016
Never seen you shoot a group
like that. Not your style.
437
00:22:50,760 --> 00:22:52,762
Look, brother.
438
00:22:55,243 --> 00:22:57,376
We all have faith
in something, right?
439
00:22:57,419 --> 00:23:00,988
Whether it's religion, sports,
440
00:23:01,031 --> 00:23:03,425
politics, husbands, wives.
441
00:23:03,469 --> 00:23:06,776
We lose that, we flounder.
442
00:23:06,820 --> 00:23:09,126
Takes a moment
to get back right.
443
00:23:09,170 --> 00:23:11,128
That's the problem
with relying on anything
444
00:23:11,172 --> 00:23:14,305
other than yourself, Clay.
445
00:23:14,349 --> 00:23:16,395
Trust yourself.
446
00:23:20,050 --> 00:23:22,313
All right, Ray.
447
00:23:22,357 --> 00:23:25,099
Look, you and, you and
Rufus, you all take the shot.
448
00:23:25,142 --> 00:23:26,405
I'm gonna spot.
449
00:23:27,754 --> 00:23:29,756
All right.
450
00:23:37,328 --> 00:23:39,330
I ran your concerns
about releasing prisoners
451
00:23:39,374 --> 00:23:40,767
up the proverbial flagpole,
452
00:23:40,810 --> 00:23:43,247
and the powers that be
agree with your assessment.
453
00:23:43,291 --> 00:23:46,076
There's to be no capitulating
to the hijackers' demands.
454
00:23:46,120 --> 00:23:48,252
So we're cleared hot for an assault?
Yeah.
455
00:23:48,296 --> 00:23:50,080
How soon will your teams
be ready to launch?
456
00:23:54,520 --> 00:23:56,304
We're approaching
the next check-in.
457
00:23:56,347 --> 00:23:58,959
If we're not ready to launch
an assault right away,
458
00:23:59,002 --> 00:24:00,153
I need to give
the negotiator something,
459
00:24:00,177 --> 00:24:01,483
some way to stall them.
460
00:24:03,311 --> 00:24:05,835
Have him tell the hijackers
that we're organizing
461
00:24:05,879 --> 00:24:08,359
the release of the prisoners,
as they demanded,
462
00:24:08,403 --> 00:24:11,624
but we're gonna need
proof of life.
463
00:24:11,667 --> 00:24:14,191
A live video of the hostages.
464
00:24:14,235 --> 00:24:16,106
That should buy us some time.
465
00:24:17,281 --> 00:24:19,719
And it'll get us eyes
inside that plane.
466
00:24:19,762 --> 00:24:22,025
Let's just hope
the hijackers agree to it.
467
00:24:22,069 --> 00:24:25,159
We are respecting
these people's lives.
468
00:24:28,205 --> 00:24:30,338
We fed them. They have food.
469
00:24:30,381 --> 00:24:31,557
They have water.
470
00:24:33,210 --> 00:24:34,821
We've identified four hijackers.
471
00:24:36,300 --> 00:24:37,432
Looks like there's a fifth.
472
00:24:37,476 --> 00:24:38,607
They are safe.
473
00:24:38,651 --> 00:24:40,304
The arm at the edge
of the frame?
474
00:24:40,348 --> 00:24:41,697
They will remain safe
475
00:24:41,741 --> 00:24:44,874
as long as you live up
to your end of the bargain,
476
00:24:44,918 --> 00:24:47,268
and our brothers are released
and brought back home.
477
00:24:54,536 --> 00:24:56,973
My God.
478
00:24:57,017 --> 00:24:58,584
They shot two.
479
00:25:04,677 --> 00:25:06,679
The aircraft door is opening.
480
00:25:17,603 --> 00:25:20,693
I think the time for
talking just passed.
481
00:25:31,617 --> 00:25:32,922
All right, listen up.
482
00:25:32,966 --> 00:25:36,099
The hijackers have accelerated
their timeline.
483
00:25:36,143 --> 00:25:38,580
They will now kill one hostage
every 30 minutes
484
00:25:38,624 --> 00:25:40,103
until their demands are met.
485
00:25:41,496 --> 00:25:42,976
Are we meeting their demands?
486
00:25:43,019 --> 00:25:44,499
Not yet.
487
00:25:44,543 --> 00:25:46,806
How far away are we,
realistically?
488
00:25:46,849 --> 00:25:48,155
The current plan's too slow.
489
00:25:48,198 --> 00:25:49,591
It would result
in an unacceptable
490
00:25:49,635 --> 00:25:50,679
number of casualties.
491
00:25:50,723 --> 00:25:51,811
So you were right.
492
00:25:51,854 --> 00:25:53,595
We need the explosive breach.
493
00:25:53,639 --> 00:25:56,293
Well, it'll work if we combine
it with your infil method.
494
00:25:57,381 --> 00:25:58,469
Not that you were wrong.
495
00:25:58,513 --> 00:25:59,577
You just weren't exactly right.
496
00:25:59,601 --> 00:26:02,082
That's a clever distinction.
497
00:26:02,125 --> 00:26:04,234
All right, let's keep in mind
that the clock is ticking.
498
00:26:04,258 --> 00:26:05,607
Let's double-time it, fellas.
499
00:26:05,651 --> 00:26:07,870
We want you to
talk to the hijackers.
500
00:26:07,914 --> 00:26:09,568
Remind them that
we're still negotiating
501
00:26:09,611 --> 00:26:11,395
for the prisoners
they want released.
502
00:26:11,439 --> 00:26:14,355
But in the meantime, we'll send
a crew to refuel the plane.
503
00:26:14,398 --> 00:26:17,663
An act of good faith.
That could help.
504
00:26:17,706 --> 00:26:20,970
Perhaps even stop them
from shooting someone else.
505
00:26:21,014 --> 00:26:23,973
Tell them the fuel truck
will be ready in an hour.
506
00:26:25,540 --> 00:26:28,587
In actuality, they'll arrive
30 minutes early,
507
00:26:28,630 --> 00:26:30,327
approaching from behind
another vehicle.
508
00:26:33,592 --> 00:26:36,943
We estimate 60 seconds between
the time that the fuel truck
509
00:26:36,986 --> 00:26:39,423
is out in the open and
the hijackers hit the ground.
510
00:26:39,467 --> 00:26:42,601
That's our only window
to get teams in position.
511
00:27:07,103 --> 00:27:09,105
Yalla.
512
00:27:30,126 --> 00:27:32,446
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
513
00:27:38,265 --> 00:27:40,702
Don't really think
you look like airline mechanics.
514
00:27:40,746 --> 00:27:44,097
We're just here to refuel you.
515
00:27:48,884 --> 00:27:51,713
One wrong move,
and we'll blow this whole plane.
516
00:27:51,757 --> 00:27:53,149
Get busy.
517
00:28:32,101 --> 00:28:34,016
Tanks are full.
518
00:28:36,105 --> 00:28:38,586
Let them leave.
519
00:29:33,162 --> 00:29:34,923
Havoc, this is 1.
We're passing Man U. How copy?
520
00:29:34,947 --> 00:29:38,037
It's good copy, Bravo 1.
I have Man U.
521
00:29:38,080 --> 00:29:40,169
We have six and a half minutes
till the next check-in
522
00:29:40,213 --> 00:29:43,564
and they kill another hostage.
Good luck. Havoc out.
523
00:30:14,073 --> 00:30:15,683
Six minutes, Bravo 1.
524
00:30:15,726 --> 00:30:19,034
Be advised, Havoc,
slow is smooth, smooth is fast.
525
00:30:22,211 --> 00:30:24,126
Roger that, Bravo 1.
526
00:30:25,432 --> 00:30:27,913
Bravo 6, this is Charlie 1.
Radio check. Over.
527
00:30:30,002 --> 00:30:32,831
Copy, Charlie 1.
We got eyes on target.
528
00:30:34,354 --> 00:30:36,660
Okay, Bravo, stand by.
529
00:30:52,938 --> 00:30:56,202
Charlie 1, this is Bravo 3.
I pass Liverpool.
530
00:30:56,245 --> 00:30:57,812
How copy?
531
00:30:57,856 --> 00:31:00,336
Bravo 3, this is Charlie 1.
I copy Liverpool.
532
00:31:03,339 --> 00:31:06,125
Wait, scroll back to the
middle of that shake.
533
00:31:06,168 --> 00:31:07,343
There.
534
00:31:08,344 --> 00:31:09,563
Blackburn.
535
00:31:16,483 --> 00:31:19,399
They've placed hostages
in front of the exits.
536
00:31:19,442 --> 00:31:21,314
We blow those doors,
we might kill them.
537
00:31:21,357 --> 00:31:22,968
Bravo 6, this is Charlie 1.
538
00:31:23,011 --> 00:31:24,404
On my count.
539
00:31:26,449 --> 00:31:29,235
Three. Two.
540
00:31:29,278 --> 00:31:31,280
Charlie 1,
this is Havoc. Stand down.
541
00:31:31,324 --> 00:31:32,978
I say again, stand down.
542
00:31:42,248 --> 00:31:44,119
Whiskey Tango Foxtrot. Over.
543
00:31:44,163 --> 00:31:46,034
The hijackers
have placed hostages
544
00:31:46,078 --> 00:31:47,079
in front of the exits.
545
00:31:47,122 --> 00:31:48,515
We cannot blow those doors.
546
00:31:49,255 --> 00:31:50,343
Havoc, this is Charlie 1.
547
00:31:50,386 --> 00:31:51,450
Are you telling us
to abort the mission?
548
00:31:51,474 --> 00:31:52,669
By my count,
we've got four minutes
549
00:31:52,693 --> 00:31:53,757
till they kill another one.
550
00:31:53,781 --> 00:31:54,976
Yeah, that's the call,
Charlie 1.
551
00:31:55,000 --> 00:31:56,479
You need to pull back.
552
00:31:58,873 --> 00:32:01,310
You know, we do that, it's over.
We don't get another shot.
553
00:32:01,354 --> 00:32:03,922
Look, all we have to do is move
the hostages a few feet, right?
554
00:32:08,665 --> 00:32:10,102
Havoc, this is 1.
555
00:32:10,145 --> 00:32:12,408
I may have an idea
how to blow the doors
556
00:32:12,452 --> 00:32:15,455
without hurting the hostages.
Stand by.
557
00:32:17,500 --> 00:32:19,938
Roger that, Bravo 1.
Standing by.
558
00:32:19,981 --> 00:32:22,636
3, this is 1. How many
charges do you have?
559
00:32:22,679 --> 00:32:26,335
Bravo 1, this is Bravo 3.
We got two slaps and a C6.
560
00:32:26,379 --> 00:32:27,946
Copy that. Get 'em ready.
561
00:32:27,989 --> 00:32:30,731
Go, go.
562
00:32:30,774 --> 00:32:31,882
I take it you've got a plan?
563
00:32:31,906 --> 00:32:33,125
I call it a Philly Philly.
564
00:32:39,348 --> 00:32:42,525
Charlie 3, Charlie 1. The Yanks
are taking the lead on this.
565
00:32:42,569 --> 00:32:44,571
Hand it over to Bravo 2.
566
00:32:48,749 --> 00:32:50,490
Jason, what do you got?
567
00:32:50,533 --> 00:32:53,319
2, this is 1. We're gonna
blow the front landing gear.
568
00:32:53,362 --> 00:32:55,886
On your shots.
569
00:32:55,930 --> 00:32:57,976
Ray, it's on your
call. How copy?
570
00:32:58,019 --> 00:32:59,978
Good copy. How long do you need?
571
00:33:00,021 --> 00:33:01,196
One mike.
572
00:33:01,240 --> 00:33:02,981
Check. One minute out.
573
00:33:03,024 --> 00:33:05,418
You heard the man.
574
00:33:05,461 --> 00:33:08,377
Get on the gun.
575
00:33:20,085 --> 00:33:23,001
2, this is 1. We're set.
On your call.
576
00:33:25,133 --> 00:33:28,180
Roger that, Bravo 1. Stand by.
577
00:33:28,223 --> 00:33:31,183
I have a tango in between
the pilot and copilot.
578
00:33:39,234 --> 00:33:41,019
Set.
579
00:33:46,067 --> 00:33:47,025
Set.
580
00:33:47,068 --> 00:33:49,070
All stations, I have control.
581
00:33:49,114 --> 00:33:51,159
Stand by.
582
00:33:51,203 --> 00:33:53,857
Three, two...
583
00:33:54,902 --> 00:33:56,208
One. Execute, execute, execute.
584
00:34:11,571 --> 00:34:14,095
Hands, hands, hands!
Show me your hands! Hands!
585
00:34:14,139 --> 00:34:16,271
Hands, hands, hands! Let me see your hands!
586
00:34:16,315 --> 00:34:19,840
Hands! Hands! Don't shoot, please!
Don't shoot!
587
00:34:19,883 --> 00:34:21,146
Hands, hands, hands!
588
00:34:21,189 --> 00:34:22,210
Show me your hands! Show me your hands!
589
00:34:22,234 --> 00:34:24,366
Hands! Hands! Hands! Hands!
590
00:34:24,410 --> 00:34:25,628
Hands! Let me see your hands!
591
00:34:25,672 --> 00:34:26,760
Hands!
592
00:34:26,803 --> 00:34:29,023
Hands! Hey!
593
00:34:29,067 --> 00:34:30,242
Clear!
594
00:34:36,639 --> 00:34:39,381
Havoc, this is 1. Passing Spurs.
595
00:34:42,210 --> 00:34:44,125
Everybody, listen up!
596
00:34:44,169 --> 00:34:47,041
This is a joint
military operation.
597
00:34:47,085 --> 00:34:49,522
I need you to stay calm
and listen to my commands.
598
00:34:49,565 --> 00:34:53,003
On my command, you will stand up
one row at a time.
599
00:34:53,047 --> 00:34:55,658
Your hands will stay in the air,
and if you do not keep them
600
00:34:55,702 --> 00:34:57,747
in the air, you will be shot.
601
00:34:57,791 --> 00:34:59,271
Stand up, this row.
602
00:34:59,314 --> 00:35:01,075
Let's go. Move.
To the back, to the back. This row here.
603
00:35:01,099 --> 00:35:02,056
Hands in the air!
604
00:35:02,100 --> 00:35:03,623
Let's go, let's go.
605
00:35:03,666 --> 00:35:05,842
Hands in the air. Stay calm! Let's go!
606
00:35:05,886 --> 00:35:07,255
Move. Come on, let's go. Hands in the air.
607
00:35:07,279 --> 00:35:08,497
Let's go. Go, go.
608
00:35:08,541 --> 00:35:11,239
Nice and easy. Go!
609
00:35:20,988 --> 00:35:23,077
Despite suffering
a 27-hour ordeal,
610
00:35:23,121 --> 00:35:26,689
the hostages are healthy
and in good spirits.
611
00:35:26,733 --> 00:35:28,691
Nice job. You bagged
your unicorn.
612
00:35:28,735 --> 00:35:31,172
Tricky critters, them unicorns.
Tough to catch.
613
00:35:31,216 --> 00:35:33,696
Turns out you need
a hell of a decoy.
614
00:35:33,740 --> 00:35:35,742
Don't touch me.
615
00:35:53,977 --> 00:35:57,981
Qatar and our respective nations
consider the losses acceptable.
616
00:35:58,025 --> 00:35:59,200
They, um...
617
00:35:59,244 --> 00:36:02,160
they're calling this a win.
618
00:36:03,900 --> 00:36:05,772
No losses are acceptable.
619
00:36:07,077 --> 00:36:09,036
Well, some things are
beyond our control.
620
00:36:09,079 --> 00:36:11,038
Yeah.
621
00:36:11,081 --> 00:36:13,127
Thanks.
622
00:36:13,171 --> 00:36:16,522
This was a win. Took both of us.
623
00:36:39,980 --> 00:36:42,374
Just when you thought
you were all alone,
624
00:36:42,417 --> 00:36:44,245
look who's back.
625
00:36:44,289 --> 00:36:47,030
You're back. I'm back? I'm back. Yeah.
626
00:36:47,074 --> 00:36:50,120
Why don't you ever call
and say you're back?
627
00:36:50,164 --> 00:36:51,663
Yeah, well, you know,
I love surprising you.
628
00:36:51,687 --> 00:36:53,274
The look on your face
is priceless, anyhow.
629
00:36:53,298 --> 00:36:54,734
Where's your brother?
630
00:36:54,777 --> 00:36:57,171
Playing video games
in his room. Of course he is.
631
00:36:57,215 --> 00:36:59,565
Like a mole person. What is this?
632
00:36:59,608 --> 00:37:01,393
Hasn't senioritis
kicked in already?
633
00:37:01,436 --> 00:37:03,830
I'm prepping for the
APs.Prepping for the APs?
634
00:37:03,873 --> 00:37:06,267
If I do well on the exams,
we won't have to pay tuition
635
00:37:06,311 --> 00:37:07,810
for classes that don't teach me
anything new.
636
00:37:07,834 --> 00:37:10,271
Okay, well, I don't want you
to worry about any of this.
637
00:37:10,315 --> 00:37:12,969
Right. You're the only one who
gets to worry or figure out
638
00:37:13,013 --> 00:37:14,453
how to solve problems. That's right.
639
00:37:16,408 --> 00:37:18,323
What is that,
a concealed carry permit?
640
00:37:18,366 --> 00:37:20,455
Look at that.
641
00:37:21,804 --> 00:37:23,371
Krav Maga.
642
00:37:23,415 --> 00:37:24,938
Right? At the Y.
643
00:37:24,981 --> 00:37:27,375
What's happening here?
644
00:37:27,419 --> 00:37:29,638
I heard you.
645
00:37:31,640 --> 00:37:33,555
Come on, this is me
compromising. Tell you what.
646
00:37:33,599 --> 00:37:36,297
You better take advantage
of this before I change my mind.
647
00:37:36,341 --> 00:37:37,820
So you like my Krav Maga idea?
648
00:37:37,864 --> 00:37:39,822
Yeah, of course, you know,
I'm gonna have to vet
649
00:37:39,866 --> 00:37:42,347
the instructor, obviously,
to make sure he's okay.
650
00:37:42,390 --> 00:37:43,739
I can work with that.
651
00:37:43,783 --> 00:37:45,828
All right.
Sure you don't want a gun? Yes.
652
00:37:45,872 --> 00:37:47,395
Positive? All right.Yes.
653
00:37:59,799 --> 00:38:02,018
You saving this for someone?
654
00:38:02,062 --> 00:38:04,543
A buddy, but he's-he's late.
655
00:38:04,586 --> 00:38:07,241
So you... yeah, help yourself.
656
00:38:10,418 --> 00:38:13,291
Can I get two more?
Please? Thank you.
657
00:38:14,335 --> 00:38:16,163
What's your name?
658
00:38:18,426 --> 00:38:19,427
What's your name?
659
00:38:19,471 --> 00:38:22,648
I'm Marcie.
660
00:38:22,691 --> 00:38:24,998
Hi, Marcie.Hi.
661
00:38:25,041 --> 00:38:28,436
Sorry.
662
00:38:29,524 --> 00:38:32,397
My buddy just blew me off.
663
00:38:32,440 --> 00:38:35,443
You'd be doing me a favor
if you had that beer with me.
664
00:38:38,446 --> 00:38:40,448
Cheers.Cheers.
665
00:38:44,409 --> 00:38:46,672
So you're a SEAL?
666
00:38:53,374 --> 00:38:56,246
Risking your life to go after
the worst of the worst,
667
00:38:56,290 --> 00:38:57,509
what's that like?
668
00:38:59,119 --> 00:39:00,512
How many?
669
00:39:00,555 --> 00:39:01,817
How many what?
670
00:39:01,861 --> 00:39:03,341
How many team guys
have you dated?
671
00:39:04,820 --> 00:39:08,258
My guess is zero, but you want
to know what it's like.
672
00:39:08,302 --> 00:39:09,869
Can you live with uncertainty?
673
00:39:09,912 --> 00:39:12,350
Put half your life on hold
for a spin.
674
00:39:12,393 --> 00:39:13,631
Act like you're cool
about the job
675
00:39:13,655 --> 00:39:15,831
even though it terrifies you?
676
00:39:22,969 --> 00:39:26,059
I'm sorry for whatever
happened to you.
677
00:39:28,453 --> 00:39:30,933
But you should know,
any woman who makes you choose
678
00:39:30,977 --> 00:39:32,805
between her and the team
679
00:39:32,848 --> 00:39:34,415
is a bitch.
680
00:40:07,622 --> 00:40:09,494
Sonny.Yeah.
681
00:40:09,537 --> 00:40:11,104
I have neighbors.
682
00:40:11,147 --> 00:40:13,454
What are you doing? I thought
you're supposed to be out
683
00:40:13,498 --> 00:40:14,518
hound-dogging with Clay, anyway.
684
00:40:14,542 --> 00:40:17,327
Well, you know.
685
00:40:17,371 --> 00:40:20,026
A beer with you sounded better.
686
00:40:22,158 --> 00:40:25,118
And I lost my house keys.
687
00:40:25,161 --> 00:40:27,512
You don't know
how to breach a door?
688
00:40:27,555 --> 00:40:28,948
Pick the lock.
689
00:40:28,991 --> 00:40:31,516
Well, I lost my car keys, too.
690
00:40:35,520 --> 00:40:37,173
Uber.
691
00:40:38,610 --> 00:40:41,569
I think I misplaced
my cell phone.
692
00:40:41,613 --> 00:40:43,397
Sonny... Yeah?
693
00:40:43,441 --> 00:40:45,312
These are lies.Okay.
694
00:40:45,355 --> 00:40:47,096
You're right, you got me.
695
00:40:47,140 --> 00:40:49,490
All right.
696
00:40:49,534 --> 00:40:52,406
Then tell me the truth.
697
00:40:52,450 --> 00:40:54,669
Already did.
698
00:40:54,713 --> 00:40:56,976
A beer with you sounded better.
699
00:41:40,062 --> 00:41:41,890
See you around.
700
00:41:41,934 --> 00:41:43,718
Yeah.
701
00:41:45,851 --> 00:41:47,113
See you.
702
00:41:54,555 --> 00:41:56,557
Captioning sponsored by.
703
00:41:56,601 --> 00:41:58,761
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
51070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.