Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,463 --> 00:00:11,863
Hey, I made it.
2
00:00:12,664 --> 00:00:14,033
You knew?
3
00:00:14,603 --> 00:00:15,834
Let's have a drink.
4
00:00:16,174 --> 00:00:17,203
What?
5
00:00:17,504 --> 00:00:19,703
You're at a get-together? For what?
6
00:00:21,113 --> 00:00:22,673
The president is a celebrity?
7
00:00:23,344 --> 00:00:24,784
No way.
8
00:00:25,813 --> 00:00:26,953
MC Jay?
9
00:00:27,613 --> 00:00:29,254
I heard he's really arrogant.
10
00:00:29,254 --> 00:00:31,554
Why would he drink with nobodies like us?
11
00:00:37,193 --> 00:00:38,193
Si Hwan.
12
00:00:38,524 --> 00:00:39,693
Don't hang up.
13
00:00:40,464 --> 00:00:41,863
There's someone weird.
14
00:00:42,564 --> 00:00:43,803
I think he's a pervert.
15
00:00:57,543 --> 00:00:58,983
I guess I was wrong.
16
00:00:59,343 --> 00:01:01,053
Anyway, when are we going to drink?
17
00:01:01,413 --> 00:01:04,083
Right. Okay, then.
18
00:01:07,554 --> 00:01:11,293
(Queen of Mystery 2)
19
00:01:39,623 --> 00:01:41,253
He's a man of ambition.
20
00:01:43,763 --> 00:01:45,063
So I'll wear this.
21
00:02:35,644 --> 00:02:37,913
Inspector Woo. What brings you here?
22
00:03:04,204 --> 00:03:05,204
What are you doing?
23
00:03:33,063 --> 00:03:34,133
This is...
24
00:03:34,873 --> 00:03:35,973
How did you know?
25
00:03:36,334 --> 00:03:38,174
I heard you met Secretary Kim.
26
00:03:40,644 --> 00:03:42,174
Why didn't you tell me?
27
00:03:43,544 --> 00:03:44,984
It's because Secretary Kim is a dangerous figure.
28
00:03:44,984 --> 00:03:47,714
You say you're hiding things to protect me.
29
00:03:48,283 --> 00:03:50,954
I'm sorry, but I don't believe that.
30
00:03:53,693 --> 00:03:55,853
I can't trust anyone right now.
31
00:03:56,253 --> 00:03:58,323
I don't even know who Secretary Kim is.
32
00:04:01,394 --> 00:04:02,434
Then...
33
00:04:02,834 --> 00:04:05,304
you've never seen Secretary Kim?
34
00:04:12,943 --> 00:04:15,174
Should I do some shopping today?
35
00:04:23,383 --> 00:04:25,623
That looks good on you.
36
00:04:27,323 --> 00:04:28,554
It's expensive though.
37
00:04:30,463 --> 00:04:33,463
I think it's worth its price.
38
00:04:36,364 --> 00:04:37,604
How do you...
39
00:04:37,604 --> 00:04:39,864
keep in touch with Secretary Kim then?
40
00:04:40,164 --> 00:04:41,804
At first, it was a high school girl.
41
00:04:41,804 --> 00:04:42,904
Chief.
42
00:04:50,813 --> 00:04:53,013
You're here. There you go.
43
00:04:54,984 --> 00:04:56,513
Then it was a homeless.
44
00:04:58,953 --> 00:05:00,224
It was a different person every time.
45
00:05:00,354 --> 00:05:01,693
Do you remember the voice?
46
00:05:02,154 --> 00:05:03,823
The voice changes every time too.
47
00:05:05,094 --> 00:05:06,193
Recently,
48
00:05:06,893 --> 00:05:08,234
it has been a woman's voice mostly.
49
00:05:10,463 --> 00:05:11,534
A woman?
50
00:05:27,654 --> 00:05:28,813
This is Secretary Kim.
51
00:05:29,154 --> 00:05:31,523
We need to change the time and place of our meeting.
52
00:05:31,924 --> 00:05:32,953
This week.
53
00:05:33,453 --> 00:05:35,594
At Gyeonggi Province, Hwasung,
54
00:05:35,594 --> 00:05:37,393
Dongpyeong-gun Dansu-ro 74.
55
00:05:37,794 --> 00:05:38,823
No. 7.
56
00:05:39,463 --> 00:05:40,734
Take a taxi.
57
00:05:45,364 --> 00:05:46,434
Is that it?
58
00:05:52,873 --> 00:05:54,773
Don't forget your cellphone.
59
00:05:56,073 --> 00:05:57,313
Throw it out.
60
00:05:58,544 --> 00:06:00,253
It can be dangerous.
61
00:06:01,654 --> 00:06:03,883
Can you catch Secretary Kim this way?
62
00:06:04,654 --> 00:06:06,654
Secretary Kim is wiretapping us.
63
00:06:06,953 --> 00:06:10,193
Perhaps it's not Secretary Kim.
64
00:06:10,193 --> 00:06:12,763
You said you'd help me get away from Mr. Kim.
65
00:06:13,023 --> 00:06:14,434
So trust me.
66
00:06:15,034 --> 00:06:18,364
You and I are already on the same boat.
67
00:06:20,404 --> 00:06:22,003
Will Secretary Kim really come?
68
00:06:23,133 --> 00:06:25,744
What if it's a trap?
69
00:06:25,744 --> 00:06:26,974
I'll go.
70
00:06:29,773 --> 00:06:32,013
I barely escaped Sinim Police Station.
71
00:06:32,284 --> 00:06:34,383
What did you do at Sinim Police Station?
72
00:06:34,383 --> 00:06:36,383
What did Secretary Kim demand?
73
00:06:36,713 --> 00:06:37,823
All I did was...
74
00:06:38,924 --> 00:06:41,794
to turn a blind eye to what Detective Oh...
75
00:06:41,794 --> 00:06:42,924
investigated.
76
00:06:43,294 --> 00:06:44,594
It has to stop now.
77
00:06:45,463 --> 00:06:46,623
I...
78
00:06:47,563 --> 00:06:49,934
really want to retire quietly.
79
00:06:50,563 --> 00:06:52,664
My daughter works here too.
80
00:06:54,003 --> 00:06:55,934
Please make sure there's no trouble.
81
00:06:58,573 --> 00:07:00,044
I'll help you.
82
00:07:00,344 --> 00:07:01,974
You help me...
83
00:07:02,744 --> 00:07:03,984
catch Secretary Kim.
84
00:07:04,684 --> 00:07:06,784
Excuse me? Hello.
85
00:07:06,784 --> 00:07:07,953
Welcome.
86
00:07:08,583 --> 00:07:09,914
What kind of house are you looking for?
87
00:07:09,914 --> 00:07:11,753
I'm just looking for a studio apartment.
88
00:07:11,753 --> 00:07:12,784
Just for yourself?
89
00:07:13,083 --> 00:07:14,823
With cheap deposit.
90
00:07:18,963 --> 00:07:22,063
Isn't there a cleaner place?
91
00:07:23,393 --> 00:07:25,003
With the money you have...
92
00:07:25,003 --> 00:07:26,904
you can only get a residence room.
93
00:07:30,604 --> 00:07:33,674
Gosh, this is too small.
94
00:07:36,443 --> 00:07:39,643
Vacancies are hard to come by in Joongjin-dong.
95
00:07:40,083 --> 00:07:41,184
Still...
96
00:07:42,154 --> 00:07:45,453
Well, there's a room in a house for rent.
97
00:07:46,184 --> 00:07:48,854
The landlord might not lower the deposit though.
98
00:07:49,154 --> 00:07:50,294
Where's that?
99
00:07:56,794 --> 00:07:58,063
This is nice.
100
00:07:59,164 --> 00:08:01,833
All you can get is a dorm room with your money.
101
00:08:01,833 --> 00:08:03,643
But you're lucky.
102
00:08:05,304 --> 00:08:08,573
The landlord is a man. Will you be okay?
103
00:08:08,573 --> 00:08:11,114
Of course. I'm fine with that.
104
00:08:11,984 --> 00:08:13,713
If you say so.
105
00:08:15,054 --> 00:08:16,154
I'll take this place.
106
00:08:16,753 --> 00:08:18,253
How much is the deposit?
107
00:08:18,253 --> 00:08:20,123
He doesn't need a lot of money,
108
00:08:20,123 --> 00:08:22,623
so he just wants two months of rent.
109
00:08:22,623 --> 00:08:23,823
Goodness.
110
00:08:23,823 --> 00:08:25,794
All the walking around was worth it.
111
00:08:26,523 --> 00:08:29,563
You should sign the lease when he comes home.
112
00:08:29,563 --> 00:08:31,234
Yes, I will.
113
00:08:32,233 --> 00:08:33,333
Is this the room?
114
00:08:33,333 --> 00:08:35,904
No. It's this one.
115
00:08:42,843 --> 00:08:45,684
It's quiet and nice.
116
00:08:50,784 --> 00:08:52,723
You're home.
117
00:08:53,223 --> 00:08:56,223
The tenant wants to sign the lease today.
118
00:08:56,223 --> 00:08:57,223
Sure.
119
00:09:03,534 --> 00:09:04,703
Inspector Woo?
120
00:09:06,463 --> 00:09:07,504
Ms. Yoo.
121
00:09:12,573 --> 00:09:15,014
Are you really going to move in here?
122
00:09:15,573 --> 00:09:18,544
I can't live in the sauna forever.
123
00:09:18,983 --> 00:09:21,054
You're doing worse than I thought.
124
00:09:21,654 --> 00:09:22,813
Still,
125
00:09:23,113 --> 00:09:24,953
we see each other at work every day.
126
00:09:24,953 --> 00:09:26,924
So it's better.
127
00:09:26,924 --> 00:09:29,453
We can understand each other.
128
00:09:29,924 --> 00:09:32,294
No, it'll be very uncomfortable.
129
00:09:32,294 --> 00:09:35,434
No, I can't be picky right now.
130
00:09:35,764 --> 00:09:37,164
Will you really be okay?
131
00:09:37,304 --> 00:09:39,034
Please, do me a favor.
132
00:09:39,034 --> 00:09:41,674
With what I have, I can only get a dorm room.
133
00:09:42,073 --> 00:09:44,904
I really have no other choice.
134
00:09:45,843 --> 00:09:46,943
But...
135
00:09:47,414 --> 00:09:48,943
how can we live in the same house?
136
00:09:48,943 --> 00:09:50,284
I won't bother you at all.
137
00:09:50,284 --> 00:09:51,743
I won't have time to do that.
138
00:09:51,743 --> 00:09:53,144
I can cook really well.
139
00:09:53,213 --> 00:09:55,113
You'll be surprised.
140
00:09:55,113 --> 00:09:57,124
I don't need you to cook for me.
141
00:09:58,424 --> 00:09:59,853
Let me stay temporarily.
142
00:10:01,193 --> 00:10:02,223
Please?
143
00:10:02,294 --> 00:10:03,524
Ms. Yoo. Please get up.
144
00:10:03,924 --> 00:10:04,993
Please.
145
00:10:14,333 --> 00:10:16,004
What would Detective Ha...
146
00:10:16,404 --> 00:10:19,004
have done without me?
147
00:10:20,414 --> 00:10:23,243
Detective Ha? You have to move in today.
148
00:10:23,313 --> 00:10:24,313
Already?
149
00:10:25,243 --> 00:10:27,813
It's hard to find a place in Joongjin-dong.
150
00:10:29,414 --> 00:10:32,424
I guess you can do more than just catch culprits.
151
00:10:32,784 --> 00:10:34,924
Move now if you don't want to sleep...
152
00:10:34,924 --> 00:10:36,424
at the station again.
153
00:10:36,424 --> 00:10:39,124
Get your stuff, and call the moving van.
154
00:10:39,124 --> 00:10:41,394
Hurry up. There's no time to waste.
155
00:10:41,394 --> 00:10:42,833
Okay.
156
00:10:44,164 --> 00:10:45,164
Good.
157
00:10:49,703 --> 00:10:52,174
I forgot to say that it's Inspector Woo's place.
158
00:10:55,943 --> 00:10:58,014
If he knew it was Inspector Woo's house,
159
00:10:58,014 --> 00:10:59,544
he might not move in.
160
00:11:00,254 --> 00:11:02,184
This is just temporary.
161
00:11:02,384 --> 00:11:04,323
He'll have to move in once his stuff gets here.
162
00:11:06,554 --> 00:11:07,993
This is good.
163
00:11:14,764 --> 00:11:16,863
How are we going to share the bathroom?
164
00:11:17,863 --> 00:11:19,634
Should I clean the whole house?
165
00:11:21,904 --> 00:11:24,374
My pajamas are really old.
166
00:11:25,103 --> 00:11:26,774
Should I buy a new one?
167
00:11:29,843 --> 00:11:32,414
No. This won't work.
168
00:11:32,983 --> 00:11:34,684
I should tell her it won't work.
169
00:11:37,823 --> 00:11:39,624
What does she mean by sauna?
170
00:11:40,493 --> 00:11:42,124
Is she really having a hard time?
171
00:11:46,593 --> 00:11:48,193
This is driving me crazy.
172
00:12:00,243 --> 00:12:02,144
- Hello. - Hello.
173
00:12:02,144 --> 00:12:04,644
Where should we put the boxes?
174
00:12:04,784 --> 00:12:06,613
- In that room. - Okay.
175
00:12:10,323 --> 00:12:12,284
- Hello. - Ms. Yoo.
176
00:12:14,453 --> 00:12:17,693
- This is... - Why are you here?
177
00:12:19,323 --> 00:12:21,463
Sir, this isn't the right place.
178
00:12:24,333 --> 00:12:26,134
I don't feel good about this.
179
00:12:30,443 --> 00:12:33,044
I wonder if the move went smoothly.
180
00:12:35,343 --> 00:12:36,983
Inspector Woo is with him,
181
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
so he must've helped Detective Ha.
182
00:12:58,004 --> 00:12:59,764
They're in the same unit,
183
00:13:00,733 --> 00:13:02,233
so they can do some meetings at night.
184
00:13:02,634 --> 00:13:04,004
Things might be great for them.
185
00:13:12,443 --> 00:13:14,054
Come in.
186
00:13:19,384 --> 00:13:21,093
- Sir. - Yes?
187
00:13:21,453 --> 00:13:22,453
Well...
188
00:13:24,723 --> 00:13:26,063
I'm sorry for interrupting you at this hour.
189
00:13:29,993 --> 00:13:31,063
Attorney Oh.
190
00:13:33,004 --> 00:13:34,804
If you resign,
191
00:13:34,804 --> 00:13:36,504
the details of our current projects...
192
00:13:36,504 --> 00:13:38,943
I'll make sure to complete handing over the details.
193
00:13:56,353 --> 00:13:58,124
If you leave our company,
194
00:13:58,294 --> 00:14:00,664
we'll have to give up on taking over Jinmi Group.
195
00:14:02,164 --> 00:14:04,603
But that's the biggest deal.
196
00:14:05,363 --> 00:14:06,764
Someone's pulling out our employees...
197
00:14:06,764 --> 00:14:08,134
on purpose for that.
198
00:14:08,573 --> 00:14:11,044
15 employees of that team quit already.
199
00:14:12,004 --> 00:14:14,073
Is restructuring unavoidable?
200
00:14:14,613 --> 00:14:15,613
Yes.
201
00:14:15,914 --> 00:14:17,713
Let's start with the public utility foundation.
202
00:14:17,713 --> 00:14:19,884
No, not Dongban.
203
00:14:20,284 --> 00:14:21,784
Let's exclude Dongban...
204
00:14:21,784 --> 00:14:23,054
for the restructuring.
205
00:14:23,453 --> 00:14:24,723
Where should we start with?
206
00:14:31,693 --> 00:14:33,833
What brings you here at this hour, Hee Yeon?
207
00:14:34,294 --> 00:14:36,093
I was surprised when I got your call.
208
00:14:36,294 --> 00:14:37,963
I just stopped by on my way.
209
00:14:39,164 --> 00:14:40,333
Aren't you feeling a bit hungry?
210
00:14:41,174 --> 00:14:42,233
Thank you.
211
00:14:45,804 --> 00:14:46,874
Is something...
212
00:14:46,874 --> 00:14:47,874
(Letter of Resignation)
213
00:14:49,274 --> 00:14:50,713
going on these days?
214
00:14:51,813 --> 00:14:53,583
It's nothing. You don't have to worry.
215
00:14:57,924 --> 00:15:00,223
I may be able to help you.
216
00:15:03,493 --> 00:15:05,063
The attorneys from Ha and Jung Law Firm...
217
00:15:05,063 --> 00:15:06,493
seem to be swayed a lot.
218
00:15:06,764 --> 00:15:07,833
It's maybe because of...
219
00:15:08,593 --> 00:15:10,164
my father's absence.
220
00:15:12,634 --> 00:15:13,674
I am...
221
00:15:14,233 --> 00:15:16,304
the executive director of Dongban now.
222
00:15:16,333 --> 00:15:17,904
And I'm the member of Ha and Jung Law Firm too.
223
00:15:18,973 --> 00:15:20,813
I should be aware of how things go.
224
00:15:23,743 --> 00:15:25,713
15 attorneys who were in charge of...
225
00:15:25,713 --> 00:15:27,313
merging and acquiring Jinmi Group...
226
00:15:28,453 --> 00:15:30,853
suddenly submitted their resignation letters.
227
00:15:32,254 --> 00:15:34,794
Can I take a look at the list of them?
228
00:15:41,833 --> 00:15:43,134
You're awake.
229
00:15:44,463 --> 00:15:45,703
I guess you had a sound sleep.
230
00:15:48,674 --> 00:15:50,374
I like the scent of the coffee.
231
00:15:57,213 --> 00:15:58,644
This is so uncomfortable.
232
00:16:02,083 --> 00:16:03,313
This is extremely uncomfortable.
233
00:16:07,394 --> 00:16:08,453
Are you going to use it?
234
00:16:09,723 --> 00:16:10,894
Use it first.
235
00:16:10,894 --> 00:16:13,193
The landlord should use it first.
236
00:16:14,493 --> 00:16:15,563
Hurry.
237
00:16:20,573 --> 00:16:22,634
Gosh, this is uncomfortable.
238
00:16:40,654 --> 00:16:43,294
It's good to see you come to work together.
239
00:16:43,963 --> 00:16:45,993
How was your first night?
240
00:16:46,294 --> 00:16:47,294
So-so.
241
00:16:47,894 --> 00:16:49,134
There's only one bathroom.
242
00:16:51,203 --> 00:16:53,774
Is Ms. Yoo Seol Ok here? Ms. Yoo Seol Ok?
243
00:16:53,774 --> 00:16:54,774
I'm here.
244
00:16:55,274 --> 00:16:56,274
Come here.
245
00:16:56,904 --> 00:16:59,703
Make 50 cups of coffee for the meeting.
246
00:16:59,703 --> 00:17:01,343
Should I make coffee too?
247
00:17:01,774 --> 00:17:02,943
Do you not like it?
248
00:17:03,213 --> 00:17:06,243
I heard my position holds a lot of important duties,
249
00:17:06,243 --> 00:17:08,283
getting to be the first to know crime cases.
250
00:17:08,584 --> 00:17:09,584
Says who?
251
00:17:11,523 --> 00:17:13,124
You can be the first to learn about cases there.
252
00:17:13,124 --> 00:17:14,723
It's like controlling the entire units.
253
00:17:14,723 --> 00:17:16,253
From Unit 1 to Unit 5,
254
00:17:16,253 --> 00:17:18,523
you can learn about all of their cases.
255
00:17:18,793 --> 00:17:19,793
Why that...
256
00:17:21,094 --> 00:17:22,533
Well, do you want me to make coffee then?
257
00:17:22,693 --> 00:17:24,664
- Forget it. - No, no.
258
00:17:24,703 --> 00:17:26,434
I'm good at making coffee.
259
00:17:31,443 --> 00:17:33,074
As soon as I finished living with my in-laws,
260
00:17:33,074 --> 00:17:34,213
I have to serve again.
261
00:17:42,584 --> 00:17:43,884
Hello, Professor Hwang.
262
00:17:44,884 --> 00:17:46,684
I have a sore throat,
263
00:17:46,684 --> 00:17:48,723
so can you go make some tea for me?
264
00:17:49,624 --> 00:17:50,624
Pardon?
265
00:17:51,164 --> 00:17:52,793
I have a sore throat,
266
00:17:52,793 --> 00:17:53,934
so make some tea for me.
267
00:17:53,934 --> 00:17:56,064
What did you say?
268
00:17:56,064 --> 00:17:57,604
I have a sore throat...
269
00:17:57,604 --> 00:17:58,604
Well...
270
00:18:01,273 --> 00:18:04,003
Go make some tea for me. Tea!
271
00:18:05,404 --> 00:18:06,404
Tea.
272
00:18:06,543 --> 00:18:07,543
Okay.
273
00:18:11,184 --> 00:18:12,184
Here you go.
274
00:18:12,543 --> 00:18:13,584
Thank you.
275
00:18:29,334 --> 00:18:30,334
Professor Hwang.
276
00:18:30,564 --> 00:18:32,904
Is there something you want to say?
277
00:18:34,334 --> 00:18:36,273
By any chance, do you know...
278
00:18:36,273 --> 00:18:38,243
where the most boring middle school is at?
279
00:18:39,473 --> 00:18:40,473
I don't know.
280
00:18:40,743 --> 00:18:41,874
Loading Middle School.
281
00:18:57,564 --> 00:18:59,193
Remain seated.
282
00:18:59,894 --> 00:19:00,894
Sir.
283
00:19:02,293 --> 00:19:03,394
How have you been?
284
00:19:04,134 --> 00:19:06,874
Please know that I always have my eyes on you.
285
00:19:07,303 --> 00:19:08,303
Please sit.
286
00:19:08,303 --> 00:19:10,344
Okay, thank you, Lieutenant Ha.
287
00:19:16,314 --> 00:19:17,314
Sir.
288
00:19:17,884 --> 00:19:20,184
Did Ha Wan Seung say something to you?
289
00:19:22,013 --> 00:19:23,013
Well...
290
00:19:24,154 --> 00:19:26,453
He's threatening me directly now.
291
00:19:27,293 --> 00:19:28,293
Why that...
292
00:19:29,094 --> 00:19:31,763
I'll do my best to keep him outside...
293
00:19:31,763 --> 00:19:33,834
so that you don't see him around.
294
00:19:34,564 --> 00:19:37,303
Don't let him participate even in our meeting.
295
00:19:37,303 --> 00:19:39,064
I keep losing my hair because of him.
296
00:19:39,303 --> 00:19:40,604
Okay, don't worry.
297
00:19:47,273 --> 00:19:48,443
Please begin.
298
00:20:03,624 --> 00:20:04,793
Let's begin.
299
00:20:04,824 --> 00:20:05,824
Sir.
300
00:20:06,463 --> 00:20:08,864
We have a new member in our team,
301
00:20:08,864 --> 00:20:10,564
so I'd like to introduce her to you today.
302
00:20:11,033 --> 00:20:12,503
Go ahead, Mr. Hwang.
303
00:20:13,533 --> 00:20:15,604
Greet the others, Kyung Mi.
304
00:20:15,874 --> 00:20:16,874
Okay.
305
00:20:21,273 --> 00:20:22,374
Hello.
306
00:20:22,644 --> 00:20:25,483
I'm the intern, Kim Kyung Mi.
307
00:20:51,473 --> 00:20:54,273
It's my first time, so I'll need to learn a lot.
308
00:20:54,414 --> 00:20:57,043
Thank you in advance for your help.
309
00:21:05,483 --> 00:21:06,483
Goodness.
310
00:21:08,293 --> 00:21:10,154
Goodness, her face.
311
00:21:30,684 --> 00:21:31,684
Mr. Hwang.
312
00:21:32,684 --> 00:21:33,684
Stop it.
313
00:21:34,013 --> 00:21:35,013
It's childish.
314
00:21:50,463 --> 00:21:51,904
What's all this?
315
00:21:52,564 --> 00:21:54,134
I borrowed it at the cafeteria.
316
00:21:55,473 --> 00:21:56,473
Well...
317
00:21:57,243 --> 00:21:59,473
Leave it there and go.
318
00:21:59,473 --> 00:22:00,473
- Here. - Thank you.
319
00:22:02,574 --> 00:22:03,814
Goodness.
320
00:22:06,084 --> 00:22:07,713
This isn't what I wanted.
321
00:22:15,594 --> 00:22:17,924
Kyung Mi, what's wrong with your face?
322
00:22:18,124 --> 00:22:19,124
Why?
323
00:22:44,983 --> 00:22:46,584
Great job.
324
00:22:48,753 --> 00:22:49,824
What was that?
325
00:22:50,894 --> 00:22:53,733
Beep, beep.
326
00:22:57,334 --> 00:22:58,334
You.
327
00:22:59,533 --> 00:23:01,934
Do you have any complaints?
328
00:23:03,134 --> 00:23:05,604
Or do you have some paints?
329
00:23:09,144 --> 00:23:10,213
Are you angry?
330
00:23:11,443 --> 00:23:12,483
No.
331
00:23:13,114 --> 00:23:14,684
If you are trying so hard to not laugh,
332
00:23:14,684 --> 00:23:16,783
that means you're really angry.
333
00:23:17,453 --> 00:23:18,884
I'm not angry!
334
00:23:26,124 --> 00:23:27,164
I guess not.
335
00:23:29,763 --> 00:23:31,803
Think of it as a tradition of forensics.
336
00:23:33,703 --> 00:23:36,574
He always does that with new team members.
337
00:23:39,503 --> 00:23:40,543
Oh, sure.
338
00:23:42,574 --> 00:23:44,884
He's done that to me too.
339
00:23:44,943 --> 00:23:46,114
Hello.
340
00:23:46,513 --> 00:23:49,253
I am a new member of Unit One, Gye Sung Woo,
341
00:23:49,654 --> 00:23:51,223
graduated the 21st class of the police academy.
342
00:23:53,324 --> 00:23:54,693
My service to you all.
343
00:24:05,334 --> 00:24:06,364
Oh, right.
344
00:24:06,434 --> 00:24:08,733
I have special cream that can erase that off.
345
00:24:08,733 --> 00:24:09,733
I'll give it to you.
346
00:24:11,803 --> 00:24:12,904
Thank you.
347
00:24:24,084 --> 00:24:25,924
I can't believe I'm making coffee at this age.
348
00:24:26,654 --> 00:24:28,394
This is so embarrassing.
349
00:24:29,824 --> 00:24:33,064
No, I was the one who was embarrassed.
350
00:24:34,064 --> 00:24:36,094
That's my life now.
351
00:24:37,003 --> 00:24:40,164
We're both too old to be doing this.
352
00:24:43,503 --> 00:24:44,574
Put this on.
353
00:24:44,973 --> 00:24:46,043
Okay.
354
00:24:46,503 --> 00:24:48,574
Life can get pretty dirty.
355
00:24:50,644 --> 00:24:54,053
Now that this happened, let's just go drink.
356
00:24:54,314 --> 00:24:55,354
Sounds great.
357
00:25:00,253 --> 00:25:01,894
You're so pretty, Kim Kyung Mi.
358
00:25:04,723 --> 00:25:06,594
You're so pretty, Yoo Seol Ok.
359
00:25:11,104 --> 00:25:13,973
But it's really good to be here with you.
360
00:25:13,973 --> 00:25:15,003
Me too.
361
00:25:21,374 --> 00:25:22,644
What do you want to eat?
362
00:25:22,874 --> 00:25:25,614
I want some fiery and spicy chicken feet.
363
00:25:25,914 --> 00:25:29,384
I want to chug down hot fish cake soup.
364
00:25:29,483 --> 00:25:31,723
With extra ground pepper and chili powder.
365
00:25:31,723 --> 00:25:32,854
And spicy peppers.
366
00:25:34,424 --> 00:25:37,523
There's a cart bar right out front. Let's go there.
367
00:25:37,523 --> 00:25:40,394
Okay. Let's drink until we die today.
368
00:25:40,434 --> 00:25:43,293
I'm down. I'll make mixed drinks for you.
369
00:25:44,564 --> 00:25:47,174
- Cheers. - Cheers.
370
00:25:50,773 --> 00:25:53,713
This is great. We haven't done this in so long.
371
00:25:53,713 --> 00:25:55,674
Girl, stop making a fuss.
372
00:25:56,614 --> 00:25:59,443
But it's the best to drink with you.
373
00:25:59,644 --> 00:26:00,713
Of course.
374
00:26:00,713 --> 00:26:03,414
I'm nothing when I don't make a fuss.
375
00:26:05,424 --> 00:26:06,894
But you know what, Kyung Mi?
376
00:26:07,523 --> 00:26:09,193
I really envy you.
377
00:26:09,993 --> 00:26:13,293
You're my friend, but you're really great.
378
00:26:13,664 --> 00:26:15,263
You're good at everything.
379
00:26:17,134 --> 00:26:19,263
That's what I thought too.
380
00:26:20,634 --> 00:26:24,144
But I guess I was just lucky.
381
00:26:24,144 --> 00:26:25,344
No way.
382
00:26:26,243 --> 00:26:28,273
You lived really diligently.
383
00:26:28,914 --> 00:26:31,543
Everyone lives diligently.
384
00:26:33,213 --> 00:26:36,584
I feel like a fool when I'm at the station.
385
00:26:37,424 --> 00:26:40,154
And when Professor Hwang shouts at me,
386
00:26:40,594 --> 00:26:43,564
I sit there wondering why I'm there.
387
00:26:46,693 --> 00:26:49,993
Why does the world bully me like my in-laws...
388
00:26:49,993 --> 00:26:52,334
even after I got a divorce?
389
00:26:53,803 --> 00:26:54,803
I'm here.
390
00:26:55,303 --> 00:26:56,773
I'm your family.
391
00:26:58,574 --> 00:27:00,314
Right, my family.
392
00:27:00,543 --> 00:27:02,874
I can't believe I'm comforting you for once.
393
00:27:03,743 --> 00:27:05,513
Goodness.
394
00:27:07,483 --> 00:27:08,654
Constable Shin.
395
00:27:10,684 --> 00:27:11,983
You two were here.
396
00:27:11,983 --> 00:27:14,394
- Have a seat. - Grab a seat.
397
00:27:14,394 --> 00:27:16,793
Can we have one more glass?
398
00:27:16,793 --> 00:27:17,793
Sure.
399
00:27:18,793 --> 00:27:22,493
Right. What happened with the security footage?
400
00:27:29,503 --> 00:27:31,074
Looks good.
401
00:27:31,074 --> 00:27:32,174
I...
402
00:27:32,604 --> 00:27:37,314
really want to catch that butt-touching pervert.
403
00:27:38,884 --> 00:27:42,553
You need to lure him to catch him.
404
00:27:42,553 --> 00:27:45,483
Where at? How can you know where he'll be?
405
00:27:45,483 --> 00:27:48,354
He always takes the bus on his carpool day, right?
406
00:27:48,354 --> 00:27:49,924
- Yes. - That means...
407
00:27:49,924 --> 00:27:52,064
he always takes the bus around the same time.
408
00:27:52,064 --> 00:27:53,064
Yes.
409
00:27:54,394 --> 00:27:55,533
Were there...
410
00:27:57,104 --> 00:27:59,963
anyone else who got harassed...
411
00:28:00,574 --> 00:28:01,773
the same way?
412
00:28:05,043 --> 00:28:06,803
Come to think about it,
413
00:28:08,043 --> 00:28:10,584
I think there were other victims.
414
00:28:21,723 --> 00:28:22,993
I could tell...
415
00:28:22,993 --> 00:28:25,164
that he just harassed her sexually.
416
00:28:27,033 --> 00:28:29,293
I just let those moments pass...
417
00:28:29,693 --> 00:28:31,803
before I became a police officer.
418
00:28:33,574 --> 00:28:36,904
It's hard to scream out when it happens to you.
419
00:28:37,144 --> 00:28:38,174
It's just too scary.
420
00:28:38,374 --> 00:28:39,443
She's right.
421
00:28:41,973 --> 00:28:45,543
That happened to me often back in high school.
422
00:28:46,513 --> 00:28:47,654
And...
423
00:28:48,283 --> 00:28:51,953
the same guy usually does that in the same place.
424
00:28:51,953 --> 00:28:52,953
Yes.
425
00:28:53,154 --> 00:28:56,193
There are some things I'm suspicious of.
426
00:28:56,824 --> 00:28:58,523
When he got off,
427
00:28:59,223 --> 00:29:02,364
he pressed me against the card machine.
428
00:29:11,203 --> 00:29:13,713
There's a high chance that he'll show up again.
429
00:29:14,344 --> 00:29:16,614
It's not like I can wear cameras on my hips.
430
00:29:22,453 --> 00:29:23,983
I have an idea!
431
00:29:38,733 --> 00:29:39,733
Na Ra.
432
00:29:40,434 --> 00:29:42,104
Today isn't your carpool day.
433
00:29:42,104 --> 00:29:43,973
Why do you want to take the bus?
434
00:29:44,674 --> 00:29:47,114
My car is too small. I like big cars.
435
00:29:51,844 --> 00:29:52,844
Na Ra.
436
00:29:53,314 --> 00:29:54,814
Have you seen the news?
437
00:29:55,283 --> 00:29:57,584
Don't go near the card machine. Okay?
438
00:30:57,644 --> 00:30:59,184
What are you doing?
439
00:31:10,924 --> 00:31:11,963
Wait.
440
00:31:16,594 --> 00:31:18,934
I'm a police officer. Please stop the bus.
441
00:31:27,213 --> 00:31:29,114
There is a molester in this bus.
442
00:31:29,344 --> 00:31:31,213
Please lock up both front and back doors.
443
00:31:32,184 --> 00:31:34,384
Please cooperate.
444
00:31:50,334 --> 00:31:51,503
Thank you.
445
00:31:52,834 --> 00:31:54,773
Please cooperate.
446
00:31:58,404 --> 00:31:59,503
Thank you.
447
00:31:59,503 --> 00:32:01,443
Thank you for your cooperation.
448
00:32:20,594 --> 00:32:22,434
Please cooperate.
449
00:32:41,458 --> 00:32:46,458
[VIU Ver] KBS2 E11 Mystery Queen 2
"Seol Ok and Her Fan Club"
-♥ Ruo Xi ♥-
450
00:33:06,973 --> 00:33:08,414
Put your hands on your back.
451
00:33:09,144 --> 00:33:11,084
Under Article 11 of Sexual Assault Law,
452
00:33:11,344 --> 00:33:13,043
you're under arrest for sexual crime...
453
00:33:13,043 --> 00:33:14,053
at crowded places.
454
00:33:14,053 --> 00:33:16,053
You're good, Constable Shin.
455
00:33:16,114 --> 00:33:17,253
I guess you didn't need me.
456
00:33:17,253 --> 00:33:18,783
We caught the culprit.
457
00:33:19,324 --> 00:33:21,523
Good job. You did great.
458
00:33:21,693 --> 00:33:22,993
Good work.
459
00:33:24,324 --> 00:33:25,564
(Joongjin Police Station)
460
00:33:30,533 --> 00:33:33,033
The new conscripted policemen are coming.
461
00:33:33,263 --> 00:33:35,003
So prepare a foot bath ceremony.
462
00:33:35,674 --> 00:33:37,374
- A foot bath ceremony? - Yes.
463
00:33:37,404 --> 00:33:40,314
It's a part of betterment of labor conditions.
464
00:33:40,414 --> 00:33:41,844
During the ceremony,
465
00:33:41,844 --> 00:33:44,844
the chief will wash their feet himself.
466
00:33:45,013 --> 00:33:46,013
You know...
467
00:33:46,483 --> 00:33:47,684
how the chief...
468
00:33:47,814 --> 00:33:50,824
considers procedures very important.
469
00:33:50,824 --> 00:33:52,253
Don't forget the order of things.
470
00:33:53,523 --> 00:33:56,594
Prepare a hot water basin in front of the chair.
471
00:33:56,963 --> 00:33:59,424
Towel on the left. Soap on the right.
472
00:33:59,424 --> 00:34:01,963
Towel on the left. Soap on the right.
473
00:34:01,963 --> 00:34:05,803
Don't forget the chief's cushion for his knees.
474
00:34:05,803 --> 00:34:07,003
Otherwise his knees will hurt.
475
00:34:07,003 --> 00:34:08,203
(Knee cushion)
476
00:34:08,203 --> 00:34:10,703
One of them...
477
00:34:10,874 --> 00:34:12,403
is MC Jay.
478
00:34:12,403 --> 00:34:15,113
Find him and put him in the nicest chair.
479
00:34:15,113 --> 00:34:16,644
MC Jay?
480
00:34:16,644 --> 00:34:18,184
Yes, MC Jay.
481
00:34:18,184 --> 00:34:19,883
It's not "Dear J" by Lee Sun Hee.
482
00:34:19,883 --> 00:34:23,013
How do I know who he is?
483
00:34:23,783 --> 00:34:25,254
Don't you know MC Jay?
484
00:34:25,254 --> 00:34:27,194
He's a famous singer.
485
00:34:27,194 --> 00:34:29,823
You know, he does this.
486
00:34:30,053 --> 00:34:33,363
Gosh, you should know these things.
487
00:34:45,944 --> 00:34:48,673
MC Jay. It's MC Jay!
488
00:34:49,044 --> 00:34:50,144
Stop.
489
00:34:51,544 --> 00:34:52,544
Where are you going?
490
00:34:52,843 --> 00:34:53,854
It's nothing.
491
00:34:53,854 --> 00:34:55,484
- What do you mean? - What? Nothing.
492
00:34:55,854 --> 00:34:57,024
- What? - What?
493
00:34:57,653 --> 00:34:59,283
Get inside.
494
00:35:15,473 --> 00:35:16,734
Get your stuff.
495
00:35:16,734 --> 00:35:17,944
- Yes, sir. - Yes, sir.
496
00:35:26,283 --> 00:35:27,283
Stand up straight.
497
00:35:30,013 --> 00:35:32,823
You'll meet with the chief.
498
00:35:32,823 --> 00:35:33,854
Follow me, got it?
499
00:35:33,854 --> 00:35:34,953
- Yes, sir. - Yes, sir.
500
00:35:34,953 --> 00:35:35,953
Newbie.
501
00:35:36,493 --> 00:35:37,493
Transfer.
502
00:35:38,294 --> 00:35:39,964
Follow me.
503
00:35:40,664 --> 00:35:41,734
Are you here to camp?
504
00:35:42,363 --> 00:35:43,394
I'm sorry, sir.
505
00:35:51,504 --> 00:35:53,374
He told me to bring them.
506
00:35:53,613 --> 00:35:55,343
They're here.
507
00:35:55,743 --> 00:35:56,743
Newbie.
508
00:35:57,113 --> 00:35:58,113
Transfer.
509
00:35:58,843 --> 00:36:00,653
It's these two.
510
00:36:03,653 --> 00:36:04,783
Let's go.
511
00:36:04,783 --> 00:36:06,894
Yoo Seol Ok? Gosh.
512
00:36:07,254 --> 00:36:08,254
Awesome.
513
00:36:08,593 --> 00:36:10,124
Yoo Seol Ok!
514
00:36:10,124 --> 00:36:11,964
- Yoo Seol Ok. - What are you doing?
515
00:36:12,394 --> 00:36:13,493
I'm sorry, sir.
516
00:36:17,403 --> 00:36:19,303
- Are they them? - Yes.
517
00:36:20,473 --> 00:36:23,434
Gosh. Who is MC Jay?
518
00:36:23,434 --> 00:36:24,573
I got his picture.
519
00:36:25,044 --> 00:36:26,044
Good.
520
00:36:28,774 --> 00:36:31,084
I can't see his face.
521
00:36:35,613 --> 00:36:36,814
Well...
522
00:36:44,993 --> 00:36:46,394
It can't be him.
523
00:36:50,164 --> 00:36:51,664
It's him.
524
00:36:51,664 --> 00:36:53,203
He looks like a celebrity.
525
00:36:53,874 --> 00:36:54,874
MC Jay?
526
00:36:54,874 --> 00:36:57,203
Obviously it's him.
527
00:36:57,444 --> 00:37:00,914
Can't you tell? Goodness.
528
00:37:01,944 --> 00:37:04,243
- I heard a lot about you. - Thank you, sir.
529
00:37:04,743 --> 00:37:05,883
Let's go.
530
00:37:06,044 --> 00:37:09,354
Please give me your autograph later.
531
00:37:09,354 --> 00:37:10,354
This way.
532
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
- Hey. - Private Park Jae Soon.
533
00:37:22,164 --> 00:37:23,964
- Are you here on a tour? - No, sir.
534
00:37:25,664 --> 00:37:27,973
Welcome to Joongjin Police Station.
535
00:37:27,973 --> 00:37:28,973
Thank you, sir.
536
00:37:30,104 --> 00:37:31,104
Let's go.
537
00:37:32,243 --> 00:37:33,403
I'm fine, sir.
538
00:37:44,854 --> 00:37:46,923
Look at all that hair.
539
00:37:48,694 --> 00:37:49,754
You beast.
540
00:37:56,363 --> 00:37:58,203
Goodness.
541
00:37:59,403 --> 00:38:01,504
Is everything ready?
542
00:38:01,504 --> 00:38:03,173
Yes, sir.
543
00:38:04,803 --> 00:38:07,173
- Come here for a second. - Yes, sir.
544
00:38:08,814 --> 00:38:10,144
Is he that guy?
545
00:38:10,144 --> 00:38:11,684
Yes, sir.
546
00:38:12,144 --> 00:38:13,783
Is he that famous?
547
00:38:13,783 --> 00:38:16,984
Yes. He's the hottest rapper there is.
548
00:38:16,984 --> 00:38:19,184
They say he's an amazing rapper.
549
00:38:19,184 --> 00:38:20,653
- Really? - Yes.
550
00:38:20,653 --> 00:38:21,854
Where's the camera?
551
00:38:21,854 --> 00:38:23,564
I'll bring it.
552
00:38:24,593 --> 00:38:25,694
We'll get a picture.
553
00:38:26,593 --> 00:38:30,664
Your right side is more handsome.
554
00:38:30,664 --> 00:38:32,234
So I'll take it from the right side.
555
00:38:32,234 --> 00:38:33,834
All right. I'll stand this way.
556
00:38:33,834 --> 00:38:34,834
Yes, sir.
557
00:38:34,934 --> 00:38:36,673
That's great.
558
00:38:41,544 --> 00:38:43,113
Go sit in the corner.
559
00:38:43,113 --> 00:38:44,314
Don't get in my way.
560
00:38:44,314 --> 00:38:45,314
- Yes, sir. - Yes, sir.
561
00:38:48,214 --> 00:38:50,484
Make yourselves comfortable.
562
00:38:50,484 --> 00:38:52,923
Relax. Make yourself at home.
563
00:38:52,923 --> 00:38:54,053
- Yes, sir. - Relax.
564
00:38:54,854 --> 00:38:55,953
It's all right.
565
00:38:59,763 --> 00:39:00,763
Goodness.
566
00:39:01,834 --> 00:39:03,763
Relax. It's okay.
567
00:39:04,703 --> 00:39:06,564
How's the water temperature?
568
00:39:06,564 --> 00:39:08,834
- It's good, sir. - That's good.
569
00:39:11,274 --> 00:39:14,644
We're so honored to have such a famous person...
570
00:39:14,944 --> 00:39:18,283
like you at Joongjin Police Station.
571
00:39:19,013 --> 00:39:20,553
My feet smell terrible, sir.
572
00:39:20,553 --> 00:39:23,513
It's okay. The smell...
573
00:39:25,923 --> 00:39:27,124
- Sir. - Yes?
574
00:39:27,124 --> 00:39:28,953
- Benevolent smile. - Okay.
575
00:39:39,434 --> 00:39:40,434
Good.
576
00:39:42,234 --> 00:39:44,874
If you have any concerns or complaints...
577
00:39:44,874 --> 00:39:46,044
while you're here,
578
00:39:46,173 --> 00:39:49,343
you can tell us anytime, MC Jay.
579
00:39:49,544 --> 00:39:50,743
All right.
580
00:39:50,743 --> 00:39:52,383
I'm not MC Jay, sir.
581
00:40:00,624 --> 00:40:02,593
You're not MC Jay?
582
00:40:02,993 --> 00:40:03,993
No, sir.
583
00:40:05,823 --> 00:40:06,823
Wait.
584
00:40:07,464 --> 00:40:09,164
Hey.
585
00:40:10,504 --> 00:40:11,564
He says he's not MC Jay.
586
00:40:11,564 --> 00:40:13,874
He is. Seol Ok said...
587
00:40:13,874 --> 00:40:15,374
He says he isn't.
588
00:40:15,374 --> 00:40:17,203
Then who is MC Jay?
589
00:40:17,673 --> 00:40:19,973
Private Park Jae Soon.
590
00:40:20,243 --> 00:40:21,814
I'm MC Jay, sir.
591
00:40:23,314 --> 00:40:24,314
Is it him?
592
00:40:26,444 --> 00:40:29,714
Are you really MCJ ay?
593
00:40:29,714 --> 00:40:31,124
Are you?
594
00:40:31,124 --> 00:40:33,453
Yes, sir. MC Jay.
595
00:40:38,763 --> 00:40:39,763
You...
596
00:40:40,294 --> 00:40:41,763
Manager Jo, we need to talk.
597
00:40:45,403 --> 00:40:46,903
Who are you then?
598
00:40:47,403 --> 00:40:50,374
I knew it when I saw your hairy legs.
599
00:41:00,754 --> 00:41:02,153
- What is that? - What?
600
00:41:03,414 --> 00:41:05,484
- What? - Special Investigation?
601
00:41:06,053 --> 00:41:09,593
Well, the chief is responding instantly.
602
00:41:09,593 --> 00:41:11,624
Are you really on his side now?
603
00:41:11,624 --> 00:41:14,533
I am. I'm a very sociable guy.
604
00:41:14,664 --> 00:41:15,863
I've been just very busy...
605
00:41:15,863 --> 00:41:17,504
catching criminals lately.
606
00:41:18,263 --> 00:41:20,533
I didn't know you were sociable.
607
00:41:20,533 --> 00:41:24,203
I want you to read things carefully.
608
00:41:26,004 --> 00:41:27,714
(Special Investigation...)
609
00:41:27,714 --> 00:41:30,073
(Unit for Catching Perverts)
610
00:41:30,073 --> 00:41:31,843
- What? - Joongjin Police Station.
611
00:41:31,843 --> 00:41:33,613
- Catching... - Perverts?
612
00:41:33,613 --> 00:41:35,113
Did you put the sign up?
613
00:41:35,854 --> 00:41:37,653
Nicely done.
614
00:41:37,653 --> 00:41:40,894
Gosh, it's nice. It blocks the sun.
615
00:41:41,694 --> 00:41:43,153
- There's one more. - Yes, sir.
616
00:41:43,294 --> 00:41:45,423
Put that one up too.
617
00:41:45,593 --> 00:41:46,593
Sir.
618
00:41:47,234 --> 00:41:48,434
What's all this?
619
00:41:48,434 --> 00:41:51,363
This is the most urgent problem.
620
00:41:51,363 --> 00:41:52,403
Please be in charge of the special unit...
621
00:41:52,403 --> 00:41:53,573
to catch perverts.
622
00:41:54,633 --> 00:41:56,533
Does the chief know this?
623
00:41:56,774 --> 00:41:58,874
He'll be furious if he finds out.
624
00:41:58,874 --> 00:42:01,314
I have authority over this.
625
00:42:02,113 --> 00:42:03,743
The chief doesn't know practical affairs.
626
00:42:03,783 --> 00:42:05,283
He has to follow my decision.
627
00:42:05,283 --> 00:42:07,883
You should've been on his side first.
628
00:42:07,883 --> 00:42:09,754
You don't know the order.
629
00:42:09,754 --> 00:42:11,184
Go do your work.
630
00:42:11,184 --> 00:42:14,294
There are about 80 to 110 perverts in the area.
631
00:42:14,294 --> 00:42:16,524
If we catch one per week,
632
00:42:17,024 --> 00:42:18,593
it'll take at least two years.
633
00:42:18,694 --> 00:42:20,294
Mopping up perverts has been...
634
00:42:20,834 --> 00:42:23,234
Joongjin Station's long-cherished goal.
635
00:42:23,533 --> 00:42:24,803
I'm expecting a lot from you.
636
00:42:26,604 --> 00:42:28,203
Sir. What's this?
637
00:42:28,434 --> 00:42:30,004
We have two great talents...
638
00:42:30,004 --> 00:42:31,203
here with us.
639
00:42:31,203 --> 00:42:33,144
So we need to make enough use of them.
640
00:42:33,644 --> 00:42:37,383
A total of 87 missing reports came in last year,
641
00:42:37,814 --> 00:42:39,584
but only two cases were solved.
642
00:42:40,144 --> 00:42:41,383
That's like winning a lottery.
643
00:42:41,383 --> 00:42:43,783
(Unit for Catching Perverts)
644
00:42:43,783 --> 00:42:46,184
Solving missing cases...
645
00:42:46,184 --> 00:42:48,624
has been our long-cherished business.
646
00:42:50,363 --> 00:42:51,723
We're expecting a lot from you.
647
00:42:52,194 --> 00:42:53,894
Why's everything our long-cherished business?
648
00:42:55,263 --> 00:42:57,834
You should be able to handle this as our leader.
649
00:43:00,374 --> 00:43:02,633
You haven't forgotten that I'm your leader.
650
00:43:03,234 --> 00:43:04,944
That's glad.
651
00:43:08,314 --> 00:43:09,743
Do they want me to do these...
652
00:43:09,743 --> 00:43:11,314
all by myself without any teammates?
653
00:43:15,113 --> 00:43:16,513
This is frustrating.
654
00:43:19,153 --> 00:43:21,794
Pervert reports are most frequent around this area.
655
00:43:23,624 --> 00:43:25,664
Joongjin Girls' High School...
656
00:43:25,664 --> 00:43:27,394
is like a sacred place to perverts.
657
00:43:27,863 --> 00:43:29,664
It's where nearby perverts in a trench coat...
658
00:43:29,664 --> 00:43:32,164
visit one after another for certain.
659
00:43:32,164 --> 00:43:33,203
I see.
660
00:43:33,464 --> 00:43:35,903
Come on. The lying profiler is lying again.
661
00:43:36,834 --> 00:43:37,843
Detective Ha.
662
00:43:38,573 --> 00:43:42,314
You keep forgetting that I'm your superior.
663
00:43:42,874 --> 00:43:43,914
I'm sorry.
664
00:43:45,584 --> 00:43:48,084
The lying profiler is lying again.
665
00:44:01,263 --> 00:44:02,464
This is awesome.
666
00:44:03,064 --> 00:44:04,703
She was somewhere around here.
667
00:44:07,573 --> 00:44:10,403
Seol Ok. Seol Ok!
668
00:44:10,803 --> 00:44:11,803
Seol Ok.
669
00:44:13,144 --> 00:44:16,044
- MC Jay? - Seol Ok.
670
00:44:16,343 --> 00:44:19,044
I'm a huge fan of yours...
671
00:44:19,044 --> 00:44:20,953
since the No Du Gil case.
672
00:44:22,084 --> 00:44:24,223
- Do you know that case? - Of course.
673
00:44:24,223 --> 00:44:25,354
It's the duct tape murder case.
674
00:44:25,354 --> 00:44:26,584
The poisoning case,
675
00:44:26,584 --> 00:44:28,093
and the marriage fraud case.
676
00:44:28,153 --> 00:44:30,194
I even joined your fan club too.
677
00:44:30,593 --> 00:44:31,863
- My fan club? - Yes.
678
00:44:32,093 --> 00:44:34,633
"Yoo Seol Ok Fan Club".
679
00:44:37,763 --> 00:44:39,533
How many members are there?
680
00:44:39,533 --> 00:44:40,533
Two including me.
681
00:44:40,604 --> 00:44:42,403
I don't know if the other is a girl or a guy.
682
00:44:42,803 --> 00:44:45,274
Oh, the fan club with two members.
683
00:44:45,274 --> 00:44:46,303
Yes.
684
00:44:48,073 --> 00:44:49,314
Can I get your autograph?
685
00:44:49,874 --> 00:44:51,144
- My autograph? - Yes.
686
00:44:51,144 --> 00:44:52,383
My autograph?
687
00:44:54,714 --> 00:44:55,914
Goodness, it's awesome.
688
00:44:59,684 --> 00:45:02,194
To MC Jay.
689
00:45:02,993 --> 00:45:04,024
Awesome.
690
00:45:05,493 --> 00:45:07,064
It seems to be a bit sloppy.
691
00:45:07,863 --> 00:45:10,464
We should hold a fan meeting.
692
00:45:10,464 --> 00:45:12,263
- Let's do it on the 30th. - On the 30th?
693
00:45:12,263 --> 00:45:14,234
Is it an important day for you? Is it?
694
00:45:14,234 --> 00:45:16,334
Let me think. The 30th.
695
00:45:16,874 --> 00:45:19,144
The No Du Gil case isn't right.
696
00:45:19,144 --> 00:45:21,544
The duct tape murder case isn't right either.
697
00:45:22,144 --> 00:45:24,644
What is it? It must be something important.
698
00:45:24,644 --> 00:45:25,743
It's my payday.
699
00:45:26,914 --> 00:45:27,984
I'll treat you that day.
700
00:45:27,984 --> 00:45:29,684
It's indeed the most important day.
701
00:45:29,684 --> 00:45:31,624
It's Seol Ok's payday.
702
00:45:32,184 --> 00:45:33,383
Why would you write that down?
703
00:45:33,383 --> 00:45:34,453
Of course, I should.
704
00:45:34,453 --> 00:45:36,493
I should know everything about you as your fan.
705
00:45:37,223 --> 00:45:41,234
By the way, I have a favor to ask of you.
706
00:45:41,734 --> 00:45:42,964
What favor?
707
00:45:43,033 --> 00:45:44,504
Well, it's more like...
708
00:45:44,964 --> 00:45:46,133
a case request.
709
00:45:46,934 --> 00:45:49,303
My manager is getting married,
710
00:45:49,774 --> 00:45:51,073
and his future wife had...
711
00:45:55,314 --> 00:45:58,044
- Seven years ago, - His father went missing.
712
00:45:59,044 --> 00:46:01,613
- I reported it... - To the police.
713
00:46:01,613 --> 00:46:03,354
But they said it was a runaway case.
714
00:46:04,484 --> 00:46:05,484
Even today...
715
00:46:05,723 --> 00:46:07,423
She reported him missing,
716
00:46:07,423 --> 00:46:09,053
but she was rejected since it was seven years ago.
717
00:46:09,053 --> 00:46:11,323
Hey, stop cutting her words and stay quiet.
718
00:46:11,763 --> 00:46:13,964
This is distracting. Move.
719
00:46:17,133 --> 00:46:18,234
So?
720
00:46:19,164 --> 00:46:20,573
Seol Ok, I'm MC Jay.
721
00:46:20,573 --> 00:46:22,234
So what? What do you want?
722
00:46:22,234 --> 00:46:24,303
You're the first civilian to tell me to be quiet.
723
00:46:24,303 --> 00:46:25,303
Hey.
724
00:46:25,544 --> 00:46:27,914
I'm not just a civilian.
725
00:46:27,914 --> 00:46:29,314
I came out on TV.
726
00:46:29,673 --> 00:46:32,184
Right, when you caught the marriage con artists.
727
00:46:32,184 --> 00:46:34,184
I even recorded that.
728
00:46:34,184 --> 00:46:37,124
You're my fan, so behave like one.
729
00:46:37,124 --> 00:46:38,184
Stay chill and quiet.
730
00:46:43,624 --> 00:46:44,664
So?
731
00:46:45,124 --> 00:46:48,234
My mom has been waiting for my dad all her life.
732
00:46:49,064 --> 00:46:51,434
The house is old, but she wouldn't move out.
733
00:46:52,763 --> 00:46:55,173
If I get married now, she'll be alone.
734
00:46:55,934 --> 00:46:57,703
You must be worried a lot.
735
00:46:57,973 --> 00:47:00,243
I'll try to look for him.
736
00:47:01,144 --> 00:47:06,544
(Friendly Joongjin Police)
737
00:47:08,254 --> 00:47:09,714
- Hey. - Where's Inspector Woo?
738
00:47:10,283 --> 00:47:11,524
Weren't you waiting for me?
739
00:47:11,883 --> 00:47:13,593
Why are you looking for me?
740
00:47:13,894 --> 00:47:16,493
I got a case for which I need a profiler's advice.
741
00:47:16,493 --> 00:47:17,493
What case?
742
00:47:19,423 --> 00:47:21,664
Has there been a serial murder case?
743
00:47:21,664 --> 00:47:22,964
It's a missing case.
744
00:47:23,464 --> 00:47:24,564
It happened seven years ago.
745
00:47:25,104 --> 00:47:26,874
A missing case that happened seven years ago?
746
00:47:27,533 --> 00:47:29,004
Do you want to solve that now?
747
00:47:29,673 --> 00:47:31,274
She's unbelievable.
748
00:47:31,274 --> 00:47:33,104
We don't just sit around and do nothing, you see.
749
00:47:33,104 --> 00:47:34,944
How old was the person when he went missing?
750
00:47:36,243 --> 00:47:37,383
He was 42 years old.
751
00:47:37,383 --> 00:47:39,584
It's not possible he got kidnapped then.
752
00:47:39,584 --> 00:47:40,854
He ran away from home.
753
00:47:41,153 --> 00:47:42,283
What about his living records?
754
00:47:42,484 --> 00:47:45,354
There are no records about using calls, credit cards,
755
00:47:45,584 --> 00:47:46,953
bank accounts or leaving the country.
756
00:47:47,223 --> 00:47:48,854
Then he's dead...
757
00:47:48,854 --> 00:47:50,464
whether it's a suicide or a murder.
758
00:47:51,323 --> 00:47:53,464
You can't conclude it that easily.
759
00:47:53,464 --> 00:47:56,694
This is all I can say as a profiler.
760
00:47:56,694 --> 00:47:58,104
But you're a detective now.
761
00:48:01,774 --> 00:48:04,303
Detective Ha, find the missing person for her.
762
00:48:06,803 --> 00:48:09,314
Why should I? I'm busy.
763
00:48:12,944 --> 00:48:15,953
"Unit in charge of solving..."
764
00:48:16,553 --> 00:48:17,584
"missing cases."
765
00:48:23,124 --> 00:48:24,263
What's up?
766
00:48:25,464 --> 00:48:28,363
What? The pervert appeared again?
767
00:48:28,664 --> 00:48:29,734
Okay, I'll go now.
768
00:48:30,604 --> 00:48:32,903
I'm busy because of the pervert case.
769
00:48:34,533 --> 00:48:35,573
Call me later.
770
00:48:35,573 --> 00:48:37,403
Don't go around alone and cause trouble.
771
00:48:37,673 --> 00:48:38,843
I'll call you.
772
00:48:44,084 --> 00:48:45,883
- Detective Ha. - What brings you here?
773
00:48:46,113 --> 00:48:47,984
I'm here because of the dash cam footage...
774
00:48:47,984 --> 00:48:49,814
of the car parked at Seodong Police Station.
775
00:48:49,814 --> 00:48:51,524
Inspector Woo asked me for it.
776
00:48:52,184 --> 00:48:53,354
The dash cam footage?
777
00:48:53,794 --> 00:48:56,794
Right, you asked me about Seo Hyun Soo...
778
00:48:56,794 --> 00:48:59,323
who visited you around that time.
779
00:49:00,934 --> 00:49:03,164
Inspector Woo asked me about the same thing.
780
00:49:03,164 --> 00:49:06,164
He seemed to investigate on some crime.
781
00:49:06,403 --> 00:49:07,434
What crime?
782
00:49:07,803 --> 00:49:10,243
I'm not sure about that.
783
00:49:10,274 --> 00:49:12,203
He just said...
784
00:49:12,203 --> 00:49:14,473
Seo Hyun Soo isn't just one person.
785
00:49:16,314 --> 00:49:17,783
He said that?
786
00:49:18,013 --> 00:49:20,553
Yes, I think that's what I heard.
787
00:49:21,053 --> 00:49:22,283
Did you bring that footage with you?
788
00:49:22,984 --> 00:49:24,984
Yes, here.
789
00:49:24,984 --> 00:49:26,684
- Can I take it? - Well...
790
00:49:26,684 --> 00:49:28,153
It's what Inspector Woo asked me for.
791
00:49:28,153 --> 00:49:30,564
I'll hand it to him. He's at the headquarters.
792
00:49:30,923 --> 00:49:33,323
Okay. Please do it for me.
793
00:49:33,323 --> 00:49:34,734
- Thank you. - No problem.
794
00:49:50,843 --> 00:49:51,914
Who is she?
795
00:49:53,444 --> 00:49:56,854
Why is she pretending to be Seo Hyun Soo?
796
00:50:02,194 --> 00:50:03,593
(Seo Hyun Soo)
797
00:50:14,703 --> 00:50:17,843
I remembered what she told me about that man.
798
00:50:18,173 --> 00:50:19,203
That man?
799
00:50:19,473 --> 00:50:21,814
You mean, the man who made her act like Seo Hyun Soo?
800
00:50:22,144 --> 00:50:25,414
Yes, one of the staff saw that man.
801
00:50:25,684 --> 00:50:27,314
What staff do you mean?
802
00:50:27,553 --> 00:50:30,254
It's the staff of her play.
803
00:50:30,684 --> 00:50:33,854
- Her play? - It's still on show.
804
00:50:33,854 --> 00:50:35,953
You might be able to see him if you go there now.
805
00:50:37,593 --> 00:50:38,863
I'll go right now.
806
00:51:26,374 --> 00:51:28,073
(Pierrot Theater)
807
00:51:31,383 --> 00:51:33,283
(Staff of Joo Hyun A's play)
808
00:51:59,144 --> 00:52:02,513
I was sleeping at the back at that time.
809
00:52:03,513 --> 00:52:06,314
Some middle-aged man was waiting for her.
810
00:52:08,414 --> 00:52:10,354
I stayed quiet not to get caught.
811
00:52:10,524 --> 00:52:12,383
I didn't want to get nagged for slacking off.
812
00:52:15,453 --> 00:52:17,294
I heard Joo Hyun A was requested...
813
00:52:18,664 --> 00:52:21,434
to do something strange that day.
814
00:52:21,794 --> 00:52:24,434
Yes, after he left,
815
00:52:24,633 --> 00:52:26,633
she was happy that she got a part-time job.
816
00:52:27,133 --> 00:52:30,104
She said she simply had to give a name card...
817
00:52:30,104 --> 00:52:32,004
and say the name.
818
00:52:34,173 --> 00:52:37,113
Tell him that it's Seo Hyun Soo.
819
00:52:40,414 --> 00:52:42,283
She's highly suspicious,
820
00:52:42,653 --> 00:52:43,923
so she said she'll record it.
821
00:52:44,024 --> 00:52:45,283
Really?
822
00:52:51,294 --> 00:52:52,323
Look.
823
00:52:53,024 --> 00:52:54,033
Is this the guy?
824
00:52:54,794 --> 00:52:55,834
That's his jacket.
825
00:52:57,203 --> 00:52:58,803
Do you remember his face?
826
00:53:02,173 --> 00:53:03,774
I don't.
827
00:53:04,703 --> 00:53:07,343
He looked quite old.
828
00:53:08,673 --> 00:53:11,243
But why did she suddenly quit acting on stage?
829
00:53:11,314 --> 00:53:12,444
Ms. Joo Hyun A has...
830
00:53:26,524 --> 00:53:27,894
What brings you here?
831
00:53:28,633 --> 00:53:29,964
I love watching plays.
832
00:53:30,533 --> 00:53:32,104
It's not on yet.
833
00:53:33,504 --> 00:53:34,973
Who are you here to see?
834
00:53:35,473 --> 00:53:36,803
Why does that matter to you?
835
00:53:37,274 --> 00:53:38,874
Why do you care so much about me?
836
00:53:39,374 --> 00:53:40,843
Are you looking for Seo Hyun Soo?
837
00:53:41,774 --> 00:53:42,843
Seo Hyun Soo?
838
00:53:43,044 --> 00:53:44,484
The same Seo Hyun Soo...
839
00:53:44,914 --> 00:53:46,044
who died 17 years ago.
840
00:53:46,684 --> 00:53:48,584
A profiler goes after suspects,
841
00:53:48,584 --> 00:53:50,354
not victims.
842
00:53:50,754 --> 00:53:52,453
And she's already dead.
843
00:53:52,883 --> 00:53:54,423
I know you're after something.
844
00:53:54,993 --> 00:53:56,093
Do you?
845
00:53:56,754 --> 00:53:58,394
What am I after?
846
00:53:59,524 --> 00:54:01,664
But I think we can be sure...
847
00:54:01,934 --> 00:54:03,263
that you're after me.
848
00:54:09,073 --> 00:54:10,073
What, lady?
849
00:54:11,303 --> 00:54:12,903
I'm really busy.
850
00:54:35,263 --> 00:54:37,303
I said I'm busy. Stop calling me.
851
00:54:38,033 --> 00:54:39,363
You told me to call.
852
00:54:44,104 --> 00:54:46,203
Is this it? The missing case from seven years ago?
853
00:54:46,203 --> 00:54:47,214
Yes.
854
00:54:52,113 --> 00:54:53,283
Excuse us.
855
00:54:55,453 --> 00:54:56,453
You're here.
856
00:54:56,754 --> 00:54:57,783
Come in.
857
00:55:04,223 --> 00:55:05,664
It's an old house.
858
00:55:06,194 --> 00:55:08,194
My parents bought it...
859
00:55:08,194 --> 00:55:09,593
when they got married.
860
00:55:09,894 --> 00:55:11,203
My dad used to...
861
00:55:11,203 --> 00:55:13,033
fix the place when he was around.
862
00:55:14,903 --> 00:55:17,573
Mom, the detectives are here.
863
00:55:17,573 --> 00:55:18,573
Excuse me.
864
00:55:19,444 --> 00:55:21,644
I'm a detective. She's not.
865
00:55:28,714 --> 00:55:29,854
Thank you.
866
00:55:38,024 --> 00:55:39,064
He will...
867
00:55:40,633 --> 00:55:42,064
come home soon.
868
00:55:43,133 --> 00:55:45,903
Mom, it's been seven years already.
869
00:55:49,004 --> 00:55:50,803
He will come back.
870
00:55:53,343 --> 00:55:55,944
He cared about nothing but his home and family.
871
00:55:56,243 --> 00:55:57,383
Was anything out of the ordinary...
872
00:55:57,714 --> 00:55:59,013
on the day that he went missing?
873
00:55:59,644 --> 00:56:01,613
He wasn't home the next morning,
874
00:56:01,984 --> 00:56:03,624
so I figured he went to work.
875
00:56:03,653 --> 00:56:05,323
Does anyone hold a grudge against him?
876
00:56:05,323 --> 00:56:06,484
Any accidents he caused?
877
00:56:09,423 --> 00:56:11,223
He never drank,
878
00:56:11,694 --> 00:56:13,194
and he couldn't drive either.
879
00:56:14,434 --> 00:56:16,234
And he isn't a type to get in fights.
880
00:56:23,843 --> 00:56:26,644
All of his stuff is in this place.
881
00:56:29,374 --> 00:56:30,544
Did you throw anything away?
882
00:56:31,383 --> 00:56:32,383
No.
883
00:56:32,714 --> 00:56:35,084
My mom thinks he'll come back...
884
00:56:35,084 --> 00:56:37,684
and use these again.
885
00:56:39,084 --> 00:56:41,794
She still sleeps with a pillow next to her,
886
00:56:42,854 --> 00:56:44,723
like my dad is home already.
887
00:56:45,763 --> 00:56:47,263
Do you remember anything clearly...
888
00:56:47,664 --> 00:56:49,194
from the day when he went missing?
889
00:56:50,203 --> 00:56:52,464
I was in a dorm back then,
890
00:56:52,464 --> 00:56:53,673
so I don't really know.
891
00:56:54,133 --> 00:56:56,274
I knew he went missing when my mom called me.
892
00:56:56,973 --> 00:56:59,544
She said he hasn't come home from work.
893
00:57:17,394 --> 00:57:18,564
You saw Mr. Jang...
894
00:57:18,564 --> 00:57:20,894
walk out of his house on the day he went missing?
895
00:57:21,363 --> 00:57:24,863
He brought out a huge bag in a very early morning.
896
00:57:24,863 --> 00:57:27,173
I figured he was going on a trip or something.
897
00:57:27,434 --> 00:57:29,274
Was anything else out of the ordinary?
898
00:57:29,274 --> 00:57:30,803
It was still dark.
899
00:57:30,803 --> 00:57:33,843
I couldn't tell even if anything was odd.
900
00:57:33,843 --> 00:57:34,843
Then...
901
00:57:35,144 --> 00:57:37,544
how did you know it was Mr. Jang Myung Hoon?
902
00:57:37,544 --> 00:57:39,314
He walked out of that house.
903
00:57:39,314 --> 00:57:41,184
So I figured it was him.
904
00:57:45,383 --> 00:57:46,894
So you've worked with him for a long time?
905
00:57:46,894 --> 00:57:49,553
Yes. For about 15 years.
906
00:57:51,723 --> 00:57:54,064
It must've been really tough...
907
00:57:54,064 --> 00:57:55,533
when Mr. Jang suddenly went missing.
908
00:57:56,464 --> 00:57:59,004
Or maybe it worked out pretty well for you.
909
00:58:00,064 --> 00:58:01,173
I mean, you got to...
910
00:58:01,173 --> 00:58:02,874
run the place alone now.
911
00:58:02,874 --> 00:58:04,973
What? What do you mean?
912
00:58:06,243 --> 00:58:08,243
(The 83rd Presidential Boxing Tournament)
913
00:58:08,243 --> 00:58:10,544
Do you box?
914
00:58:10,544 --> 00:58:13,184
Yes, I used to be a pretty good boxer.
915
00:58:15,084 --> 00:58:17,823
When was the last time you've seen Mr. Jang?
916
00:58:18,323 --> 00:58:19,823
The night he went missing.
917
00:58:20,184 --> 00:58:21,553
Around 9pm, I think.
918
00:58:21,754 --> 00:58:23,423
I saw him walk into his home.
919
00:58:24,124 --> 00:58:25,894
Before he went missing,
920
00:58:25,894 --> 00:58:27,993
he used to borrow books every Saturday.
921
00:58:28,263 --> 00:58:30,464
He lived with a schedule, so I remember that.
922
00:58:30,464 --> 00:58:32,004
How did you know he went missing?
923
00:58:32,203 --> 00:58:33,673
I found out when I called his phone...
924
00:58:33,673 --> 00:58:35,374
because he didn't return a few books.
925
00:58:35,774 --> 00:58:37,743
His wife was crying so much...
926
00:58:37,743 --> 00:58:39,774
that I couldn't ask her to return the books.
927
00:58:39,944 --> 00:58:42,874
What kind of books did he usually borrow?
928
00:58:43,113 --> 00:58:44,814
Romance novels.
929
00:58:47,283 --> 00:58:48,553
We have nothing.
930
00:58:49,214 --> 00:58:50,923
If we can't find someone who was gone yesterday,
931
00:58:50,923 --> 00:58:52,953
how can we find someone from seven years ago?
932
00:58:53,653 --> 00:58:54,794
Everyone is strange.
933
00:58:55,953 --> 00:58:56,964
What is?
934
00:58:56,964 --> 00:58:58,564
Everyone remembers what happened...
935
00:58:58,564 --> 00:59:00,694
seven years ago like it was yesterday.
936
00:59:01,734 --> 00:59:03,934
This isn't just a simple missing case.
937
00:59:04,133 --> 00:59:06,874
Then what? An abduction and murder?
938
00:59:07,734 --> 00:59:08,903
Let's go back to the station.
939
00:59:09,033 --> 00:59:10,243
She reported him as missing.
940
00:59:10,243 --> 00:59:11,403
I'm sure we have some data left.
941
00:59:11,803 --> 00:59:12,803
You're right.
942
00:59:16,613 --> 00:59:17,883
You were right.
943
00:59:18,743 --> 00:59:20,714
It doesn't seem like a simple missing case.
944
00:59:20,914 --> 00:59:22,613
"Was under investigation as a murder case,"
945
00:59:22,613 --> 00:59:23,723
"but closed internally."
946
00:59:24,254 --> 00:59:26,153
There were three suspects.
947
00:59:26,283 --> 00:59:28,493
- Is this the report? - This is it.
948
00:59:28,754 --> 00:59:29,754
What?
949
00:59:30,564 --> 00:59:32,624
The detective in charge was...
950
00:59:32,624 --> 00:59:34,363
(Lieutenant Gye Sung Woo)
951
00:59:34,363 --> 00:59:35,794
Lieutenant Gye Sung Woo?
952
00:59:35,794 --> 00:59:39,533
Then the one who knows the most about this is...
953
00:59:40,004 --> 00:59:41,033
Mr. Gye.
954
00:59:43,803 --> 00:59:44,803
Over there.
955
00:59:58,754 --> 01:00:02,553
(Seol Ok)
956
01:00:05,964 --> 01:00:06,964
Over here.
957
01:00:08,533 --> 01:00:11,434
Are you the president of "Yoo Seol Ok Fan Club"?
958
01:00:11,434 --> 01:00:13,004
Yes, that's me.
959
01:00:14,004 --> 01:00:16,573
I think I'm older than you.
960
01:00:16,803 --> 01:00:18,044
Then you can speak casually too.
961
01:00:18,473 --> 01:00:19,473
Okay, then.
962
01:00:20,173 --> 01:00:22,144
You said you'll be here with a girl you like.
963
01:00:22,144 --> 01:00:23,173
Where is she?
964
01:00:23,173 --> 01:00:25,544
She won't pick up. She said she will be here.
965
01:00:26,144 --> 01:00:28,084
She was excited to meet MC Jay.
966
01:00:28,283 --> 01:00:30,423
Wasn't she studying for police employment exam?
967
01:00:30,423 --> 01:00:31,584
She made it, didn't she?
968
01:00:31,584 --> 01:00:32,684
How did you know?
969
01:00:33,723 --> 01:00:35,153
And you couldn't reach her since then.
970
01:00:36,294 --> 01:00:37,564
Of course, that's the case.
971
01:00:38,064 --> 01:00:39,093
No way.
972
01:00:39,794 --> 01:00:40,863
That will not work.
973
01:00:46,934 --> 01:00:48,633
Hello? Seol Ok.
974
01:00:48,973 --> 01:00:50,243
Where are you?
975
01:00:50,703 --> 01:00:52,374
Today is your fan meeting.
976
01:00:52,944 --> 01:00:54,214
Should I go and pick you up?
977
01:00:56,173 --> 01:00:57,214
A case?
978
01:00:57,544 --> 01:00:59,783
What case? Today is your fan meeting.
979
01:01:00,754 --> 01:01:03,513
At least come by and say hi to us.
980
01:01:06,323 --> 01:01:08,794
My gosh, you were on your way.
981
01:01:08,794 --> 01:01:11,593
- You're here too. - Yes, I started this.
982
01:01:12,164 --> 01:01:13,794
Isn't this supposed to be a fan club?
983
01:01:13,794 --> 01:01:14,934
There's only you two.
984
01:01:14,934 --> 01:01:16,903
Seol Ok, this is still one too many people.
985
01:01:16,903 --> 01:01:19,004
I want to be your only fan.
986
01:01:19,303 --> 01:01:20,834
I don't want anyone else to know.
987
01:01:21,803 --> 01:01:23,903
Where's Mi Joo? Isn't she coming?
988
01:01:24,903 --> 01:01:27,044
She cut him off after she passed the exam.
989
01:01:27,044 --> 01:01:29,374
Come on. It's not like that.
990
01:01:29,743 --> 01:01:30,883
She'll come.
991
01:01:30,944 --> 01:01:33,113
- Let's get some beer. - Sounds good.
992
01:01:33,113 --> 01:01:35,854
We'll take 2 bottles of beer and 1 soju.
993
01:01:37,254 --> 01:01:39,524
- Should I try this on? - It'll look great.
994
01:01:41,223 --> 01:01:42,294
You look great.
995
01:01:42,394 --> 01:01:44,593
It looks so different from when he had it on.
996
01:01:44,794 --> 01:01:46,464
We'll take some dried fish too.
997
01:01:46,464 --> 01:01:47,934
Dried fish, yes.
998
01:01:47,934 --> 01:01:49,694
(Si Hwan)
999
01:03:13,144 --> 01:03:14,414
(Queen of Mystery 2)
1000
01:03:14,634 --> 01:03:16,304
There's a weird man.
1001
01:03:16,304 --> 01:03:18,074
He pulls his pants down when I pass by.
1002
01:03:18,074 --> 01:03:19,074
Kid.
1003
01:03:20,174 --> 01:03:21,773
Inspector Woo is on the move.
1004
01:03:21,773 --> 01:03:23,574
He got out of Joongjin Station.
1005
01:03:23,574 --> 01:03:25,373
There's someone who saw Mr. Kim.
1006
01:03:25,373 --> 01:03:26,614
I'll hear what he says.
1007
01:03:26,844 --> 01:03:27,984
Where did he go?
1008
01:03:28,183 --> 01:03:29,384
No. 7.
1009
01:03:32,953 --> 01:03:33,953
Inspector Woo!
1010
01:03:34,453 --> 01:03:35,654
Let's go.
1011
01:03:36,453 --> 01:03:38,223
Do I have to go home on my own?
1012
01:03:38,723 --> 01:03:39,953
Seol Ok?
1013
01:03:39,953 --> 01:03:41,393
You want a ride, don't you?
66694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.