All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E11.180404.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,463 --> 00:00:11,863 Hey, I made it. 2 00:00:12,664 --> 00:00:14,033 You knew? 3 00:00:14,603 --> 00:00:15,834 Let's have a drink. 4 00:00:16,174 --> 00:00:17,203 What? 5 00:00:17,504 --> 00:00:19,703 You're at a get-together? For what? 6 00:00:21,113 --> 00:00:22,673 The president is a celebrity? 7 00:00:23,344 --> 00:00:24,784 No way. 8 00:00:25,813 --> 00:00:26,953 MC Jay? 9 00:00:27,613 --> 00:00:29,254 I heard he's really arrogant. 10 00:00:29,254 --> 00:00:31,554 Why would he drink with nobodies like us? 11 00:00:37,193 --> 00:00:38,193 Si Hwan. 12 00:00:38,524 --> 00:00:39,693 Don't hang up. 13 00:00:40,464 --> 00:00:41,863 There's someone weird. 14 00:00:42,564 --> 00:00:43,803 I think he's a pervert. 15 00:00:57,543 --> 00:00:58,983 I guess I was wrong. 16 00:00:59,343 --> 00:01:01,053 Anyway, when are we going to drink? 17 00:01:01,413 --> 00:01:04,083 Right. Okay, then. 18 00:01:07,554 --> 00:01:11,293 (Queen of Mystery 2) 19 00:01:39,623 --> 00:01:41,253 He's a man of ambition. 20 00:01:43,763 --> 00:01:45,063 So I'll wear this. 21 00:02:35,644 --> 00:02:37,913 Inspector Woo. What brings you here? 22 00:03:04,204 --> 00:03:05,204 What are you doing? 23 00:03:33,063 --> 00:03:34,133 This is... 24 00:03:34,873 --> 00:03:35,973 How did you know? 25 00:03:36,334 --> 00:03:38,174 I heard you met Secretary Kim. 26 00:03:40,644 --> 00:03:42,174 Why didn't you tell me? 27 00:03:43,544 --> 00:03:44,984 It's because Secretary Kim is a dangerous figure. 28 00:03:44,984 --> 00:03:47,714 You say you're hiding things to protect me. 29 00:03:48,283 --> 00:03:50,954 I'm sorry, but I don't believe that. 30 00:03:53,693 --> 00:03:55,853 I can't trust anyone right now. 31 00:03:56,253 --> 00:03:58,323 I don't even know who Secretary Kim is. 32 00:04:01,394 --> 00:04:02,434 Then... 33 00:04:02,834 --> 00:04:05,304 you've never seen Secretary Kim? 34 00:04:12,943 --> 00:04:15,174 Should I do some shopping today? 35 00:04:23,383 --> 00:04:25,623 That looks good on you. 36 00:04:27,323 --> 00:04:28,554 It's expensive though. 37 00:04:30,463 --> 00:04:33,463 I think it's worth its price. 38 00:04:36,364 --> 00:04:37,604 How do you... 39 00:04:37,604 --> 00:04:39,864 keep in touch with Secretary Kim then? 40 00:04:40,164 --> 00:04:41,804 At first, it was a high school girl. 41 00:04:41,804 --> 00:04:42,904 Chief. 42 00:04:50,813 --> 00:04:53,013 You're here. There you go. 43 00:04:54,984 --> 00:04:56,513 Then it was a homeless. 44 00:04:58,953 --> 00:05:00,224 It was a different person every time. 45 00:05:00,354 --> 00:05:01,693 Do you remember the voice? 46 00:05:02,154 --> 00:05:03,823 The voice changes every time too. 47 00:05:05,094 --> 00:05:06,193 Recently, 48 00:05:06,893 --> 00:05:08,234 it has been a woman's voice mostly. 49 00:05:10,463 --> 00:05:11,534 A woman? 50 00:05:27,654 --> 00:05:28,813 This is Secretary Kim. 51 00:05:29,154 --> 00:05:31,523 We need to change the time and place of our meeting. 52 00:05:31,924 --> 00:05:32,953 This week. 53 00:05:33,453 --> 00:05:35,594 At Gyeonggi Province, Hwasung, 54 00:05:35,594 --> 00:05:37,393 Dongpyeong-gun Dansu-ro 74. 55 00:05:37,794 --> 00:05:38,823 No. 7. 56 00:05:39,463 --> 00:05:40,734 Take a taxi. 57 00:05:45,364 --> 00:05:46,434 Is that it? 58 00:05:52,873 --> 00:05:54,773 Don't forget your cellphone. 59 00:05:56,073 --> 00:05:57,313 Throw it out. 60 00:05:58,544 --> 00:06:00,253 It can be dangerous. 61 00:06:01,654 --> 00:06:03,883 Can you catch Secretary Kim this way? 62 00:06:04,654 --> 00:06:06,654 Secretary Kim is wiretapping us. 63 00:06:06,953 --> 00:06:10,193 Perhaps it's not Secretary Kim. 64 00:06:10,193 --> 00:06:12,763 You said you'd help me get away from Mr. Kim. 65 00:06:13,023 --> 00:06:14,434 So trust me. 66 00:06:15,034 --> 00:06:18,364 You and I are already on the same boat. 67 00:06:20,404 --> 00:06:22,003 Will Secretary Kim really come? 68 00:06:23,133 --> 00:06:25,744 What if it's a trap? 69 00:06:25,744 --> 00:06:26,974 I'll go. 70 00:06:29,773 --> 00:06:32,013 I barely escaped Sinim Police Station. 71 00:06:32,284 --> 00:06:34,383 What did you do at Sinim Police Station? 72 00:06:34,383 --> 00:06:36,383 What did Secretary Kim demand? 73 00:06:36,713 --> 00:06:37,823 All I did was... 74 00:06:38,924 --> 00:06:41,794 to turn a blind eye to what Detective Oh... 75 00:06:41,794 --> 00:06:42,924 investigated. 76 00:06:43,294 --> 00:06:44,594 It has to stop now. 77 00:06:45,463 --> 00:06:46,623 I... 78 00:06:47,563 --> 00:06:49,934 really want to retire quietly. 79 00:06:50,563 --> 00:06:52,664 My daughter works here too. 80 00:06:54,003 --> 00:06:55,934 Please make sure there's no trouble. 81 00:06:58,573 --> 00:07:00,044 I'll help you. 82 00:07:00,344 --> 00:07:01,974 You help me... 83 00:07:02,744 --> 00:07:03,984 catch Secretary Kim. 84 00:07:04,684 --> 00:07:06,784 Excuse me? Hello. 85 00:07:06,784 --> 00:07:07,953 Welcome. 86 00:07:08,583 --> 00:07:09,914 What kind of house are you looking for? 87 00:07:09,914 --> 00:07:11,753 I'm just looking for a studio apartment. 88 00:07:11,753 --> 00:07:12,784 Just for yourself? 89 00:07:13,083 --> 00:07:14,823 With cheap deposit. 90 00:07:18,963 --> 00:07:22,063 Isn't there a cleaner place? 91 00:07:23,393 --> 00:07:25,003 With the money you have... 92 00:07:25,003 --> 00:07:26,904 you can only get a residence room. 93 00:07:30,604 --> 00:07:33,674 Gosh, this is too small. 94 00:07:36,443 --> 00:07:39,643 Vacancies are hard to come by in Joongjin-dong. 95 00:07:40,083 --> 00:07:41,184 Still... 96 00:07:42,154 --> 00:07:45,453 Well, there's a room in a house for rent. 97 00:07:46,184 --> 00:07:48,854 The landlord might not lower the deposit though. 98 00:07:49,154 --> 00:07:50,294 Where's that? 99 00:07:56,794 --> 00:07:58,063 This is nice. 100 00:07:59,164 --> 00:08:01,833 All you can get is a dorm room with your money. 101 00:08:01,833 --> 00:08:03,643 But you're lucky. 102 00:08:05,304 --> 00:08:08,573 The landlord is a man. Will you be okay? 103 00:08:08,573 --> 00:08:11,114 Of course. I'm fine with that. 104 00:08:11,984 --> 00:08:13,713 If you say so. 105 00:08:15,054 --> 00:08:16,154 I'll take this place. 106 00:08:16,753 --> 00:08:18,253 How much is the deposit? 107 00:08:18,253 --> 00:08:20,123 He doesn't need a lot of money, 108 00:08:20,123 --> 00:08:22,623 so he just wants two months of rent. 109 00:08:22,623 --> 00:08:23,823 Goodness. 110 00:08:23,823 --> 00:08:25,794 All the walking around was worth it. 111 00:08:26,523 --> 00:08:29,563 You should sign the lease when he comes home. 112 00:08:29,563 --> 00:08:31,234 Yes, I will. 113 00:08:32,233 --> 00:08:33,333 Is this the room? 114 00:08:33,333 --> 00:08:35,904 No. It's this one. 115 00:08:42,843 --> 00:08:45,684 It's quiet and nice. 116 00:08:50,784 --> 00:08:52,723 You're home. 117 00:08:53,223 --> 00:08:56,223 The tenant wants to sign the lease today. 118 00:08:56,223 --> 00:08:57,223 Sure. 119 00:09:03,534 --> 00:09:04,703 Inspector Woo? 120 00:09:06,463 --> 00:09:07,504 Ms. Yoo. 121 00:09:12,573 --> 00:09:15,014 Are you really going to move in here? 122 00:09:15,573 --> 00:09:18,544 I can't live in the sauna forever. 123 00:09:18,983 --> 00:09:21,054 You're doing worse than I thought. 124 00:09:21,654 --> 00:09:22,813 Still, 125 00:09:23,113 --> 00:09:24,953 we see each other at work every day. 126 00:09:24,953 --> 00:09:26,924 So it's better. 127 00:09:26,924 --> 00:09:29,453 We can understand each other. 128 00:09:29,924 --> 00:09:32,294 No, it'll be very uncomfortable. 129 00:09:32,294 --> 00:09:35,434 No, I can't be picky right now. 130 00:09:35,764 --> 00:09:37,164 Will you really be okay? 131 00:09:37,304 --> 00:09:39,034 Please, do me a favor. 132 00:09:39,034 --> 00:09:41,674 With what I have, I can only get a dorm room. 133 00:09:42,073 --> 00:09:44,904 I really have no other choice. 134 00:09:45,843 --> 00:09:46,943 But... 135 00:09:47,414 --> 00:09:48,943 how can we live in the same house? 136 00:09:48,943 --> 00:09:50,284 I won't bother you at all. 137 00:09:50,284 --> 00:09:51,743 I won't have time to do that. 138 00:09:51,743 --> 00:09:53,144 I can cook really well. 139 00:09:53,213 --> 00:09:55,113 You'll be surprised. 140 00:09:55,113 --> 00:09:57,124 I don't need you to cook for me. 141 00:09:58,424 --> 00:09:59,853 Let me stay temporarily. 142 00:10:01,193 --> 00:10:02,223 Please? 143 00:10:02,294 --> 00:10:03,524 Ms. Yoo. Please get up. 144 00:10:03,924 --> 00:10:04,993 Please. 145 00:10:14,333 --> 00:10:16,004 What would Detective Ha... 146 00:10:16,404 --> 00:10:19,004 have done without me? 147 00:10:20,414 --> 00:10:23,243 Detective Ha? You have to move in today. 148 00:10:23,313 --> 00:10:24,313 Already? 149 00:10:25,243 --> 00:10:27,813 It's hard to find a place in Joongjin-dong. 150 00:10:29,414 --> 00:10:32,424 I guess you can do more than just catch culprits. 151 00:10:32,784 --> 00:10:34,924 Move now if you don't want to sleep... 152 00:10:34,924 --> 00:10:36,424 at the station again. 153 00:10:36,424 --> 00:10:39,124 Get your stuff, and call the moving van. 154 00:10:39,124 --> 00:10:41,394 Hurry up. There's no time to waste. 155 00:10:41,394 --> 00:10:42,833 Okay. 156 00:10:44,164 --> 00:10:45,164 Good. 157 00:10:49,703 --> 00:10:52,174 I forgot to say that it's Inspector Woo's place. 158 00:10:55,943 --> 00:10:58,014 If he knew it was Inspector Woo's house, 159 00:10:58,014 --> 00:10:59,544 he might not move in. 160 00:11:00,254 --> 00:11:02,184 This is just temporary. 161 00:11:02,384 --> 00:11:04,323 He'll have to move in once his stuff gets here. 162 00:11:06,554 --> 00:11:07,993 This is good. 163 00:11:14,764 --> 00:11:16,863 How are we going to share the bathroom? 164 00:11:17,863 --> 00:11:19,634 Should I clean the whole house? 165 00:11:21,904 --> 00:11:24,374 My pajamas are really old. 166 00:11:25,103 --> 00:11:26,774 Should I buy a new one? 167 00:11:29,843 --> 00:11:32,414 No. This won't work. 168 00:11:32,983 --> 00:11:34,684 I should tell her it won't work. 169 00:11:37,823 --> 00:11:39,624 What does she mean by sauna? 170 00:11:40,493 --> 00:11:42,124 Is she really having a hard time? 171 00:11:46,593 --> 00:11:48,193 This is driving me crazy. 172 00:12:00,243 --> 00:12:02,144 - Hello. - Hello. 173 00:12:02,144 --> 00:12:04,644 Where should we put the boxes? 174 00:12:04,784 --> 00:12:06,613 - In that room. - Okay. 175 00:12:10,323 --> 00:12:12,284 - Hello. - Ms. Yoo. 176 00:12:14,453 --> 00:12:17,693 - This is... - Why are you here? 177 00:12:19,323 --> 00:12:21,463 Sir, this isn't the right place. 178 00:12:24,333 --> 00:12:26,134 I don't feel good about this. 179 00:12:30,443 --> 00:12:33,044 I wonder if the move went smoothly. 180 00:12:35,343 --> 00:12:36,983 Inspector Woo is with him, 181 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 so he must've helped Detective Ha. 182 00:12:58,004 --> 00:12:59,764 They're in the same unit, 183 00:13:00,733 --> 00:13:02,233 so they can do some meetings at night. 184 00:13:02,634 --> 00:13:04,004 Things might be great for them. 185 00:13:12,443 --> 00:13:14,054 Come in. 186 00:13:19,384 --> 00:13:21,093 - Sir. - Yes? 187 00:13:21,453 --> 00:13:22,453 Well... 188 00:13:24,723 --> 00:13:26,063 I'm sorry for interrupting you at this hour. 189 00:13:29,993 --> 00:13:31,063 Attorney Oh. 190 00:13:33,004 --> 00:13:34,804 If you resign, 191 00:13:34,804 --> 00:13:36,504 the details of our current projects... 192 00:13:36,504 --> 00:13:38,943 I'll make sure to complete handing over the details. 193 00:13:56,353 --> 00:13:58,124 If you leave our company, 194 00:13:58,294 --> 00:14:00,664 we'll have to give up on taking over Jinmi Group. 195 00:14:02,164 --> 00:14:04,603 But that's the biggest deal. 196 00:14:05,363 --> 00:14:06,764 Someone's pulling out our employees... 197 00:14:06,764 --> 00:14:08,134 on purpose for that. 198 00:14:08,573 --> 00:14:11,044 15 employees of that team quit already. 199 00:14:12,004 --> 00:14:14,073 Is restructuring unavoidable? 200 00:14:14,613 --> 00:14:15,613 Yes. 201 00:14:15,914 --> 00:14:17,713 Let's start with the public utility foundation. 202 00:14:17,713 --> 00:14:19,884 No, not Dongban. 203 00:14:20,284 --> 00:14:21,784 Let's exclude Dongban... 204 00:14:21,784 --> 00:14:23,054 for the restructuring. 205 00:14:23,453 --> 00:14:24,723 Where should we start with? 206 00:14:31,693 --> 00:14:33,833 What brings you here at this hour, Hee Yeon? 207 00:14:34,294 --> 00:14:36,093 I was surprised when I got your call. 208 00:14:36,294 --> 00:14:37,963 I just stopped by on my way. 209 00:14:39,164 --> 00:14:40,333 Aren't you feeling a bit hungry? 210 00:14:41,174 --> 00:14:42,233 Thank you. 211 00:14:45,804 --> 00:14:46,874 Is something... 212 00:14:46,874 --> 00:14:47,874 (Letter of Resignation) 213 00:14:49,274 --> 00:14:50,713 going on these days? 214 00:14:51,813 --> 00:14:53,583 It's nothing. You don't have to worry. 215 00:14:57,924 --> 00:15:00,223 I may be able to help you. 216 00:15:03,493 --> 00:15:05,063 The attorneys from Ha and Jung Law Firm... 217 00:15:05,063 --> 00:15:06,493 seem to be swayed a lot. 218 00:15:06,764 --> 00:15:07,833 It's maybe because of... 219 00:15:08,593 --> 00:15:10,164 my father's absence. 220 00:15:12,634 --> 00:15:13,674 I am... 221 00:15:14,233 --> 00:15:16,304 the executive director of Dongban now. 222 00:15:16,333 --> 00:15:17,904 And I'm the member of Ha and Jung Law Firm too. 223 00:15:18,973 --> 00:15:20,813 I should be aware of how things go. 224 00:15:23,743 --> 00:15:25,713 15 attorneys who were in charge of... 225 00:15:25,713 --> 00:15:27,313 merging and acquiring Jinmi Group... 226 00:15:28,453 --> 00:15:30,853 suddenly submitted their resignation letters. 227 00:15:32,254 --> 00:15:34,794 Can I take a look at the list of them? 228 00:15:41,833 --> 00:15:43,134 You're awake. 229 00:15:44,463 --> 00:15:45,703 I guess you had a sound sleep. 230 00:15:48,674 --> 00:15:50,374 I like the scent of the coffee. 231 00:15:57,213 --> 00:15:58,644 This is so uncomfortable. 232 00:16:02,083 --> 00:16:03,313 This is extremely uncomfortable. 233 00:16:07,394 --> 00:16:08,453 Are you going to use it? 234 00:16:09,723 --> 00:16:10,894 Use it first. 235 00:16:10,894 --> 00:16:13,193 The landlord should use it first. 236 00:16:14,493 --> 00:16:15,563 Hurry. 237 00:16:20,573 --> 00:16:22,634 Gosh, this is uncomfortable. 238 00:16:40,654 --> 00:16:43,294 It's good to see you come to work together. 239 00:16:43,963 --> 00:16:45,993 How was your first night? 240 00:16:46,294 --> 00:16:47,294 So-so. 241 00:16:47,894 --> 00:16:49,134 There's only one bathroom. 242 00:16:51,203 --> 00:16:53,774 Is Ms. Yoo Seol Ok here? Ms. Yoo Seol Ok? 243 00:16:53,774 --> 00:16:54,774 I'm here. 244 00:16:55,274 --> 00:16:56,274 Come here. 245 00:16:56,904 --> 00:16:59,703 Make 50 cups of coffee for the meeting. 246 00:16:59,703 --> 00:17:01,343 Should I make coffee too? 247 00:17:01,774 --> 00:17:02,943 Do you not like it? 248 00:17:03,213 --> 00:17:06,243 I heard my position holds a lot of important duties, 249 00:17:06,243 --> 00:17:08,283 getting to be the first to know crime cases. 250 00:17:08,584 --> 00:17:09,584 Says who? 251 00:17:11,523 --> 00:17:13,124 You can be the first to learn about cases there. 252 00:17:13,124 --> 00:17:14,723 It's like controlling the entire units. 253 00:17:14,723 --> 00:17:16,253 From Unit 1 to Unit 5, 254 00:17:16,253 --> 00:17:18,523 you can learn about all of their cases. 255 00:17:18,793 --> 00:17:19,793 Why that... 256 00:17:21,094 --> 00:17:22,533 Well, do you want me to make coffee then? 257 00:17:22,693 --> 00:17:24,664 - Forget it. - No, no. 258 00:17:24,703 --> 00:17:26,434 I'm good at making coffee. 259 00:17:31,443 --> 00:17:33,074 As soon as I finished living with my in-laws, 260 00:17:33,074 --> 00:17:34,213 I have to serve again. 261 00:17:42,584 --> 00:17:43,884 Hello, Professor Hwang. 262 00:17:44,884 --> 00:17:46,684 I have a sore throat, 263 00:17:46,684 --> 00:17:48,723 so can you go make some tea for me? 264 00:17:49,624 --> 00:17:50,624 Pardon? 265 00:17:51,164 --> 00:17:52,793 I have a sore throat, 266 00:17:52,793 --> 00:17:53,934 so make some tea for me. 267 00:17:53,934 --> 00:17:56,064 What did you say? 268 00:17:56,064 --> 00:17:57,604 I have a sore throat... 269 00:17:57,604 --> 00:17:58,604 Well... 270 00:18:01,273 --> 00:18:04,003 Go make some tea for me. Tea! 271 00:18:05,404 --> 00:18:06,404 Tea. 272 00:18:06,543 --> 00:18:07,543 Okay. 273 00:18:11,184 --> 00:18:12,184 Here you go. 274 00:18:12,543 --> 00:18:13,584 Thank you. 275 00:18:29,334 --> 00:18:30,334 Professor Hwang. 276 00:18:30,564 --> 00:18:32,904 Is there something you want to say? 277 00:18:34,334 --> 00:18:36,273 By any chance, do you know... 278 00:18:36,273 --> 00:18:38,243 where the most boring middle school is at? 279 00:18:39,473 --> 00:18:40,473 I don't know. 280 00:18:40,743 --> 00:18:41,874 Loading Middle School. 281 00:18:57,564 --> 00:18:59,193 Remain seated. 282 00:18:59,894 --> 00:19:00,894 Sir. 283 00:19:02,293 --> 00:19:03,394 How have you been? 284 00:19:04,134 --> 00:19:06,874 Please know that I always have my eyes on you. 285 00:19:07,303 --> 00:19:08,303 Please sit. 286 00:19:08,303 --> 00:19:10,344 Okay, thank you, Lieutenant Ha. 287 00:19:16,314 --> 00:19:17,314 Sir. 288 00:19:17,884 --> 00:19:20,184 Did Ha Wan Seung say something to you? 289 00:19:22,013 --> 00:19:23,013 Well... 290 00:19:24,154 --> 00:19:26,453 He's threatening me directly now. 291 00:19:27,293 --> 00:19:28,293 Why that... 292 00:19:29,094 --> 00:19:31,763 I'll do my best to keep him outside... 293 00:19:31,763 --> 00:19:33,834 so that you don't see him around. 294 00:19:34,564 --> 00:19:37,303 Don't let him participate even in our meeting. 295 00:19:37,303 --> 00:19:39,064 I keep losing my hair because of him. 296 00:19:39,303 --> 00:19:40,604 Okay, don't worry. 297 00:19:47,273 --> 00:19:48,443 Please begin. 298 00:20:03,624 --> 00:20:04,793 Let's begin. 299 00:20:04,824 --> 00:20:05,824 Sir. 300 00:20:06,463 --> 00:20:08,864 We have a new member in our team, 301 00:20:08,864 --> 00:20:10,564 so I'd like to introduce her to you today. 302 00:20:11,033 --> 00:20:12,503 Go ahead, Mr. Hwang. 303 00:20:13,533 --> 00:20:15,604 Greet the others, Kyung Mi. 304 00:20:15,874 --> 00:20:16,874 Okay. 305 00:20:21,273 --> 00:20:22,374 Hello. 306 00:20:22,644 --> 00:20:25,483 I'm the intern, Kim Kyung Mi. 307 00:20:51,473 --> 00:20:54,273 It's my first time, so I'll need to learn a lot. 308 00:20:54,414 --> 00:20:57,043 Thank you in advance for your help. 309 00:21:05,483 --> 00:21:06,483 Goodness. 310 00:21:08,293 --> 00:21:10,154 Goodness, her face. 311 00:21:30,684 --> 00:21:31,684 Mr. Hwang. 312 00:21:32,684 --> 00:21:33,684 Stop it. 313 00:21:34,013 --> 00:21:35,013 It's childish. 314 00:21:50,463 --> 00:21:51,904 What's all this? 315 00:21:52,564 --> 00:21:54,134 I borrowed it at the cafeteria. 316 00:21:55,473 --> 00:21:56,473 Well... 317 00:21:57,243 --> 00:21:59,473 Leave it there and go. 318 00:21:59,473 --> 00:22:00,473 - Here. - Thank you. 319 00:22:02,574 --> 00:22:03,814 Goodness. 320 00:22:06,084 --> 00:22:07,713 This isn't what I wanted. 321 00:22:15,594 --> 00:22:17,924 Kyung Mi, what's wrong with your face? 322 00:22:18,124 --> 00:22:19,124 Why? 323 00:22:44,983 --> 00:22:46,584 Great job. 324 00:22:48,753 --> 00:22:49,824 What was that? 325 00:22:50,894 --> 00:22:53,733 Beep, beep. 326 00:22:57,334 --> 00:22:58,334 You. 327 00:22:59,533 --> 00:23:01,934 Do you have any complaints? 328 00:23:03,134 --> 00:23:05,604 Or do you have some paints? 329 00:23:09,144 --> 00:23:10,213 Are you angry? 330 00:23:11,443 --> 00:23:12,483 No. 331 00:23:13,114 --> 00:23:14,684 If you are trying so hard to not laugh, 332 00:23:14,684 --> 00:23:16,783 that means you're really angry. 333 00:23:17,453 --> 00:23:18,884 I'm not angry! 334 00:23:26,124 --> 00:23:27,164 I guess not. 335 00:23:29,763 --> 00:23:31,803 Think of it as a tradition of forensics. 336 00:23:33,703 --> 00:23:36,574 He always does that with new team members. 337 00:23:39,503 --> 00:23:40,543 Oh, sure. 338 00:23:42,574 --> 00:23:44,884 He's done that to me too. 339 00:23:44,943 --> 00:23:46,114 Hello. 340 00:23:46,513 --> 00:23:49,253 I am a new member of Unit One, Gye Sung Woo, 341 00:23:49,654 --> 00:23:51,223 graduated the 21st class of the police academy. 342 00:23:53,324 --> 00:23:54,693 My service to you all. 343 00:24:05,334 --> 00:24:06,364 Oh, right. 344 00:24:06,434 --> 00:24:08,733 I have special cream that can erase that off. 345 00:24:08,733 --> 00:24:09,733 I'll give it to you. 346 00:24:11,803 --> 00:24:12,904 Thank you. 347 00:24:24,084 --> 00:24:25,924 I can't believe I'm making coffee at this age. 348 00:24:26,654 --> 00:24:28,394 This is so embarrassing. 349 00:24:29,824 --> 00:24:33,064 No, I was the one who was embarrassed. 350 00:24:34,064 --> 00:24:36,094 That's my life now. 351 00:24:37,003 --> 00:24:40,164 We're both too old to be doing this. 352 00:24:43,503 --> 00:24:44,574 Put this on. 353 00:24:44,973 --> 00:24:46,043 Okay. 354 00:24:46,503 --> 00:24:48,574 Life can get pretty dirty. 355 00:24:50,644 --> 00:24:54,053 Now that this happened, let's just go drink. 356 00:24:54,314 --> 00:24:55,354 Sounds great. 357 00:25:00,253 --> 00:25:01,894 You're so pretty, Kim Kyung Mi. 358 00:25:04,723 --> 00:25:06,594 You're so pretty, Yoo Seol Ok. 359 00:25:11,104 --> 00:25:13,973 But it's really good to be here with you. 360 00:25:13,973 --> 00:25:15,003 Me too. 361 00:25:21,374 --> 00:25:22,644 What do you want to eat? 362 00:25:22,874 --> 00:25:25,614 I want some fiery and spicy chicken feet. 363 00:25:25,914 --> 00:25:29,384 I want to chug down hot fish cake soup. 364 00:25:29,483 --> 00:25:31,723 With extra ground pepper and chili powder. 365 00:25:31,723 --> 00:25:32,854 And spicy peppers. 366 00:25:34,424 --> 00:25:37,523 There's a cart bar right out front. Let's go there. 367 00:25:37,523 --> 00:25:40,394 Okay. Let's drink until we die today. 368 00:25:40,434 --> 00:25:43,293 I'm down. I'll make mixed drinks for you. 369 00:25:44,564 --> 00:25:47,174 - Cheers. - Cheers. 370 00:25:50,773 --> 00:25:53,713 This is great. We haven't done this in so long. 371 00:25:53,713 --> 00:25:55,674 Girl, stop making a fuss. 372 00:25:56,614 --> 00:25:59,443 But it's the best to drink with you. 373 00:25:59,644 --> 00:26:00,713 Of course. 374 00:26:00,713 --> 00:26:03,414 I'm nothing when I don't make a fuss. 375 00:26:05,424 --> 00:26:06,894 But you know what, Kyung Mi? 376 00:26:07,523 --> 00:26:09,193 I really envy you. 377 00:26:09,993 --> 00:26:13,293 You're my friend, but you're really great. 378 00:26:13,664 --> 00:26:15,263 You're good at everything. 379 00:26:17,134 --> 00:26:19,263 That's what I thought too. 380 00:26:20,634 --> 00:26:24,144 But I guess I was just lucky. 381 00:26:24,144 --> 00:26:25,344 No way. 382 00:26:26,243 --> 00:26:28,273 You lived really diligently. 383 00:26:28,914 --> 00:26:31,543 Everyone lives diligently. 384 00:26:33,213 --> 00:26:36,584 I feel like a fool when I'm at the station. 385 00:26:37,424 --> 00:26:40,154 And when Professor Hwang shouts at me, 386 00:26:40,594 --> 00:26:43,564 I sit there wondering why I'm there. 387 00:26:46,693 --> 00:26:49,993 Why does the world bully me like my in-laws... 388 00:26:49,993 --> 00:26:52,334 even after I got a divorce? 389 00:26:53,803 --> 00:26:54,803 I'm here. 390 00:26:55,303 --> 00:26:56,773 I'm your family. 391 00:26:58,574 --> 00:27:00,314 Right, my family. 392 00:27:00,543 --> 00:27:02,874 I can't believe I'm comforting you for once. 393 00:27:03,743 --> 00:27:05,513 Goodness. 394 00:27:07,483 --> 00:27:08,654 Constable Shin. 395 00:27:10,684 --> 00:27:11,983 You two were here. 396 00:27:11,983 --> 00:27:14,394 - Have a seat. - Grab a seat. 397 00:27:14,394 --> 00:27:16,793 Can we have one more glass? 398 00:27:16,793 --> 00:27:17,793 Sure. 399 00:27:18,793 --> 00:27:22,493 Right. What happened with the security footage? 400 00:27:29,503 --> 00:27:31,074 Looks good. 401 00:27:31,074 --> 00:27:32,174 I... 402 00:27:32,604 --> 00:27:37,314 really want to catch that butt-touching pervert. 403 00:27:38,884 --> 00:27:42,553 You need to lure him to catch him. 404 00:27:42,553 --> 00:27:45,483 Where at? How can you know where he'll be? 405 00:27:45,483 --> 00:27:48,354 He always takes the bus on his carpool day, right? 406 00:27:48,354 --> 00:27:49,924 - Yes. - That means... 407 00:27:49,924 --> 00:27:52,064 he always takes the bus around the same time. 408 00:27:52,064 --> 00:27:53,064 Yes. 409 00:27:54,394 --> 00:27:55,533 Were there... 410 00:27:57,104 --> 00:27:59,963 anyone else who got harassed... 411 00:28:00,574 --> 00:28:01,773 the same way? 412 00:28:05,043 --> 00:28:06,803 Come to think about it, 413 00:28:08,043 --> 00:28:10,584 I think there were other victims. 414 00:28:21,723 --> 00:28:22,993 I could tell... 415 00:28:22,993 --> 00:28:25,164 that he just harassed her sexually. 416 00:28:27,033 --> 00:28:29,293 I just let those moments pass... 417 00:28:29,693 --> 00:28:31,803 before I became a police officer. 418 00:28:33,574 --> 00:28:36,904 It's hard to scream out when it happens to you. 419 00:28:37,144 --> 00:28:38,174 It's just too scary. 420 00:28:38,374 --> 00:28:39,443 She's right. 421 00:28:41,973 --> 00:28:45,543 That happened to me often back in high school. 422 00:28:46,513 --> 00:28:47,654 And... 423 00:28:48,283 --> 00:28:51,953 the same guy usually does that in the same place. 424 00:28:51,953 --> 00:28:52,953 Yes. 425 00:28:53,154 --> 00:28:56,193 There are some things I'm suspicious of. 426 00:28:56,824 --> 00:28:58,523 When he got off, 427 00:28:59,223 --> 00:29:02,364 he pressed me against the card machine. 428 00:29:11,203 --> 00:29:13,713 There's a high chance that he'll show up again. 429 00:29:14,344 --> 00:29:16,614 It's not like I can wear cameras on my hips. 430 00:29:22,453 --> 00:29:23,983 I have an idea! 431 00:29:38,733 --> 00:29:39,733 Na Ra. 432 00:29:40,434 --> 00:29:42,104 Today isn't your carpool day. 433 00:29:42,104 --> 00:29:43,973 Why do you want to take the bus? 434 00:29:44,674 --> 00:29:47,114 My car is too small. I like big cars. 435 00:29:51,844 --> 00:29:52,844 Na Ra. 436 00:29:53,314 --> 00:29:54,814 Have you seen the news? 437 00:29:55,283 --> 00:29:57,584 Don't go near the card machine. Okay? 438 00:30:57,644 --> 00:30:59,184 What are you doing? 439 00:31:10,924 --> 00:31:11,963 Wait. 440 00:31:16,594 --> 00:31:18,934 I'm a police officer. Please stop the bus. 441 00:31:27,213 --> 00:31:29,114 There is a molester in this bus. 442 00:31:29,344 --> 00:31:31,213 Please lock up both front and back doors. 443 00:31:32,184 --> 00:31:34,384 Please cooperate. 444 00:31:50,334 --> 00:31:51,503 Thank you. 445 00:31:52,834 --> 00:31:54,773 Please cooperate. 446 00:31:58,404 --> 00:31:59,503 Thank you. 447 00:31:59,503 --> 00:32:01,443 Thank you for your cooperation. 448 00:32:20,594 --> 00:32:22,434 Please cooperate. 449 00:32:41,458 --> 00:32:46,458 [VIU Ver] KBS2 E11 Mystery Queen 2 "Seol Ok and Her Fan Club" -♥ Ruo Xi ♥- 450 00:33:06,973 --> 00:33:08,414 Put your hands on your back. 451 00:33:09,144 --> 00:33:11,084 Under Article 11 of Sexual Assault Law, 452 00:33:11,344 --> 00:33:13,043 you're under arrest for sexual crime... 453 00:33:13,043 --> 00:33:14,053 at crowded places. 454 00:33:14,053 --> 00:33:16,053 You're good, Constable Shin. 455 00:33:16,114 --> 00:33:17,253 I guess you didn't need me. 456 00:33:17,253 --> 00:33:18,783 We caught the culprit. 457 00:33:19,324 --> 00:33:21,523 Good job. You did great. 458 00:33:21,693 --> 00:33:22,993 Good work. 459 00:33:24,324 --> 00:33:25,564 (Joongjin Police Station) 460 00:33:30,533 --> 00:33:33,033 The new conscripted policemen are coming. 461 00:33:33,263 --> 00:33:35,003 So prepare a foot bath ceremony. 462 00:33:35,674 --> 00:33:37,374 - A foot bath ceremony? - Yes. 463 00:33:37,404 --> 00:33:40,314 It's a part of betterment of labor conditions. 464 00:33:40,414 --> 00:33:41,844 During the ceremony, 465 00:33:41,844 --> 00:33:44,844 the chief will wash their feet himself. 466 00:33:45,013 --> 00:33:46,013 You know... 467 00:33:46,483 --> 00:33:47,684 how the chief... 468 00:33:47,814 --> 00:33:50,824 considers procedures very important. 469 00:33:50,824 --> 00:33:52,253 Don't forget the order of things. 470 00:33:53,523 --> 00:33:56,594 Prepare a hot water basin in front of the chair. 471 00:33:56,963 --> 00:33:59,424 Towel on the left. Soap on the right. 472 00:33:59,424 --> 00:34:01,963 Towel on the left. Soap on the right. 473 00:34:01,963 --> 00:34:05,803 Don't forget the chief's cushion for his knees. 474 00:34:05,803 --> 00:34:07,003 Otherwise his knees will hurt. 475 00:34:07,003 --> 00:34:08,203 (Knee cushion) 476 00:34:08,203 --> 00:34:10,703 One of them... 477 00:34:10,874 --> 00:34:12,403 is MC Jay. 478 00:34:12,403 --> 00:34:15,113 Find him and put him in the nicest chair. 479 00:34:15,113 --> 00:34:16,644 MC Jay? 480 00:34:16,644 --> 00:34:18,184 Yes, MC Jay. 481 00:34:18,184 --> 00:34:19,883 It's not "Dear J" by Lee Sun Hee. 482 00:34:19,883 --> 00:34:23,013 How do I know who he is? 483 00:34:23,783 --> 00:34:25,254 Don't you know MC Jay? 484 00:34:25,254 --> 00:34:27,194 He's a famous singer. 485 00:34:27,194 --> 00:34:29,823 You know, he does this. 486 00:34:30,053 --> 00:34:33,363 Gosh, you should know these things. 487 00:34:45,944 --> 00:34:48,673 MC Jay. It's MC Jay! 488 00:34:49,044 --> 00:34:50,144 Stop. 489 00:34:51,544 --> 00:34:52,544 Where are you going? 490 00:34:52,843 --> 00:34:53,854 It's nothing. 491 00:34:53,854 --> 00:34:55,484 - What do you mean? - What? Nothing. 492 00:34:55,854 --> 00:34:57,024 - What? - What? 493 00:34:57,653 --> 00:34:59,283 Get inside. 494 00:35:15,473 --> 00:35:16,734 Get your stuff. 495 00:35:16,734 --> 00:35:17,944 - Yes, sir. - Yes, sir. 496 00:35:26,283 --> 00:35:27,283 Stand up straight. 497 00:35:30,013 --> 00:35:32,823 You'll meet with the chief. 498 00:35:32,823 --> 00:35:33,854 Follow me, got it? 499 00:35:33,854 --> 00:35:34,953 - Yes, sir. - Yes, sir. 500 00:35:34,953 --> 00:35:35,953 Newbie. 501 00:35:36,493 --> 00:35:37,493 Transfer. 502 00:35:38,294 --> 00:35:39,964 Follow me. 503 00:35:40,664 --> 00:35:41,734 Are you here to camp? 504 00:35:42,363 --> 00:35:43,394 I'm sorry, sir. 505 00:35:51,504 --> 00:35:53,374 He told me to bring them. 506 00:35:53,613 --> 00:35:55,343 They're here. 507 00:35:55,743 --> 00:35:56,743 Newbie. 508 00:35:57,113 --> 00:35:58,113 Transfer. 509 00:35:58,843 --> 00:36:00,653 It's these two. 510 00:36:03,653 --> 00:36:04,783 Let's go. 511 00:36:04,783 --> 00:36:06,894 Yoo Seol Ok? Gosh. 512 00:36:07,254 --> 00:36:08,254 Awesome. 513 00:36:08,593 --> 00:36:10,124 Yoo Seol Ok! 514 00:36:10,124 --> 00:36:11,964 - Yoo Seol Ok. - What are you doing? 515 00:36:12,394 --> 00:36:13,493 I'm sorry, sir. 516 00:36:17,403 --> 00:36:19,303 - Are they them? - Yes. 517 00:36:20,473 --> 00:36:23,434 Gosh. Who is MC Jay? 518 00:36:23,434 --> 00:36:24,573 I got his picture. 519 00:36:25,044 --> 00:36:26,044 Good. 520 00:36:28,774 --> 00:36:31,084 I can't see his face. 521 00:36:35,613 --> 00:36:36,814 Well... 522 00:36:44,993 --> 00:36:46,394 It can't be him. 523 00:36:50,164 --> 00:36:51,664 It's him. 524 00:36:51,664 --> 00:36:53,203 He looks like a celebrity. 525 00:36:53,874 --> 00:36:54,874 MC Jay? 526 00:36:54,874 --> 00:36:57,203 Obviously it's him. 527 00:36:57,444 --> 00:37:00,914 Can't you tell? Goodness. 528 00:37:01,944 --> 00:37:04,243 - I heard a lot about you. - Thank you, sir. 529 00:37:04,743 --> 00:37:05,883 Let's go. 530 00:37:06,044 --> 00:37:09,354 Please give me your autograph later. 531 00:37:09,354 --> 00:37:10,354 This way. 532 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 - Hey. - Private Park Jae Soon. 533 00:37:22,164 --> 00:37:23,964 - Are you here on a tour? - No, sir. 534 00:37:25,664 --> 00:37:27,973 Welcome to Joongjin Police Station. 535 00:37:27,973 --> 00:37:28,973 Thank you, sir. 536 00:37:30,104 --> 00:37:31,104 Let's go. 537 00:37:32,243 --> 00:37:33,403 I'm fine, sir. 538 00:37:44,854 --> 00:37:46,923 Look at all that hair. 539 00:37:48,694 --> 00:37:49,754 You beast. 540 00:37:56,363 --> 00:37:58,203 Goodness. 541 00:37:59,403 --> 00:38:01,504 Is everything ready? 542 00:38:01,504 --> 00:38:03,173 Yes, sir. 543 00:38:04,803 --> 00:38:07,173 - Come here for a second. - Yes, sir. 544 00:38:08,814 --> 00:38:10,144 Is he that guy? 545 00:38:10,144 --> 00:38:11,684 Yes, sir. 546 00:38:12,144 --> 00:38:13,783 Is he that famous? 547 00:38:13,783 --> 00:38:16,984 Yes. He's the hottest rapper there is. 548 00:38:16,984 --> 00:38:19,184 They say he's an amazing rapper. 549 00:38:19,184 --> 00:38:20,653 - Really? - Yes. 550 00:38:20,653 --> 00:38:21,854 Where's the camera? 551 00:38:21,854 --> 00:38:23,564 I'll bring it. 552 00:38:24,593 --> 00:38:25,694 We'll get a picture. 553 00:38:26,593 --> 00:38:30,664 Your right side is more handsome. 554 00:38:30,664 --> 00:38:32,234 So I'll take it from the right side. 555 00:38:32,234 --> 00:38:33,834 All right. I'll stand this way. 556 00:38:33,834 --> 00:38:34,834 Yes, sir. 557 00:38:34,934 --> 00:38:36,673 That's great. 558 00:38:41,544 --> 00:38:43,113 Go sit in the corner. 559 00:38:43,113 --> 00:38:44,314 Don't get in my way. 560 00:38:44,314 --> 00:38:45,314 - Yes, sir. - Yes, sir. 561 00:38:48,214 --> 00:38:50,484 Make yourselves comfortable. 562 00:38:50,484 --> 00:38:52,923 Relax. Make yourself at home. 563 00:38:52,923 --> 00:38:54,053 - Yes, sir. - Relax. 564 00:38:54,854 --> 00:38:55,953 It's all right. 565 00:38:59,763 --> 00:39:00,763 Goodness. 566 00:39:01,834 --> 00:39:03,763 Relax. It's okay. 567 00:39:04,703 --> 00:39:06,564 How's the water temperature? 568 00:39:06,564 --> 00:39:08,834 - It's good, sir. - That's good. 569 00:39:11,274 --> 00:39:14,644 We're so honored to have such a famous person... 570 00:39:14,944 --> 00:39:18,283 like you at Joongjin Police Station. 571 00:39:19,013 --> 00:39:20,553 My feet smell terrible, sir. 572 00:39:20,553 --> 00:39:23,513 It's okay. The smell... 573 00:39:25,923 --> 00:39:27,124 - Sir. - Yes? 574 00:39:27,124 --> 00:39:28,953 - Benevolent smile. - Okay. 575 00:39:39,434 --> 00:39:40,434 Good. 576 00:39:42,234 --> 00:39:44,874 If you have any concerns or complaints... 577 00:39:44,874 --> 00:39:46,044 while you're here, 578 00:39:46,173 --> 00:39:49,343 you can tell us anytime, MC Jay. 579 00:39:49,544 --> 00:39:50,743 All right. 580 00:39:50,743 --> 00:39:52,383 I'm not MC Jay, sir. 581 00:40:00,624 --> 00:40:02,593 You're not MC Jay? 582 00:40:02,993 --> 00:40:03,993 No, sir. 583 00:40:05,823 --> 00:40:06,823 Wait. 584 00:40:07,464 --> 00:40:09,164 Hey. 585 00:40:10,504 --> 00:40:11,564 He says he's not MC Jay. 586 00:40:11,564 --> 00:40:13,874 He is. Seol Ok said... 587 00:40:13,874 --> 00:40:15,374 He says he isn't. 588 00:40:15,374 --> 00:40:17,203 Then who is MC Jay? 589 00:40:17,673 --> 00:40:19,973 Private Park Jae Soon. 590 00:40:20,243 --> 00:40:21,814 I'm MC Jay, sir. 591 00:40:23,314 --> 00:40:24,314 Is it him? 592 00:40:26,444 --> 00:40:29,714 Are you really MCJ ay? 593 00:40:29,714 --> 00:40:31,124 Are you? 594 00:40:31,124 --> 00:40:33,453 Yes, sir. MC Jay. 595 00:40:38,763 --> 00:40:39,763 You... 596 00:40:40,294 --> 00:40:41,763 Manager Jo, we need to talk. 597 00:40:45,403 --> 00:40:46,903 Who are you then? 598 00:40:47,403 --> 00:40:50,374 I knew it when I saw your hairy legs. 599 00:41:00,754 --> 00:41:02,153 - What is that? - What? 600 00:41:03,414 --> 00:41:05,484 - What? - Special Investigation? 601 00:41:06,053 --> 00:41:09,593 Well, the chief is responding instantly. 602 00:41:09,593 --> 00:41:11,624 Are you really on his side now? 603 00:41:11,624 --> 00:41:14,533 I am. I'm a very sociable guy. 604 00:41:14,664 --> 00:41:15,863 I've been just very busy... 605 00:41:15,863 --> 00:41:17,504 catching criminals lately. 606 00:41:18,263 --> 00:41:20,533 I didn't know you were sociable. 607 00:41:20,533 --> 00:41:24,203 I want you to read things carefully. 608 00:41:26,004 --> 00:41:27,714 (Special Investigation...) 609 00:41:27,714 --> 00:41:30,073 (Unit for Catching Perverts) 610 00:41:30,073 --> 00:41:31,843 - What? - Joongjin Police Station. 611 00:41:31,843 --> 00:41:33,613 - Catching... - Perverts? 612 00:41:33,613 --> 00:41:35,113 Did you put the sign up? 613 00:41:35,854 --> 00:41:37,653 Nicely done. 614 00:41:37,653 --> 00:41:40,894 Gosh, it's nice. It blocks the sun. 615 00:41:41,694 --> 00:41:43,153 - There's one more. - Yes, sir. 616 00:41:43,294 --> 00:41:45,423 Put that one up too. 617 00:41:45,593 --> 00:41:46,593 Sir. 618 00:41:47,234 --> 00:41:48,434 What's all this? 619 00:41:48,434 --> 00:41:51,363 This is the most urgent problem. 620 00:41:51,363 --> 00:41:52,403 Please be in charge of the special unit... 621 00:41:52,403 --> 00:41:53,573 to catch perverts. 622 00:41:54,633 --> 00:41:56,533 Does the chief know this? 623 00:41:56,774 --> 00:41:58,874 He'll be furious if he finds out. 624 00:41:58,874 --> 00:42:01,314 I have authority over this. 625 00:42:02,113 --> 00:42:03,743 The chief doesn't know practical affairs. 626 00:42:03,783 --> 00:42:05,283 He has to follow my decision. 627 00:42:05,283 --> 00:42:07,883 You should've been on his side first. 628 00:42:07,883 --> 00:42:09,754 You don't know the order. 629 00:42:09,754 --> 00:42:11,184 Go do your work. 630 00:42:11,184 --> 00:42:14,294 There are about 80 to 110 perverts in the area. 631 00:42:14,294 --> 00:42:16,524 If we catch one per week, 632 00:42:17,024 --> 00:42:18,593 it'll take at least two years. 633 00:42:18,694 --> 00:42:20,294 Mopping up perverts has been... 634 00:42:20,834 --> 00:42:23,234 Joongjin Station's long-cherished goal. 635 00:42:23,533 --> 00:42:24,803 I'm expecting a lot from you. 636 00:42:26,604 --> 00:42:28,203 Sir. What's this? 637 00:42:28,434 --> 00:42:30,004 We have two great talents... 638 00:42:30,004 --> 00:42:31,203 here with us. 639 00:42:31,203 --> 00:42:33,144 So we need to make enough use of them. 640 00:42:33,644 --> 00:42:37,383 A total of 87 missing reports came in last year, 641 00:42:37,814 --> 00:42:39,584 but only two cases were solved. 642 00:42:40,144 --> 00:42:41,383 That's like winning a lottery. 643 00:42:41,383 --> 00:42:43,783 (Unit for Catching Perverts) 644 00:42:43,783 --> 00:42:46,184 Solving missing cases... 645 00:42:46,184 --> 00:42:48,624 has been our long-cherished business. 646 00:42:50,363 --> 00:42:51,723 We're expecting a lot from you. 647 00:42:52,194 --> 00:42:53,894 Why's everything our long-cherished business? 648 00:42:55,263 --> 00:42:57,834 You should be able to handle this as our leader. 649 00:43:00,374 --> 00:43:02,633 You haven't forgotten that I'm your leader. 650 00:43:03,234 --> 00:43:04,944 That's glad. 651 00:43:08,314 --> 00:43:09,743 Do they want me to do these... 652 00:43:09,743 --> 00:43:11,314 all by myself without any teammates? 653 00:43:15,113 --> 00:43:16,513 This is frustrating. 654 00:43:19,153 --> 00:43:21,794 Pervert reports are most frequent around this area. 655 00:43:23,624 --> 00:43:25,664 Joongjin Girls' High School... 656 00:43:25,664 --> 00:43:27,394 is like a sacred place to perverts. 657 00:43:27,863 --> 00:43:29,664 It's where nearby perverts in a trench coat... 658 00:43:29,664 --> 00:43:32,164 visit one after another for certain. 659 00:43:32,164 --> 00:43:33,203 I see. 660 00:43:33,464 --> 00:43:35,903 Come on. The lying profiler is lying again. 661 00:43:36,834 --> 00:43:37,843 Detective Ha. 662 00:43:38,573 --> 00:43:42,314 You keep forgetting that I'm your superior. 663 00:43:42,874 --> 00:43:43,914 I'm sorry. 664 00:43:45,584 --> 00:43:48,084 The lying profiler is lying again. 665 00:44:01,263 --> 00:44:02,464 This is awesome. 666 00:44:03,064 --> 00:44:04,703 She was somewhere around here. 667 00:44:07,573 --> 00:44:10,403 Seol Ok. Seol Ok! 668 00:44:10,803 --> 00:44:11,803 Seol Ok. 669 00:44:13,144 --> 00:44:16,044 - MC Jay? - Seol Ok. 670 00:44:16,343 --> 00:44:19,044 I'm a huge fan of yours... 671 00:44:19,044 --> 00:44:20,953 since the No Du Gil case. 672 00:44:22,084 --> 00:44:24,223 - Do you know that case? - Of course. 673 00:44:24,223 --> 00:44:25,354 It's the duct tape murder case. 674 00:44:25,354 --> 00:44:26,584 The poisoning case, 675 00:44:26,584 --> 00:44:28,093 and the marriage fraud case. 676 00:44:28,153 --> 00:44:30,194 I even joined your fan club too. 677 00:44:30,593 --> 00:44:31,863 - My fan club? - Yes. 678 00:44:32,093 --> 00:44:34,633 "Yoo Seol Ok Fan Club". 679 00:44:37,763 --> 00:44:39,533 How many members are there? 680 00:44:39,533 --> 00:44:40,533 Two including me. 681 00:44:40,604 --> 00:44:42,403 I don't know if the other is a girl or a guy. 682 00:44:42,803 --> 00:44:45,274 Oh, the fan club with two members. 683 00:44:45,274 --> 00:44:46,303 Yes. 684 00:44:48,073 --> 00:44:49,314 Can I get your autograph? 685 00:44:49,874 --> 00:44:51,144 - My autograph? - Yes. 686 00:44:51,144 --> 00:44:52,383 My autograph? 687 00:44:54,714 --> 00:44:55,914 Goodness, it's awesome. 688 00:44:59,684 --> 00:45:02,194 To MC Jay. 689 00:45:02,993 --> 00:45:04,024 Awesome. 690 00:45:05,493 --> 00:45:07,064 It seems to be a bit sloppy. 691 00:45:07,863 --> 00:45:10,464 We should hold a fan meeting. 692 00:45:10,464 --> 00:45:12,263 - Let's do it on the 30th. - On the 30th? 693 00:45:12,263 --> 00:45:14,234 Is it an important day for you? Is it? 694 00:45:14,234 --> 00:45:16,334 Let me think. The 30th. 695 00:45:16,874 --> 00:45:19,144 The No Du Gil case isn't right. 696 00:45:19,144 --> 00:45:21,544 The duct tape murder case isn't right either. 697 00:45:22,144 --> 00:45:24,644 What is it? It must be something important. 698 00:45:24,644 --> 00:45:25,743 It's my payday. 699 00:45:26,914 --> 00:45:27,984 I'll treat you that day. 700 00:45:27,984 --> 00:45:29,684 It's indeed the most important day. 701 00:45:29,684 --> 00:45:31,624 It's Seol Ok's payday. 702 00:45:32,184 --> 00:45:33,383 Why would you write that down? 703 00:45:33,383 --> 00:45:34,453 Of course, I should. 704 00:45:34,453 --> 00:45:36,493 I should know everything about you as your fan. 705 00:45:37,223 --> 00:45:41,234 By the way, I have a favor to ask of you. 706 00:45:41,734 --> 00:45:42,964 What favor? 707 00:45:43,033 --> 00:45:44,504 Well, it's more like... 708 00:45:44,964 --> 00:45:46,133 a case request. 709 00:45:46,934 --> 00:45:49,303 My manager is getting married, 710 00:45:49,774 --> 00:45:51,073 and his future wife had... 711 00:45:55,314 --> 00:45:58,044 - Seven years ago, - His father went missing. 712 00:45:59,044 --> 00:46:01,613 - I reported it... - To the police. 713 00:46:01,613 --> 00:46:03,354 But they said it was a runaway case. 714 00:46:04,484 --> 00:46:05,484 Even today... 715 00:46:05,723 --> 00:46:07,423 She reported him missing, 716 00:46:07,423 --> 00:46:09,053 but she was rejected since it was seven years ago. 717 00:46:09,053 --> 00:46:11,323 Hey, stop cutting her words and stay quiet. 718 00:46:11,763 --> 00:46:13,964 This is distracting. Move. 719 00:46:17,133 --> 00:46:18,234 So? 720 00:46:19,164 --> 00:46:20,573 Seol Ok, I'm MC Jay. 721 00:46:20,573 --> 00:46:22,234 So what? What do you want? 722 00:46:22,234 --> 00:46:24,303 You're the first civilian to tell me to be quiet. 723 00:46:24,303 --> 00:46:25,303 Hey. 724 00:46:25,544 --> 00:46:27,914 I'm not just a civilian. 725 00:46:27,914 --> 00:46:29,314 I came out on TV. 726 00:46:29,673 --> 00:46:32,184 Right, when you caught the marriage con artists. 727 00:46:32,184 --> 00:46:34,184 I even recorded that. 728 00:46:34,184 --> 00:46:37,124 You're my fan, so behave like one. 729 00:46:37,124 --> 00:46:38,184 Stay chill and quiet. 730 00:46:43,624 --> 00:46:44,664 So? 731 00:46:45,124 --> 00:46:48,234 My mom has been waiting for my dad all her life. 732 00:46:49,064 --> 00:46:51,434 The house is old, but she wouldn't move out. 733 00:46:52,763 --> 00:46:55,173 If I get married now, she'll be alone. 734 00:46:55,934 --> 00:46:57,703 You must be worried a lot. 735 00:46:57,973 --> 00:47:00,243 I'll try to look for him. 736 00:47:01,144 --> 00:47:06,544 (Friendly Joongjin Police) 737 00:47:08,254 --> 00:47:09,714 - Hey. - Where's Inspector Woo? 738 00:47:10,283 --> 00:47:11,524 Weren't you waiting for me? 739 00:47:11,883 --> 00:47:13,593 Why are you looking for me? 740 00:47:13,894 --> 00:47:16,493 I got a case for which I need a profiler's advice. 741 00:47:16,493 --> 00:47:17,493 What case? 742 00:47:19,423 --> 00:47:21,664 Has there been a serial murder case? 743 00:47:21,664 --> 00:47:22,964 It's a missing case. 744 00:47:23,464 --> 00:47:24,564 It happened seven years ago. 745 00:47:25,104 --> 00:47:26,874 A missing case that happened seven years ago? 746 00:47:27,533 --> 00:47:29,004 Do you want to solve that now? 747 00:47:29,673 --> 00:47:31,274 She's unbelievable. 748 00:47:31,274 --> 00:47:33,104 We don't just sit around and do nothing, you see. 749 00:47:33,104 --> 00:47:34,944 How old was the person when he went missing? 750 00:47:36,243 --> 00:47:37,383 He was 42 years old. 751 00:47:37,383 --> 00:47:39,584 It's not possible he got kidnapped then. 752 00:47:39,584 --> 00:47:40,854 He ran away from home. 753 00:47:41,153 --> 00:47:42,283 What about his living records? 754 00:47:42,484 --> 00:47:45,354 There are no records about using calls, credit cards, 755 00:47:45,584 --> 00:47:46,953 bank accounts or leaving the country. 756 00:47:47,223 --> 00:47:48,854 Then he's dead... 757 00:47:48,854 --> 00:47:50,464 whether it's a suicide or a murder. 758 00:47:51,323 --> 00:47:53,464 You can't conclude it that easily. 759 00:47:53,464 --> 00:47:56,694 This is all I can say as a profiler. 760 00:47:56,694 --> 00:47:58,104 But you're a detective now. 761 00:48:01,774 --> 00:48:04,303 Detective Ha, find the missing person for her. 762 00:48:06,803 --> 00:48:09,314 Why should I? I'm busy. 763 00:48:12,944 --> 00:48:15,953 "Unit in charge of solving..." 764 00:48:16,553 --> 00:48:17,584 "missing cases." 765 00:48:23,124 --> 00:48:24,263 What's up? 766 00:48:25,464 --> 00:48:28,363 What? The pervert appeared again? 767 00:48:28,664 --> 00:48:29,734 Okay, I'll go now. 768 00:48:30,604 --> 00:48:32,903 I'm busy because of the pervert case. 769 00:48:34,533 --> 00:48:35,573 Call me later. 770 00:48:35,573 --> 00:48:37,403 Don't go around alone and cause trouble. 771 00:48:37,673 --> 00:48:38,843 I'll call you. 772 00:48:44,084 --> 00:48:45,883 - Detective Ha. - What brings you here? 773 00:48:46,113 --> 00:48:47,984 I'm here because of the dash cam footage... 774 00:48:47,984 --> 00:48:49,814 of the car parked at Seodong Police Station. 775 00:48:49,814 --> 00:48:51,524 Inspector Woo asked me for it. 776 00:48:52,184 --> 00:48:53,354 The dash cam footage? 777 00:48:53,794 --> 00:48:56,794 Right, you asked me about Seo Hyun Soo... 778 00:48:56,794 --> 00:48:59,323 who visited you around that time. 779 00:49:00,934 --> 00:49:03,164 Inspector Woo asked me about the same thing. 780 00:49:03,164 --> 00:49:06,164 He seemed to investigate on some crime. 781 00:49:06,403 --> 00:49:07,434 What crime? 782 00:49:07,803 --> 00:49:10,243 I'm not sure about that. 783 00:49:10,274 --> 00:49:12,203 He just said... 784 00:49:12,203 --> 00:49:14,473 Seo Hyun Soo isn't just one person. 785 00:49:16,314 --> 00:49:17,783 He said that? 786 00:49:18,013 --> 00:49:20,553 Yes, I think that's what I heard. 787 00:49:21,053 --> 00:49:22,283 Did you bring that footage with you? 788 00:49:22,984 --> 00:49:24,984 Yes, here. 789 00:49:24,984 --> 00:49:26,684 - Can I take it? - Well... 790 00:49:26,684 --> 00:49:28,153 It's what Inspector Woo asked me for. 791 00:49:28,153 --> 00:49:30,564 I'll hand it to him. He's at the headquarters. 792 00:49:30,923 --> 00:49:33,323 Okay. Please do it for me. 793 00:49:33,323 --> 00:49:34,734 - Thank you. - No problem. 794 00:49:50,843 --> 00:49:51,914 Who is she? 795 00:49:53,444 --> 00:49:56,854 Why is she pretending to be Seo Hyun Soo? 796 00:50:02,194 --> 00:50:03,593 (Seo Hyun Soo) 797 00:50:14,703 --> 00:50:17,843 I remembered what she told me about that man. 798 00:50:18,173 --> 00:50:19,203 That man? 799 00:50:19,473 --> 00:50:21,814 You mean, the man who made her act like Seo Hyun Soo? 800 00:50:22,144 --> 00:50:25,414 Yes, one of the staff saw that man. 801 00:50:25,684 --> 00:50:27,314 What staff do you mean? 802 00:50:27,553 --> 00:50:30,254 It's the staff of her play. 803 00:50:30,684 --> 00:50:33,854 - Her play? - It's still on show. 804 00:50:33,854 --> 00:50:35,953 You might be able to see him if you go there now. 805 00:50:37,593 --> 00:50:38,863 I'll go right now. 806 00:51:26,374 --> 00:51:28,073 (Pierrot Theater) 807 00:51:31,383 --> 00:51:33,283 (Staff of Joo Hyun A's play) 808 00:51:59,144 --> 00:52:02,513 I was sleeping at the back at that time. 809 00:52:03,513 --> 00:52:06,314 Some middle-aged man was waiting for her. 810 00:52:08,414 --> 00:52:10,354 I stayed quiet not to get caught. 811 00:52:10,524 --> 00:52:12,383 I didn't want to get nagged for slacking off. 812 00:52:15,453 --> 00:52:17,294 I heard Joo Hyun A was requested... 813 00:52:18,664 --> 00:52:21,434 to do something strange that day. 814 00:52:21,794 --> 00:52:24,434 Yes, after he left, 815 00:52:24,633 --> 00:52:26,633 she was happy that she got a part-time job. 816 00:52:27,133 --> 00:52:30,104 She said she simply had to give a name card... 817 00:52:30,104 --> 00:52:32,004 and say the name. 818 00:52:34,173 --> 00:52:37,113 Tell him that it's Seo Hyun Soo. 819 00:52:40,414 --> 00:52:42,283 She's highly suspicious, 820 00:52:42,653 --> 00:52:43,923 so she said she'll record it. 821 00:52:44,024 --> 00:52:45,283 Really? 822 00:52:51,294 --> 00:52:52,323 Look. 823 00:52:53,024 --> 00:52:54,033 Is this the guy? 824 00:52:54,794 --> 00:52:55,834 That's his jacket. 825 00:52:57,203 --> 00:52:58,803 Do you remember his face? 826 00:53:02,173 --> 00:53:03,774 I don't. 827 00:53:04,703 --> 00:53:07,343 He looked quite old. 828 00:53:08,673 --> 00:53:11,243 But why did she suddenly quit acting on stage? 829 00:53:11,314 --> 00:53:12,444 Ms. Joo Hyun A has... 830 00:53:26,524 --> 00:53:27,894 What brings you here? 831 00:53:28,633 --> 00:53:29,964 I love watching plays. 832 00:53:30,533 --> 00:53:32,104 It's not on yet. 833 00:53:33,504 --> 00:53:34,973 Who are you here to see? 834 00:53:35,473 --> 00:53:36,803 Why does that matter to you? 835 00:53:37,274 --> 00:53:38,874 Why do you care so much about me? 836 00:53:39,374 --> 00:53:40,843 Are you looking for Seo Hyun Soo? 837 00:53:41,774 --> 00:53:42,843 Seo Hyun Soo? 838 00:53:43,044 --> 00:53:44,484 The same Seo Hyun Soo... 839 00:53:44,914 --> 00:53:46,044 who died 17 years ago. 840 00:53:46,684 --> 00:53:48,584 A profiler goes after suspects, 841 00:53:48,584 --> 00:53:50,354 not victims. 842 00:53:50,754 --> 00:53:52,453 And she's already dead. 843 00:53:52,883 --> 00:53:54,423 I know you're after something. 844 00:53:54,993 --> 00:53:56,093 Do you? 845 00:53:56,754 --> 00:53:58,394 What am I after? 846 00:53:59,524 --> 00:54:01,664 But I think we can be sure... 847 00:54:01,934 --> 00:54:03,263 that you're after me. 848 00:54:09,073 --> 00:54:10,073 What, lady? 849 00:54:11,303 --> 00:54:12,903 I'm really busy. 850 00:54:35,263 --> 00:54:37,303 I said I'm busy. Stop calling me. 851 00:54:38,033 --> 00:54:39,363 You told me to call. 852 00:54:44,104 --> 00:54:46,203 Is this it? The missing case from seven years ago? 853 00:54:46,203 --> 00:54:47,214 Yes. 854 00:54:52,113 --> 00:54:53,283 Excuse us. 855 00:54:55,453 --> 00:54:56,453 You're here. 856 00:54:56,754 --> 00:54:57,783 Come in. 857 00:55:04,223 --> 00:55:05,664 It's an old house. 858 00:55:06,194 --> 00:55:08,194 My parents bought it... 859 00:55:08,194 --> 00:55:09,593 when they got married. 860 00:55:09,894 --> 00:55:11,203 My dad used to... 861 00:55:11,203 --> 00:55:13,033 fix the place when he was around. 862 00:55:14,903 --> 00:55:17,573 Mom, the detectives are here. 863 00:55:17,573 --> 00:55:18,573 Excuse me. 864 00:55:19,444 --> 00:55:21,644 I'm a detective. She's not. 865 00:55:28,714 --> 00:55:29,854 Thank you. 866 00:55:38,024 --> 00:55:39,064 He will... 867 00:55:40,633 --> 00:55:42,064 come home soon. 868 00:55:43,133 --> 00:55:45,903 Mom, it's been seven years already. 869 00:55:49,004 --> 00:55:50,803 He will come back. 870 00:55:53,343 --> 00:55:55,944 He cared about nothing but his home and family. 871 00:55:56,243 --> 00:55:57,383 Was anything out of the ordinary... 872 00:55:57,714 --> 00:55:59,013 on the day that he went missing? 873 00:55:59,644 --> 00:56:01,613 He wasn't home the next morning, 874 00:56:01,984 --> 00:56:03,624 so I figured he went to work. 875 00:56:03,653 --> 00:56:05,323 Does anyone hold a grudge against him? 876 00:56:05,323 --> 00:56:06,484 Any accidents he caused? 877 00:56:09,423 --> 00:56:11,223 He never drank, 878 00:56:11,694 --> 00:56:13,194 and he couldn't drive either. 879 00:56:14,434 --> 00:56:16,234 And he isn't a type to get in fights. 880 00:56:23,843 --> 00:56:26,644 All of his stuff is in this place. 881 00:56:29,374 --> 00:56:30,544 Did you throw anything away? 882 00:56:31,383 --> 00:56:32,383 No. 883 00:56:32,714 --> 00:56:35,084 My mom thinks he'll come back... 884 00:56:35,084 --> 00:56:37,684 and use these again. 885 00:56:39,084 --> 00:56:41,794 She still sleeps with a pillow next to her, 886 00:56:42,854 --> 00:56:44,723 like my dad is home already. 887 00:56:45,763 --> 00:56:47,263 Do you remember anything clearly... 888 00:56:47,664 --> 00:56:49,194 from the day when he went missing? 889 00:56:50,203 --> 00:56:52,464 I was in a dorm back then, 890 00:56:52,464 --> 00:56:53,673 so I don't really know. 891 00:56:54,133 --> 00:56:56,274 I knew he went missing when my mom called me. 892 00:56:56,973 --> 00:56:59,544 She said he hasn't come home from work. 893 00:57:17,394 --> 00:57:18,564 You saw Mr. Jang... 894 00:57:18,564 --> 00:57:20,894 walk out of his house on the day he went missing? 895 00:57:21,363 --> 00:57:24,863 He brought out a huge bag in a very early morning. 896 00:57:24,863 --> 00:57:27,173 I figured he was going on a trip or something. 897 00:57:27,434 --> 00:57:29,274 Was anything else out of the ordinary? 898 00:57:29,274 --> 00:57:30,803 It was still dark. 899 00:57:30,803 --> 00:57:33,843 I couldn't tell even if anything was odd. 900 00:57:33,843 --> 00:57:34,843 Then... 901 00:57:35,144 --> 00:57:37,544 how did you know it was Mr. Jang Myung Hoon? 902 00:57:37,544 --> 00:57:39,314 He walked out of that house. 903 00:57:39,314 --> 00:57:41,184 So I figured it was him. 904 00:57:45,383 --> 00:57:46,894 So you've worked with him for a long time? 905 00:57:46,894 --> 00:57:49,553 Yes. For about 15 years. 906 00:57:51,723 --> 00:57:54,064 It must've been really tough... 907 00:57:54,064 --> 00:57:55,533 when Mr. Jang suddenly went missing. 908 00:57:56,464 --> 00:57:59,004 Or maybe it worked out pretty well for you. 909 00:58:00,064 --> 00:58:01,173 I mean, you got to... 910 00:58:01,173 --> 00:58:02,874 run the place alone now. 911 00:58:02,874 --> 00:58:04,973 What? What do you mean? 912 00:58:06,243 --> 00:58:08,243 (The 83rd Presidential Boxing Tournament) 913 00:58:08,243 --> 00:58:10,544 Do you box? 914 00:58:10,544 --> 00:58:13,184 Yes, I used to be a pretty good boxer. 915 00:58:15,084 --> 00:58:17,823 When was the last time you've seen Mr. Jang? 916 00:58:18,323 --> 00:58:19,823 The night he went missing. 917 00:58:20,184 --> 00:58:21,553 Around 9pm, I think. 918 00:58:21,754 --> 00:58:23,423 I saw him walk into his home. 919 00:58:24,124 --> 00:58:25,894 Before he went missing, 920 00:58:25,894 --> 00:58:27,993 he used to borrow books every Saturday. 921 00:58:28,263 --> 00:58:30,464 He lived with a schedule, so I remember that. 922 00:58:30,464 --> 00:58:32,004 How did you know he went missing? 923 00:58:32,203 --> 00:58:33,673 I found out when I called his phone... 924 00:58:33,673 --> 00:58:35,374 because he didn't return a few books. 925 00:58:35,774 --> 00:58:37,743 His wife was crying so much... 926 00:58:37,743 --> 00:58:39,774 that I couldn't ask her to return the books. 927 00:58:39,944 --> 00:58:42,874 What kind of books did he usually borrow? 928 00:58:43,113 --> 00:58:44,814 Romance novels. 929 00:58:47,283 --> 00:58:48,553 We have nothing. 930 00:58:49,214 --> 00:58:50,923 If we can't find someone who was gone yesterday, 931 00:58:50,923 --> 00:58:52,953 how can we find someone from seven years ago? 932 00:58:53,653 --> 00:58:54,794 Everyone is strange. 933 00:58:55,953 --> 00:58:56,964 What is? 934 00:58:56,964 --> 00:58:58,564 Everyone remembers what happened... 935 00:58:58,564 --> 00:59:00,694 seven years ago like it was yesterday. 936 00:59:01,734 --> 00:59:03,934 This isn't just a simple missing case. 937 00:59:04,133 --> 00:59:06,874 Then what? An abduction and murder? 938 00:59:07,734 --> 00:59:08,903 Let's go back to the station. 939 00:59:09,033 --> 00:59:10,243 She reported him as missing. 940 00:59:10,243 --> 00:59:11,403 I'm sure we have some data left. 941 00:59:11,803 --> 00:59:12,803 You're right. 942 00:59:16,613 --> 00:59:17,883 You were right. 943 00:59:18,743 --> 00:59:20,714 It doesn't seem like a simple missing case. 944 00:59:20,914 --> 00:59:22,613 "Was under investigation as a murder case," 945 00:59:22,613 --> 00:59:23,723 "but closed internally." 946 00:59:24,254 --> 00:59:26,153 There were three suspects. 947 00:59:26,283 --> 00:59:28,493 - Is this the report? - This is it. 948 00:59:28,754 --> 00:59:29,754 What? 949 00:59:30,564 --> 00:59:32,624 The detective in charge was... 950 00:59:32,624 --> 00:59:34,363 (Lieutenant Gye Sung Woo) 951 00:59:34,363 --> 00:59:35,794 Lieutenant Gye Sung Woo? 952 00:59:35,794 --> 00:59:39,533 Then the one who knows the most about this is... 953 00:59:40,004 --> 00:59:41,033 Mr. Gye. 954 00:59:43,803 --> 00:59:44,803 Over there. 955 00:59:58,754 --> 01:00:02,553 (Seol Ok) 956 01:00:05,964 --> 01:00:06,964 Over here. 957 01:00:08,533 --> 01:00:11,434 Are you the president of "Yoo Seol Ok Fan Club"? 958 01:00:11,434 --> 01:00:13,004 Yes, that's me. 959 01:00:14,004 --> 01:00:16,573 I think I'm older than you. 960 01:00:16,803 --> 01:00:18,044 Then you can speak casually too. 961 01:00:18,473 --> 01:00:19,473 Okay, then. 962 01:00:20,173 --> 01:00:22,144 You said you'll be here with a girl you like. 963 01:00:22,144 --> 01:00:23,173 Where is she? 964 01:00:23,173 --> 01:00:25,544 She won't pick up. She said she will be here. 965 01:00:26,144 --> 01:00:28,084 She was excited to meet MC Jay. 966 01:00:28,283 --> 01:00:30,423 Wasn't she studying for police employment exam? 967 01:00:30,423 --> 01:00:31,584 She made it, didn't she? 968 01:00:31,584 --> 01:00:32,684 How did you know? 969 01:00:33,723 --> 01:00:35,153 And you couldn't reach her since then. 970 01:00:36,294 --> 01:00:37,564 Of course, that's the case. 971 01:00:38,064 --> 01:00:39,093 No way. 972 01:00:39,794 --> 01:00:40,863 That will not work. 973 01:00:46,934 --> 01:00:48,633 Hello? Seol Ok. 974 01:00:48,973 --> 01:00:50,243 Where are you? 975 01:00:50,703 --> 01:00:52,374 Today is your fan meeting. 976 01:00:52,944 --> 01:00:54,214 Should I go and pick you up? 977 01:00:56,173 --> 01:00:57,214 A case? 978 01:00:57,544 --> 01:00:59,783 What case? Today is your fan meeting. 979 01:01:00,754 --> 01:01:03,513 At least come by and say hi to us. 980 01:01:06,323 --> 01:01:08,794 My gosh, you were on your way. 981 01:01:08,794 --> 01:01:11,593 - You're here too. - Yes, I started this. 982 01:01:12,164 --> 01:01:13,794 Isn't this supposed to be a fan club? 983 01:01:13,794 --> 01:01:14,934 There's only you two. 984 01:01:14,934 --> 01:01:16,903 Seol Ok, this is still one too many people. 985 01:01:16,903 --> 01:01:19,004 I want to be your only fan. 986 01:01:19,303 --> 01:01:20,834 I don't want anyone else to know. 987 01:01:21,803 --> 01:01:23,903 Where's Mi Joo? Isn't she coming? 988 01:01:24,903 --> 01:01:27,044 She cut him off after she passed the exam. 989 01:01:27,044 --> 01:01:29,374 Come on. It's not like that. 990 01:01:29,743 --> 01:01:30,883 She'll come. 991 01:01:30,944 --> 01:01:33,113 - Let's get some beer. - Sounds good. 992 01:01:33,113 --> 01:01:35,854 We'll take 2 bottles of beer and 1 soju. 993 01:01:37,254 --> 01:01:39,524 - Should I try this on? - It'll look great. 994 01:01:41,223 --> 01:01:42,294 You look great. 995 01:01:42,394 --> 01:01:44,593 It looks so different from when he had it on. 996 01:01:44,794 --> 01:01:46,464 We'll take some dried fish too. 997 01:01:46,464 --> 01:01:47,934 Dried fish, yes. 998 01:01:47,934 --> 01:01:49,694 (Si Hwan) 999 01:03:13,144 --> 01:03:14,414 (Queen of Mystery 2) 1000 01:03:14,634 --> 01:03:16,304 There's a weird man. 1001 01:03:16,304 --> 01:03:18,074 He pulls his pants down when I pass by. 1002 01:03:18,074 --> 01:03:19,074 Kid. 1003 01:03:20,174 --> 01:03:21,773 Inspector Woo is on the move. 1004 01:03:21,773 --> 01:03:23,574 He got out of Joongjin Station. 1005 01:03:23,574 --> 01:03:25,373 There's someone who saw Mr. Kim. 1006 01:03:25,373 --> 01:03:26,614 I'll hear what he says. 1007 01:03:26,844 --> 01:03:27,984 Where did he go? 1008 01:03:28,183 --> 01:03:29,384 No. 7. 1009 01:03:32,953 --> 01:03:33,953 Inspector Woo! 1010 01:03:34,453 --> 01:03:35,654 Let's go. 1011 01:03:36,453 --> 01:03:38,223 Do I have to go home on my own? 1012 01:03:38,723 --> 01:03:39,953 Seol Ok? 1013 01:03:39,953 --> 01:03:41,393 You want a ride, don't you? 66694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.