All language subtitles for Ray Donovan - 06x10 - Baby.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:07,050 [UNEASY MUSIC] 2 00:00:07,130 --> 00:00:09,140 [RAY] Previously on Ray Donovan... 3 00:00:09,180 --> 00:00:12,000 Oh, so the sky just opened up and decided to rain rock? 4 00:00:12,010 --> 00:00:13,980 Hey, hand of God, I don't smoke rocks! 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,590 ♪ ♪ 6 00:00:15,678 --> 00:00:17,440 [FETU] Shouldn't be out here, man. 7 00:00:17,460 --> 00:00:20,240 Fuck we doing out here in Staten Island? 8 00:00:20,300 --> 00:00:23,920 ♪ ♪ 9 00:00:24,010 --> 00:00:26,160 I'm setting your bail at $50,000. 10 00:00:26,220 --> 00:00:30,460 ♪ ♪ 11 00:00:30,550 --> 00:00:32,460 Feratti wants to see you. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,761 ... your sexual orientation 13 00:00:34,780 --> 00:00:36,540 or your country of origin. 14 00:00:36,580 --> 00:00:38,460 ♪ ♪ 15 00:00:38,480 --> 00:00:39,680 [GRUNTS] 16 00:00:39,740 --> 00:00:41,050 Are you fucking kidding me? 17 00:00:41,130 --> 00:00:44,160 [CHOKES] 18 00:00:44,220 --> 00:00:49,210 ♪ ♪ 19 00:00:52,678 --> 00:00:56,803 Teresa, no. Come on. Don't you fucking do this! 20 00:00:56,886 --> 00:00:58,678 Now where's my fucking money, Sandy? 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,300 Brendan's got it. 22 00:01:00,360 --> 00:01:02,460 It's for my family! 23 00:01:02,500 --> 00:01:04,344 [GRUNTS] 24 00:01:04,427 --> 00:01:05,636 [CROWD CLAMORING] 25 00:01:05,650 --> 00:01:07,511 He's just a fucking weight lifter. 26 00:01:07,594 --> 00:01:08,803 [GROWLS] 27 00:01:08,886 --> 00:01:10,678 - [GRUNTS] - [CROWD YELLS] 28 00:01:10,761 --> 00:01:12,928 Yeah! 29 00:01:13,010 --> 00:01:15,636 ♪ ♪ 30 00:01:15,710 --> 00:01:18,220 [SHOWER RUNNING] 31 00:01:18,260 --> 00:01:23,260 ♪ ♪ 32 00:01:25,820 --> 00:01:28,080 Dude! Stop! 33 00:01:28,110 --> 00:01:29,636 ♪ ♪ 34 00:01:29,710 --> 00:01:31,560 He's a cop. He can help. 35 00:01:31,640 --> 00:01:36,460 ♪ ♪ 36 00:01:39,678 --> 00:01:41,270 [MAC] He shut down the prison scam. 37 00:01:41,280 --> 00:01:42,620 They're all pissed. 38 00:01:42,720 --> 00:01:44,320 I gotta give him names. 39 00:01:44,400 --> 00:01:45,800 Judge Scholl. 40 00:01:45,886 --> 00:01:47,511 You got an IA problem. 41 00:01:47,520 --> 00:01:49,470 - [FERATTI] You got the name? - [RAY] Scholl. 42 00:01:49,500 --> 00:01:50,780 Said he was a judge. 43 00:01:50,880 --> 00:01:55,710 ♪ ♪ 44 00:01:58,840 --> 00:02:00,520 Thanks, Ron. 45 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 ♪ ♪ 46 00:02:01,880 --> 00:02:03,560 I fucking trusted you. 47 00:02:04,710 --> 00:02:05,820 [BLOW LANDS] 48 00:02:05,860 --> 00:02:08,510 ♪ ♪ 49 00:02:08,594 --> 00:02:09,803 You rat bas... 50 00:02:11,110 --> 00:02:16,110 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51 00:02:16,552 --> 00:02:19,636 [RAIN PATTERING] 52 00:02:19,719 --> 00:02:22,844 [THUNDER RUMBLING] 53 00:02:29,740 --> 00:02:30,900 [GRUNTS] 54 00:02:30,940 --> 00:02:32,590 [SUSPENSEFUL MUSIC] 55 00:02:32,678 --> 00:02:34,219 [GRUNTS] 56 00:02:34,302 --> 00:02:35,678 [MAN] He jumped! 57 00:02:35,761 --> 00:02:38,678 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 58 00:02:38,760 --> 00:02:40,900 [MAN] So go get him! 59 00:02:40,920 --> 00:02:46,700 ♪ ♪ 60 00:02:51,969 --> 00:02:54,177 [MAN] There he goes. Stop him. 61 00:02:54,260 --> 00:02:55,761 [MAN] Get after him! 62 00:02:55,840 --> 00:02:58,180 Don't let him get away! 63 00:02:58,460 --> 00:03:00,160 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 64 00:03:00,200 --> 00:03:05,130 ♪ ♪ 65 00:03:10,010 --> 00:03:11,594 [GUNSHOTS] 66 00:03:11,678 --> 00:03:13,010 [GRUNTS] 67 00:03:14,340 --> 00:03:16,160 Fuck! 68 00:03:16,200 --> 00:03:21,050 ♪ ♪ 69 00:03:27,460 --> 00:03:29,600 Hey, it's taking longer than I'd like, 70 00:03:29,620 --> 00:03:30,920 but we are getting the land, 71 00:03:30,940 --> 00:03:32,660 and once we do, I get it to my board, 72 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 - and they approve it. - We've heard that before. 73 00:03:34,960 --> 00:03:36,380 By the end of the week, 74 00:03:36,400 --> 00:03:38,600 I will sign the deed for the Arthur Kill Prison. 75 00:03:38,660 --> 00:03:40,580 By Monday, I can take it to the board. 76 00:03:40,600 --> 00:03:41,850 It is happening. 77 00:03:41,860 --> 00:03:43,620 Hmm. You've been singing that song 78 00:03:43,640 --> 00:03:44,660 for quite a while now. 79 00:03:44,680 --> 00:03:46,640 Ted, Ted, Ted, look at me. 80 00:03:46,720 --> 00:03:49,520 This is me giving you my word. 81 00:03:50,770 --> 00:03:52,610 [INDISTINCT CHATTER] 82 00:03:52,690 --> 00:03:55,650 [MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS] 83 00:03:55,730 --> 00:04:01,080 ♪ ♪ 84 00:04:04,900 --> 00:04:06,920 You okay? 85 00:04:07,480 --> 00:04:08,840 You need help? 86 00:04:08,940 --> 00:04:10,360 [SIGHS] 87 00:04:12,440 --> 00:04:14,280 Can I use your restroom? 88 00:04:14,730 --> 00:04:16,020 Yeah. 89 00:04:16,040 --> 00:04:17,060 [SIGHS] 90 00:04:17,150 --> 00:04:18,560 Thanks. 91 00:04:18,650 --> 00:04:24,820 ♪ ♪ 92 00:04:31,690 --> 00:04:35,020 [PANTING] 93 00:04:43,360 --> 00:04:45,440 [DESOLATE MUSIC] 94 00:04:45,460 --> 00:04:48,860 [WINCING] 95 00:04:48,940 --> 00:04:53,810 ♪ ♪ 96 00:04:54,940 --> 00:04:56,480 [GRUNTS] 97 00:04:56,560 --> 00:04:57,980 [EXHALES SHARPLY] 98 00:04:58,060 --> 00:05:03,160 ♪ ♪ 99 00:05:06,110 --> 00:05:09,560 [GROANING] 100 00:05:28,730 --> 00:05:29,750 [GRUNTS] 101 00:05:33,480 --> 00:05:37,520 [EXHALING SHARPLY] 102 00:05:39,940 --> 00:05:42,690 [GRUNTING] 103 00:05:42,770 --> 00:05:44,620 [EXHALES SHARPLY] 104 00:05:44,660 --> 00:05:46,480 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 105 00:05:46,560 --> 00:05:47,940 [LINE RINGS] 106 00:05:52,230 --> 00:05:55,110 [CELL PHONE RINGING] 107 00:05:59,020 --> 00:06:00,400 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 108 00:06:00,420 --> 00:06:01,440 What? 109 00:06:01,520 --> 00:06:03,650 Meet me at the Cheyenne Diner. 110 00:06:05,270 --> 00:06:06,520 Why? 111 00:06:06,610 --> 00:06:08,840 I have something you want. 112 00:06:08,850 --> 00:06:10,010 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 113 00:06:10,060 --> 00:06:14,440 ♪ ♪ 114 00:06:15,270 --> 00:06:16,730 [GRUNTS SOFTLY] 115 00:06:29,200 --> 00:06:34,190 ♪ ♪ 116 00:06:39,810 --> 00:06:41,890 - [SIGHS] - [DOOR CLICKS OPEN] 117 00:06:41,940 --> 00:06:43,190 [SMITTY] Hey! 118 00:06:44,270 --> 00:06:45,860 - Hey. - Guess what. 119 00:06:48,860 --> 00:06:51,200 - You okay? - Yeah, I'm fine. 120 00:06:51,260 --> 00:06:52,940 What took you so long? 121 00:06:55,440 --> 00:06:57,120 We got a car! 122 00:06:57,180 --> 00:06:58,900 - Wait... - Yeah! 123 00:06:58,980 --> 00:07:00,840 - What? - It's a convertible. 124 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 Did you steal it? 125 00:07:02,760 --> 00:07:04,399 No. 126 00:07:04,400 --> 00:07:06,100 Who'd you get it from? 127 00:07:06,160 --> 00:07:08,100 - From a guy. - Who? 128 00:07:08,440 --> 00:07:10,360 - Bobby. - Oh, my God. 129 00:07:10,440 --> 00:07:12,150 How did you pay for it? 130 00:07:12,380 --> 00:07:13,650 Does that matter? 131 00:07:13,670 --> 00:07:14,680 Mm-hmm. 132 00:07:14,690 --> 00:07:16,190 Well, 133 00:07:16,270 --> 00:07:18,650 I gave him a bunch of coke. 134 00:07:18,730 --> 00:07:20,980 - Are you kidding me? - But that's it. It's all gone. 135 00:07:21,000 --> 00:07:23,100 I-I swear to God, it's all gone. 136 00:07:23,220 --> 00:07:24,810 Come on. 137 00:07:24,900 --> 00:07:26,940 Can you be excited? 138 00:07:27,860 --> 00:07:28,940 Please? 139 00:07:29,480 --> 00:07:31,220 Do you really not have any more? 140 00:07:31,240 --> 00:07:32,690 No. 141 00:07:32,770 --> 00:07:34,340 - What? - Well, I mean, 142 00:07:34,440 --> 00:07:35,520 I have a little bit more. 143 00:07:35,610 --> 00:07:38,360 - Oh, damn it, dude. - But we also have 144 00:07:38,400 --> 00:07:43,400 a 1988 Volkswagen Cabriolet. 145 00:07:44,520 --> 00:07:46,520 You're a terrible person. 146 00:07:46,610 --> 00:07:47,780 You're just terrible. 147 00:07:47,840 --> 00:07:50,690 Yeah, but... you love me. 148 00:07:50,770 --> 00:07:52,860 - [LAUGHS] - You love me. 149 00:07:54,110 --> 00:07:57,020 [MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS] 150 00:07:57,110 --> 00:08:01,940 ♪ ♪ 151 00:08:04,560 --> 00:08:06,980 All right. 152 00:08:07,060 --> 00:08:08,400 What? 153 00:08:10,360 --> 00:08:13,260 Reason Feratti wouldn't sell you the prison? 154 00:08:14,940 --> 00:08:17,500 He's making a fortune in kickbacks. 155 00:08:18,230 --> 00:08:20,980 Cops, judges... 156 00:08:21,060 --> 00:08:23,150 they're all in on it. 157 00:08:23,230 --> 00:08:26,060 You brought me out here to tell me that? 158 00:08:28,730 --> 00:08:30,110 No. 159 00:08:35,380 --> 00:08:37,060 What's that? 160 00:08:37,150 --> 00:08:38,860 - Feratti. - Doing what? 161 00:08:41,230 --> 00:08:43,340 Telling me to kill a judge. 162 00:08:48,940 --> 00:08:50,420 Thanks. 163 00:08:55,860 --> 00:08:58,380 Ray. 164 00:08:58,460 --> 00:09:00,140 You gonna be all right? 165 00:09:00,220 --> 00:09:01,730 [SIGHS] 166 00:09:20,560 --> 00:09:23,270 You got a thousand bucks? 167 00:09:23,360 --> 00:09:24,770 What for? 168 00:09:26,520 --> 00:09:29,060 I'm gonna go somewhere. 169 00:09:29,150 --> 00:09:31,020 What, with a thousand bucks? 170 00:09:31,110 --> 00:09:33,300 What are you gonna do, go live in the fucking woods? 171 00:09:33,440 --> 00:09:35,730 I don't know. 172 00:09:35,810 --> 00:09:37,260 The woods'll do. 173 00:09:37,300 --> 00:09:39,770 Me? 174 00:09:39,860 --> 00:09:41,520 I'd give 'em the old man. 175 00:09:42,900 --> 00:09:45,190 Doesn't matter anymore anyway. 176 00:09:47,190 --> 00:09:49,310 [SIGHS] 177 00:09:49,400 --> 00:09:51,800 I need a new life. 178 00:09:52,730 --> 00:09:54,420 Either that, or I'm gonna fucking kill myself. 179 00:09:54,440 --> 00:09:57,190 Hey, fuck you. 180 00:09:59,230 --> 00:10:03,400 I just wanna go somewhere 181 00:10:03,480 --> 00:10:06,140 where they don't speak English, you know? 182 00:10:07,120 --> 00:10:09,110 Fucking start over. 183 00:10:09,190 --> 00:10:11,730 My whole mind, you know? 184 00:10:13,650 --> 00:10:16,800 Different language, different food, 185 00:10:16,820 --> 00:10:19,420 different fucking beer. 186 00:10:19,770 --> 00:10:22,110 Yeah? 187 00:10:22,190 --> 00:10:23,580 Go where? 188 00:10:24,690 --> 00:10:25,840 Croatia? 189 00:10:27,230 --> 00:10:28,860 What, near Greece? 190 00:10:28,940 --> 00:10:31,230 No, that's over, uh... 191 00:10:31,310 --> 00:10:34,270 oh, yeah, no, it's over near there anyway. 192 00:10:34,360 --> 00:10:37,310 Or New Zealand or some shit. 193 00:10:37,400 --> 00:10:38,980 They speak English there. 194 00:10:39,060 --> 00:10:42,680 That'd probably be fucking easier. 195 00:10:44,560 --> 00:10:46,190 I just wanna... 196 00:10:48,310 --> 00:10:50,170 [SIGHS] I wish I could go back 197 00:10:50,200 --> 00:10:51,940 and do things different, you know? 198 00:10:53,360 --> 00:10:55,610 I'd not do a lot of things. 199 00:10:56,690 --> 00:10:58,920 Yeah, I'd not do a lot of things too. 200 00:10:59,690 --> 00:11:01,610 But you can't. 201 00:11:02,560 --> 00:11:05,770 I got a thousand bucks 202 00:11:05,860 --> 00:11:07,400 for a ticket. 203 00:11:08,610 --> 00:11:10,020 You wanna come with me? 204 00:11:10,110 --> 00:11:12,560 Nah. 205 00:11:12,650 --> 00:11:14,360 Nah, I'd just slow you down. 206 00:11:14,440 --> 00:11:16,810 - No, you wouldn't, Ter. - Yeah, I would. 207 00:11:16,900 --> 00:11:19,060 But you listen to me. Don't-don't you let me 208 00:11:19,120 --> 00:11:21,360 hear you talk about fucking killing yourself again, 209 00:11:21,380 --> 00:11:23,500 all right? Don't even think about it. 210 00:11:24,440 --> 00:11:26,610 It's gonna be all right. 211 00:11:26,690 --> 00:11:28,690 We're gonna figure this out, 212 00:11:28,770 --> 00:11:31,400 and it's all gonna be okay. 213 00:11:32,480 --> 00:11:33,810 Sure. 214 00:11:45,690 --> 00:11:48,200 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 215 00:11:48,240 --> 00:11:53,560 ♪ ♪ 216 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 [CELL PHONE CLICKING] 217 00:12:18,610 --> 00:12:20,020 [ELEVATOR BELL DINGS] 218 00:12:29,610 --> 00:12:32,690 [BREATHING HEAVILY] 219 00:12:39,650 --> 00:12:41,440 [ELEVATOR BELL DINGS] 220 00:12:52,270 --> 00:12:54,730 [SOFT FOOTSTEPS] 221 00:12:54,810 --> 00:12:56,110 [MICKEY] I was there for you... 222 00:12:56,190 --> 00:12:57,420 [GUN COCKING] 223 00:12:57,500 --> 00:12:59,440 Through Abby. 224 00:12:59,520 --> 00:13:01,020 I helped every time you asked me. 225 00:13:01,040 --> 00:13:02,190 Every fucking time. 226 00:13:02,270 --> 00:13:04,640 Jesus Christ. 227 00:13:04,760 --> 00:13:05,940 Still you turn on me. 228 00:13:06,020 --> 00:13:07,560 Every chance you get, you turn on me. 229 00:13:07,650 --> 00:13:09,610 Why is that, Raymond? 230 00:13:09,690 --> 00:13:11,110 Tell me. 231 00:13:11,190 --> 00:13:13,310 [DESOLATE MUSIC] 232 00:13:13,400 --> 00:13:15,150 [SIGHS] 233 00:13:15,230 --> 00:13:17,960 You gonna shoot me, just fucking shoot me, Mick. 234 00:13:18,040 --> 00:13:21,060 I'm gonna need that money, Raymond. 235 00:13:22,270 --> 00:13:23,640 You hear me? 236 00:13:23,720 --> 00:13:25,270 I need it now. 237 00:13:25,360 --> 00:13:30,060 ♪ ♪ 238 00:13:30,150 --> 00:13:33,020 [RAIN PATTERING] 239 00:13:35,310 --> 00:13:36,690 Hey. 240 00:13:50,440 --> 00:13:53,270 - [LINE RINGING] - [CELL PHONE RINGING] 241 00:14:03,500 --> 00:14:06,460 [EERIE MUSIC] 242 00:14:06,540 --> 00:14:11,560 ♪ ♪ 243 00:14:19,360 --> 00:14:21,860 [SLURPING] 244 00:14:21,940 --> 00:14:24,020 [MICKEY] Ah, there he is. 245 00:14:31,060 --> 00:14:32,900 [SIGHS] 246 00:14:37,610 --> 00:14:39,560 Why, Raymond? 247 00:14:39,650 --> 00:14:41,060 Why what? 248 00:14:41,150 --> 00:14:43,360 Why'd you try to lock me up again? 249 00:14:43,440 --> 00:14:46,150 You know how hard it is for a man of my age? 250 00:14:48,180 --> 00:14:51,480 And I gotta... I gotta change who I am now because of you. 251 00:14:51,560 --> 00:14:53,440 What are you talking about? 252 00:14:54,810 --> 00:14:56,440 I need my fucking money. 253 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 What money? 254 00:14:57,900 --> 00:14:59,660 My three million, Raymond. 255 00:15:01,650 --> 00:15:02,840 I gave it back. 256 00:15:04,980 --> 00:15:08,820 You... you what? 257 00:15:09,650 --> 00:15:11,190 I gave it back. 258 00:15:26,940 --> 00:15:28,860 [SIGHS] 259 00:15:41,560 --> 00:15:43,400 Could I get one of those? 260 00:15:52,520 --> 00:15:54,770 Twenty years 261 00:15:54,860 --> 00:15:57,220 is a long time. 262 00:15:58,020 --> 00:16:00,140 Twenty years ago, it was what? 263 00:16:01,110 --> 00:16:03,060 Nineteen ninety-eight? 264 00:16:05,230 --> 00:16:09,440 What if you were locked away 265 00:16:09,520 --> 00:16:12,560 since 1998, no women, 266 00:16:12,650 --> 00:16:14,690 no soft bed... 267 00:16:16,400 --> 00:16:19,190 no comforts of any fucking kind? 268 00:16:22,400 --> 00:16:23,760 Sorry. 269 00:16:26,190 --> 00:16:27,270 What? 270 00:16:29,150 --> 00:16:31,080 I'm sorry. 271 00:16:32,060 --> 00:16:33,560 Since when? 272 00:16:34,900 --> 00:16:37,110 It's been a long time. 273 00:16:42,860 --> 00:16:44,610 So you gonna help me? 274 00:16:45,650 --> 00:16:47,440 I don't have any more money, Mick. 275 00:16:48,980 --> 00:16:51,480 Well, you got other things you can do. 276 00:16:51,560 --> 00:16:53,310 [WHISKEY POURING] 277 00:16:53,400 --> 00:16:55,560 Yeah? Like what? 278 00:16:56,440 --> 00:16:58,400 You got friends. 279 00:16:58,480 --> 00:17:01,230 You got, uh... you got cops, I hear. 280 00:17:01,310 --> 00:17:03,160 - You got this woman. - [CELL PHONE RINGING] 281 00:17:03,180 --> 00:17:05,310 You got friends in high places. 282 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 283 00:17:07,840 --> 00:17:09,080 Yeah? 284 00:17:09,140 --> 00:17:10,760 I-I think that something's wrong. 285 00:17:10,780 --> 00:17:11,880 I mean, I was... 286 00:17:11,900 --> 00:17:14,760 Uh, well, B-Bridget was-was in the car, 287 00:17:14,800 --> 00:17:16,739 and then... and then I went up to, like... 288 00:17:16,740 --> 00:17:18,800 to finish up some stuff, but when I... when I came back down, 289 00:17:18,820 --> 00:17:20,860 she was... she was just, like... she was gone, 290 00:17:20,940 --> 00:17:23,230 but, like... but the car door was open, 291 00:17:23,250 --> 00:17:25,230 and then her-her phone is still in the car, 292 00:17:25,310 --> 00:17:27,190 - and her bag was still in the car. - Slow down. 293 00:17:27,690 --> 00:17:29,150 I don't... I just... 294 00:17:29,230 --> 00:17:30,810 I feel like something's wrong. 295 00:17:30,900 --> 00:17:32,360 I'll be right there. 296 00:17:32,440 --> 00:17:33,650 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 297 00:17:34,400 --> 00:17:36,860 - [WINCES] - What's going on? 298 00:17:36,900 --> 00:17:38,170 Something's up with Bridge. 299 00:17:38,180 --> 00:17:39,390 Something's up with Bridge? 300 00:17:39,400 --> 00:17:41,150 - Yeah. - What? 301 00:17:41,230 --> 00:17:42,560 What's going on with Bridge? 302 00:17:42,650 --> 00:17:44,730 - Agh! - You gotta take it easy. 303 00:17:44,780 --> 00:17:46,770 You're not 100 percent. 304 00:17:50,110 --> 00:17:51,440 Where you going? 305 00:17:51,520 --> 00:17:53,270 I gotta go to Smitty's. 306 00:17:54,230 --> 00:17:57,360 [CELL PHONE RINGING] 307 00:18:00,080 --> 00:18:01,240 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 308 00:18:01,270 --> 00:18:02,440 Yeah? 309 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 I never wanted it to come to this. 310 00:18:04,280 --> 00:18:06,650 - Come to what? - I'm sorry. 311 00:18:06,730 --> 00:18:08,859 - Where is she? - [MAC] I'm sorry, man. 312 00:18:08,860 --> 00:18:10,810 I-I don't got choices now. 313 00:18:10,900 --> 00:18:13,110 I had to tell them you got the recording. 314 00:18:13,190 --> 00:18:15,200 - I gotta play it this way. - [RAY] Listen to me. 315 00:18:15,230 --> 00:18:16,690 Don't involve my fucking daughter. 316 00:18:16,770 --> 00:18:19,440 - All right? Whate... - [MAC] I didn't choose this. 317 00:18:19,520 --> 00:18:21,000 Don't let that recording out. 318 00:18:21,020 --> 00:18:22,020 Don't make any moves. 319 00:18:22,110 --> 00:18:23,650 Once this election's over, 320 00:18:23,730 --> 00:18:25,270 we'll let her go. 321 00:18:25,300 --> 00:18:26,790 Then you can get the fuck out of town. 322 00:18:26,810 --> 00:18:29,620 No, no, I-I'll give you the recording, okay? 323 00:18:29,640 --> 00:18:30,730 I'll take care of it. 324 00:18:30,810 --> 00:18:32,540 I promise. Just tell me where she is. 325 00:18:32,560 --> 00:18:33,780 I can't do that! 326 00:18:33,940 --> 00:18:36,160 Make sure they get what they want, 327 00:18:36,180 --> 00:18:37,880 and I'll make sure she stays safe. 328 00:18:37,920 --> 00:18:39,580 Put her on the phone. Let me talk to her. 329 00:18:39,610 --> 00:18:40,650 [LINE CLICKS] 330 00:18:40,730 --> 00:18:41,980 [CELL PHONE SLAMS ON TABLE] 331 00:18:42,060 --> 00:18:44,230 What's going on, Raymond? 332 00:18:44,310 --> 00:18:45,800 What's going on? 333 00:18:45,820 --> 00:18:46,940 Fuck! 334 00:18:47,020 --> 00:18:49,940 [GRUNTING] 335 00:18:50,020 --> 00:18:51,860 Talk to me, kid. 336 00:18:51,940 --> 00:18:53,920 They took her. 337 00:18:54,320 --> 00:18:56,440 - Who? - Cops. 338 00:18:56,520 --> 00:18:57,810 Cops? Why? 339 00:18:57,900 --> 00:18:59,360 You know them? 340 00:18:59,400 --> 00:19:02,440 You got an idea where? 341 00:19:03,810 --> 00:19:05,560 I don't fucking know, Mick. 342 00:19:05,650 --> 00:19:09,110 [DESOLATE MUSIC] 343 00:19:09,220 --> 00:19:11,400 [ELEVATOR BELL DINGS] 344 00:19:11,480 --> 00:19:16,580 ♪ ♪ 345 00:19:18,520 --> 00:19:21,270 - [GRUNTING] - [BRIDGET WHIMPERS] 346 00:19:21,360 --> 00:19:22,770 [SCREAMS, GRUNTS] 347 00:19:22,860 --> 00:19:27,270 ♪ ♪ 348 00:19:28,500 --> 00:19:29,760 What the fuck is this place? 349 00:19:29,820 --> 00:19:32,110 Second door on your left. Move. 350 00:19:33,820 --> 00:19:35,420 [BRIDGET GASPING] 351 00:19:35,440 --> 00:19:40,310 ♪ ♪ 352 00:19:48,760 --> 00:19:50,810 - I know you. - Shut up. 353 00:19:50,900 --> 00:19:53,000 You're my dad's friend. 354 00:19:53,020 --> 00:19:54,270 I said shut up. 355 00:19:54,360 --> 00:19:58,270 ♪ ♪ 356 00:19:58,360 --> 00:20:01,480 [BRIDGET BREATHING HEAVILY] 357 00:20:02,940 --> 00:20:03,980 [GRUNTS] 358 00:20:04,060 --> 00:20:06,730 Hey. Keep her quiet. 359 00:20:06,810 --> 00:20:08,810 Don't fucking talk to her. 360 00:20:08,900 --> 00:20:14,060 ♪ ♪ 361 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 [WHISPERING] Just try to stay calm. 362 00:20:27,280 --> 00:20:29,270 Okay? Relax. 363 00:20:29,280 --> 00:20:30,920 This'll be over soon. 364 00:20:30,960 --> 00:20:35,980 ♪ ♪ 365 00:20:38,400 --> 00:20:40,360 [MUFFLED CRYING] 366 00:20:50,720 --> 00:20:52,180 Wait here. 367 00:20:52,240 --> 00:20:53,610 All right. 368 00:21:07,860 --> 00:21:09,100 [ELEVATOR BELL DINGS] 369 00:21:09,160 --> 00:21:12,190 [SILVERWARE CLATTERING SOFTLY] 370 00:21:16,310 --> 00:21:18,190 I need that recording back. 371 00:21:19,540 --> 00:21:20,620 Why? 372 00:21:20,640 --> 00:21:21,900 They got Bridget. 373 00:21:21,980 --> 00:21:23,560 Feratti's guys. 374 00:21:23,600 --> 00:21:25,039 You can't release the recording. 375 00:21:25,040 --> 00:21:26,790 Why don't we make sure she's okay 376 00:21:26,810 --> 00:21:29,520 - and then we'll proceed... - If you do, they'll kill her. 377 00:21:29,610 --> 00:21:31,360 [DISQUIETING MUSIC] 378 00:21:31,440 --> 00:21:34,580 Well, then I-I w... I won't release it. 379 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 I need the drive. 380 00:21:37,480 --> 00:21:39,770 ♪ ♪ 381 00:21:39,860 --> 00:21:41,000 Course. 382 00:21:41,060 --> 00:21:44,690 ♪ ♪ 383 00:21:44,770 --> 00:21:46,460 Thanks. 384 00:21:46,520 --> 00:21:51,440 ♪ ♪ 385 00:21:57,560 --> 00:21:59,060 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 386 00:22:02,190 --> 00:22:04,110 [LINE RINGS] 387 00:22:04,190 --> 00:22:06,360 I need some numbers. 388 00:22:06,440 --> 00:22:11,440 ♪ ♪ 389 00:22:18,940 --> 00:22:20,060 [SIGHS] 390 00:22:20,150 --> 00:22:21,900 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 391 00:22:21,980 --> 00:22:24,560 [LINE RINGS] 392 00:22:24,650 --> 00:22:25,650 [MAC] Yeah? 393 00:22:25,730 --> 00:22:27,200 I got the drive back. 394 00:22:28,360 --> 00:22:30,190 Okay. 395 00:22:30,270 --> 00:22:31,920 [RAY] Where do you want to make the trade? 396 00:22:31,940 --> 00:22:34,180 Well, there could be millions of copies out there by now. 397 00:22:34,200 --> 00:22:35,550 - There's not. - [MAC] No trade. 398 00:22:35,560 --> 00:22:36,580 It's not what they want. 399 00:22:36,650 --> 00:22:38,610 They want everything quiet for a couple of days. 400 00:22:38,650 --> 00:22:40,190 Then when it's over, 401 00:22:40,270 --> 00:22:41,650 - we can talk. - [RAY] No. 402 00:22:41,730 --> 00:22:43,810 Listen to me. You're not keeping my fucking daughter. 403 00:22:44,260 --> 00:22:46,540 - I got what you asked for. Now... - [MAC] It's not up to me. 404 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 [CELL PHONE CLICKS] 405 00:22:48,210 --> 00:22:49,730 - [LINE CLICKS] - [CELL PHONE BEEPS] 406 00:22:49,810 --> 00:22:51,270 Fuck. 407 00:22:51,360 --> 00:22:52,400 Fuck! 408 00:22:52,480 --> 00:22:53,730 Hey. 409 00:22:53,810 --> 00:22:56,900 Hey, think, Raymond. Stop and think. 410 00:22:58,690 --> 00:23:00,880 Think about what? 411 00:23:01,520 --> 00:23:04,440 You're smarter than these guys. You know what to do. 412 00:23:04,520 --> 00:23:06,180 This is war, Raymond. They take one of yours, 413 00:23:06,200 --> 00:23:07,580 you take one of theirs. 414 00:23:07,600 --> 00:23:11,610 ♪ ♪ 415 00:23:11,690 --> 00:23:13,020 Right? 416 00:23:13,110 --> 00:23:18,020 ♪ ♪ 417 00:23:19,720 --> 00:23:22,020 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 418 00:23:22,110 --> 00:23:24,980 - [LINE RINGS] - [SIGHS] 419 00:23:25,060 --> 00:23:27,240 - [DARYLL] Yeah, what's up? - [RAY] Daryll, I need you 420 00:23:27,260 --> 00:23:28,940 to go to Red Hook and pick up Smitty. 421 00:23:29,020 --> 00:23:30,446 - Meet me in Staten Island. - [DARYLL] What? 422 00:23:30,470 --> 00:23:31,956 No, I ain't driving all the way out there. 423 00:23:31,980 --> 00:23:33,980 Bridget's in trouble. 424 00:23:34,060 --> 00:23:36,260 Get Smitty and meet me on the corner of Post and Decker. 425 00:23:36,310 --> 00:23:38,150 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 426 00:23:38,230 --> 00:23:39,980 [ENGINE TURNING OVER] 427 00:23:40,060 --> 00:23:42,940 [ENGINE REVVING] 428 00:23:46,980 --> 00:23:48,110 [GRUNTS] 429 00:23:48,190 --> 00:23:50,900 If I take that gag off, will you be quiet? 430 00:23:53,690 --> 00:23:54,840 You promise? 431 00:23:56,300 --> 00:23:58,650 Because I'll shove it back in if you're not. 432 00:24:02,110 --> 00:24:03,440 All right. 433 00:24:03,470 --> 00:24:05,150 Hold on. 434 00:24:05,260 --> 00:24:07,270 [COUGHS] 435 00:24:07,360 --> 00:24:08,980 [COUGHING] 436 00:24:12,190 --> 00:24:14,400 Better? 437 00:24:14,480 --> 00:24:15,620 Yeah. 438 00:24:18,650 --> 00:24:21,040 All right. You know what? 439 00:24:21,060 --> 00:24:23,150 Why don't we watch something and just try to relax? 440 00:24:29,700 --> 00:24:32,770 [COMMENTATORS SPEAKING INDISTINCTLY OVER TV] 441 00:24:41,900 --> 00:24:43,650 Okay. 442 00:24:43,730 --> 00:24:45,610 This is a good one. This is a classic. 443 00:24:45,690 --> 00:24:47,270 You know this? 444 00:24:47,810 --> 00:24:49,610 Yeah? You like it? 445 00:24:51,230 --> 00:24:52,900 Okay. 446 00:24:52,980 --> 00:24:54,360 All right. 447 00:24:57,360 --> 00:25:00,270 [MAX OVER TV] And why did I do that? Why? 448 00:25:01,310 --> 00:25:02,880 I shouldn't have to remind you. 449 00:25:02,900 --> 00:25:04,480 This is a family place. 450 00:25:04,500 --> 00:25:06,230 That means you keep your fingers 451 00:25:06,250 --> 00:25:08,310 out of the water, your hair out of the soup... 452 00:25:08,350 --> 00:25:09,680 Why are you doing this? 453 00:25:10,440 --> 00:25:11,810 This isn't up to me. 454 00:25:11,850 --> 00:25:14,270 [MAX OVER TV] All the daughters. 455 00:25:14,360 --> 00:25:16,020 None of this is up to me. 456 00:25:16,110 --> 00:25:17,820 Then can you let me go? 457 00:25:17,840 --> 00:25:19,340 I can't. 458 00:25:19,460 --> 00:25:21,110 They'll kill me. 459 00:25:21,190 --> 00:25:22,690 My father can help you. 460 00:25:22,770 --> 00:25:23,900 No, he won't. 461 00:25:23,980 --> 00:25:25,820 Not now. 462 00:25:25,840 --> 00:25:28,610 [MAX OVER TV] Well, if it isn't the entertainment staff. 463 00:25:29,300 --> 00:25:30,670 Listen, wiseass, you've got your... 464 00:25:30,690 --> 00:25:32,020 I'm sorry. 465 00:25:32,620 --> 00:25:35,060 [MAX OVER TV] Teach them the mambo, the cha-cha, 466 00:25:35,150 --> 00:25:36,440 anything they pay for. 467 00:25:36,520 --> 00:25:38,190 That's it. 468 00:25:38,270 --> 00:25:40,020 That's where it ends. 469 00:25:40,110 --> 00:25:41,860 This fucking gin. 470 00:25:41,940 --> 00:25:44,620 [MAX OVER TV] ... no conversations, and keep your hands off! 471 00:25:46,860 --> 00:25:49,120 [RODRIGUEZ OVER TV] It's the same at all these places. 472 00:25:49,150 --> 00:25:50,650 You know, I don't care about me, 473 00:25:50,660 --> 00:25:52,650 but I got a kid, I got a wife, you know? 474 00:25:55,270 --> 00:25:56,870 [MAX OVER TV] You think you can keep that straight? 475 00:25:56,880 --> 00:25:58,860 But if I don't play this right, they'll find them. 476 00:26:01,060 --> 00:26:03,230 I know these guys. They'll do anything. 477 00:26:03,310 --> 00:26:05,650 [JOHNNY OVER TV] You just put your pickle on everybody's... 478 00:26:05,730 --> 00:26:07,040 So your dad better do the right thing 479 00:26:07,060 --> 00:26:08,690 and just keep his mouth shut. 480 00:26:11,190 --> 00:26:12,780 And if he doesn't? 481 00:26:13,690 --> 00:26:14,836 [MAX OVER TV] Sit down. Sit down. 482 00:26:14,860 --> 00:26:17,230 Maybe we shouldn't talk anymore. 483 00:26:17,310 --> 00:26:19,320 [MARJORIE OVER TV] Thank you, Max. 484 00:26:19,810 --> 00:26:22,020 Okay. 485 00:26:22,040 --> 00:26:25,230 [MAX OVER TV] This is Dr. and Mrs. Houseman, Baby, Lisa. 486 00:26:25,310 --> 00:26:26,680 This is your waiter... 487 00:26:26,740 --> 00:26:27,960 Help me, please! 488 00:26:27,980 --> 00:26:29,450 - Hey, stop! - Somebody help me! 489 00:26:29,480 --> 00:26:31,190 - Hey, don't you fucking... - Help, please! 490 00:26:31,270 --> 00:26:32,270 - Somebody... - Stop! 491 00:26:34,160 --> 00:26:35,320 Fuck! 492 00:26:35,730 --> 00:26:37,800 [GASPS] 493 00:26:38,270 --> 00:26:39,730 Fuck! 494 00:26:41,270 --> 00:26:42,660 I'm sorry. 495 00:26:42,680 --> 00:26:44,800 I'm sorry, but you have to sit still 496 00:26:44,810 --> 00:26:46,150 and be quiet. 497 00:26:46,230 --> 00:26:48,520 Okay? 498 00:26:48,610 --> 00:26:50,210 [JAKE OVER TV] Robbie, Baby wants to send... 499 00:26:50,230 --> 00:26:51,740 [BREATHING RAGGEDLY] 500 00:26:51,820 --> 00:26:55,150 [JAKE OVER TV] So, uh, anything we don't finish, you wrap up. 501 00:26:55,230 --> 00:26:57,770 Max, our Baby's gonna change the world. 502 00:26:57,860 --> 00:26:59,670 [MAX OVER TV] And what are you gonna do, missy? 503 00:26:59,690 --> 00:27:01,690 [BABY OVER TV] Oh, Lisa's gonna decorate it. 504 00:27:01,770 --> 00:27:03,810 [ROBBIE OVER TV] She already does. 505 00:27:07,440 --> 00:27:08,836 [MAX OVER TV] Doc, I want you to meet someone. 506 00:27:08,860 --> 00:27:10,120 You want a drink? 507 00:27:10,160 --> 00:27:12,020 [MAX OVER TV] My grandson Neil. 508 00:27:12,110 --> 00:27:14,690 Goes to the Cornell School of Hotel Management. 509 00:27:14,770 --> 00:27:17,400 [JAKE OVER TV] Well, Baby's starting Mount Holyoke in the fall. 510 00:27:17,480 --> 00:27:19,400 [NEIL OVER TV] Oh, great. 511 00:27:19,480 --> 00:27:22,190 [DARK MUSIC] 512 00:27:22,270 --> 00:27:27,400 ♪ ♪ 513 00:27:31,230 --> 00:27:33,770 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 514 00:27:33,860 --> 00:27:38,940 ♪ ♪ 515 00:27:41,180 --> 00:27:43,400 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 516 00:27:43,460 --> 00:27:48,440 ♪ ♪ 517 00:27:58,560 --> 00:28:01,110 [ENGINE TURNING OVER] 518 00:28:01,190 --> 00:28:04,360 [SIRENS WAILING] 519 00:28:14,480 --> 00:28:15,850 [BABY OVER TV] I'll just keep my shoulders down, 520 00:28:15,860 --> 00:28:17,360 my head up... 521 00:28:17,440 --> 00:28:19,399 You want water or something? 522 00:28:19,400 --> 00:28:20,900 No. 523 00:28:20,980 --> 00:28:22,540 [BABY OVER TV] What if I forget the steps? 524 00:28:22,560 --> 00:28:24,770 [SIGHS] 525 00:28:24,860 --> 00:28:26,960 - Sure you don't want a drink? - Yes. 526 00:28:26,980 --> 00:28:28,780 All right. 527 00:28:28,880 --> 00:28:31,730 [BABY OVER TV] ... and fall on my face. 528 00:28:31,810 --> 00:28:33,360 Will you turn that off, please? 529 00:28:33,380 --> 00:28:35,960 [BABY OVER TV] ... head up, my eyes open, 530 00:28:35,980 --> 00:28:38,190 tension in my arms, my frame locked... 531 00:28:38,270 --> 00:28:40,820 I watched this movie with my mom. 532 00:28:43,360 --> 00:28:44,940 She died. 533 00:28:46,480 --> 00:28:48,310 Please. 534 00:28:48,400 --> 00:28:53,520 ♪ ♪ 535 00:28:55,730 --> 00:28:58,360 [CRIES] 536 00:28:58,440 --> 00:29:03,540 ♪ ♪ 537 00:29:05,730 --> 00:29:07,310 [GROANS] 538 00:29:07,400 --> 00:29:10,520 [CRYING] 539 00:29:14,360 --> 00:29:16,560 I'd call it razor-thin. 540 00:29:16,650 --> 00:29:18,340 But within the margin of error. 541 00:29:18,380 --> 00:29:20,180 Your candidate has a one-point lead. 542 00:29:20,260 --> 00:29:22,060 It's what I like to call a soufflé. 543 00:29:22,150 --> 00:29:24,110 Lovely, but one false move, 544 00:29:24,190 --> 00:29:26,420 and all you've got is a ramekin full of hot pudding. 545 00:29:26,610 --> 00:29:28,020 She has a chance, 546 00:29:28,110 --> 00:29:30,520 and it's a miracle, considering. 547 00:29:31,940 --> 00:29:33,270 Okay. 548 00:29:33,360 --> 00:29:34,780 Uh, thanks. 549 00:29:34,840 --> 00:29:35,980 That's all I need. 550 00:29:50,360 --> 00:29:52,980 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 551 00:29:53,060 --> 00:29:54,730 - [LINE RINGS] - [WOMAN] Yes. 552 00:29:54,810 --> 00:29:56,520 I need to see Melinda Getkin. 553 00:29:56,610 --> 00:29:57,770 [WOMAN] Yes, Ms. Winslow. 554 00:29:57,860 --> 00:29:59,060 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 555 00:30:05,610 --> 00:30:06,940 [RAY] Get in. 556 00:30:28,500 --> 00:30:29,900 W-what are we gonna do? 557 00:30:30,860 --> 00:30:32,600 You're gonna wait in the bar. 558 00:30:33,560 --> 00:30:35,800 Well, how do you know they're gonna be in the bar? 559 00:30:36,480 --> 00:30:38,270 I don't. 560 00:30:46,110 --> 00:30:48,520 [RAY] What about my brother? 561 00:30:48,610 --> 00:30:50,310 [FERATTI] Kill him. 562 00:30:50,400 --> 00:30:51,680 [RAY] Who? 563 00:30:51,700 --> 00:30:53,400 [FERATTI] Scholl. 564 00:30:53,480 --> 00:30:55,770 Kill him. 565 00:30:55,860 --> 00:30:57,840 Make him disappear. 566 00:30:57,960 --> 00:30:59,560 - [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] - [MELINDA] Holy shit. 567 00:30:59,580 --> 00:31:01,310 Unbelievable. 568 00:31:02,730 --> 00:31:05,440 Will Ray Donovan corroborate? 569 00:31:05,520 --> 00:31:06,840 No. 570 00:31:07,020 --> 00:31:08,920 He won't confirm this is his voice, 571 00:31:08,940 --> 00:31:10,480 - that he was there? - No. 572 00:31:10,560 --> 00:31:11,650 Well, then this is j... 573 00:31:11,680 --> 00:31:13,770 I need this out right away. 574 00:31:13,860 --> 00:31:15,620 Well, I'm gonna have to vet this, Sam. 575 00:31:15,730 --> 00:31:17,650 I want copy in three hours. 576 00:31:17,730 --> 00:31:19,440 There's literally no way. 577 00:31:19,520 --> 00:31:21,360 Surprise yourself. 578 00:31:21,440 --> 00:31:24,400 [DESOLATE MUSIC] 579 00:31:24,480 --> 00:31:29,360 ♪ ♪ 580 00:31:30,980 --> 00:31:32,480 [PENNY OVER TV] I'm scared. 581 00:31:34,940 --> 00:31:37,360 I'm so scared. 582 00:31:38,520 --> 00:31:40,860 [BABY OVER TV] Don't worry. 583 00:31:40,940 --> 00:31:44,400 You'll be fine. You'll be fine. 584 00:31:44,480 --> 00:31:45,980 [CRIES] 585 00:31:46,060 --> 00:31:51,190 ♪ ♪ 586 00:32:05,730 --> 00:32:07,810 [CELL PHONE RINGS] 587 00:32:07,900 --> 00:32:09,039 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 588 00:32:09,040 --> 00:32:10,060 Yeah. 589 00:32:10,110 --> 00:32:12,230 The feds got Bunchy. 590 00:32:16,060 --> 00:32:17,730 [SIGHS] 591 00:32:17,810 --> 00:32:19,650 [TERRY] You hear me? 592 00:32:19,730 --> 00:32:21,480 Yeah, I heard you. 593 00:32:22,770 --> 00:32:24,650 Kid's life is ruined. 594 00:32:30,810 --> 00:32:34,080 Remember when he drove that car into the Taco Bell? 595 00:32:35,440 --> 00:32:36,860 You remember? 596 00:32:36,940 --> 00:32:38,450 He just got his license. 597 00:32:38,460 --> 00:32:39,980 I was sitting in the passenger seat, 598 00:32:40,020 --> 00:32:41,730 you were sitting in the back, 599 00:32:41,810 --> 00:32:43,440 and I climbed into the front 600 00:32:43,520 --> 00:32:45,810 to make sure that he didn't get in trouble. 601 00:32:47,610 --> 00:32:49,610 And we told Mick that I did it. 602 00:32:49,690 --> 00:32:52,360 You remember? 603 00:32:52,440 --> 00:32:54,610 And the old bastard just hit me? 604 00:32:57,610 --> 00:33:00,020 I'm sorry. 605 00:33:00,110 --> 00:33:01,520 [TERRY] What? 606 00:33:02,980 --> 00:33:04,440 I'm sorry. 607 00:33:04,980 --> 00:33:07,190 What-what are you sorry for? 608 00:33:07,270 --> 00:33:09,110 That Mick hit me? 609 00:33:09,730 --> 00:33:11,270 All of it. 610 00:33:14,190 --> 00:33:15,900 Everything. 611 00:33:16,860 --> 00:33:18,360 Are you... are you all right? 612 00:33:18,440 --> 00:33:19,730 Yeah. 613 00:33:19,810 --> 00:33:22,480 No. 614 00:33:22,560 --> 00:33:24,220 I gotta go, Ter. 615 00:33:24,770 --> 00:33:26,180 Ray? 616 00:33:26,190 --> 00:33:27,770 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 617 00:33:34,310 --> 00:33:35,810 [SIGHS] 618 00:33:37,880 --> 00:33:41,280 [COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER TV] 619 00:33:50,980 --> 00:33:53,230 What are we doing here? 620 00:33:53,310 --> 00:33:54,890 I don't know. Ray said come here, so... 621 00:33:54,900 --> 00:33:56,730 Yeah, but we should be out looking for her. 622 00:33:56,810 --> 00:33:58,190 Hey, listen. 623 00:33:58,270 --> 00:34:00,280 You don't know my brother like I do, okay? 624 00:34:00,310 --> 00:34:03,099 He would kill everyone in New York to find Bridget. 625 00:34:03,100 --> 00:34:04,560 Yeah, so would I. 626 00:34:04,650 --> 00:34:07,270 The point is, just trust him, all right? 627 00:34:07,360 --> 00:34:09,060 Just relax. 628 00:34:16,360 --> 00:34:17,730 [SIGHS] 629 00:34:17,810 --> 00:34:19,380 [CELL PHONE RINGS] 630 00:34:19,400 --> 00:34:20,720 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 631 00:34:20,740 --> 00:34:21,900 Yeah. 632 00:34:21,940 --> 00:34:23,990 I ran into a difficult situation today, 633 00:34:24,000 --> 00:34:25,630 and I'm afraid I had to give the recording 634 00:34:25,640 --> 00:34:27,360 to my reporter at the Tribune. 635 00:34:29,900 --> 00:34:32,480 [SUSPENSEFUL MUSIC] 636 00:34:32,560 --> 00:34:34,240 Why? 637 00:34:34,260 --> 00:34:37,320 I tried, I really did, to find another way. 638 00:34:38,940 --> 00:34:40,400 It's already done. 639 00:34:40,480 --> 00:34:43,190 [LINE CLICKS] 640 00:34:43,270 --> 00:34:44,610 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 641 00:34:44,690 --> 00:34:49,520 ♪ ♪ 642 00:35:08,520 --> 00:35:09,830 [CELL PHONE CLICKS AND BEEPS] 643 00:35:09,860 --> 00:35:11,770 [CELL PHONE KEYBOARD CLACKING] 644 00:35:11,860 --> 00:35:14,000 ["MESSAGE SENT" TONE] 645 00:35:14,020 --> 00:35:16,170 - [INDISTINCT CHATTER] - [CELL PHONE CHIMES] 646 00:35:16,190 --> 00:35:18,140 I'm not doing this right now, Allie. 647 00:35:18,160 --> 00:35:20,560 I'm not fucking doing it. 648 00:35:21,860 --> 00:35:24,420 [WHISPERING] That's our guy. [WHISTLES] 649 00:35:24,440 --> 00:35:26,480 Let me get a tequila and a Miller Lite, Lou. 650 00:35:26,560 --> 00:35:31,480 ♪ ♪ 651 00:35:31,500 --> 00:35:34,400 [INDISTINCT CHATTER] 652 00:35:38,040 --> 00:35:41,730 So, Lisa, what were you planning to sing? 653 00:35:41,810 --> 00:35:43,860 My wife loves this movie too. 654 00:35:45,310 --> 00:35:46,900 It's a good movie. 655 00:35:47,900 --> 00:35:50,960 [MAC SIGHS] Jerry Orbach's dead. 656 00:35:51,610 --> 00:35:53,770 You remember him from Law & Order? 657 00:35:53,860 --> 00:35:55,210 [MAN OVER TV] They're still in last place, cousins. 658 00:35:55,230 --> 00:35:57,060 Come on, Mets, let's do it. 659 00:35:57,150 --> 00:35:58,900 He was great. 660 00:36:01,020 --> 00:36:02,540 You look much better. 661 00:36:03,860 --> 00:36:06,060 I'm sorry about your mom. 662 00:36:07,400 --> 00:36:09,040 [PENNY OVER TV] He's such a wonderful man. 663 00:36:10,480 --> 00:36:12,310 Makes you think. 664 00:36:12,400 --> 00:36:13,820 [BABY OVER TV] I didn't realize. 665 00:36:13,840 --> 00:36:16,400 [PENNY OVER TV] Oh, you couldn't have. It's okay. 666 00:36:17,020 --> 00:36:18,900 [KNOCKING AT DOOR ON TV] 667 00:36:18,980 --> 00:36:20,810 [JOHNNY OVER TV] Hey. 668 00:36:20,900 --> 00:36:23,020 I'm sorry I hit you. 669 00:36:24,110 --> 00:36:25,400 I'm sorry. 670 00:36:28,200 --> 00:36:29,880 [COMMENTATOR] And Ilovitz with the move inside 671 00:36:29,890 --> 00:36:30,939 under the basket, and... 672 00:36:30,940 --> 00:36:32,200 Look, you see that? 673 00:36:32,230 --> 00:36:34,460 You see that? A little boop, 674 00:36:34,520 --> 00:36:36,770 and he gets a technical on that. 675 00:36:36,860 --> 00:36:38,980 Fucking pussy game, Lou. Huh? 676 00:36:39,020 --> 00:36:40,200 Are you a fan? 677 00:36:40,220 --> 00:36:43,020 You a fan of this shit? 678 00:36:43,110 --> 00:36:44,380 No. 679 00:36:44,400 --> 00:36:46,650 No? 680 00:36:46,730 --> 00:36:50,020 What do you do for a living, if I might ask? 681 00:36:50,110 --> 00:36:53,150 Lou, uh, get the old guy here a drink on me, huh? 682 00:36:53,230 --> 00:36:55,190 Yeah, Lou, that's it. 683 00:36:55,270 --> 00:36:56,900 Hey, that's very nice of you. 684 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 [CLEARS THROAT] Isn't that nice? 685 00:37:00,400 --> 00:37:03,080 Hey, look, I appreciate it. 686 00:37:03,100 --> 00:37:04,440 Here's to you. 687 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Here's to you. Here. 688 00:37:09,300 --> 00:37:11,960 [GRUNTING] 689 00:37:12,000 --> 00:37:13,460 [LOU] What's going on here? 690 00:37:13,640 --> 00:37:15,086 [MICKEY] All right, get him out... get him out of here! 691 00:37:15,110 --> 00:37:16,610 Get the fuck out of here! 692 00:37:16,620 --> 00:37:18,470 Get him out of here. Don't do nothing. 693 00:37:18,480 --> 00:37:19,960 - [MICKEY] Don't do nothing! - Whoa, easy. 694 00:37:19,980 --> 00:37:22,230 - Whoa. - Don't do nothing! 695 00:37:22,250 --> 00:37:24,400 Yeah, okay, don't do nothing. 696 00:37:24,480 --> 00:37:27,560 [UNEASY MUSIC] 697 00:37:27,650 --> 00:37:30,400 This is about affordable housing, better schools... 698 00:37:30,440 --> 00:37:32,610 Well, I... 699 00:37:32,690 --> 00:37:35,980 I will. I mean, I appreciate you too, and... 700 00:37:39,140 --> 00:37:41,860 Yes, thank you very much. 701 00:37:49,560 --> 00:37:52,060 Let's talk. 702 00:37:53,440 --> 00:37:54,690 [RAY] Who? 703 00:37:54,770 --> 00:37:56,480 [FERATTI] Scholl. 704 00:37:56,560 --> 00:37:58,690 Kill him. 705 00:37:58,770 --> 00:38:00,480 Make him disappear. 706 00:38:02,940 --> 00:38:04,400 [ANITA SIGHS] 707 00:38:05,900 --> 00:38:08,380 He ordered a hit on a fucking judge. 708 00:38:08,400 --> 00:38:10,220 [SIGHS] 709 00:38:10,320 --> 00:38:12,460 It's hilarious. He's insane. 710 00:38:12,480 --> 00:38:14,110 Really? 711 00:38:14,130 --> 00:38:16,420 I don't know that you have much room to talk. 712 00:38:17,730 --> 00:38:19,740 I'm here because I want to have a discussion 713 00:38:19,770 --> 00:38:22,480 about what to expect. 714 00:38:24,060 --> 00:38:25,690 Okay. 715 00:38:25,770 --> 00:38:27,770 By tomorrow night, 716 00:38:27,860 --> 00:38:31,360 you will be the most powerful politician in New York, 717 00:38:31,440 --> 00:38:33,810 and you will remember who put you there. 718 00:38:33,900 --> 00:38:37,440 You are gonna win this election. 719 00:38:38,980 --> 00:38:42,060 But I will be mayor. 720 00:38:42,150 --> 00:38:44,110 You will answer to me. 721 00:38:49,380 --> 00:38:52,940 I fucked up my whole entire life. 722 00:38:53,020 --> 00:38:56,650 Wow. Fuck. 723 00:38:56,730 --> 00:38:59,230 Oh, Penny, that's great. That's really great. 724 00:39:01,650 --> 00:39:04,480 [PENNY OVER TV] So... how'd it go last night? 725 00:39:04,560 --> 00:39:06,560 [JOHNNY OVER TV] Good. 726 00:39:06,650 --> 00:39:09,770 I just don't know how... 727 00:39:09,860 --> 00:39:11,600 it got so bad. 728 00:39:13,690 --> 00:39:15,310 You know what I mean? 729 00:39:21,230 --> 00:39:23,940 I can't remember 730 00:39:24,020 --> 00:39:25,610 the last time I felt good. 731 00:39:25,630 --> 00:39:27,440 [BABY OVER TV] I guess I'm gonna go. 732 00:39:27,520 --> 00:39:30,190 Bye. 733 00:39:30,270 --> 00:39:31,700 [JOHNNY OVER TV] See you. 734 00:39:31,720 --> 00:39:33,660 Can't remember. 735 00:39:33,680 --> 00:39:36,770 [BREATHES DEEPLY] 736 00:39:36,860 --> 00:39:39,770 [DARK MUSIC] 737 00:39:39,860 --> 00:39:44,480 ♪ ♪ 738 00:39:46,190 --> 00:39:48,650 [BIANCHI GRUNTING] 739 00:39:50,730 --> 00:39:53,020 - Where is she, asshole? - Fuck you! 740 00:39:53,110 --> 00:39:54,980 - Where is she? - [GRUNTS] 741 00:39:55,060 --> 00:39:57,300 Come on, talk to me! Where the fuck is she? 742 00:39:57,320 --> 00:40:00,020 She's up my ass, you motherfucker! 743 00:40:00,050 --> 00:40:02,659 [BIANCHI GRUNTING, BLOWS LANDING] 744 00:40:02,660 --> 00:40:07,520 ♪ ♪ 745 00:40:17,300 --> 00:40:19,480 Where is she, Danny? 746 00:40:21,610 --> 00:40:23,400 I walk without an answer, 747 00:40:23,480 --> 00:40:24,770 my father's gonna kill you. 748 00:40:24,780 --> 00:40:26,270 You know that, don't you? 749 00:40:27,360 --> 00:40:29,770 He'll kill you. I'll kill your wife 750 00:40:29,780 --> 00:40:31,460 and anyone else I get my fucking hands on. 751 00:40:32,860 --> 00:40:33,860 [BIANCHI LAUGHS] 752 00:40:33,940 --> 00:40:35,540 I won't stop, Danny. 753 00:40:36,100 --> 00:40:37,400 You understand me? 754 00:40:39,650 --> 00:40:41,690 I won't stop. 755 00:40:41,770 --> 00:40:43,060 Never. 756 00:40:44,310 --> 00:40:46,360 All right. 757 00:40:46,440 --> 00:40:51,360 ♪ ♪ 758 00:40:51,440 --> 00:40:52,860 Say good-bye. 759 00:40:52,940 --> 00:40:54,980 No, no, no, no, no. Ray! 760 00:40:55,060 --> 00:40:56,980 Ray. [COUGHS] 761 00:40:57,060 --> 00:41:00,310 Two seventy-four Rosemary, Staten Island. 762 00:41:01,690 --> 00:41:03,980 Put him in your trunk. Take him to Sandy's. 763 00:41:04,060 --> 00:41:06,400 Daryll'll give you the address. 764 00:41:06,440 --> 00:41:11,480 ♪ ♪ 765 00:41:12,230 --> 00:41:14,180 [ENGINE TURNING OVER] 766 00:41:14,220 --> 00:41:19,230 ♪ ♪ 767 00:41:23,580 --> 00:41:24,689 [ROBBIE OVER TV] Hey, well, it looks like 768 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 I picked the wrong sister. 769 00:41:25,980 --> 00:41:27,270 That's okay, Baby... 770 00:41:27,360 --> 00:41:28,760 [CELL PHONE RINGING AND BUZZING] 771 00:41:28,780 --> 00:41:32,110 [BABY OVER TV] Oh, Johnny! Johnny! 772 00:41:32,190 --> 00:41:34,120 [GRUNTING AND YELLING OVER TV] 773 00:41:34,160 --> 00:41:35,220 [CELL PHONE CLICKS] 774 00:41:35,260 --> 00:41:36,460 Yeah? 775 00:41:36,480 --> 00:41:37,820 He took Bianchi. 776 00:41:37,900 --> 00:41:39,200 What... 777 00:41:39,220 --> 00:41:40,460 [COUGHS] Who? 778 00:41:40,650 --> 00:41:42,380 Your buddy. Who the fuck do you think? 779 00:41:42,400 --> 00:41:43,719 I'm on my way over. 780 00:41:43,720 --> 00:41:45,020 Wait, he did what? 781 00:41:45,040 --> 00:41:46,226 [BIG AL] Some guys got Bianchi 782 00:41:46,250 --> 00:41:48,020 and took him out of O'Donoghue's. 783 00:41:48,110 --> 00:41:50,200 I fucking told him not to do nothing! 784 00:41:50,230 --> 00:41:51,480 [BIG AL] Hey, calm down. 785 00:41:51,520 --> 00:41:53,220 - God damn it! - [BIG AL] It ain't a big deal. 786 00:41:53,240 --> 00:41:54,480 We'll just handle it. 787 00:41:54,730 --> 00:41:56,150 [LINE CLICKS] 788 00:41:56,230 --> 00:41:57,300 [CELL PHONE CLICKS] 789 00:42:01,270 --> 00:42:04,150 [EERIE MUSIC] 790 00:42:04,230 --> 00:42:09,400 ♪ ♪ 791 00:42:16,000 --> 00:42:19,110 [LABORED BREATHING] 792 00:42:19,190 --> 00:42:24,060 ♪ ♪ 793 00:42:41,220 --> 00:42:45,120 _ 794 00:42:53,750 --> 00:42:56,500 _ 795 00:43:06,960 --> 00:43:11,880 ♪ ♪ 796 00:44:14,110 --> 00:44:17,020 [MOVIE PLAYING INDISTINCTLY OVER TV] 797 00:44:25,000 --> 00:44:27,940 [SUSPENSEFUL MUSIC] 798 00:44:28,020 --> 00:44:32,940 ♪ ♪ 799 00:44:48,770 --> 00:44:49,880 [GUNSHOT] 800 00:44:49,900 --> 00:44:51,280 [BODY THUDS] 801 00:44:52,600 --> 00:44:55,480 [SOMBER MUSIC] 802 00:44:55,560 --> 00:45:00,650 ♪ ♪ 803 00:45:16,980 --> 00:45:18,650 [BABY OVER TV] I'm sorry I lied to you. 804 00:45:21,400 --> 00:45:23,270 But you lied too. 805 00:45:25,810 --> 00:45:29,690 You told me everyone was alike and deserved a fair break, 806 00:45:29,770 --> 00:45:31,860 but you meant everyone who is like you. 807 00:45:34,000 --> 00:45:36,440 You told me you wanted me to change the world, 808 00:45:36,460 --> 00:45:38,520 make it better, 809 00:45:38,610 --> 00:45:41,440 but you meant by becoming a lawyer or an economist 810 00:45:41,480 --> 00:45:43,440 and marrying someone from Harvard. 811 00:45:46,020 --> 00:45:48,480 I'm not proud of myself, 812 00:45:48,560 --> 00:45:50,920 but I'm in this family too, and you can't keep 813 00:45:50,960 --> 00:45:52,650 giving me the silent treatment. 814 00:45:55,610 --> 00:45:57,220 There are a lot of things about me 815 00:45:57,260 --> 00:45:59,480 that aren't what you thought, 816 00:45:59,560 --> 00:46:01,199 but if you love me, you have to love 817 00:46:01,200 --> 00:46:02,690 all the things about me. 818 00:46:05,230 --> 00:46:06,940 And I love you. 819 00:46:07,020 --> 00:46:09,860 [CRYING] And I'm sorry I let you down. 820 00:46:09,900 --> 00:46:12,480 I'm so sorry, Daddy. 821 00:46:12,560 --> 00:46:14,730 But you let me down too. 822 00:46:14,810 --> 00:46:16,890 ♪ ♪ 823 00:46:16,900 --> 00:46:21,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 52190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.