Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:10,510
É hora de agir.
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,594
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,388
Atacar, abalar, acabar.
4
00:00:14,973 --> 00:00:18,226
A tecnologia: PCs,
jogos, câmeras, telefones,
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,352
todos são alvos.
6
00:00:21,938 --> 00:00:23,690
A internet não é segura.
7
00:00:25,442 --> 00:00:28,486
É vulnerável, assim como
as pessoas que a usam.
8
00:00:31,489 --> 00:00:34,034
O meu plano está em curso.
9
00:00:34,117 --> 00:00:35,201
E não vai parar.
10
00:00:35,285 --> 00:00:37,120
Ninguém vai me parar.
11
00:00:38,204 --> 00:00:41,207
E a humanidade não faz ideia
do que está por vir.
12
00:00:51,843 --> 00:00:54,012
O verão acabou oficialmente.
13
00:00:57,057 --> 00:00:58,892
E estou louco pro inverno.
14
00:01:03,563 --> 00:01:04,981
Colégio Alan Turing.
15
00:01:05,774 --> 00:01:08,401
Só a escola mais tecnológica da cidade.
16
00:01:09,027 --> 00:01:10,528
Se eu vou gostar daqui?
17
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
Veremos.
18
00:01:12,238 --> 00:01:13,948
Mudar pode ser bom, certo?
19
00:01:14,491 --> 00:01:17,952
Ou, talvez, esse dia fique lá em cimano "tediômetro".
20
00:01:18,036 --> 00:01:19,913
Fiquem ligados. Tamra diz...
21
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
fui.
22
00:01:25,084 --> 00:01:27,754
UPLOAD DE VÍDEO...
UPLOAD COMPLETO
23
00:01:45,897 --> 00:01:47,690
Agora essa é a minha casa.
24
00:01:48,233 --> 00:01:49,275
Isso!
25
00:01:49,359 --> 00:01:52,362
RANKING DE EQUIPES
100.560.034
26
00:01:52,445 --> 00:01:53,530
Líderes ainda.
27
00:01:55,990 --> 00:01:57,867
É você!
28
00:01:57,951 --> 00:01:59,244
A TamraDiz.
29
00:01:59,702 --> 00:02:01,621
Estuda comigo? Nessa escola?
30
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
Sim. Eu acabei de me mudar.
31
00:02:04,541 --> 00:02:08,294
Uau. Isso é tão aleatório,
mas também é tão perfeito, sabe?
32
00:02:09,170 --> 00:02:12,006
Sou a Shari.
Eu sigo o seu vlog desde sempre.
33
00:02:12,090 --> 00:02:14,134
Você é a minha grande heroína!
34
00:02:15,009 --> 00:02:17,262
Eu só falo sobre a minha vida.
35
00:02:17,345 --> 00:02:19,264
Eu não faço nada de heroico.
36
00:02:19,347 --> 00:02:22,600
Amei o post do primeiro dia de aula.
Vi cinco vezes.
37
00:02:23,726 --> 00:02:26,563
Como é possível?
Acabei de fazer o upload.
38
00:02:26,646 --> 00:02:29,941
Eu sei! "Tediômetro."
Você é tão engraçada.
39
00:02:30,024 --> 00:02:31,943
Esse vai ser o melhor ano!
40
00:02:32,777 --> 00:02:33,987
Selfie!
41
00:02:35,405 --> 00:02:36,573
COLÉGIO
42
00:02:38,074 --> 00:02:40,785
Austin, onde estava? O sinal já vai tocar.
43
00:02:40,869 --> 00:02:42,203
Relaxa, Parker.
44
00:02:44,455 --> 00:02:46,583
Nada acontece no primeiro dia.
45
00:02:46,666 --> 00:02:48,334
É o colégio Alan Turing!
46
00:02:48,418 --> 00:02:51,170
Já devemos programar e projetar de cara.
47
00:02:51,754 --> 00:02:54,007
Hoje será incrível. Eu sinto.
48
00:02:55,258 --> 00:02:56,551
Sabe o que eu sinto?
49
00:02:57,844 --> 00:02:59,387
-Pressão.
-Por quê?
50
00:03:00,513 --> 00:03:01,723
Por que você acha?
51
00:03:02,599 --> 00:03:05,935
-Porque o seu pai deu aula aqui?
-Ah... é.
52
00:03:06,895 --> 00:03:08,980
Esperam que seja inteligente.
53
00:03:09,063 --> 00:03:10,064
Como ele.
54
00:03:10,648 --> 00:03:12,984
-Como você.
-Você é inteligente.
55
00:03:13,067 --> 00:03:15,486
-Do seu jeito.
-Nossa, valeu, cara.
56
00:03:18,364 --> 00:03:19,574
Pronto.
57
00:03:19,657 --> 00:03:21,284
O tecido do cyber espaço
58
00:03:22,493 --> 00:03:23,661
é fraco.
59
00:03:24,370 --> 00:03:27,081
Ah, esse é o lugar. Fácil de romper.
60
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
Abrir um buraco, uma abertura.
61
00:03:31,794 --> 00:03:32,795
Uma fenda.
62
00:03:46,017 --> 00:03:48,645
REDE ELÉTRICA DO REINO UNIDO
63
00:03:53,316 --> 00:03:54,317
Sim...
64
00:03:55,902 --> 00:03:57,528
Sim, ótimo.
65
00:03:58,154 --> 00:03:59,822
O início é agora.
66
00:03:59,906 --> 00:04:03,368
É aqui que tudo começa.
67
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Uma praga...
68
00:04:06,746 --> 00:04:08,706
Cyber-gafanhotos famintos.
69
00:04:08,790 --> 00:04:11,584
Vão consumir tudo em seu caminho.
70
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
Código-sombra detectado.
71
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Iniciar programa ReBoot.
72
00:04:32,355 --> 00:04:35,775
Ativar nova geração de guardiões.
73
00:04:39,487 --> 00:04:41,281
-Sala zero?
-Sala zero?
74
00:04:47,245 --> 00:04:48,955
Nossa classe é no porão?
75
00:04:50,081 --> 00:04:51,291
É o que o mapa diz.
76
00:04:57,130 --> 00:04:57,964
Oi.
77
00:04:58,673 --> 00:05:00,049
Procurando a sala 0?
78
00:05:00,758 --> 00:05:01,968
É, mas...
79
00:05:02,051 --> 00:05:03,720
não tem nada aqui.
80
00:05:06,472 --> 00:05:07,473
Atrasado?
81
00:05:07,557 --> 00:05:08,725
Essa é a sala zero?
82
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Teoricamente.
83
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Nunca ouvi falar de uma sala zero.
84
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Pensando em termos binários,
a maioria...
85
00:05:18,484 --> 00:05:19,485
Parker?
86
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
Vocês se conhecem?
87
00:05:22,113 --> 00:05:23,281
Infelizmente.
88
00:05:23,990 --> 00:05:26,034
Eu sou o Austin, esse é o Parker.
89
00:05:26,993 --> 00:05:28,619
Trey. É um prazer.
90
00:05:28,703 --> 00:05:29,912
Eu sou a Tamra.
91
00:05:30,455 --> 00:05:33,291
Então, a gente pergunta na diretoria?
92
00:05:33,374 --> 00:05:35,001
Espera. Olha o celular.
93
00:05:35,084 --> 00:05:36,210
SALA 0
94
00:05:36,294 --> 00:05:39,130
A gente não está no lugar. É aqui.
95
00:05:39,756 --> 00:05:43,342
Parker, não tem nada aqui, é só...
96
00:05:48,431 --> 00:05:49,432
O quê?
97
00:05:56,939 --> 00:05:58,399
Austin?
98
00:06:11,788 --> 00:06:13,247
Austin?
99
00:06:14,874 --> 00:06:16,167
Não faz sentido.
100
00:06:20,379 --> 00:06:21,672
Aonde ele foi?
101
00:06:27,053 --> 00:06:29,347
Acho que é a nossa vez.
102
00:06:39,357 --> 00:06:40,358
Uau!
103
00:06:41,526 --> 00:06:43,111
Que lugar é esse?
104
00:06:47,615 --> 00:06:48,991
Olha o equipamento.
105
00:06:51,160 --> 00:06:56,332
É o primeiro dia de aula
mais estranho de todos.
106
00:06:57,458 --> 00:06:58,709
É, pode crer.
107
00:07:04,882 --> 00:07:05,883
Olha!
108
00:07:06,425 --> 00:07:09,053
É o ReBoot,
do jogo Cyber-Guardian.
109
00:07:09,137 --> 00:07:10,513
Cyber-Guardian...
110
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
Pode ser uma sala especial.
111
00:07:13,933 --> 00:07:16,811
-Porque somos os melhores no jogo.
-Talvez.
112
00:07:16,894 --> 00:07:19,188
Desculpa, mas meu time é imbatível.
113
00:07:19,272 --> 00:07:22,692
Não. O meu time está em primeiro lugar.
114
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
Não.
115
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
Eu, o Austin e mais dois amigos...
116
00:07:27,572 --> 00:07:31,075
não exatamente amigos,
porque a gente nunca se viu.
117
00:07:31,159 --> 00:07:34,745
Eles usam os nomes D-Frag e Enigma.
Mas a gente domina...
118
00:07:34,829 --> 00:07:35,663
Googz.
119
00:07:38,374 --> 00:07:40,126
Você só pode ser o Googz.
120
00:07:42,545 --> 00:07:43,671
Enigma?
121
00:07:45,381 --> 00:07:46,799
Deixa eu adivinhar.
122
00:07:46,883 --> 00:07:47,884
D-Frag?
123
00:07:49,343 --> 00:07:51,554
-Vector?
-É.
124
00:07:52,096 --> 00:07:54,974
Então isso só pode ter a ver com o jogo.
125
00:08:05,735 --> 00:08:07,528
Deve ter um jeito de logar.
126
00:08:14,368 --> 00:08:15,286
Legal!
127
00:08:18,456 --> 00:08:20,583
Ei! Para de mexer nas coisas.
128
00:08:26,881 --> 00:08:27,882
Uau...
129
00:08:27,965 --> 00:08:29,258
O que é aquilo?
130
00:08:34,430 --> 00:08:37,099
São os nossos avatares do jogo.
131
00:08:46,943 --> 00:08:50,071
Sabia que a escola ia ser legal,
mas é incrível.
132
00:09:41,956 --> 00:09:42,790
Uau.
133
00:09:43,499 --> 00:09:45,209
O que aconteceu?
134
00:09:45,293 --> 00:09:46,586
Não sei...
135
00:09:48,504 --> 00:09:51,757
Mas é a melhor experiência
de realidade virtual.
136
00:09:52,258 --> 00:09:55,344
Ah, cara. Estou com um mau pressentimento.
137
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
Olha só o medroso do grupo.
138
00:09:57,263 --> 00:09:58,472
Não enche, Vector.
139
00:10:00,641 --> 00:10:01,559
Guardiões,
140
00:10:01,642 --> 00:10:03,853
sua missão já começou.
141
00:10:03,936 --> 00:10:05,104
Sigam-me.
142
00:10:05,187 --> 00:10:06,105
Espera.
143
00:10:06,647 --> 00:10:07,648
Quem é você?
144
00:10:07,732 --> 00:10:11,861
Sou uma Variante EvolucionáriaRecombinada como Avatar.
145
00:10:12,403 --> 00:10:13,779
V-E-R-A.
146
00:10:13,863 --> 00:10:16,824
Podemos te chamar de Vera, pra facilitar?
147
00:10:16,907 --> 00:10:19,285
Isso seria apropriado.
148
00:10:20,828 --> 00:10:22,371
Ela mandou segui-la.
149
00:10:23,748 --> 00:10:24,999
Mundo aberto.
150
00:10:25,082 --> 00:10:26,208
Legal.
151
00:10:26,292 --> 00:10:27,877
Esse é o Codec.
152
00:10:28,794 --> 00:10:30,046
Temos uma nave.
153
00:10:30,963 --> 00:10:32,089
Da hora.
154
00:10:32,173 --> 00:10:35,593
É o seu posto de comandoe estação de transferência.
155
00:10:36,344 --> 00:10:38,679
Não curti muito a transferência.
156
00:10:39,221 --> 00:10:42,516
-Medroso.
-Iniciando acesso ao portal.
157
00:10:42,600 --> 00:10:43,976
Ei!
158
00:10:46,270 --> 00:10:47,438
Mas que...?
159
00:10:55,655 --> 00:10:57,406
Acho que eu vou vomitar!
160
00:11:14,465 --> 00:11:16,425
Que lugar é esse?
161
00:11:16,509 --> 00:11:18,344
É uma usina elétrica
162
00:11:18,427 --> 00:11:21,680
atacada por cyber-gafanhotosde código-sombra.
163
00:11:21,764 --> 00:11:22,598
Uau!
164
00:11:23,391 --> 00:11:24,642
Que nojo.
165
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Está tudo encaminhado.
166
00:11:34,944 --> 00:11:37,905
Os gafanhotos estão destruindo a rede.
167
00:11:38,948 --> 00:11:41,909
Hora de a humanidade
voltar à idade das trevas.
168
00:11:42,868 --> 00:11:43,869
Em três...
169
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
dois...
170
00:11:47,456 --> 00:11:48,416
um!
171
00:11:58,717 --> 00:12:01,345
Um enorme blecaute no Reino Unido.
172
00:12:01,429 --> 00:12:03,264
A causa é desconhecida.
173
00:12:03,347 --> 00:12:04,390
Perfeito.
174
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Meu plano está funcionando.
175
00:12:09,311 --> 00:12:14,358
Guardiões. Sua missão é destruiros cyber-gafanhotos de código-sombra.
176
00:12:14,942 --> 00:12:17,862
Enigma, Googz, D-Frag,
agora é com a gente.
177
00:12:17,945 --> 00:12:18,946
Com certeza.
178
00:12:19,029 --> 00:12:20,406
Logo atrás, Vector.
179
00:12:23,492 --> 00:12:25,911
-Vamos lá. Por aqui.
-Só uma pergunta.
180
00:12:25,995 --> 00:12:28,539
Faltam os controles. E as armas?
181
00:12:28,622 --> 00:12:30,040
Vai ver é só falar.
182
00:12:30,124 --> 00:12:31,500
Disruptor de código!
183
00:12:34,253 --> 00:12:36,589
É isso! Somos os controles!
184
00:12:36,672 --> 00:12:38,966
Hora de esmagar uns insetos.
185
00:12:39,049 --> 00:12:40,050
Vamos nessa!
186
00:12:43,554 --> 00:12:44,889
Frag-punhos!
187
00:12:49,852 --> 00:12:52,313
Legal! Quem é o próximo? Cai dentro!
188
00:13:02,907 --> 00:13:04,325
Enigma, cuidado.
189
00:13:05,326 --> 00:13:06,577
Shurikens de energia!
190
00:13:11,874 --> 00:13:14,210
Isso não pareceu realidade virtual.
191
00:13:14,293 --> 00:13:15,419
Pareceu tipo...
192
00:13:15,878 --> 00:13:17,671
realidade real.
193
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
Vera, isso é um jogo, certo?
194
00:13:20,424 --> 00:13:21,425
Falso.
195
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
É o Programa de ReBoot do Código Guardião.
196
00:13:24,428 --> 00:13:28,933
O jogo Cyber-Guardian serviu como fase umde seu treinamento.
197
00:13:29,016 --> 00:13:30,142
Como assim?
198
00:13:30,226 --> 00:13:34,355
Fui programada para ativara nova geração de guardiões
199
00:13:34,438 --> 00:13:36,565
caso o código-sombra surgisse.
200
00:13:38,108 --> 00:13:39,777
Espera. Volta um segundo.
201
00:13:39,860 --> 00:13:42,446
O que é esse "código-sombra"?
202
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
Um vírus muito perigoso.
203
00:13:44,198 --> 00:13:46,700
Os cyber-gafanhotos o transportam.
204
00:13:46,784 --> 00:13:48,244
Se ele se espalhar,
205
00:13:48,327 --> 00:13:53,040
este universo pode ser consumidopelo código-sombra e eliminado.
206
00:13:53,123 --> 00:13:58,003
Os cyber-gafanhotos estão afetandoa eletricidade no seu mundo.
207
00:13:58,087 --> 00:13:59,088
Nosso mundo?
208
00:13:59,171 --> 00:14:00,714
Estamos na internet?
209
00:14:00,798 --> 00:14:01,882
Afirmativo.
210
00:14:01,966 --> 00:14:05,177
Tudo que vocês veem e tocamé feito de código.
211
00:14:06,262 --> 00:14:07,179
Firewall!
212
00:14:07,263 --> 00:14:10,599
Os cyber-gafanhotos, o Codec,os seus trajes.
213
00:14:10,683 --> 00:14:13,477
Mas a gente ainda é carne e osso?
214
00:14:13,561 --> 00:14:14,478
Afirmativo.
215
00:14:14,562 --> 00:14:15,813
Vocês são humanos.
216
00:14:15,896 --> 00:14:17,940
Então, a gente pode se machucar?
217
00:14:18,023 --> 00:14:19,275
Podemos morrer?
218
00:14:19,358 --> 00:14:20,192
Afirmativo.
219
00:14:20,276 --> 00:14:22,278
É bom que isso não aconteça.
220
00:14:24,738 --> 00:14:25,865
Vector, cuidado!
221
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Rompimento de traje iminente.
222
00:14:30,202 --> 00:14:34,415
-Probabilidade de sobrevivência: 30%.
-Isso não parece bom.
223
00:14:35,541 --> 00:14:36,876
Ativar jato!
224
00:14:40,421 --> 00:14:42,047
Que tal esse combo?
225
00:14:43,924 --> 00:14:45,092
O que é isso?
226
00:14:45,175 --> 00:14:46,802
Software antivírus...
227
00:14:47,344 --> 00:14:49,680
Eu já esperava, não me surpreende.
228
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
Mas não vai me impedir.
229
00:14:56,729 --> 00:14:58,188
Há muitos gafanhotos!
230
00:14:58,731 --> 00:15:01,150
A gente nunca perdeu no jogo.
231
00:15:01,233 --> 00:15:02,943
O que a gente faria nele?
232
00:15:03,027 --> 00:15:04,528
Primeiro, o buraco.
233
00:15:06,238 --> 00:15:07,656
Boa ideia, Googz.
234
00:15:07,740 --> 00:15:09,283
Um bloqueio saindo.
235
00:15:13,787 --> 00:15:15,039
Mandou bem, Googz.
236
00:15:15,122 --> 00:15:16,290
Zip Board!
237
00:15:17,625 --> 00:15:18,834
É!
238
00:15:33,182 --> 00:15:34,183
O quê?
239
00:15:35,142 --> 00:15:36,143
Acesso negado?
240
00:15:36,226 --> 00:15:37,227
Impossível.
241
00:15:38,187 --> 00:15:41,065
Meu acesso não pode ser negado!
Abri a fenda.
242
00:15:41,148 --> 00:15:43,400
Eu criei o acesso.
243
00:15:43,484 --> 00:15:47,237
Agora é só dar um jeito
no resto dos cyber-gafanhotos.
244
00:15:47,321 --> 00:15:49,949
E aquilo que usamos no jogo, dias atrás?
245
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
É, esse lugar é cheio de eletricidade.
246
00:15:52,576 --> 00:15:55,746
-A gente pode se aproveitar disso.
-Vamos tentar.
247
00:15:56,246 --> 00:15:58,749
Tomara que os gafanhotos colaborem.
248
00:16:01,043 --> 00:16:02,503
Vamos lá, feiosos.
249
00:16:02,586 --> 00:16:04,338
Duvido me pegarem!
250
00:16:12,304 --> 00:16:13,472
Sai da frente!
251
00:16:31,824 --> 00:16:32,825
Tá dando certo!
252
00:16:34,660 --> 00:16:36,912
Ok, D-Frag, é com você!
253
00:16:36,996 --> 00:16:38,163
Vem comigo!
254
00:16:39,331 --> 00:16:40,332
Frag-moto!
255
00:16:50,634 --> 00:16:51,927
Não!
256
00:16:52,011 --> 00:16:53,178
Vector!
257
00:16:54,888 --> 00:16:55,889
Ele sumiu.
258
00:16:58,183 --> 00:16:59,476
Não pode ser...
259
00:17:01,020 --> 00:17:03,105
-Estão me procurando?
-Vector!
260
00:17:03,188 --> 00:17:04,732
Você está bem!
261
00:17:04,815 --> 00:17:07,985
Não ia deixar
um mata-mosquito acabar comigo.
262
00:17:08,944 --> 00:17:10,654
Mandou bem, D-Frag.
263
00:17:10,738 --> 00:17:13,032
Parece que continuamos invictos.
264
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
Legal!
265
00:17:16,785 --> 00:17:18,037
Da hora!
266
00:17:21,999 --> 00:17:23,167
Não!
267
00:17:24,835 --> 00:17:26,170
Impossível!
268
00:17:28,797 --> 00:17:31,216
-É mais real quando é real.
-Loucura!
269
00:17:31,300 --> 00:17:32,301
Animal.
270
00:17:32,384 --> 00:17:33,385
Guardiões,
271
00:17:33,469 --> 00:17:36,638
completaram com sucessoa primeira missão.
272
00:17:36,722 --> 00:17:40,225
Está na hora de voltarem ao seu mundo.
273
00:17:40,309 --> 00:17:42,144
É só isso? Acabou?
274
00:17:42,227 --> 00:17:43,270
Afirmativo.
275
00:17:43,353 --> 00:17:45,064
Tenho tantas perguntas.
276
00:17:45,147 --> 00:17:47,691
Está na hora de voltarem ao seu mundo.
277
00:17:47,775 --> 00:17:49,902
Tá bom, a gente ouviu.
278
00:17:49,985 --> 00:17:52,946
Posso fornecer as respostasminha memória
279
00:17:53,030 --> 00:17:54,531
na próxima convocação.
280
00:17:54,615 --> 00:17:55,616
Próxima vez?
281
00:17:55,699 --> 00:17:57,409
Faremos isso de novo?
282
00:17:57,493 --> 00:17:59,244
Meu estômago não aguenta.
283
00:18:10,464 --> 00:18:11,965
Melhor manter segredo?
284
00:18:12,049 --> 00:18:13,300
Só entre nós?
285
00:18:14,051 --> 00:18:15,135
Claro,
286
00:18:15,219 --> 00:18:18,013
se contarmos que encontramos uma sala
287
00:18:18,097 --> 00:18:20,849
onde podemos entrar na internet,
288
00:18:20,933 --> 00:18:23,852
com roupas para combater gafanhotos...
289
00:18:25,270 --> 00:18:26,855
todo mundo ia acreditar.
290
00:18:32,027 --> 00:18:33,695
A aula vai começar.
291
00:18:35,572 --> 00:18:36,573
Eu tenho que ir.
292
00:18:47,543 --> 00:18:49,711
Nada acontece no primeiro dia?
293
00:18:54,758 --> 00:18:55,759
Tá bom,
294
00:18:56,510 --> 00:18:58,011
eu estava errado.
295
00:19:22,911 --> 00:19:24,204
Boletim urgente.
296
00:19:24,288 --> 00:19:26,582
O misterioso blecaute acabou.
297
00:19:26,665 --> 00:19:28,750
A eletricidade foi restaurada.
298
00:19:29,501 --> 00:19:31,086
Eu não serei derrotado!
299
00:19:45,475 --> 00:19:48,979
Vamos começar com perguntas simples.
300
00:19:49,062 --> 00:19:50,647
Vamos ver...
301
00:19:51,982 --> 00:19:54,151
Austin Carter, de pé, por favor.
302
00:19:58,030 --> 00:20:00,365
Adam Carter era o seu pai?
303
00:20:00,449 --> 00:20:01,450
Sim.
304
00:20:02,284 --> 00:20:03,285
Ele era.
305
00:20:03,368 --> 00:20:06,330
Meus sentimentos.
Ele era um ótimo professor.
306
00:20:06,413 --> 00:20:07,623
Obrigado.
307
00:20:07,706 --> 00:20:11,376
Bem, Austin, eu sei
que você vai saber a resposta.
308
00:20:11,460 --> 00:20:14,296
Por favor, diga o que é um algoritmo.
309
00:20:17,049 --> 00:20:18,383
Algoritmo:
310
00:20:18,467 --> 00:20:21,970
um conjunto finito
de instruções realizadas
311
00:20:22,054 --> 00:20:23,805
para atingir um objetivo.
312
00:20:24,806 --> 00:20:26,058
Isso mesmo.
313
00:20:26,141 --> 00:20:27,434
Quem é você?
314
00:20:29,770 --> 00:20:30,938
Me chamam de Vera.
315
00:20:31,021 --> 00:20:34,024
Sou uma Variante Evolucionária Recombi...
316
00:20:34,107 --> 00:20:36,485
Ela é uma aluna de intercâmbio.
317
00:20:37,486 --> 00:20:38,695
Acabou de chegar.
318
00:20:40,530 --> 00:20:42,324
Seu nome não está na lista.
319
00:20:46,245 --> 00:20:48,664
Por favor, consulte-a novamente.
320
00:20:48,747 --> 00:20:50,290
Ah, bom, olha ele aqui.
321
00:20:50,832 --> 00:20:53,001
Tá bom. Podem se sentar.
322
00:20:53,085 --> 00:20:56,004
Só um segundo,
enquanto adiciono a Vera
323
00:20:56,088 --> 00:20:58,131
à lista de matrícula.
324
00:21:03,887 --> 00:21:06,431
Vera, como chegou aqui?
325
00:21:06,515 --> 00:21:09,226
Não estava programada
para me unir a vocês.
326
00:21:09,309 --> 00:21:12,562
Mas o bioconstrutor da sala zero
foi ativado.
327
00:21:15,274 --> 00:21:17,651
Eu posso ter ligado sem querer.
328
00:21:19,278 --> 00:21:20,654
E tem como voltar?
329
00:21:22,072 --> 00:21:23,156
Não.
330
00:21:23,240 --> 00:21:25,158
Não posso voltar.
331
00:21:26,410 --> 00:21:28,203
Esta é minha forma agora.
332
00:21:28,287 --> 00:21:29,830
Então está aqui...
333
00:21:30,539 --> 00:21:31,581
desse jeito...
334
00:21:32,374 --> 00:21:33,375
pra sempre?
335
00:21:33,458 --> 00:21:34,293
Sim.
336
00:21:35,836 --> 00:21:37,713
E acho que vou gostar disso.
337
00:21:53,478 --> 00:21:55,522
Legendas: Bruno Garcia
23918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.