Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,771 --> 00:00:07,204
Here, Gremlin.
2
00:00:07,273 --> 00:00:08,439
Yeah.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,008
We'll fly up in October.
4
00:00:11,077 --> 00:00:12,943
That would be great.
Yeah.
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,310
Hey, mom,
you wanna talk to Charlie?
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,113
Charlie.
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,448
Hello.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,316
Charlie, say hi to grandma.
9
00:00:19,385 --> 00:00:20,451
No.
10
00:00:20,518 --> 00:00:21,484
Okay, I'm sorry, mom.
11
00:00:21,554 --> 00:00:23,988
She's zoned out.
12
00:00:24,056 --> 00:00:25,156
I know.
13
00:00:25,222 --> 00:00:26,489
We've cut back.
14
00:00:26,559 --> 00:00:28,392
Mom, the kids are great.
15
00:00:29,695 --> 00:00:31,829
Hey, you're home early.
16
00:00:31,898 --> 00:00:34,899
Mom, call you back.
17
00:00:34,967 --> 00:00:36,367
You okay?
18
00:00:36,433 --> 00:00:37,967
We need more water.
Fill the sinks and tubs.
19
00:00:38,037 --> 00:00:39,837
We don't have much time.
20
00:00:39,906 --> 00:00:43,307
Ben, stop.
21
00:00:45,143 --> 00:00:49,143
It's happening, isn't it?
22
00:00:53,251 --> 00:00:55,753
Bass, why don't you just call her?
23
00:00:55,822 --> 00:00:57,855
Call her?
Nobody calls anybody any more.
24
00:00:57,924 --> 00:00:59,323
Come on, man.
She's 22.
25
00:00:59,390 --> 00:01:00,523
She doesn't even talk on the phone.
26
00:01:02,159 --> 00:01:03,993
What, you wanna give me
some tech advice, huh?
27
00:01:04,063 --> 00:01:08,432
You with your big fat
Casio '80s brick phone.
28
00:01:08,499 --> 00:01:09,666
Yeah.
29
00:01:09,735 --> 00:01:12,102
It's my brother.
30
00:01:12,171 --> 00:01:14,538
- Benjamin, what's up?
- Where have you been?
31
00:01:14,605 --> 00:01:15,905
What's going on?
What's the matter?
32
00:01:15,973 --> 00:01:17,507
I've been calling.
Where are you?
33
00:01:17,575 --> 00:01:18,708
She's sending photos.
34
00:01:18,776 --> 00:01:20,176
We, uh, went out, had a few.
35
00:01:20,244 --> 00:01:21,544
We're on our way back to base.
36
00:01:21,614 --> 00:01:23,447
What's going on?
What's wrong?
37
00:01:23,514 --> 00:01:24,914
Listen to me very,
very carefully.
38
00:01:24,982 --> 00:01:26,282
Look at that.
39
00:01:26,350 --> 00:01:27,684
- It's all gonna turn off.
- What?
40
00:01:27,753 --> 00:01:29,286
It's gonna turn off,
41
00:01:29,353 --> 00:01:31,020
and it will never, ever turn back on.
42
00:01:31,088 --> 00:01:32,622
What's gonna turn off?
What are you talking about?
43
00:01:32,690 --> 00:01:34,190
Everything.
Everything's gonna turn off.
44
00:01:34,258 --> 00:01:35,291
Ben?
45
00:01:35,359 --> 00:01:36,526
Did I lose you?
46
00:01:36,596 --> 00:01:37,862
No, no, no.
47
00:01:37,930 --> 00:01:39,697
Miles.
48
00:02:18,804 --> 00:02:20,738
What the hell is going on?
49
00:03:02,523 --> 00:03:05,423
REVOLUTION
S01 Ep01 - Pilot
50
00:03:05,490 --> 00:03:10,510
Sync & corrections by shmerry panties
51
00:03:13,431 --> 00:03:14,864
What you gotta understand
52
00:03:14,934 --> 00:03:17,801
is things used to be different.
53
00:03:17,870 --> 00:03:20,203
We used electricity
for everything,
54
00:03:20,272 --> 00:03:22,873
for our computers,
our phones,
55
00:03:22,942 --> 00:03:26,143
even to grow food
and pump water.
56
00:03:26,211 --> 00:03:29,313
But after the blackout,
nothing worked.
57
00:03:29,381 --> 00:03:32,316
Not even car engines
or jet turbines.
58
00:03:32,382 --> 00:03:33,582
Hell, even batteries.
59
00:03:33,652 --> 00:03:36,019
All of it,
gone forever.
60
00:03:36,088 --> 00:03:37,754
People starved.
61
00:03:37,821 --> 00:03:39,055
Sickness without medicine.
62
00:03:39,124 --> 00:03:41,425
Fires without fire trucks.
63
00:03:41,493 --> 00:03:43,026
Governments fell.
64
00:03:43,095 --> 00:03:45,329
Militias rose up.
65
00:03:45,397 --> 00:03:46,830
If you were smart,
66
00:03:46,899 --> 00:03:48,398
you left the city.
67
00:03:48,467 --> 00:03:50,601
If you weren't,
you died there.
68
00:03:50,669 --> 00:03:53,337
So what the hell happened?
69
00:03:53,405 --> 00:03:56,006
What caused the blackout?
70
00:03:56,075 --> 00:04:00,110
So what does everybody think?
71
00:04:02,180 --> 00:04:05,515
I know that learning isn't as cool
72
00:04:05,584 --> 00:04:07,417
as bow hunting or whatever,
73
00:04:07,486 --> 00:04:09,853
but still,
this should bother you.
74
00:04:09,922 --> 00:04:12,022
Physics went insane.
75
00:04:12,091 --> 00:04:15,025
The world went insane overnight,
76
00:04:15,094 --> 00:04:16,893
and nobody knows why.
77
00:04:23,534 --> 00:04:24,701
Hey, Ben!
78
00:04:24,770 --> 00:04:26,236
Hey. Morning, Caleb.
79
00:04:26,305 --> 00:04:28,972
Morning, Ben.
80
00:04:38,483 --> 00:04:39,715
Morning, Aaron.
81
00:04:39,785 --> 00:04:40,917
Hey, Ben.
82
00:04:40,984 --> 00:04:42,118
You look terrible.
83
00:04:42,187 --> 00:04:43,587
I was up all night.
84
00:04:43,656 --> 00:04:47,655
Had a menage-a-raccoon
in my backyard.
85
00:04:50,727 --> 00:04:51,894
Seen Charlie and Danny?
86
00:04:51,962 --> 00:04:53,129
They left early.
87
00:04:53,196 --> 00:04:54,430
They said they were going hunting.
88
00:04:54,500 --> 00:04:56,767
Better be.
89
00:05:04,909 --> 00:05:07,577
Take a look.
90
00:05:09,714 --> 00:05:13,850
Charlie, how 'bout we
actually go hunting for once?
91
00:05:13,919 --> 00:05:15,852
No one's stopping you.
92
00:05:53,858 --> 00:05:56,226
Really?
93
00:05:56,293 --> 00:05:57,693
The freezer, it doesn't work.
94
00:05:57,763 --> 00:05:59,796
It's all gonna melt anyway.
95
00:06:05,033 --> 00:06:06,869
Slow down, kiddo.
96
00:06:06,937 --> 00:06:08,404
I want you to really,
really remember
97
00:06:08,474 --> 00:06:10,807
what it tastes like,
okay?
98
00:06:33,565 --> 00:06:34,698
Danny?
99
00:06:37,836 --> 00:06:39,503
I'm fine, okay?
100
00:06:39,569 --> 00:06:41,437
You're not fine.
You're having an asthma attack.
101
00:06:41,507 --> 00:06:43,707
I can't breathe!
102
00:06:54,109 --> 00:06:58,079
All right,
now suck this back.
103
00:06:58,147 --> 00:07:01,515
Doctor's orders.
104
00:07:01,584 --> 00:07:03,251
Maggie, this is awful.
105
00:07:03,319 --> 00:07:05,119
Yes, it's for the asthma.
106
00:07:12,127 --> 00:07:14,094
You were supposed to watch out for him.
107
00:07:14,163 --> 00:07:15,496
I'm sorry.
108
00:07:15,563 --> 00:07:16,730
You know that road's not safe.
109
00:07:16,799 --> 00:07:20,434
I know.
I'm sorry, really.
110
00:07:20,503 --> 00:07:23,271
It's just...
111
00:07:23,339 --> 00:07:24,705
Go on.
112
00:07:24,774 --> 00:07:26,340
Nothing's safe.
113
00:07:26,407 --> 00:07:27,707
Everything is off-limits.
114
00:07:27,775 --> 00:07:29,276
I am just trying to look out for you.
115
00:07:29,345 --> 00:07:30,778
I don't need you to.
116
00:07:30,845 --> 00:07:32,279
I mean, dad, if it was up to you,
117
00:07:32,346 --> 00:07:33,613
you wouldn't even let us
leave our street.
118
00:07:33,681 --> 00:07:34,881
Fine, you know what,
119
00:07:34,949 --> 00:07:36,249
then wander off
into the the wild blue.
120
00:07:36,317 --> 00:07:37,551
Get your throat slit by bandits
121
00:07:37,618 --> 00:07:38,752
or get yourself lynched by a Militia.
122
00:07:38,819 --> 00:07:39,920
Does any of that sound good to you?
123
00:07:39,989 --> 00:07:41,556
It's not all like that.
124
00:07:41,624 --> 00:07:45,092
I don't know, it can get
pretty rough out there.
125
00:07:45,161 --> 00:07:47,862
There's other towns like ours, right?
126
00:07:47,931 --> 00:07:51,933
Other people?
127
00:07:52,001 --> 00:07:53,467
Trust me.
128
00:07:53,536 --> 00:07:56,103
There is nothing worth
seeing, not any more.
129
00:07:56,172 --> 00:07:58,472
Look, I was your age once.
I get it.
130
00:07:58,541 --> 00:08:00,541
But he's right.
Things are...
131
00:08:00,608 --> 00:08:02,309
Excuse me, is she a part
of this family now?
132
00:08:02,376 --> 00:08:03,376
Is that what's going on here?
133
00:08:03,444 --> 00:08:04,578
She hops into bed with you,
134
00:08:04,645 --> 00:08:06,079
and, what, that makes her mom?
135
00:08:06,147 --> 00:08:07,147
No! Your mom is gone.
136
00:08:07,215 --> 00:08:08,381
She died out there.
137
00:08:08,451 --> 00:08:10,384
You wanna end up just like her?
138
00:08:15,557 --> 00:08:18,059
I'm sorry.
139
00:08:18,127 --> 00:08:20,561
Charlie, I didn't...
140
00:09:12,848 --> 00:09:14,382
Here we have some mint.
141
00:09:14,450 --> 00:09:16,350
Look at this.
142
00:09:16,417 --> 00:09:17,817
What we're gonna do
is we're gonna rub it
143
00:09:17,885 --> 00:09:19,019
between our fingers like this.
144
00:09:25,561 --> 00:09:27,862
Okay, honey, I need you
to go with your mom now.
145
00:09:27,931 --> 00:09:30,064
All right, y'all, come on. Come on.
146
00:09:39,875 --> 00:09:41,341
- Take it. Take it.
- No...
147
00:09:41,409 --> 00:09:42,909
Don't let anybody know
that you have it.
148
00:09:42,979 --> 00:09:45,479
If anything happens to me,
just do what I told you.
149
00:09:45,546 --> 00:09:47,380
Stay off the road, they're
gonna be looking for it.
150
00:09:47,448 --> 00:09:48,748
Keep it safe.
Do you understand?
151
00:09:48,816 --> 00:09:50,417
Ben, nothing is gonna happen to...
152
00:09:50,486 --> 00:09:53,354
Aaron, please.
153
00:10:00,629 --> 00:10:03,531
My God.
154
00:10:03,600 --> 00:10:05,433
What a beautiful village.
155
00:10:05,501 --> 00:10:07,034
This must be a mistake.
156
00:10:07,101 --> 00:10:08,155
We already paid our spring taxes.
157
00:10:08,275 --> 00:10:10,171
It's not about your crops.
158
00:10:10,240 --> 00:10:12,273
We're not here
with the local garrison.
159
00:10:12,342 --> 00:10:14,008
Do you know a Ben Matheson?
160
00:10:14,077 --> 00:10:17,144
You're looking at him.
What's this about?
161
00:10:22,017 --> 00:10:24,051
Miles Matheson.
He's your brother?
162
00:10:24,118 --> 00:10:25,385
That's right.
163
00:10:25,455 --> 00:10:27,188
Where is Miles?
164
00:10:27,257 --> 00:10:29,290
I haven't seen him in years.
What's this about?
165
00:10:29,359 --> 00:10:30,892
I'm here under the orders
166
00:10:30,960 --> 00:10:33,761
of General Sebastian Monroe himself.
167
00:10:33,828 --> 00:10:35,595
He personally asked me
to find two men.
168
00:10:35,665 --> 00:10:38,099
You...
169
00:10:38,167 --> 00:10:39,700
and your brother.
170
00:10:39,769 --> 00:10:41,235
Hold on just a second.
171
00:10:41,302 --> 00:10:42,636
I'm gonna have to ask you
to come with us
172
00:10:42,703 --> 00:10:43,970
under the authority
of the Monroe Republic.
173
00:10:44,040 --> 00:10:45,039
Why?
174
00:10:45,108 --> 00:10:46,707
Do I have to repeat myself?
175
00:10:46,776 --> 00:10:48,543
I just don't understand.
176
00:10:51,146 --> 00:10:54,081
Here's what you need to understand.
177
00:10:54,150 --> 00:10:57,585
I have been searching for
you for a very long time
178
00:10:57,654 --> 00:11:00,087
through mud and filth,
179
00:11:00,156 --> 00:11:04,191
away from my home
and my wife and my bed.
180
00:11:05,561 --> 00:11:07,461
So I'm in a mood.
181
00:11:07,530 --> 00:11:09,797
I'm sure you can understand that.
182
00:11:09,866 --> 00:11:13,734
So do yourself a favor
and climb in that wagon,
183
00:11:13,803 --> 00:11:17,338
or so help me, I will conscript
all of your children,
184
00:11:17,407 --> 00:11:19,507
and I will reeducate them
185
00:11:19,576 --> 00:11:23,411
until they no longer remember your names.
186
00:11:23,479 --> 00:11:25,446
Are we clear?
187
00:11:28,584 --> 00:11:30,184
May I have a moment?
188
00:11:36,225 --> 00:11:38,826
Maggie, I'm gonna go with them.
189
00:11:38,893 --> 00:11:40,026
No, you can't go.
190
00:11:40,094 --> 00:11:41,461
I need you to look after my kids.
191
00:11:41,531 --> 00:11:43,197
- No.
- It's gonna be okay.
192
00:11:43,266 --> 00:11:45,433
- No, you won't come back.
- Maggie, it's okay.
193
00:11:45,499 --> 00:11:47,334
Ben, no,
it's not going to be okay.
194
00:11:47,403 --> 00:11:49,604
You can't take him.
195
00:11:49,672 --> 00:11:51,872
Danny, stop.
196
00:11:51,939 --> 00:11:53,273
I suppose this is your boy?
197
00:11:53,341 --> 00:11:54,674
My dad, he didn't do anything.
198
00:11:54,744 --> 00:11:56,210
Danny, put it down.
199
00:11:56,277 --> 00:11:58,111
We don't want any trouble.
Just go, please.
200
00:11:58,181 --> 00:11:59,814
- Easy now.
- Danny, look at me.
201
00:11:59,881 --> 00:12:01,281
Tell him to put his gun down.
202
00:12:01,349 --> 00:12:02,482
Put his gun...
tell him to put his gun down!
203
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
Danny, I said put it down.
204
00:12:03,618 --> 00:12:05,051
Kid's got a point, Ben!
205
00:12:05,121 --> 00:12:07,154
How 'bout they put theirs down?
206
00:12:07,223 --> 00:12:09,523
Sir, owning a firearm
is a hanging offense.
207
00:12:09,592 --> 00:12:11,726
So go hang yourself.
208
00:12:11,792 --> 00:12:13,193
- Caleb.
- Think about it.
209
00:12:13,263 --> 00:12:15,129
I swear to God,
I'll shoot him.
210
00:12:15,198 --> 00:12:16,797
Put it down.
211
00:12:16,864 --> 00:12:18,131
Can you just leave us alone?
212
00:12:18,199 --> 00:12:20,133
Please, just go.
Just forget about it.
213
00:12:20,201 --> 00:12:21,902
- Danny, listen to me.
- Put it down!
214
00:12:21,969 --> 00:12:23,803
- Tell him to stop.
- You need to do what they say.
215
00:12:23,873 --> 00:12:26,207
- Put it down!
- Stop, stop.
216
00:12:26,274 --> 00:12:27,207
Back up!
217
00:12:32,281 --> 00:12:35,983
Ben!
218
00:12:40,156 --> 00:12:41,856
Aah!
219
00:12:53,969 --> 00:12:56,170
Enough.
220
00:12:58,640 --> 00:13:01,909
- Come here.
- Dad! Dad! Dad!
221
00:13:01,978 --> 00:13:03,110
Dad!
222
00:13:03,179 --> 00:13:06,113
- Please, no! No! No!
- Dad!
223
00:13:06,182 --> 00:13:07,215
Danny!
224
00:13:15,357 --> 00:13:19,260
Dad!
225
00:13:19,329 --> 00:13:20,928
Dad.
226
00:13:20,997 --> 00:13:23,364
What happened?
227
00:13:23,431 --> 00:13:24,364
What...
what happened?
228
00:13:24,434 --> 00:13:26,467
Danny's gone.
229
00:13:26,536 --> 00:13:29,203
Danny's gone?
Who...
230
00:13:29,272 --> 00:13:33,241
Militia.
Militia took him.
231
00:13:33,309 --> 00:13:36,210
Okay, okay, what do we do?
What do you want me to do?
232
00:13:36,279 --> 00:13:40,448
Listen, my brother Miles is in Chicago.
233
00:13:40,516 --> 00:13:43,985
At the Grand on Walton Place,
Miles is there.
234
00:13:44,053 --> 00:13:46,621
He can get Danny.
235
00:13:46,689 --> 00:13:48,289
You need to find Miles.
236
00:13:48,358 --> 00:13:49,824
Dad, no.
237
00:13:49,893 --> 00:13:52,059
No, we'll catch the soldiers.
238
00:13:52,126 --> 00:13:53,994
We can go right now.
We'll take him back.
239
00:13:54,063 --> 00:13:58,062
No, no, they'll kill you.
240
00:13:59,035 --> 00:14:02,904
But you're gonna come with me.
241
00:14:02,972 --> 00:14:04,238
Okay?
242
00:14:04,307 --> 00:14:06,140
You're gonna come with me.
243
00:14:06,207 --> 00:14:07,641
- I can't.
- Yes, you can.
244
00:14:07,710 --> 00:14:11,709
Please, please.
245
00:14:12,148 --> 00:14:15,082
Listen to me, Charlie.
246
00:14:15,151 --> 00:14:17,652
You're strong.
247
00:14:17,720 --> 00:14:20,521
You're so strong.
You're like your mom.
248
00:14:20,590 --> 00:14:24,258
You can do this.
249
00:14:24,327 --> 00:14:27,261
You have to do this.
250
00:14:57,192 --> 00:15:00,728
At least wait till tomorrow.
You need to sleep.
251
00:15:00,797 --> 00:15:03,898
I'm wasting time.
252
00:15:06,368 --> 00:15:09,303
This doesn't make any sense.
Why would they take Danny?
253
00:15:09,372 --> 00:15:10,738
I don't know.
254
00:15:10,807 --> 00:15:12,974
I guess we'll know
when we find him.
255
00:15:15,477 --> 00:15:17,645
Maggie, that's, uh...
256
00:15:17,714 --> 00:15:19,247
that's really nice of you,
257
00:15:19,315 --> 00:15:21,148
but they need you here.
258
00:15:21,217 --> 00:15:23,417
James can take over
as town doctor.
259
00:15:23,486 --> 00:15:25,219
I'll be fine.
260
00:15:25,288 --> 00:15:27,922
Maybe so,
but I'm still coming with you.
261
00:15:27,991 --> 00:15:31,325
You don't seem to understand.
262
00:15:31,394 --> 00:15:33,995
I don't want you to come.
263
00:15:34,061 --> 00:15:35,328
And I don't think you understand.
264
00:15:35,398 --> 00:15:37,164
I'm not doing this for you.
265
00:15:49,511 --> 00:15:52,213
You have got to be kidding me.
266
00:15:52,282 --> 00:15:54,549
Your dad was my friend.
267
00:15:54,617 --> 00:15:56,284
I am going too.
268
00:15:56,352 --> 00:15:59,120
Aaron, I mean, come on,
you're afraid of bees.
269
00:15:59,188 --> 00:16:01,589
I'm not afraid of bees.
I am allergic to bees.
270
00:16:01,658 --> 00:16:03,891
There is a big difference.
271
00:16:03,960 --> 00:16:05,593
Well, it's your funeral.
272
00:16:05,662 --> 00:16:08,329
Probably, yes.
273
00:16:24,219 --> 00:16:26,820
Son, I'm sorry
you're mixed up in all this.
274
00:16:26,889 --> 00:16:29,323
But you gotta understand,
275
00:16:29,391 --> 00:16:31,658
if I couldn't have your dad,
I had to take you.
276
00:16:31,727 --> 00:16:35,229
Couldn't go back empty-handed.
277
00:16:35,297 --> 00:16:37,231
But make no mistake.
278
00:16:37,299 --> 00:16:38,932
It's a mess.
279
00:16:39,001 --> 00:16:41,869
Bad news for everyone.
280
00:16:46,407 --> 00:16:47,908
Go.
281
00:16:51,179 --> 00:16:52,311
To tell you the truth,
282
00:16:52,381 --> 00:16:54,014
when general Monroe finds out,
283
00:16:54,083 --> 00:16:56,984
he's gonna be irate.
284
00:16:57,052 --> 00:16:59,653
Might even have my head.
285
00:16:59,722 --> 00:17:01,889
Let's hope.
286
00:17:05,360 --> 00:17:09,360
Let's not forget,
you drew first.
287
00:17:10,599 --> 00:17:14,301
That puts your daddy's blood
on your hands, son.
288
00:17:20,074 --> 00:17:22,443
Hi, boy.
289
00:17:22,511 --> 00:17:24,545
How's my good boy?
290
00:17:24,613 --> 00:17:26,947
Yeah, you want food?
291
00:17:27,016 --> 00:17:28,715
Good boy.
292
00:17:48,303 --> 00:17:49,870
You know,
a walk like this,
293
00:17:49,939 --> 00:17:51,338
I counted on sore,
294
00:17:51,407 --> 00:17:54,408
but not on the, you know,
chafing issues.
295
00:17:54,477 --> 00:17:58,476
So this brother, Miles,
296
00:17:58,981 --> 00:18:00,647
what do we know about him?
297
00:18:00,714 --> 00:18:02,315
How do we know
that he can help us?
298
00:18:02,384 --> 00:18:04,585
All my dad ever said about him
299
00:18:04,653 --> 00:18:07,721
was that he's good at killing.
300
00:18:11,660 --> 00:18:13,827
That's comforting.
301
00:18:41,756 --> 00:18:44,458
You know, most people
just say good morning.
302
00:18:46,761 --> 00:18:49,396
I was, um...
303
00:18:51,766 --> 00:18:52,933
Good morning.
304
00:18:53,002 --> 00:18:55,969
'Morning.
I'm Nate.
305
00:18:56,038 --> 00:19:00,073
Charlie.
306
00:19:00,140 --> 00:19:01,574
Where were you headed, Charlie?
307
00:19:01,644 --> 00:19:04,211
None of your business, Nate.
308
00:19:07,315 --> 00:19:10,918
That's true.
309
00:19:10,986 --> 00:19:13,720
I'm gonna get some water.
310
00:19:30,738 --> 00:19:32,306
Where have you been?
311
00:19:32,374 --> 00:19:35,175
Just getting some water.
312
00:20:07,776 --> 00:20:09,843
Aaron, maybe we should camp
somewhere else.
313
00:20:09,912 --> 00:20:11,345
No, come on.
314
00:20:11,411 --> 00:20:13,981
They usually hide
a doctor's kit up front. Good meds.
315
00:20:14,049 --> 00:20:16,817
How do you know?
316
00:20:16,886 --> 00:20:20,687
I, uh, owned one, a plane.
317
00:20:20,756 --> 00:20:22,063
Seriously?
318
00:20:22,183 --> 00:20:23,354
Yeah.
319
00:20:23,474 --> 00:20:27,661
I used to work
at this place called Google.
320
00:20:27,730 --> 00:20:30,364
That was a computer thing,
right?
321
00:20:30,432 --> 00:20:34,431
Now... it's nothing.
322
00:20:35,871 --> 00:20:38,739
$80 million in the bank,
323
00:20:38,808 --> 00:20:42,807
and I would trade it all right now
for a roll of Charmin.
324
00:21:50,311 --> 00:21:51,812
Wakey, wakey.
325
00:21:51,881 --> 00:21:54,915
Don't.
326
00:21:57,652 --> 00:22:00,621
You know,
you folks should be more careful.
327
00:22:00,687 --> 00:22:02,321
I hear there's all sorts of bad men
328
00:22:02,391 --> 00:22:04,091
out there on the road.
329
00:22:04,160 --> 00:22:07,828
Look, man, just take
whatever you want and go.
330
00:22:07,897 --> 00:22:09,797
Are you giving me orders?
331
00:22:09,863 --> 00:22:11,164
Hey, take it easy, look.
332
00:22:11,233 --> 00:22:13,267
Side pocket.
333
00:22:22,511 --> 00:22:24,411
You like to have a good time?
334
00:22:24,480 --> 00:22:26,980
That's lucky.
335
00:22:27,049 --> 00:22:29,283
'Cause we like
to have a good time too.
336
00:22:29,351 --> 00:22:31,318
No! No!
337
00:22:31,387 --> 00:22:33,353
- No! No!
- Hey, leave her alone!
338
00:22:33,422 --> 00:22:35,155
Wait your turn.
339
00:22:47,101 --> 00:22:49,369
What's in the whiskey, bitch?
340
00:23:20,659 --> 00:23:23,127
So, Nate, was it?
341
00:23:23,196 --> 00:23:25,430
Where are you headed?
342
00:23:25,498 --> 00:23:27,432
Chicago.
343
00:23:27,500 --> 00:23:29,133
Hoping to get on a fishing crew.
344
00:23:29,202 --> 00:23:31,269
You?
345
00:23:31,338 --> 00:23:33,504
- We're headed to Chicago too.
- Charlie.
346
00:23:33,573 --> 00:23:35,807
Look, we have food,
and I do kinda owe you.
347
00:23:35,875 --> 00:23:38,643
Can you give us a minute?
348
00:23:38,712 --> 00:23:41,813
Charlie, I'm telling you,
you can't trust anyone.
349
00:23:41,881 --> 00:23:45,917
Is that why you carry
poison whiskey?
350
00:23:45,986 --> 00:23:48,186
They can't all be monsters.
351
00:23:48,254 --> 00:23:49,821
Some people have to be all right.
352
00:23:49,889 --> 00:23:52,890
Don't they?
353
00:24:52,450 --> 00:24:53,717
Up, up, up, up.
354
00:24:53,787 --> 00:24:56,487
Let's just keep moving,
all right.
355
00:25:04,496 --> 00:25:06,497
What's wrong?
356
00:25:06,566 --> 00:25:07,932
I know this place.
357
00:25:08,001 --> 00:25:09,767
It used to be a hotel.
358
00:25:09,836 --> 00:25:11,569
You stayed here?
359
00:25:11,638 --> 00:25:14,105
I got married here.
360
00:25:32,190 --> 00:25:33,957
- Hey, blondie.
- Hey, little girl.
361
00:25:34,025 --> 00:25:35,792
Come on over, talk to me.
Come here, come here.
362
00:25:35,862 --> 00:25:37,395
Where you going?
363
00:25:40,699 --> 00:25:43,601
Excuse me.
364
00:25:43,668 --> 00:25:44,868
Maybe you can help me.
365
00:25:44,938 --> 00:25:47,071
God, I hope so.
366
00:25:47,140 --> 00:25:49,607
- We're looking for somebody.
- And that accent.
367
00:25:49,676 --> 00:25:51,743
Lady, you are classing up the joint.
368
00:25:51,811 --> 00:25:55,313
That shouldn't be too difficult,
should it?
369
00:25:55,382 --> 00:25:57,181
His name is Miles Matheson.
370
00:25:59,785 --> 00:26:00,951
Never heard of him.
371
00:26:01,021 --> 00:26:02,420
No, he has to be here.
372
00:26:02,489 --> 00:26:06,591
What do you want me to say,
kid?
373
00:26:06,660 --> 00:26:09,494
If you know him
or if you know anyone that does,
374
00:26:09,562 --> 00:26:10,662
can you...
375
00:26:10,728 --> 00:26:12,095
can you please let him know
376
00:26:12,165 --> 00:26:14,932
that his brother's dead?
377
00:26:15,001 --> 00:26:17,368
He was murdered by Militia.
378
00:26:20,639 --> 00:26:21,939
Who are you?
379
00:26:22,008 --> 00:26:23,741
Charlie.
380
00:26:23,808 --> 00:26:24,841
Charlotte, I'm...
381
00:26:24,911 --> 00:26:27,578
I'm his niece.
382
00:26:29,982 --> 00:26:31,616
Okay.
383
00:26:31,683 --> 00:26:32,916
Just you, come with me.
384
00:26:32,986 --> 00:26:36,321
Hey, buddy.
385
00:26:36,389 --> 00:26:38,790
You're not taking her
anywhere.
386
00:26:42,695 --> 00:26:45,697
She's my niece.
387
00:26:45,765 --> 00:26:47,465
I don't know you.
388
00:26:49,768 --> 00:26:51,602
Come on.
389
00:26:51,671 --> 00:26:52,704
Wait.
390
00:26:52,772 --> 00:26:54,305
You're Uncle Miles?
391
00:26:54,374 --> 00:26:56,507
Underwhelmed?
392
00:26:56,576 --> 00:26:59,510
No, I just...
I mean, I didn't expect...
393
00:26:59,579 --> 00:27:02,146
Come on.
Not in here.
394
00:27:15,060 --> 00:27:17,395
No funny business now.
395
00:27:17,464 --> 00:27:20,198
No, ma'am.
396
00:27:20,266 --> 00:27:23,501
I'm not...
397
00:27:23,570 --> 00:27:25,069
What happened?
398
00:27:25,138 --> 00:27:28,339
Well, if you're gonna have
an asthma attack,
399
00:27:28,408 --> 00:27:31,342
at least you had the good sense
to have it near me.
400
00:27:31,411 --> 00:27:32,644
Here.
401
00:27:36,115 --> 00:27:38,416
What is this?
402
00:27:38,485 --> 00:27:39,984
You breathe it in.
403
00:27:40,053 --> 00:27:42,320
It stops the attack
before it starts.
404
00:27:42,387 --> 00:27:43,654
You're a doctor?
405
00:27:43,723 --> 00:27:45,289
It was my son's.
406
00:27:47,626 --> 00:27:49,494
Now you wanna explain this?
407
00:27:53,332 --> 00:27:55,767
I was running away
from some soldiers.
408
00:27:55,833 --> 00:27:57,067
Monroe's boys?
409
00:27:57,137 --> 00:27:58,169
Yes.
410
00:27:58,238 --> 00:28:00,838
Did they follow you here?
411
00:28:00,905 --> 00:28:03,273
Look, look, I don't mean
to put you to any more trouble,
412
00:28:03,343 --> 00:28:05,910
and I owe you already, so...
413
00:28:05,979 --> 00:28:08,613
so I'll just...
414
00:28:11,317 --> 00:28:14,218
I'll go.
415
00:28:18,857 --> 00:28:20,191
That's it.
416
00:28:20,260 --> 00:28:22,060
He said to come find you
417
00:28:22,128 --> 00:28:24,128
and that you'd help us,
418
00:28:24,197 --> 00:28:25,763
and, uh...
419
00:28:25,832 --> 00:28:28,232
and then he...
420
00:28:28,301 --> 00:28:29,801
Yeah.
421
00:28:29,869 --> 00:28:32,770
I'm sorry.
422
00:28:32,839 --> 00:28:34,839
I wish I could've...
423
00:28:39,011 --> 00:28:40,912
Why did Monroe want my dad?
424
00:28:40,981 --> 00:28:43,948
And why does he want you?
425
00:28:44,017 --> 00:28:47,085
Monroe thinks
your dad knew something.
426
00:28:47,153 --> 00:28:48,820
Something important.
427
00:28:48,888 --> 00:28:50,588
And he thinks your dad told me,
428
00:28:50,657 --> 00:28:52,824
so I must know it too.
429
00:28:52,892 --> 00:28:55,994
What?
430
00:28:56,062 --> 00:28:58,630
Why the lights went out.
431
00:28:58,698 --> 00:29:01,299
Maybe how to turn 'em back on.
432
00:29:01,368 --> 00:29:03,635
If Monroe got the power going,
433
00:29:03,703 --> 00:29:07,702
that would mean tanks and planes,
434
00:29:07,907 --> 00:29:09,974
factories.
435
00:29:10,043 --> 00:29:12,510
He'd steamroll
the entire continent,
436
00:29:12,579 --> 00:29:16,578
and he'd butcher the other republics.
437
00:29:17,484 --> 00:29:19,851
Okay.
438
00:29:19,919 --> 00:29:21,853
So what do we do now?
439
00:29:21,921 --> 00:29:24,922
What do we do now about what?
440
00:29:24,991 --> 00:29:28,926
How are we gonna get Danny back?
441
00:29:28,995 --> 00:29:31,195
I didn't say
I was going with you.
442
00:29:31,264 --> 00:29:33,131
What?
443
00:29:33,199 --> 00:29:34,832
In case you haven't noticed,
444
00:29:34,901 --> 00:29:39,137
I'm trying to maintain
a certain low profile here.
445
00:29:39,205 --> 00:29:41,439
No, look, look, I'm begging you.
446
00:29:41,508 --> 00:29:44,108
Your brother is bait.
447
00:29:44,177 --> 00:29:45,510
You understand that?
448
00:29:45,578 --> 00:29:48,813
I go after it,
not good for him...
449
00:29:48,882 --> 00:29:50,615
or for me.
450
00:29:50,684 --> 00:29:53,484
I, for one, would like to keep
my insides on the inside.
451
00:29:53,553 --> 00:29:57,722
No, no, look,
I have...
452
00:29:57,791 --> 00:30:01,790
I have lost everyone
that I care about.
453
00:30:02,462 --> 00:30:04,963
My mom is dead.
454
00:30:05,031 --> 00:30:08,232
My dad is dead.
455
00:30:08,299 --> 00:30:10,734
And God knows what they're doing
to Danny right now.
456
00:30:10,804 --> 00:30:13,871
So you are gonna help me
get him back.
457
00:30:13,940 --> 00:30:17,075
Why's that?
458
00:30:17,143 --> 00:30:19,077
Because we're family.
459
00:30:19,145 --> 00:30:23,014
Family?
460
00:30:23,083 --> 00:30:25,483
Kid, I don't even know you.
461
00:30:29,455 --> 00:30:31,689
Yeah, you're right.
462
00:30:34,893 --> 00:30:36,828
It was stupid of me to ask.
463
00:30:36,896 --> 00:30:38,830
Sorry to bother you.
464
00:30:43,802 --> 00:30:45,336
What's wrong?
465
00:30:45,403 --> 00:30:47,104
- Let's get outta here.
- Charlie, what's wrong?
466
00:30:47,173 --> 00:30:48,706
- Nothing, let's go.
- Tell me.
467
00:30:48,775 --> 00:30:50,608
Hey, hey, hey,
what happened?
468
00:30:50,677 --> 00:30:53,077
Nothing,
let's just go.
469
00:30:53,146 --> 00:30:54,946
Let's just go.
470
00:30:55,015 --> 00:30:57,048
Hey, hold on.
471
00:30:57,117 --> 00:30:59,350
Step back.
472
00:30:59,419 --> 00:31:01,119
So what'd you say to her, huh?
473
00:31:05,124 --> 00:31:07,125
Militia, huh?
474
00:31:07,193 --> 00:31:10,328
When'd you enlist?
475
00:31:31,181 --> 00:31:33,581
Uncle Miles, this is my fault.
I'm... I'm so sorry.
476
00:31:33,649 --> 00:31:34,716
He's probably
from the same unit
477
00:31:34,786 --> 00:31:36,118
that took your brother.
478
00:31:37,194 --> 00:31:39,394
Been following you
from the get-go,
479
00:31:39,461 --> 00:31:40,828
hoping you'd flush me out,
480
00:31:40,898 --> 00:31:44,800
which is exactly what you did,
isn't it?
481
00:31:44,868 --> 00:31:47,402
So what are you gonna do?
482
00:31:48,805 --> 00:31:52,741
This, as far as I know,
483
00:31:52,810 --> 00:31:56,478
is the last bottle of
single malt in Chicago.
484
00:31:56,547 --> 00:31:59,181
My plan is
to sit here and drink it.
485
00:31:59,249 --> 00:32:01,850
You can't just stay here.
It's not safe.
486
00:32:01,917 --> 00:32:03,651
Whose fault is that?
Your boyfriend.
487
00:32:03,718 --> 00:32:05,419
He's gonna go
and get the nearest squad.
488
00:32:05,489 --> 00:32:09,524
Two, maybe three hours tops
is what you got.
489
00:32:09,591 --> 00:32:11,325
So if I were you guys,
I'd hit the road.
490
00:32:11,395 --> 00:32:12,828
This is crazy.
491
00:32:12,896 --> 00:32:14,663
Just come with us.
492
00:32:14,732 --> 00:32:16,965
Or don't, that's fine.
But go somewhere.
493
00:32:17,034 --> 00:32:19,167
You can't just sit here and die.
494
00:32:19,236 --> 00:32:21,369
Just go.
495
00:32:21,438 --> 00:32:23,338
Uncle Miles, come on.
496
00:32:23,407 --> 00:32:25,807
I said go.
497
00:32:29,545 --> 00:32:32,781
Get out!
Get outta here!
498
00:32:52,535 --> 00:32:54,369
Good morning.
May I help you?
499
00:32:54,438 --> 00:32:55,281
Sorry to bother you,
500
00:32:55,282 --> 00:32:57,471
but we're looking for a dangerous,
young fugitive.
501
00:32:57,541 --> 00:33:01,076
19, six-feet,
brown hair.
502
00:33:01,145 --> 00:33:03,812
You're the first person
I've seen in weeks.
503
00:33:09,085 --> 00:33:11,653
What did you do
before the blackout?
504
00:33:11,722 --> 00:33:13,488
Sorry?
505
00:33:13,557 --> 00:33:15,257
Just curious.
506
00:33:15,325 --> 00:33:18,260
Humor me, please.
507
00:33:18,328 --> 00:33:19,928
I taught algebra.
508
00:33:19,997 --> 00:33:23,265
Me, I was an insurance adjuster.
509
00:33:26,135 --> 00:33:28,336
Most of my job
was figuring out
510
00:33:28,403 --> 00:33:30,838
whether the things people
said lined up with the truth.
511
00:33:30,908 --> 00:33:32,941
Lucky for me,
512
00:33:33,010 --> 00:33:35,043
it's a skill
that never goes out of style.
513
00:33:35,112 --> 00:33:37,746
So take, for example,
those tracks
514
00:33:37,813 --> 00:33:39,213
that lead right to your back door.
515
00:33:39,283 --> 00:33:40,449
Tracks?
516
00:33:40,517 --> 00:33:42,050
Fresh ones.
517
00:33:42,119 --> 00:33:44,921
About a day old.
Two people.
518
00:33:44,973 --> 00:33:47,173
A woman,
who would have to be you,
519
00:33:47,243 --> 00:33:50,877
dragging in a man,
and yet you say
520
00:33:50,953 --> 00:33:54,952
that I'm the first person
you've seen in weeks.
521
00:33:55,624 --> 00:33:59,693
So tell me, does that sound
like the truth to you?
522
00:34:37,672 --> 00:34:41,074
He's gotta be long gone.
523
00:34:41,143 --> 00:34:44,044
If he's here,
Monroe wants him alive.
524
00:34:56,257 --> 00:34:57,624
Come on down.
525
00:34:57,693 --> 00:35:00,294
We don't wanna hurt you.
526
00:35:00,362 --> 00:35:04,064
I don't wanna hurt them.
527
00:35:04,133 --> 00:35:07,201
But I'm not going back.
528
00:35:07,267 --> 00:35:08,968
You know,
you could just let me go.
529
00:35:09,036 --> 00:35:10,403
I'll drink myself to death.
530
00:35:10,472 --> 00:35:13,140
You know we can't do that.
531
00:35:14,809 --> 00:35:16,910
I know.
532
00:35:16,979 --> 00:35:18,645
Take him.
533
00:35:18,714 --> 00:35:20,647
Now!
534
00:35:32,560 --> 00:35:34,795
Shoot him!
535
00:37:43,658 --> 00:37:44,825
Charlie?
536
00:37:50,632 --> 00:37:53,400
You okay?
537
00:38:28,965 --> 00:38:31,567
You know,
I didn't ask you to come back.
538
00:38:31,636 --> 00:38:34,370
Don't look at me.
I wanted to let you rot.
539
00:38:34,438 --> 00:38:35,738
Why didn't you?
540
00:38:35,806 --> 00:38:37,573
Because we're family,
541
00:38:37,640 --> 00:38:39,574
and that's what my dad
would have wanted.
542
00:38:39,644 --> 00:38:43,112
Kid, if I'm coming with you,
543
00:38:43,180 --> 00:38:45,180
you're gonna have
to dial it back a notch.
544
00:38:45,249 --> 00:38:47,116
You're coming?
545
00:38:47,184 --> 00:38:50,819
Loverboy will just send more troops.
546
00:38:53,089 --> 00:38:55,324
I can't stay here.
547
00:38:57,460 --> 00:39:00,729
Thank you.
548
00:39:00,798 --> 00:39:02,689
You're welcome.
549
00:39:02,809 --> 00:39:05,033
We're all gonna end up
with our heads on a stick,
550
00:39:05,102 --> 00:39:06,402
but you're welcome.
551
00:39:36,833 --> 00:39:40,069
Bass,
what the hell is going on?
552
00:39:40,137 --> 00:39:43,105
I don't know,
but we should get back to base.
553
00:39:45,709 --> 00:39:47,476
This is not good.
554
00:39:47,545 --> 00:39:49,245
Halt right there,
gentlemen.
555
00:39:49,313 --> 00:39:51,680
I.D.'s?
556
00:39:51,747 --> 00:39:53,216
Sergeant Miles Matheson.
557
00:39:57,053 --> 00:39:58,354
You're good.
558
00:39:58,422 --> 00:40:02,157
I-I don't...
559
00:40:02,226 --> 00:40:04,193
Well, he knows me.
560
00:40:04,262 --> 00:40:06,762
Sergeant Sebastian Monroe.
561
00:40:08,565 --> 00:40:10,132
You're good.
562
00:40:17,874 --> 00:40:20,309
Miles.
563
00:40:54,044 --> 00:40:55,700
General Monroe.
564
00:42:29,509 --> 00:42:40,192
Sync & corrections by shmerry panties
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.