Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
For more than 200 years...
2
00:00:48,100 --> 00:00:50,100
...we Owens women
have been blamed...
3
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
...for everything that has
ever gone wrong in this town.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,300
Is that why people hate us
so much, Aunt Frances?
5
00:00:56,400 --> 00:01:01,400
They don 't hate us, sweetheart.
We just make them a little nervous.
6
00:01:01,600 --> 00:01:05,600
Let's face it, Jet. We Owens women
have always created a stir.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
It all began with
your ancestor, Maria.
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
She was a witch.
The first in our family.
9
00:01:14,100 --> 00:01:16,100
And you, my darlings,
are the most recent...
10
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
...in a long and distinguished line.
11
00:01:18,300 --> 00:01:22,300
Is that why they wanted to hang her?
Because she was a witch?
12
00:01:22,500 --> 00:01:26,500
The fact that our Aunt Maria was
a bit of a heartbreaker didn't help.
13
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
Nor did it help that
most of her lovers...
14
00:01:28,700 --> 00:01:31,700
...had wives on the
hanging committee.
15
00:01:31,900 --> 00:01:36,900
But no, I don't think it was
either of those reasons.
16
00:01:37,100 --> 00:01:40,100
They feared her
because she had a gift.
17
00:01:41,300 --> 00:01:45,300
A power that has been passed
on to you children.
18
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
She had the gift...
19
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
...of magic.
20
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
And it was this very gift...
21
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
...that saved her life.
22
00:02:25,000 --> 00:02:27,900
She was banished
to this very island.
23
00:02:29,100 --> 00:02:32,100
With her unborn child
growing inside her belly...
24
00:02:32,300 --> 00:02:34,200
...she waited for her lover
to rescue her.
25
00:02:35,400 --> 00:02:36,500
But he never came.
26
00:02:37,600 --> 00:02:39,600
No one came.
27
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
In a moment of despair...
28
00:02:43,700 --> 00:02:45,800
...she cast a spell upon herself:
29
00:02:45,900 --> 00:02:47,800
She would never again...
30
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
...feel the agony of love.
31
00:02:51,100 --> 00:02:53,000
But as her bitterness grew...
32
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
...the spell turned into a curse.
33
00:02:56,200 --> 00:03:00,300
A curse on any man who
dared love an Owens woman.
34
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
Is that why Daddy died?
35
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
From the curse?
36
00:03:07,800 --> 00:03:09,800
Yes, my darling.
37
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
Your mother knew.
38
00:03:16,100 --> 00:03:21,000
She heard the beetle ticking
for your father's death all day long.
39
00:03:21,300 --> 00:03:24,300
She knew that when you hear
the sound of the deathwatch beetle...
40
00:03:24,500 --> 00:03:27,500
...the man you love
is doomed to die.
41
00:03:32,700 --> 00:03:34,700
But that's how you came
to live with us.
42
00:03:34,900 --> 00:03:36,800
We tucked you into our lives then.
43
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
We've raised you
the best way we know how.
44
00:03:40,100 --> 00:03:43,100
In this house, we have
chocolate cake for breakfast.
45
00:03:44,200 --> 00:03:47,300
We never bother with silly things
like bedtimes or brushing our teeth.
46
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
But with the sweets...
47
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
...comes the sour.
48
00:03:52,500 --> 00:03:55,500
So when you find yourself
the center of attention....
49
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
You want to play?
50
00:03:56,800 --> 00:03:59,800
It's not that they hate you.
It's that, well. ...
51
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
We're different.
52
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
You witch!
53
00:04:05,100 --> 00:04:08,100
Witch! Witch!
You're a bitch!
54
00:04:19,700 --> 00:04:20,700
Gillian.
55
00:04:21,700 --> 00:04:21,800
Sally.
56
00:04:23,900 --> 00:04:25,900
The only curse in this family...
57
00:04:26,000 --> 00:04:28,900
...is sitting right there
at the end of the table.
58
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
Your Aunt Fanny.
59
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
Come on, Jetty,
even you have to admit...
60
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
...any man who gets involved
with an Owens woman...
61
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
...is bound to end up
6 feet under.
62
00:04:37,400 --> 00:04:38,500
Spare me.
63
00:04:39,400 --> 00:04:40,500
What about my poor Ethan?
64
00:04:41,500 --> 00:04:41,600
An accident.
65
00:04:42,600 --> 00:04:42,700
It was fate.
66
00:04:43,600 --> 00:04:43,700
It was an accident.
67
00:04:44,700 --> 00:04:45,700
It was fate.
68
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
- Accident!
- Fate!
69
00:04:48,900 --> 00:04:51,800
Mommy died of a broken heart,
didn't she?
70
00:04:54,100 --> 00:04:57,000
Yes, my darling girl, she did.
71
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
My little witch...
72
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
...Iet's go inside
and do some spells.
73
00:05:07,700 --> 00:05:10,600
- What about my homework?
- Pish!
74
00:05:10,800 --> 00:05:13,700
Tosh! You'll both learn things
in this house...
75
00:05:14,000 --> 00:05:15,900
...you'll never learn in school.
76
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Let's go.
77
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
Come on, Gilly!
78
00:05:20,100 --> 00:05:21,200
I'm coming, Sally!
79
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
Very good, Sally!
80
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
You've been blessed with a gift.
81
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
What about me?
82
00:05:31,700 --> 00:05:33,700
We don't worry about
you, Gilly-Bean.
83
00:05:34,700 --> 00:05:36,800
Your talents will emerge in time.
84
00:05:42,100 --> 00:05:46,100
Sally, you just stay right there.
Keep working on your spells.
85
00:05:47,300 --> 00:05:49,300
Just keep working on your spells.
86
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Get the bird.
87
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Get the book.
88
00:05:57,700 --> 00:06:01,600
I want him so much,
I can't think about anything else.
89
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
I don't sleep.
90
00:06:04,000 --> 00:06:06,900
He has to leave his wife.
He has to leave her now.
91
00:06:07,100 --> 00:06:09,100
Perhaps you might find
one better suited.
92
00:06:09,200 --> 00:06:13,100
I don't want anyone else.
He's all I think about.
93
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
Why else would I come here?
94
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
Take the money, Jet.
95
00:06:26,800 --> 00:06:28,900
I want him to want me so much
he can't stand it.
96
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
Be careful what you wish for.
97
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
I hope I never fall in love.
I hope I never fall in love.
98
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
I hope I never fall in love.
I hope I never fall in love.
99
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
I can't wait to fall in love.
100
00:06:55,100 --> 00:06:58,100
He will hear my call a mile away.
101
00:06:59,300 --> 00:07:01,300
He will whistle my favorite song.
102
00:07:03,300 --> 00:07:04,400
He can ride a pony backwards.
103
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
What are you doing?
104
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
Summoning up a true love spell...
105
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
...called Amas Veritas.
106
00:07:10,700 --> 00:07:13,600
He can flip pancakes in the air.
107
00:07:15,900 --> 00:07:18,800
He'll be marvelously kind.
108
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
And his favorite shape...
109
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
...will be a star.
110
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
And he'll have...
111
00:07:32,500 --> 00:07:33,600
...one green eye...
112
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
...and one blue.
113
00:07:46,200 --> 00:07:49,200
Thought you never wanted
to fall in love.
114
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
That's the point.
115
00:07:51,400 --> 00:07:54,400
The guy I dreamed of doesn't exist.
116
00:07:54,500 --> 00:07:58,500
And if he doesn't exist,
I'll never die of a broken heart.
117
00:08:26,900 --> 00:08:28,900
And if he doesn't exist...
118
00:08:28,900 --> 00:08:31,800
...l'll never die of a broken heart.
119
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Get the door!
120
00:08:45,500 --> 00:08:46,600
Sal, you have...
121
00:08:47,600 --> 00:08:48,700
...no idea!
122
00:08:49,800 --> 00:08:52,800
Do you love him enough
to marry him?
123
00:08:52,900 --> 00:08:54,800
Come on, Sal, what's enough?
124
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
I hate it here.
125
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
I want to go where no one's
even heard of us.
126
00:09:00,100 --> 00:09:02,100
I feel like I'll never
see you again.
127
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Of course you will.
128
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
We'll grow old together.
129
00:09:05,300 --> 00:09:07,400
It'll be you and me
living in a big house.
130
00:09:07,500 --> 00:09:10,500
These two old biddies
with all these cats.
131
00:09:10,600 --> 00:09:13,500
I bet we even die on the same day.
132
00:09:13,700 --> 00:09:14,800
You swear?
133
00:09:16,900 --> 00:09:17,800
Honey...
134
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
...I need your pocketknife.
135
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
Here.
136
00:09:27,200 --> 00:09:28,300
My blood.
137
00:09:30,300 --> 00:09:31,400
Your blood.
138
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Our blood.
139
00:09:41,900 --> 00:09:43,800
I love you, Gilly-Bean.
140
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I love you too.
141
00:09:59,600 --> 00:10:02,500
-Good morning.
-Hello, boys.
142
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Charlie, looking good!
143
00:10:05,900 --> 00:10:07,800
God, what was I thinking?
144
00:10:07,900 --> 00:10:09,000
Franny, let it go.
145
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
My goodness, Gillian's in Orlando!
She's in Orlando.
146
00:10:13,200 --> 00:10:15,100
I guess that
Roto-Rooter man is history.
147
00:10:15,300 --> 00:10:17,200
- According to that, he is.
- It's insane.
148
00:10:17,400 --> 00:10:19,400
She keeps going through
all these guys.
149
00:10:20,400 --> 00:10:23,500
Hopefully, someday she'll find
a guy who'll go through her.
150
00:10:26,700 --> 00:10:27,800
Hello, darling. How are you?
151
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
Oh, Jet, just give it up.
152
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
Never.
153
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
God, I miss her.
154
00:10:32,900 --> 00:10:34,900
Oh, sweetie!
155
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
Oh, dear!
156
00:10:42,500 --> 00:10:45,400
Oh, Samson!
Now just knock it off.
157
00:10:46,600 --> 00:10:47,700
All I want is a normal life.
158
00:10:47,700 --> 00:10:49,700
Darling, when will
you understand...
159
00:10:49,800 --> 00:10:52,800
...that being normal
is not necessarily a virtue.
160
00:10:52,900 --> 00:10:54,800
It denotes a lack of courage.
161
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
It's what I want.
162
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
See this couple? He's having an
affair with the babysitter.
163
00:10:59,200 --> 00:11:02,200
And she can eat a pound cake
in under a minute.
164
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Sorry!
165
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
What time is it?
166
00:11:31,400 --> 00:11:31,500
Any moment now.
167
00:11:52,300 --> 00:11:53,400
Where are you going, dear?
168
00:11:54,300 --> 00:11:55,400
Most excellent.
169
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Dear Gillian:
170
00:12:30,900 --> 00:12:32,900
Today is our
third anniversary...
171
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
...and all I have to show for it
are two beautiful little girls...
172
00:12:37,200 --> 00:12:40,200
...and a husband
I just can't stop kissing.
173
00:12:41,400 --> 00:12:44,300
I don't even mind the beard.
174
00:12:44,500 --> 00:12:46,400
I wish you could see us.
175
00:12:47,500 --> 00:12:50,600
No more stones being thrown,
no taunts cried out.
176
00:12:51,700 --> 00:12:54,800
Everything is just so blissfully...
177
00:12:54,900 --> 00:12:56,800
...normal.
178
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Life is perfect.
179
00:13:03,200 --> 00:13:04,300
Dear Sal:
180
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
I'm lying in the sun.
181
00:13:10,500 --> 00:13:12,600
I'm hanging by the pool.
182
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
I've got a million friends.
183
00:13:15,800 --> 00:13:17,700
You might say...
184
00:13:17,900 --> 00:13:19,800
...that life is...
185
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
...perfect.
186
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
But I don't care
about any of it.
187
00:13:30,300 --> 00:13:32,400
In fact, I only have
two words to say to you:
188
00:13:34,500 --> 00:13:36,400
Jimmy Angelov.
189
00:13:37,600 --> 00:13:38,700
Jimmy...
190
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
...Angelov.
191
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Angel.
192
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Angelov, Angelov.
193
00:15:17,800 --> 00:15:19,700
Where are you?
194
00:15:19,800 --> 00:15:21,700
Don't do this to me.
195
00:15:22,900 --> 00:15:24,000
Come on! Come on!
196
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
- Hey, boys, catch anything today?
- Not much.
197
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
See you in a bit.
198
00:15:34,400 --> 00:15:36,300
Jimmy, what's going on?
199
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
I hear you.
200
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
I hear you.
201
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
Don't!
202
00:15:41,700 --> 00:15:42,600
How's Mary doing?
203
00:15:42,800 --> 00:15:43,700
She's good?
204
00:15:50,000 --> 00:15:51,100
That can't be. No!
205
00:15:56,300 --> 00:15:58,200
What's that?
206
00:15:58,400 --> 00:16:00,300
I know you're in there.
207
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Michael, look out!
208
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
Look out behind you!
209
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
On your right!
210
00:16:50,600 --> 00:16:53,500
It was the curse, wasn't it?
211
00:16:53,700 --> 00:16:56,700
He died because
I loved him so much!
212
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
My poor little girl.
213
00:17:07,100 --> 00:17:09,100
We had no idea...
214
00:17:09,300 --> 00:17:11,200
...when we cast the spell... .
215
00:17:11,300 --> 00:17:13,400
What spell?
What are you talking about?
216
00:17:17,700 --> 00:17:19,600
You didn't!
217
00:17:20,700 --> 00:17:21,800
Please tell me...
218
00:17:22,800 --> 00:17:23,900
...that my own flesh and blood--
219
00:17:23,900 --> 00:17:26,800
It was just a little push.
220
00:17:26,900 --> 00:17:28,000
You wanted so much to be happy.
221
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
We never expected
that you'd truly love him.
222
00:17:31,200 --> 00:17:33,100
Well, I did.
223
00:17:33,200 --> 00:17:34,300
And I want him back.
224
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
You brought him into my life.
You bring him back!
225
00:17:42,700 --> 00:17:45,600
Bring him back!
I've never asked you for anything!
226
00:17:45,800 --> 00:17:48,700
I never asked for spells, but do
this! You can bring him back.
227
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
No, dear.
228
00:17:50,900 --> 00:17:51,000
We won't do that.
229
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
We don't do that.
230
00:17:53,000 --> 00:17:55,100
You can do this.
I know you can. I remember.
231
00:17:56,100 --> 00:17:58,100
I found it here when Mommy
and Daddy died.
232
00:17:58,300 --> 00:18:01,300
Even if we did bring him back,
it wouldn't be Michael.
233
00:18:01,500 --> 00:18:04,400
It'd be something else.
Something dark...
234
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
...and unnatural.
235
00:18:05,600 --> 00:18:09,600
I don't care what he comes back as.
As long as he comes back.
236
00:18:10,700 --> 00:18:12,800
Please do this for me.
Please!
237
00:18:17,000 --> 00:18:18,100
Please!
238
00:18:28,500 --> 00:18:30,600
This is only temporary.
Don't get too comfortable.
239
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
No chocolate for breakfast.
240
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
Homework will be done
after dinner.
241
00:18:34,800 --> 00:18:36,800
Teeth and hair brushed
before bed.
242
00:18:39,900 --> 00:18:41,900
And as for you two...
243
00:18:42,000 --> 00:18:44,100
...my children will never do magic.
244
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
Ever.
245
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
Mom?
246
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
It's time for us to go to school.
247
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Mommy.
248
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
It's the same time
as yesterday...
249
00:19:16,400 --> 00:19:19,400
...and the day before that,
and the day before that.
250
00:19:21,700 --> 00:19:23,600
Out of bed, sleepyhead!
251
00:19:25,800 --> 00:19:26,900
I'm worried about Antonia.
252
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
Do you know...
253
00:19:29,000 --> 00:19:32,900
...she puts on her mouse ears,
she drives around town all liquored up.
254
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Naked!
255
00:19:41,400 --> 00:19:41,500
All right...
256
00:19:42,500 --> 00:19:43,600
...I'll see you around.
257
00:19:44,700 --> 00:19:46,600
Come here, you!
258
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
I'm sorry, baby.
I'm just so...
259
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
...tired.
260
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
It's okay, Mommy.
261
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
Gilly.
262
00:20:23,200 --> 00:20:24,300
Sally.
263
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
I was just thinking about you.
264
00:20:39,000 --> 00:20:41,900
You're always thinking about me.
265
00:20:57,700 --> 00:21:00,700
Honey, I just have to go
to the bathroom.
266
00:21:05,100 --> 00:21:07,000
Let's go together.
267
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Jimmy, come on.
268
00:21:09,200 --> 00:21:11,100
I'm just kidding.
269
00:21:11,300 --> 00:21:13,200
Go.
270
00:21:47,700 --> 00:21:50,700
You're in my blood like holy wine
271
00:21:51,900 --> 00:21:54,900
You taste so bitter and so sweet
272
00:21:56,100 --> 00:21:59,100
I could drink a case of you
273
00:22:04,400 --> 00:22:06,500
Still I'd be on my feet
274
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
I was really, really happy.
275
00:22:51,300 --> 00:22:53,400
We were going to open
a botanical shop.
276
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
He'd get the ingredients,
and I'd make the stuff.
277
00:22:56,500 --> 00:23:00,500
He really loved my
mint-oatmeal shaving cream.
278
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
He couldn't stop eating it.
279
00:23:02,800 --> 00:23:05,800
I'm sure all this is really
boring to you...
280
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
...but he made me laugh.
281
00:23:08,100 --> 00:23:10,000
What kind of name is Angelov?
282
00:23:10,100 --> 00:23:12,100
Bulgarian.
283
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
Bulgarian?
284
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
He's from somewhere
near Transylvania.
285
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
He has this whole...
286
00:23:24,700 --> 00:23:27,700
...Dracula-cowboy thing about him.
287
00:23:29,000 --> 00:23:31,900
He's just so intense.
I mean...
288
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
...he talks about our relationship
in terms of centuries.
289
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
Sometimes we just stay up all night...
290
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
...worshipping each other...
291
00:23:42,400 --> 00:23:44,400
...Iike bats.
292
00:23:47,600 --> 00:23:50,600
Thank God for Jet's belladonna...
293
00:23:50,700 --> 00:23:52,700
...or I'd never get any sleep.
294
00:23:52,900 --> 00:23:54,800
Why are you taking
that stuff?
295
00:23:54,900 --> 00:23:58,900
I'm not using it. I just give
it to him every now and then.
296
00:23:59,200 --> 00:24:03,200
So you're drugging your boyfriend
to get a little shuteye?
297
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
Doesn't that seem
strange to you?
298
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
Maybe.
299
00:24:10,600 --> 00:24:11,700
And he's strong.
300
00:24:13,700 --> 00:24:15,700
So much stronger than me.
301
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
He can survive the curse.
302
00:24:27,300 --> 00:24:30,200
Do you forgive our mother?
303
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Sometimes.
304
00:24:36,600 --> 00:24:38,600
You'll never forgive yourself...
305
00:24:38,700 --> 00:24:39,800
...unless you get up...
306
00:24:40,800 --> 00:24:42,800
...and you get dressed...
307
00:24:42,900 --> 00:24:45,900
...and brush your goddamn teeth,
because your breath stinks...
308
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
...and you take care of
those little girls.
309
00:24:53,300 --> 00:24:54,300
Yeah, you're right.
310
00:25:08,000 --> 00:25:09,900
I love you.
311
00:25:12,200 --> 00:25:15,100
I love you too, Gilly-Bean.
312
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Opening Soon
313
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
How's your wicked mommy doing?
314
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
Witch! Witch! You're a witch!
315
00:26:41,700 --> 00:26:44,700
You'd think after 300 years,
they'd make up a better rhyme.
316
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Your troublemaker
started this.
317
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
- I hate you!
-Put the finger down, Kylie.
318
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
I hope you get...
319
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
...chickenpox!
320
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
She was just kidding.
321
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
No, she wasn't, Mom.
322
00:27:05,700 --> 00:27:07,700
She was not kidding.
323
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
What's wrong with you?
We do not cast.
324
00:27:09,900 --> 00:27:12,900
We do not toy with people's lives.
This is not a game.
325
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
No, you don't cast! You probably
couldn't even if you tried!
326
00:27:19,300 --> 00:27:21,300
She has all this power
and doesn't use it!
327
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
I think you really hurt
Mom's feelings.
328
00:27:25,600 --> 00:27:28,500
Kylie thinks any man who
marries us is going to croak.
329
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
That's such hogwash.
330
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
What about your grandparents,
Jack and Regina?
331
00:27:34,900 --> 00:27:38,900
Grandma Regina died
of a broken heart, didn't she?
332
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
How could she do that?
333
00:27:43,300 --> 00:27:45,300
Leave Mom and Aunt Gilly behind
when they were little?
334
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Why won't she talk about it?
335
00:27:47,400 --> 00:27:51,400
Was Mama good at spells as a girl?
Why won't she do spells now?
336
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
What's going on here?
337
00:27:53,700 --> 00:27:53,700
Nothing.
338
00:27:54,700 --> 00:27:56,700
Just making toast, is all.
339
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Finish your homework?
340
00:28:03,100 --> 00:28:06,100
A storm's coming.
Go check the windows for me.
341
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Making toast?
342
00:28:18,700 --> 00:28:20,700
I want you to watch
what you say to those girls.
343
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
I don't want you filling
their heads with your nonsense.
344
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
We'd never tell them nonsense.
345
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Good night, sweetie.
346
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Dearest Gilly:
347
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
Sometimes I feel
there's a hole inside of me...
348
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
...an emptiness that
at times...
349
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
...seems to burn.
350
00:28:48,900 --> 00:28:53,900
I think if you lifted my heart to
your ear, you could hear the ocean.
351
00:28:55,200 --> 00:28:58,200
And the moon tonight,
there's a circle around it.
352
00:28:58,300 --> 00:29:00,300
A sign of trouble
not far behind.
353
00:29:01,500 --> 00:29:03,500
I have this dream of being whole.
354
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Of not going to sleep
each night wanting.
355
00:29:07,700 --> 00:29:12,700
But still, sometimes when the wind
is warm or the crickets sing...
356
00:29:12,900 --> 00:29:16,900
...l dream of a love that even time
will lie down and be still for.
357
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
I just want someone
to love me.
358
00:29:21,300 --> 00:29:23,300
I want to be seen.
359
00:29:28,600 --> 00:29:31,600
I don't know.
Maybe I've had my happiness.
360
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
I don't want to believe it...
361
00:29:36,900 --> 00:29:38,900
...but there is no man, Gilly.
362
00:29:41,100 --> 00:29:42,100
Only that moon.
363
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
Gillian!
364
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
- It's Gillian.
- I know.
365
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
What's wrong?
366
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
I'm scared.
Can you come and get me?
367
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
Where are you?
368
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
I'm taking the first flight out.
Watch the kids.
369
00:30:07,100 --> 00:30:09,100
Just go to Gilly.
The children'll be fine.
370
00:30:09,200 --> 00:30:12,200
We'll take them to
the solstice celebration.
371
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
Why can't you two
just stay here?
372
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
We can't back out.
We're on the committee.
373
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
We're presenting.
374
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
I don't want them dancing
naked under the moon.
375
00:30:20,700 --> 00:30:22,700
No, of course not, dear.
376
00:30:22,800 --> 00:30:25,800
Nudity is entirely optional,
as you well remember!
377
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
Hello!
378
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Gilly, I'm here.
379
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
Thanks, Sal.
380
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Hi.
381
00:31:06,700 --> 00:31:09,600
The room service here sucks.
382
00:31:10,900 --> 00:31:12,800
Let's get you out of here.
383
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
I'm fine.
384
00:31:21,300 --> 00:31:23,300
He's been really crazy.
385
00:31:23,400 --> 00:31:26,300
We've been driving
for two weeks straight.
386
00:31:26,500 --> 00:31:29,500
Not even straight.
In these zigzags, back and forth.
387
00:31:30,600 --> 00:31:31,700
Damn these shoes!
388
00:31:32,600 --> 00:31:35,600
Then today he says
he wants a jelly doughnut.
389
00:31:35,900 --> 00:31:38,900
And he says to the kid,
"Jelly doughnut, with cream."
390
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
And the kid looked confused.
391
00:31:41,100 --> 00:31:43,100
And I said,
"Jimmy, jelly's not a cream."
392
00:31:43,200 --> 00:31:46,200
Then the kid laughed and I
laughed and then he punched me.
393
00:31:47,300 --> 00:31:49,300
He punched me real hard.
The bastard!
394
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
Blood on the moon.
395
00:31:53,500 --> 00:31:55,600
- I know.
- Blood on the moon.
396
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
I know. Get in the car.
397
00:31:57,700 --> 00:31:59,800
Where's my tiger's eye?
It brings me luck.
398
00:31:59,900 --> 00:32:01,800
- Is it in here?
- I left it.
399
00:32:01,900 --> 00:32:03,900
- I need my tiger's eye!
- It's probably in the bag!
400
00:32:06,100 --> 00:32:08,000
Gillian, come on!
401
00:32:20,600 --> 00:32:21,700
Honey, just forget--
402
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
You drive.
403
00:32:36,200 --> 00:32:37,300
You want some?
404
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Nope?
405
00:32:48,900 --> 00:32:49,900
You ever read any books...
406
00:32:50,800 --> 00:32:51,900
...by Louis L'Amour?
407
00:32:57,200 --> 00:32:59,100
Louis L'Amour...
408
00:32:59,300 --> 00:33:00,300
...was a foreigner...
409
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
...and he loved all things cowboy.
410
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
Just like me, Jimmy-Boy.
411
00:33:09,700 --> 00:33:12,700
Louis would write
stories about rustlers.
412
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Rustlers...
413
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
...who were really bad guys.
414
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
The belladonna is in my bag.
415
00:33:21,100 --> 00:33:23,200
They would try to steal the cattle.
416
00:33:24,300 --> 00:33:26,300
But before they could sell them...
417
00:33:27,400 --> 00:33:31,400
...they would try to take away the
brand of the owner with an acid...
418
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
...or by...
419
00:33:33,700 --> 00:33:35,600
...scrubbing.
420
00:33:35,800 --> 00:33:38,800
Unfortunately, they could
never get rid of it.
421
00:33:38,900 --> 00:33:40,900
So they would be caught
and get hanged.
422
00:33:41,900 --> 00:33:43,000
What are you doing?
423
00:33:43,100 --> 00:33:44,100
Come on.
424
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
You can't hide the brand.
425
00:33:47,100 --> 00:33:48,200
It's just you and me.
426
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Watch the road!
427
00:33:51,400 --> 00:33:52,300
Shut up!
428
00:33:52,500 --> 00:33:56,500
Rustlers and branding!
Louis L'Amour! Who is not a foreigner!
429
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
He's from North Dakota,
you asshole!
430
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
- Watch the road!
- You're freaking me out, Dracula freak!
431
00:34:02,800 --> 00:34:04,900
Give me the bottle
before I plow you into a truck...
432
00:34:05,000 --> 00:34:07,900
...just to get you to shut up!
433
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
Calm down!
434
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
You know, girls...
435
00:34:18,500 --> 00:34:21,500
...I am feeling very into
sisters right now.
436
00:34:27,900 --> 00:34:30,900
You were always on my mind
437
00:34:33,100 --> 00:34:36,000
You were always on my mind
438
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
He should've passed out by now.
439
00:34:41,500 --> 00:34:44,500
- You didn't give him enough.
- I gave him plenty.
440
00:35:00,200 --> 00:35:02,100
What's he going to do?
441
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Just stay calm.
442
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
If I made you feel
443
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
Second best
444
00:35:12,700 --> 00:35:13,700
I'm so sorry
445
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
I was blind
446
00:35:16,900 --> 00:35:18,900
You were always on my mind
447
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Jimmy, please, baby.
448
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Come on.
449
00:35:24,200 --> 00:35:27,200
- Come on, baby, I love you.
- I'm so sorry, my love.
450
00:35:28,300 --> 00:35:29,400
I want to be with you forever.
451
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
Jimmy, please.
452
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
He's out.
He's passed out.
453
00:35:51,300 --> 00:35:52,300
Oh, God!
454
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
Oh, my God!
455
00:35:57,500 --> 00:35:58,600
How much did you give him?
456
00:35:58,600 --> 00:36:02,500
I wasn't using a measuring cup!
He tried to kill you!
457
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
Come on!
458
00:36:11,000 --> 00:36:14,100
Please, God, if you get us out
of this, I'll be good. I'll have babies.
459
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
I have babies, Gillian.
460
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
I had normal.
461
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
I worked really hard
to get that normal.
462
00:36:21,600 --> 00:36:24,600
It's all my fault, Sally.
I didn't mean to ruin your life.
463
00:36:25,600 --> 00:36:26,700
I just had no one else
to turn to.
464
00:36:27,700 --> 00:36:28,800
Get in the car.
465
00:36:29,900 --> 00:36:31,900
Get in the car.
466
00:36:38,200 --> 00:36:41,100
We have to go to the police.
It was self-defense.
467
00:36:42,400 --> 00:36:45,400
The old slowly-poison-him-to-death
self-defense?
468
00:36:45,500 --> 00:36:48,500
Come on, Sally,
they're never going to believe us.
469
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
You should stop smoking so much.
470
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
Why?
471
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
I'll probably get life.
472
00:36:56,000 --> 00:36:58,900
I should smoke two at once.
It'll shorten the sentence.
473
00:37:00,100 --> 00:37:02,100
I really don't want
to lose my children.
474
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
I know.
475
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
I don't want you to either.
476
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
What are you thinking?
477
00:37:28,300 --> 00:37:31,300
When Michael died, you asked
the aunts to bring him back.
478
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
But they wouldn't.
479
00:37:33,500 --> 00:37:35,500
Wouldn't, but not couldn't.
480
00:37:35,600 --> 00:37:39,600
They were right. He'd come back
as something dark and unnatural.
481
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
Jimmy already is dark and unnatural.
I don't care what he comes back as.
482
00:37:43,800 --> 00:37:46,800
No, that is not an option.
That is not a choice.
483
00:37:47,000 --> 00:37:50,100
We don't have a choice!
This is our choice!
484
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
You...
485
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
...owe me...
486
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
...bigtime.
487
00:38:07,900 --> 00:38:10,800
He's going to be so pissed.
488
00:38:16,300 --> 00:38:18,200
Okay, here we go.
489
00:38:26,700 --> 00:38:28,700
- Watch his balls.
- You watch them!
490
00:38:31,900 --> 00:38:32,900
Spell book.
491
00:38:44,400 --> 00:38:47,400
Okay, Jimmy,
I will get you out of this...
492
00:38:48,500 --> 00:38:51,600
...but when I do,
we are definitely breaking up.
493
00:38:51,700 --> 00:38:53,700
It is over.
494
00:38:55,800 --> 00:38:56,900
What are you doing?
495
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Nothing.
496
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
Are you sure...
497
00:39:05,200 --> 00:39:06,300
...you want to do this?
498
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
Absolutely.
499
00:39:21,800 --> 00:39:25,900
"Lips pursed, emit wind over tongue
in motion, teeth on edge."
500
00:39:31,300 --> 00:39:33,200
Good enough, good enough.
501
00:39:33,300 --> 00:39:36,400
"Touch bounded smudge of
blue sage with braided wheat straw.
502
00:39:37,600 --> 00:39:40,600
Insert needles
through eyes of corpse."
503
00:39:41,700 --> 00:39:42,800
- Through the eye?
- In the eye.
504
00:39:50,000 --> 00:39:50,100
No way!
505
00:39:51,000 --> 00:39:53,100
I think we should wait
for the aunts.
506
00:39:53,200 --> 00:39:55,200
It's not like
he's going to stay fresh.
507
00:39:55,300 --> 00:39:57,300
It's now or never.
508
00:39:58,300 --> 00:40:01,400
I need for you to get me something
white to write on top of the star.
509
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Chop-chop!
510
00:40:04,700 --> 00:40:06,700
This is all I could find.
511
00:40:06,800 --> 00:40:09,800
This is actually brilliant.
This is good.
512
00:40:10,800 --> 00:40:11,900
Now we're supposed to say:
513
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
"Black as night...
514
00:40:14,100 --> 00:40:16,100
...erase death from our sight.
515
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
White as light.
516
00:40:19,200 --> 00:40:20,300
Mighty Hectate make it right."
517
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Black as night.
518
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
White as light.
519
00:40:24,600 --> 00:40:27,600
White as light.
Mighty Hectate make it right.
520
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
White as light.
521
00:40:30,800 --> 00:40:31,900
Black as night.
522
00:40:32,800 --> 00:40:34,800
Erase death from our sight.
523
00:40:35,000 --> 00:40:39,900
White as light.
Mighty Hectate make it right.
524
00:41:14,500 --> 00:41:15,600
I want you to be my wife!
525
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
Can you promise me that?
526
00:41:18,800 --> 00:41:20,700
I want you to be my wife!
527
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
I want you to be my wife!
528
00:41:58,400 --> 00:42:01,400
You have the worst taste in men.
529
00:42:08,900 --> 00:42:11,900
I know this sounds
really stupid right now...
530
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
...but I just... .
531
00:42:14,100 --> 00:42:16,100
I just really wanted to say...
532
00:42:18,200 --> 00:42:19,300
...thank you.
533
00:42:24,500 --> 00:42:26,400
Thanks for being my sister.
534
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
It's all right.
535
00:42:28,600 --> 00:42:30,700
Let's just put this
all behind us now.
536
00:42:33,900 --> 00:42:35,900
What will we tell the aunts?
537
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Nothing.
538
00:43:17,700 --> 00:43:19,600
They're here.
539
00:43:20,700 --> 00:43:22,700
What if they don't like me?
540
00:43:22,900 --> 00:43:25,800
You won't believe it!
We danced naked under the full moon!
541
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
It was so fun!
542
00:43:27,100 --> 00:43:29,000
- We did!
- So cool!
543
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
Oh, my God!
544
00:43:32,300 --> 00:43:34,300
Aunt Gilly's home!
545
00:43:39,500 --> 00:43:42,600
You guys are so big!
I can't believe this!
546
00:43:48,900 --> 00:43:50,000
Hi, Aunt Frances.
547
00:43:50,900 --> 00:43:53,000
My darling little girl.
548
00:43:55,200 --> 00:43:56,200
Oh, dear!
549
00:43:59,400 --> 00:44:02,300
A little mugwort
will fix that right up.
550
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Kylie...
551
00:44:05,500 --> 00:44:07,600
...why don't you and I
just go to the greenhouse?
552
00:44:08,800 --> 00:44:11,700
I'm so happy to see you, sweetie.
553
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Don't you worry, dear.
554
00:44:16,100 --> 00:44:19,000
Whoever he was,
he'll get what he deserves.
555
00:44:22,200 --> 00:44:25,200
I think a brownie for breakfast
would fix you right up.
556
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
A brownie?
557
00:44:26,500 --> 00:44:28,400
You're still doing that?
558
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
You've been away too long.
559
00:44:30,600 --> 00:44:31,700
Some things never change.
560
00:44:31,700 --> 00:44:34,600
Too long you have been away.
561
00:44:34,700 --> 00:44:35,700
Where are they?
562
00:44:45,300 --> 00:44:47,300
I love this stuff.
563
00:44:49,300 --> 00:44:51,400
It's great!
You've done a great job.
564
00:44:52,600 --> 00:44:56,600
If you're going to work here,
maybe you could, I don't know...
565
00:44:57,800 --> 00:44:58,700
...work.
566
00:44:58,800 --> 00:45:00,700
I am. I'm testing
the merchandise.
567
00:45:02,900 --> 00:45:06,900
You know where you can reach me.
I'll be back, if anyone cares.
568
00:45:13,400 --> 00:45:15,300
Did I do something wrong?
569
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Phone tree day.
570
00:45:17,500 --> 00:45:18,600
Phone tree day.
571
00:45:19,600 --> 00:45:21,600
Parents' hotline.
If there's an emergency...
572
00:45:21,800 --> 00:45:24,800
...Iike a snow day, they decide
who's the most responsible--
573
00:45:24,900 --> 00:45:26,800
You mean the most popular.
574
00:45:27,000 --> 00:45:28,900
--responsible mother
to sound the alarm.
575
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
Each mom calls the next.
It's a big deal to get chosen.
576
00:45:32,100 --> 00:45:35,100
Sally never gets picked.
Everybody knows she's a--
577
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
Different.
578
00:45:41,500 --> 00:45:42,600
Quiet! Quiet, quiet!
579
00:45:43,600 --> 00:45:46,600
Third name from the top
of the phone tree is...
580
00:45:48,800 --> 00:45:49,800
...Dori Kancher.
581
00:45:57,200 --> 00:45:59,200
- Sorry to interrupt.
- Can I help you?
582
00:46:02,300 --> 00:46:03,400
My sister.
583
00:46:03,500 --> 00:46:05,400
Just wanted to see my sister.
584
00:46:09,700 --> 00:46:11,700
Is that a snake tattoo?
585
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
Yeah. There's one
on her boob too.
586
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
That's right.
587
00:46:17,000 --> 00:46:18,900
I'm back.
588
00:46:19,100 --> 00:46:22,100
Hang onto your husbands, girls.
589
00:46:25,300 --> 00:46:27,400
All that's missing now is
me naked without my homework.
590
00:46:28,400 --> 00:46:31,400
Second from the top of the phone tree
will be Abigail Little.
591
00:46:31,500 --> 00:46:32,600
Is this for real?
592
00:46:33,700 --> 00:46:35,600
She screwed Coach Halfacre.
593
00:46:39,900 --> 00:46:41,900
- Don't do that.
- It wasn't me.
594
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
- I certainly didn't do it.
- It was you.
595
00:46:46,200 --> 00:46:49,200
Finally, I'm so pleased
to report this.
596
00:46:49,300 --> 00:46:52,300
The top of the phone tree list is... .
597
00:46:54,500 --> 00:46:55,600
One moment.
598
00:47:00,800 --> 00:47:01,800
It's Sally Owens.
599
00:47:07,100 --> 00:47:09,000
Go, Sal!
600
00:47:09,200 --> 00:47:11,100
Now that was me.
601
00:47:24,700 --> 00:47:25,800
Eye of newt...
602
00:47:26,800 --> 00:47:27,900
...toe of frog...
603
00:47:27,900 --> 00:47:29,900
...wool of bat, tongue of dog... .
604
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Adder's fork and blindworm's sting.
605
00:47:33,000 --> 00:47:35,100
Barbados lime is just the thing.
606
00:47:36,300 --> 00:47:39,200
Cragged salt like a sailor's stubble!
607
00:47:40,300 --> 00:47:41,300
Flip the switch...
608
00:47:41,500 --> 00:47:43,500
...and let the cauldron bubble.
609
00:47:46,600 --> 00:47:48,600
How convivial!
610
00:47:52,800 --> 00:47:53,800
Wakey-wakey!
611
00:48:01,300 --> 00:48:03,200
Midnight margaritas!
612
00:48:04,300 --> 00:48:05,300
Come on!
613
00:49:18,400 --> 00:49:20,400
No, this is serious.
614
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
All right.
615
00:49:22,500 --> 00:49:24,500
I see a man... .
616
00:49:24,600 --> 00:49:27,600
I see a man in
your future and he is... .
617
00:49:27,700 --> 00:49:29,700
He is gorgeous.
618
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
He is big.
619
00:49:38,300 --> 00:49:40,200
But you're scared to death...
620
00:49:40,200 --> 00:49:43,200
...and you wind up
like a frigid old hag...
621
00:49:43,400 --> 00:49:46,400
...with your two frigid
old hag aunts.
622
00:49:51,700 --> 00:49:53,700
I don't know where that came from.
That was weird.
623
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
She's never been interested
in her gifts.
624
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
- She just made that all up.
- Don't lie.
625
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Gillian has her own magic.
626
00:50:01,100 --> 00:50:03,100
And we all know what it is.
627
00:50:06,300 --> 00:50:06,400
Oh, please!
628
00:50:07,300 --> 00:50:09,300
Since when is being a slut
a crime in this family?
629
00:50:13,600 --> 00:50:15,600
What would you know about it?
630
00:50:15,700 --> 00:50:17,800
When we put that spell on you
for Michael...
631
00:50:18,900 --> 00:50:20,900
...we had to bind it with molasses...
632
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
...just to get your legs to open up.
633
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
That's so wrong.
634
00:50:29,300 --> 00:50:31,400
You self-centered shrew!
635
00:50:32,500 --> 00:50:32,600
Ingrate!
636
00:50:33,500 --> 00:50:33,600
Goody two-shoes!
637
00:50:34,600 --> 00:50:35,600
Witch!
638
00:50:54,400 --> 00:50:57,400
Quite as often as I should have
639
00:50:59,600 --> 00:51:02,600
Could have said and done
640
00:51:02,700 --> 00:51:04,800
I just never found the time
641
00:51:08,000 --> 00:51:09,900
You were always...
642
00:51:10,100 --> 00:51:12,000
...on my mind
643
00:51:17,300 --> 00:51:19,300
Where did this bottle come from?
644
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Where did this bottle come from?
645
00:51:22,600 --> 00:51:25,500
Someone left it on the porch
646
00:51:39,200 --> 00:51:40,300
What's going on here?
647
00:51:41,300 --> 00:51:42,400
What's going on with you?
648
00:51:43,400 --> 00:51:44,500
What's going on in this house?
649
00:51:45,600 --> 00:51:47,500
Something's going on.
I can smell it.
650
00:51:47,600 --> 00:51:51,500
It's a very distinct smell.
It's the smell of bullshit.
651
00:51:51,700 --> 00:51:53,700
I don't know what
you're talking about.
652
00:51:56,900 --> 00:51:57,900
Broom fell.
653
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
Company's coming.
654
00:52:04,200 --> 00:52:05,200
We had a problem.
We handled it.
655
00:52:05,400 --> 00:52:07,300
We deserve an explanation.
656
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
Right.
657
00:52:15,700 --> 00:52:16,700
Come on, Jet, let's go.
658
00:52:22,100 --> 00:52:23,100
No.
659
00:52:26,100 --> 00:52:28,100
It's just not possible.
Don't even think it.
660
00:52:28,200 --> 00:52:30,300
Then tell me how that got here.
661
00:52:31,300 --> 00:52:32,300
How did this bottle get here?
662
00:52:32,500 --> 00:52:34,500
It's not possible.
663
00:52:49,100 --> 00:52:50,100
Leaving like this
is a harsh lesson.
664
00:52:50,200 --> 00:52:52,100
A lesson they must learn
on their own.
665
00:52:52,300 --> 00:52:54,200
What about the little ones?
666
00:52:54,300 --> 00:52:56,300
Not to worry, Jetty.
667
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
A good piece of Maria's hanging rope
will protect them.
668
00:53:00,500 --> 00:53:02,500
You must promise us
you won't take them off.
669
00:53:02,600 --> 00:53:06,600
- Not until we come home.
- We'll only be gone a short while.
670
00:53:06,800 --> 00:53:08,800
Do you hear us?
671
00:53:08,900 --> 00:53:09,900
Promise?
672
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
-Love you.
-Love you too.
673
00:53:23,600 --> 00:53:26,500
Make her stop.
I'll pay whatever it takes.
674
00:53:26,700 --> 00:53:28,600
Honey, can I see that a second?
675
00:53:28,800 --> 00:53:30,700
Thanks.
676
00:53:31,800 --> 00:53:32,900
What's that thing
around your neck?
677
00:53:33,900 --> 00:53:36,900
- The aunts gave it to us.
- They said it'd protect us.
678
00:53:37,100 --> 00:53:42,000
Kylie, please get that mint from
the garden before your bus comes.
679
00:53:42,200 --> 00:53:44,200
Where is the aspirin?
680
00:53:47,600 --> 00:53:50,500
- Please do as I say.
- Not while he's out there.
681
00:53:53,700 --> 00:53:55,700
Not while who's out where?
682
00:53:55,800 --> 00:53:56,800
The man under the roses.
683
00:53:57,900 --> 00:53:58,900
What?
684
00:54:03,100 --> 00:54:06,100
I don't see him.
Are you looking at him now?
685
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
He's right there.
686
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
Where?
687
00:54:10,400 --> 00:54:11,400
By the roses.
688
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
They grew overnight.
689
00:54:15,600 --> 00:54:16,600
Oh, shit!
690
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
Okay, sweetie, we'll get rid of it.
691
00:54:20,800 --> 00:54:22,800
You better call the aunts now.
692
00:54:22,900 --> 00:54:23,900
They left.
693
00:54:23,900 --> 00:54:25,900
What do you mean?
When did they leave?
694
00:54:26,100 --> 00:54:28,000
They said to give you a message:
695
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
"Clean up your own mess."
696
00:54:37,500 --> 00:54:38,500
Oh, God!
697
00:54:41,700 --> 00:54:44,700
You stop this, Jimmy!
You stop it!
698
00:54:44,800 --> 00:54:45,900
He's making them grow.
699
00:54:46,900 --> 00:54:49,000
He's trying to get to us
by making them grow!
700
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
You leave us alone!
701
00:54:51,100 --> 00:54:54,100
Stop it, Gillian!
Stop it!
702
00:54:54,200 --> 00:54:55,200
Stop it!
703
00:54:57,400 --> 00:54:58,300
What?
704
00:54:59,400 --> 00:55:00,400
His boots!
705
00:55:03,600 --> 00:55:04,600
Oh, my God!
706
00:55:06,800 --> 00:55:07,800
Is he rising?
707
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
Or is the ground sinking?
708
00:55:20,200 --> 00:55:23,200
What is he doing to us?
He's trying to get--
709
00:55:23,400 --> 00:55:26,400
Go inside.
Take care of the kids.
710
00:55:51,500 --> 00:55:52,500
It's early for roses, isn't it?
711
00:55:53,600 --> 00:55:55,600
Can I help you with something?
712
00:55:55,700 --> 00:55:58,700
I sure hope so.
Name's Gary Hallet.
713
00:55:58,800 --> 00:56:01,800
Special investigator,
prosecutor's office in Tucson.
714
00:56:08,300 --> 00:56:12,200
You sure are a long way
from home, Officer.
715
00:56:12,400 --> 00:56:13,400
Yes, ma'am.
716
00:56:14,500 --> 00:56:17,500
I was kind of hoping to talk
to your sister, Gillian.
717
00:56:18,600 --> 00:56:19,600
If she's around.
718
00:56:19,700 --> 00:56:22,700
She might have some information
on a case I'm working on.
719
00:56:22,900 --> 00:56:24,800
All right, I'll get her.
720
00:56:31,200 --> 00:56:33,200
How did you know
that I was her sister?
721
00:56:36,400 --> 00:56:38,400
Lucky guess, I guess.
722
00:56:41,600 --> 00:56:43,600
Why don't you come inside?
723
00:56:48,900 --> 00:56:50,900
A cop looking for Jimmy
wants to talk to you.
724
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
And I think I'm having
a heart attack.
725
00:56:53,200 --> 00:56:55,100
Just calm down.
726
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
Calm down.
727
00:56:58,300 --> 00:57:01,400
What is the question? The question is:
"How much can he know?"
728
00:57:02,400 --> 00:57:06,400
He seems to know a lot because
he's come all the way from Arizona.
729
00:57:06,600 --> 00:57:09,600
And I know this sounds
really strange...
730
00:57:09,700 --> 00:57:11,700
...but I don't think
I can lie to him.
731
00:57:11,800 --> 00:57:13,800
Of course you can lie to him.
732
00:57:13,900 --> 00:57:14,900
Breathe, breathe.
733
00:57:14,900 --> 00:57:16,900
Here's the story, right?
Here's the story.
734
00:57:19,100 --> 00:57:20,100
I left him...
735
00:57:20,200 --> 00:57:22,200
...because he hit me.
736
00:57:22,200 --> 00:57:25,200
And we haven't seen him since.
It's as simple as that.
737
00:57:25,400 --> 00:57:27,400
You just let me handle the rest.
738
00:57:27,500 --> 00:57:28,600
- Okay, good.
- All right?
739
00:57:29,500 --> 00:57:32,500
Left him because he hit you
and haven't seen him-- What?
740
00:57:32,700 --> 00:57:34,700
Is he cute?
741
00:57:34,800 --> 00:57:36,800
Yeah. He's nice.
742
00:57:36,900 --> 00:57:38,800
In a very...
743
00:57:38,900 --> 00:57:40,900
...penal code sort of way.
744
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
I left him because she hit him... .
745
00:57:56,600 --> 00:57:57,600
Just herbs.
746
00:57:58,700 --> 00:57:59,700
From the garden.
747
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
So what brings you to the island?
748
00:58:10,200 --> 00:58:11,200
This.
749
00:58:17,500 --> 00:58:18,500
You read my letter?
750
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
Yes, ma'am, I did.
751
00:58:20,600 --> 00:58:22,600
It was a very personal letter.
752
00:58:23,800 --> 00:58:24,800
Yes, ma'am, it was.
753
00:58:27,900 --> 00:58:28,900
What?
754
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
I'm sorry.
755
00:58:31,100 --> 00:58:33,100
- You seem very familiar
- Well, hello there.
756
00:58:35,200 --> 00:58:37,200
Morning, Miss--
757
00:58:38,400 --> 00:58:39,400
Good morning, Miss Owens.
758
00:58:39,400 --> 00:58:40,400
Good morning...
759
00:58:40,400 --> 00:58:41,500
...Mr...?
760
00:58:42,500 --> 00:58:43,500
Mr. Hallet.
761
00:58:44,600 --> 00:58:46,600
Listen, I'm not going to
beat around the bush here.
762
00:58:46,700 --> 00:58:49,700
I need to find your boyfriend,
James Angelov.
763
00:58:50,900 --> 00:58:52,900
I don't know where he is.
764
00:58:53,000 --> 00:58:56,100
I wouldn't exactly call
him my boyfriend.
765
00:58:57,100 --> 00:59:00,100
He's more like a big mistake.
766
00:59:01,300 --> 00:59:03,300
Is that his handiwork there?
767
00:59:04,400 --> 00:59:07,400
If a man hits me,
he only does it once.
768
00:59:09,600 --> 00:59:11,600
Can I take a peek at your...?
769
00:59:14,800 --> 00:59:16,800
Wow, now I can tell...
770
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
...that you've never touched
a woman in anger all your life.
771
00:59:21,100 --> 00:59:23,100
May I have my hand back, please?
772
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
So what you're trying to tell me
is that you have no idea where he is?
773
00:59:26,300 --> 00:59:27,300
I told you.
774
00:59:27,400 --> 00:59:30,400
He hit me and I haven't
seen him since.
775
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
When was that?
776
00:59:31,500 --> 00:59:32,500
Three days ago.
777
00:59:33,600 --> 00:59:35,600
Right, Sal? Three days.
778
00:59:35,700 --> 00:59:36,700
Excuse me.
779
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
Whose car is that
in the driveway?
780
00:59:40,900 --> 00:59:42,900
The one with
the Arizona plates?
781
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
That's my car.
782
00:59:45,100 --> 00:59:46,100
That's your car.
783
00:59:47,200 --> 00:59:49,200
Plate number 2-2-9 M-O-B?
784
00:59:50,300 --> 00:59:52,300
That's James L. Angelov's car.
785
00:59:53,400 --> 00:59:54,400
Come on now.
786
00:59:57,600 --> 00:59:59,600
We stole it, and it's a crime.
787
00:59:59,700 --> 01:00:03,700
I know this, but he
basically kidnapped her.
788
01:00:04,900 --> 01:00:05,900
He kidnapped you?
789
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
He didn't really kidnap her.
He sort of, like...
790
01:00:11,200 --> 01:00:12,200
...a little nap.
791
01:00:12,200 --> 01:00:15,200
No, there was a car and she--
792
01:00:18,600 --> 01:00:20,600
What happened was, that she--
793
01:00:21,700 --> 01:00:23,700
You should know, she
has the worst taste in men.
794
01:00:24,800 --> 01:00:25,800
Well, you do.
795
01:00:26,900 --> 01:00:29,900
So I picked her up and I
drove her right back here.
796
01:00:30,000 --> 01:00:31,900
And we would be...
797
01:00:32,100 --> 01:00:36,100
...so happy to give him back
his car, because it is a crime--
798
01:00:36,300 --> 01:00:37,300
As you say...
799
01:00:38,400 --> 01:00:41,400
...you just don't know where he is...
800
01:00:41,500 --> 01:00:43,500
...to give him back that car.
801
01:00:43,600 --> 01:00:46,500
So basically, nobody
knows where he is.
802
01:00:46,700 --> 01:00:47,700
I'm sorry, what?
803
01:00:48,700 --> 01:00:50,800
You don't have any
idea where he is?
804
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Would you mind if I just
took a look around?
805
01:00:57,100 --> 01:00:58,100
Good.
806
01:01:01,200 --> 01:01:03,300
What is wrong with you?
807
01:01:04,400 --> 01:01:05,400
I don't know!
808
01:01:06,500 --> 01:01:08,500
This young lady's name
was Phoebe Stone.
809
01:01:09,600 --> 01:01:11,600
Two years ago, she
was found strangled...
810
01:01:12,800 --> 01:01:14,800
...lying on the side of the highway.
811
01:01:14,900 --> 01:01:16,900
Her body had been marked...
812
01:01:16,900 --> 01:01:17,900
...with a kind of brand...
813
01:01:19,000 --> 01:01:21,900
...burned right into the face.
814
01:01:23,200 --> 01:01:25,100
Any help you ladies can give me...
815
01:01:25,300 --> 01:01:27,300
...in locating this
ex-friend of yours...
816
01:01:27,400 --> 01:01:29,400
...would sure be appreciated.
817
01:01:47,200 --> 01:01:49,200
She's all yours.
818
01:01:54,400 --> 01:01:55,500
Go arrest her!
819
01:01:55,500 --> 01:01:59,500
Their niece owns a shop where
they cook up a special placenta.
820
01:01:59,700 --> 01:02:03,700
And that's why the aunts don't age.
I tell you, they just don't age.
821
01:02:03,900 --> 01:02:07,900
- She's selling placentas?
- A placenta bar.
822
01:02:08,000 --> 01:02:10,900
On Halloween, they all
jump off the roof and fly!
823
01:02:11,200 --> 01:02:13,200
When they get mad at you,
they hex you.
824
01:02:13,200 --> 01:02:17,200
I wouldn't be surprised if he
turned up in a ditch somewhere.
825
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
Sara, that is not true.
826
01:02:20,500 --> 01:02:23,500
- She's not saying they murdered him.
- Yes, I am.
827
01:02:23,700 --> 01:02:26,700
Just that maybe they shook
his hand and then he died.
828
01:02:26,800 --> 01:02:28,800
It's very mysterious.
829
01:02:28,900 --> 01:02:31,900
If any man dared take on
an Owens woman...
830
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
...he'd live briefly in
the euphoria of her love...
831
01:02:36,100 --> 01:02:37,200
...until meeting an untimely death.
832
01:02:39,300 --> 01:02:40,300
The curse.
833
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Witch? Yeah.
834
01:02:42,400 --> 01:02:43,400
Evil? No.
835
01:02:44,400 --> 01:02:46,500
You get your psychos now
and then, animal slaughter...
836
01:02:47,700 --> 01:02:50,700
...ritual human disembowelment,
but that's really pretty rare.
837
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
See, it's a pagan label.
838
01:02:52,900 --> 01:02:53,900
It's Sally.
839
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
She's definitely not
into that stuff.
840
01:03:00,200 --> 01:03:01,200
She's not?
841
01:03:02,200 --> 01:03:02,200
Miss Owens...
842
01:03:03,300 --> 01:03:05,200
...I have a bone to pick with you.
843
01:03:05,400 --> 01:03:06,400
What can I do for you, Dwight?
844
01:03:07,500 --> 01:03:09,400
I could've gone
to a qualified doctor...
845
01:03:09,500 --> 01:03:12,400
...to attend to this
scalp condition of mine.
846
01:03:12,700 --> 01:03:14,700
Now, the more I use,
the less it works.
847
01:03:15,700 --> 01:03:16,800
The product doesn't work.
848
01:03:16,800 --> 01:03:19,800
That's because it doesn't
go on your head.
849
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
If I don't put it on my head...
850
01:03:22,000 --> 01:03:24,100
...where the hell else would it go?
851
01:03:25,200 --> 01:03:27,200
Try to remember.
852
01:03:34,500 --> 01:03:35,600
My mistake.
853
01:03:40,800 --> 01:03:41,800
There you go.
854
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
Strange town.
855
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
Never spent this much
on shampoo before...
856
01:03:48,100 --> 01:03:49,100
...in my life.
857
01:03:55,400 --> 01:03:57,400
Am I under some
kind of surveillance?
858
01:03:58,600 --> 01:03:59,600
Should you be?
859
01:03:59,600 --> 01:04:01,600
Well, if there's something you
want to know, ask me.
860
01:04:02,700 --> 01:04:03,700
I already did.
861
01:04:04,800 --> 01:04:08,800
And all I can tell you is, there appears
to be something missing from your story.
862
01:04:11,100 --> 01:04:15,100
listen, I want to talk to you more,
but I got to finish some homework.
863
01:04:15,200 --> 01:04:18,200
How's about I come by your
house tomorrow morning?
864
01:04:19,300 --> 01:04:20,400
Fine.
865
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
10 a.m.?
866
01:04:22,500 --> 01:04:23,500
Fine.
867
01:04:24,600 --> 01:04:26,500
That's a date.
868
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
Jimmy, is that you?
869
01:05:17,800 --> 01:05:18,800
Go away.
870
01:05:20,900 --> 01:05:21,900
Go away.
871
01:05:32,300 --> 01:05:34,400
To banish unwanted persons,
it says you need blessing seeds.
872
01:05:35,400 --> 01:05:36,500
All right. Good.
873
01:05:38,500 --> 01:05:40,600
- What about nigellus seeds?
- It's the same thing.
874
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
Wow, is it?
875
01:05:42,800 --> 01:05:44,800
Good. You're good at this.
876
01:05:45,800 --> 01:05:47,900
Why can't we tell Mommy we
gonna send the policeman away?
877
01:05:48,000 --> 01:05:51,600
Your mommy likes to pretend
she doesn't do magic.
878
01:05:52,100 --> 01:05:55,200
And we must banish this man
for your mommy's own good.
879
01:05:56,300 --> 01:05:58,400
Blessing seeds. Right.
What else do we need?
880
01:05:58,500 --> 01:06:01,500
I told you to listen out
the door for Mr. Hallet.
881
01:06:02,600 --> 01:06:03,600
Blessing seeds... .
882
01:06:06,800 --> 01:06:08,800
Oh, yeah, milk thistle.
I can't find anything here.
883
01:06:08,900 --> 01:06:10,900
Was this Mommy's?
884
01:06:13,100 --> 01:06:15,100
Yeah. Where did you get that?
885
01:06:16,200 --> 01:06:18,200
"He can flip pancakes in the air.
886
01:06:18,300 --> 01:06:21,300
He'll have one
green eye, one blue.
887
01:06:21,400 --> 01:06:23,400
Hear my call a mile away."
888
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
Was it about Daddy?
889
01:06:29,600 --> 01:06:30,700
Yeah.
890
01:06:31,800 --> 01:06:33,700
But Daddy had brown eyes.
891
01:06:38,100 --> 01:06:39,100
You know...
892
01:06:40,200 --> 01:06:42,200
...the truth is, this wasn't
about your daddy.
893
01:06:43,200 --> 01:06:46,200
This was when your
mommy was little...
894
01:06:46,400 --> 01:06:49,400
...and she was trying to invent
a guy who didn't exist...
895
01:06:49,600 --> 01:06:51,600
...to protect herself.
896
01:06:51,600 --> 01:06:53,500
It's crazy.
897
01:06:53,700 --> 01:06:54,700
But... .
898
01:06:56,800 --> 01:06:57,800
She loved your daddy.
899
01:06:58,800 --> 01:07:00,900
She loved him very, very much.
900
01:07:02,000 --> 01:07:04,100
I can't wait to fall in love.
901
01:07:11,400 --> 01:07:13,300
Kylie, listen to me.
902
01:07:16,600 --> 01:07:19,700
Do you ever put your arms
out and spin really fast?
903
01:07:19,800 --> 01:07:22,700
- She does it all the time.
- She does?
904
01:07:22,900 --> 01:07:24,900
That's what love is like.
905
01:07:26,000 --> 01:07:27,900
It makes your heart race.
906
01:07:28,100 --> 01:07:30,100
It turns the world upside-down.
907
01:07:31,300 --> 01:07:33,300
But if you're not careful...
908
01:07:34,300 --> 01:07:37,400
...if you don't keep your eyes
on something still...
909
01:07:39,500 --> 01:07:40,600
...you can lose your balance.
910
01:07:41,600 --> 01:07:44,700
You can't see what's happening
to the people around you.
911
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
You can't see that
you're about to fall.
912
01:07:53,200 --> 01:07:55,200
Don't be sad, Aunt Gillian.
913
01:07:57,300 --> 01:07:59,300
I won't let you fall down.
914
01:07:59,400 --> 01:08:00,400
He's here! He's here!
915
01:08:01,500 --> 01:08:04,400
Make sure you tell him
about breakfast. Go!
916
01:08:07,600 --> 01:08:09,700
You came for breakfast.
We're having pancakes.
917
01:08:10,900 --> 01:08:12,900
I just came to talk to your mom.
918
01:08:13,000 --> 01:08:14,900
Great!
She's having pancakes too.
919
01:08:17,100 --> 01:08:19,000
Do you have a gun?
920
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Can I see it?
921
01:08:24,400 --> 01:08:26,300
He's here for breakfast.
922
01:08:27,600 --> 01:08:29,600
I have a question or two.
923
01:08:29,600 --> 01:08:32,600
- He's going to stay!
- Oh, good! Good work.
924
01:08:33,800 --> 01:08:37,700
Now go back out there and
keep them away from here.
925
01:08:41,000 --> 01:08:41,100
Belladonna.
926
01:08:42,100 --> 01:08:46,100
A sedative. People put it in their
tea to relax, calm their nerves.
927
01:08:46,300 --> 01:08:49,300
Some people also
use it as a poison.
928
01:08:50,400 --> 01:08:51,400
Which people?
929
01:08:52,600 --> 01:08:54,500
Witch people.
930
01:08:54,700 --> 01:08:55,700
Witches.
931
01:08:56,800 --> 01:08:58,800
I guess you found
me out, huh?
932
01:09:00,800 --> 01:09:00,900
I did.
933
01:09:02,000 --> 01:09:03,900
You should come
here on Halloween.
934
01:09:03,900 --> 01:09:05,000
You'd really see something.
935
01:09:05,100 --> 01:09:06,100
Yeah?
936
01:09:06,100 --> 01:09:09,000
We all jump off the roof and fly.
937
01:09:09,300 --> 01:09:11,200
We kill our husbands too.
938
01:09:12,300 --> 01:09:14,400
Or is that outside
your jurisdiction?
939
01:09:15,500 --> 01:09:19,400
Do you have any idea how
strange this all sounds to me?
940
01:09:19,700 --> 01:09:23,600
I got people telling me you're
here cooking up placenta bars...
941
01:09:23,900 --> 01:09:25,800
...you're into devil worship--
942
01:09:25,900 --> 01:09:28,800
No, there's no devil in the craft.
943
01:09:29,100 --> 01:09:31,100
So what kind of...
944
01:09:31,200 --> 01:09:33,200
...craft do you do?
945
01:09:33,200 --> 01:09:35,100
Do I do?
946
01:09:35,300 --> 01:09:38,200
I manufacture bath oils.
947
01:09:38,500 --> 01:09:40,500
And soaps and hand lotions...
948
01:09:40,500 --> 01:09:42,500
...and shampoo.
949
01:09:43,600 --> 01:09:44,700
And the aunts...
950
01:09:44,700 --> 01:09:47,700
...they like to meddle
in people's love lives.
951
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Magic isn't...
952
01:09:53,100 --> 01:09:55,100
...just spells and potions.
953
01:09:59,300 --> 01:10:00,300
Your badge?
954
01:10:09,800 --> 01:10:11,700
It's just a star.
955
01:10:12,900 --> 01:10:13,900
Just another symbol.
956
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Your talisman.
957
01:10:17,100 --> 01:10:19,100
It can't stop criminals
in their tracks...
958
01:10:19,200 --> 01:10:20,200
...can it?
959
01:10:22,200 --> 01:10:24,300
It has power because
you believe it does.
960
01:10:34,900 --> 01:10:35,900
Wish you could believe in me.
961
01:10:40,100 --> 01:10:41,100
Miss Owens...
962
01:10:43,200 --> 01:10:45,200
...are you hiding James Angelov?
963
01:10:46,200 --> 01:10:47,300
Not in this house.
964
01:10:50,400 --> 01:10:53,500
Did you or your sister
kill James Angelov?
965
01:10:54,700 --> 01:10:56,700
Oh, yeah.
Couple of times.
966
01:10:58,800 --> 01:11:00,800
Antonia, could you make
more of a mess?
967
01:11:01,900 --> 01:11:03,900
- Mom, I'm cooking.
- I can see that.
968
01:11:04,100 --> 01:11:05,100
Hey, there.
969
01:11:05,100 --> 01:11:08,000
Did you ever see
a saguaro cactus?
970
01:11:09,300 --> 01:11:11,200
Step aside, you.
971
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
You're about to.
972
01:11:36,300 --> 01:11:38,400
One stack of flapjacks...
973
01:11:38,500 --> 01:11:39,500
...and...
974
01:11:40,400 --> 01:11:42,500
...goodbye, Mr. Hallet.
975
01:11:43,600 --> 01:11:45,700
He knows how to flip pancakes.
976
01:11:48,900 --> 01:11:49,900
I assume you don't want pancakes.
977
01:11:50,900 --> 01:11:52,900
No, we want them!
We want them!
978
01:11:53,100 --> 01:11:55,100
Be careful. They tend to use
those as Frisbees.
979
01:11:57,200 --> 01:12:00,100
Can you ride a pony backwards?
980
01:12:01,300 --> 01:12:03,400
Backwards, forwards,
sideways, you name it.
981
01:12:04,400 --> 01:12:06,400
Okay, first troll.
982
01:12:06,500 --> 01:12:07,500
Look.
983
01:12:07,700 --> 01:12:08,700
A star!
984
01:12:09,700 --> 01:12:11,700
- This is not yours.
- That's all right.
985
01:12:12,900 --> 01:12:13,900
Second troll.
986
01:12:15,000 --> 01:12:19,000
And if you're anything like my girls...
here. It'll keep you clean.
987
01:12:19,100 --> 01:12:21,100
Isn't this cozy?
988
01:12:23,200 --> 01:12:24,300
Hi, Gary.
989
01:12:24,300 --> 01:12:26,300
I can call you Gary, can't l?
990
01:12:26,400 --> 01:12:27,400
Why not?
991
01:12:27,500 --> 01:12:28,500
Coffee?
992
01:12:28,500 --> 01:12:30,500
You must try my syrup.
993
01:12:31,500 --> 01:12:32,600
Here's the syrup.
994
01:12:33,700 --> 01:12:34,700
No! No!
995
01:12:52,400 --> 01:12:53,500
Ready?
996
01:12:53,500 --> 01:12:54,500
Go!
997
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
Okay, yes!
998
01:12:57,600 --> 01:12:58,600
Let's go.
999
01:12:58,800 --> 01:13:00,800
I guess they didn't want
to eat that.
1000
01:13:00,800 --> 01:13:02,700
I guess not.
1001
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
I've been looking for this.
1002
01:13:35,100 --> 01:13:36,200
This is his party trick.
1003
01:13:37,300 --> 01:13:39,200
It's your ring, is it?
1004
01:13:39,300 --> 01:13:40,300
Could I have it?
1005
01:13:40,500 --> 01:13:42,400
What do you think
you're playing at?
1006
01:13:42,500 --> 01:13:43,500
What do you mean?
1007
01:13:47,700 --> 01:13:49,800
You better get yourselves
a damn good lawyer.
1008
01:13:50,800 --> 01:13:52,900
And don't even think
about leaving town.
1009
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
What was in that syrup?
1010
01:14:00,300 --> 01:14:03,300
We just stick to our stories.
No body, no crime.
1011
01:14:04,400 --> 01:14:06,400
Oh, I'm sorry.
1012
01:14:07,600 --> 01:14:09,500
I'm feeling like shit.
1013
01:14:09,500 --> 01:14:10,600
I'm not sleeping.
1014
01:14:10,700 --> 01:14:11,700
I. Me. Mine.
1015
01:14:12,700 --> 01:14:13,800
That's all you can think about.
1016
01:14:14,800 --> 01:14:14,900
You.
1017
01:14:15,800 --> 01:14:16,900
It's all about you.
1018
01:14:20,100 --> 01:14:22,100
- I don't want to fight.
- Don't walk away from me.
1019
01:14:24,100 --> 01:14:26,200
I'm sick and tired
of cleaning up your messes.
1020
01:14:28,400 --> 01:14:30,400
Yeah, you're right.
You're always right.
1021
01:14:31,600 --> 01:14:33,500
I'm just a mess.
1022
01:14:33,600 --> 01:14:35,600
Just one big mess!
1023
01:14:37,800 --> 01:14:39,700
At least I've lived my life.
1024
01:14:39,800 --> 01:14:42,800
You hate me for it because
it scares the hell out of you.
1025
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Gillian, I don't hate you.
1026
01:14:46,000 --> 01:14:49,100
You spend all your energy
trying to fit in, be normal!
1027
01:14:49,300 --> 01:14:51,200
But you'll never fit in.
1028
01:14:51,400 --> 01:14:54,300
Because we're different!
And so are your girls.
1029
01:14:55,400 --> 01:14:57,400
You leave them out of this.
1030
01:14:57,500 --> 01:15:00,500
All my life, I've wished
I had half your talent.
1031
01:15:02,800 --> 01:15:04,700
You're wasting yourself!
1032
01:15:04,900 --> 01:15:07,800
I want you out of here.
I want you gone.
1033
01:15:09,100 --> 01:15:11,000
Okay, fine.
1034
01:15:11,200 --> 01:15:13,100
I'm gone.
1035
01:15:13,300 --> 01:15:14,300
Good.
1036
01:15:16,400 --> 01:15:18,400
What? What are you doing?
1037
01:15:19,400 --> 01:15:19,500
Where are you going?
1038
01:15:20,500 --> 01:15:21,600
I'm doing the right thing.
1039
01:15:23,600 --> 01:15:25,600
You're not telling him
what happened!
1040
01:15:25,700 --> 01:15:28,800
Funny. The moment he
walked in, that's all I want to do.
1041
01:15:28,900 --> 01:15:30,900
Will you get on your knees
and beg for mercy?
1042
01:15:33,100 --> 01:15:36,000
You want me to be
true to myself?
1043
01:15:36,200 --> 01:15:38,100
Then watch this.
1044
01:15:56,900 --> 01:15:59,000
It's the goddamn Twilight Zone.
1045
01:16:05,300 --> 01:16:08,300
- It was Jimmy's ring.
- Oh, really.
1046
01:16:08,400 --> 01:16:10,400
I know you knew that,
but I needed to tell you.
1047
01:16:10,600 --> 01:16:12,500
I was serious back there.
1048
01:16:12,600 --> 01:16:14,700
Get yourself a lawyer
before you talk to me.
1049
01:16:15,700 --> 01:16:16,800
I don't want a lawyer.
1050
01:16:24,200 --> 01:16:25,200
All right.
1051
01:16:30,400 --> 01:16:32,300
Come on in.
1052
01:16:33,400 --> 01:16:34,500
Excuse the mess.
1053
01:16:35,500 --> 01:16:37,600
Wasn't expecting company.
1054
01:16:38,800 --> 01:16:40,800
Have yourself a seat.
1055
01:16:42,900 --> 01:16:44,900
Let's see what I'll need here.
1056
01:16:48,000 --> 01:16:50,100
You don't need to look
at that stuff.
1057
01:17:00,700 --> 01:17:02,700
How many times
did you read my letter?
1058
01:17:03,800 --> 01:17:04,800
A few.
1059
01:17:06,800 --> 01:17:08,800
I have to study all the evidence.
1060
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
Okay, you want to sit down?
1061
01:17:14,100 --> 01:17:16,100
This is the testimony
of Sally Owens.
1062
01:17:16,200 --> 01:17:18,200
March 8th, 1998.
1063
01:17:21,500 --> 01:17:23,400
You going to sit down?
1064
01:17:31,800 --> 01:17:33,800
Where is James Angelov?
1065
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
I think he's in the spirit world.
1066
01:17:36,100 --> 01:17:39,100
- You think he's dead.
- No, I think he's haunting us.
1067
01:17:44,300 --> 01:17:46,400
What evidence did you get
from reading my letter?
1068
01:17:47,500 --> 01:17:48,600
Did you or your sister...
1069
01:17:48,600 --> 01:17:50,600
...kill James Angelov?
1070
01:17:52,700 --> 01:17:54,700
Gillian didn't kill anybody.
1071
01:17:55,800 --> 01:17:56,900
Gillian didn't.
1072
01:17:57,900 --> 01:17:59,900
Gillian didn't, but you did?
1073
01:18:03,100 --> 01:18:04,100
Did you?
1074
01:18:05,200 --> 01:18:06,300
Sally, did you?
1075
01:18:10,500 --> 01:18:13,400
What if I told you I did?
What would you do?
1076
01:18:15,600 --> 01:18:18,600
Would you send me to jail
for life all because...
1077
01:18:18,700 --> 01:18:20,800
...the world was short a man
like Jimmy Angelov?
1078
01:18:20,900 --> 01:18:23,900
It's not for you or me to decide
how he should be punished.
1079
01:18:29,200 --> 01:18:30,300
He has to be held accountable.
1080
01:18:30,300 --> 01:18:32,300
Well, he has been punished.
1081
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
He has?
1082
01:18:44,900 --> 01:18:48,900
You should get a lawyer's advice
before we go any further.
1083
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
Now listen.
1084
01:18:53,200 --> 01:18:55,300
I know you're in
some kind of trouble.
1085
01:18:55,300 --> 01:18:57,200
All right?
1086
01:18:58,400 --> 01:19:00,400
If you will trust me...
1087
01:19:00,500 --> 01:19:01,600
...tell me what you know...
1088
01:19:02,600 --> 01:19:04,500
...I promise you...
1089
01:19:05,700 --> 01:19:09,700
...I will do everything I can
to keep you from harm's way.
1090
01:19:28,700 --> 01:19:30,600
I can't, I can't, I can't.
1091
01:19:30,800 --> 01:19:32,700
I can't either, I'm sorry.
1092
01:19:49,500 --> 01:19:51,500
One green eye, one blue.
1093
01:19:55,700 --> 01:19:57,700
I can't, I can't.
1094
01:19:57,800 --> 01:19:58,800
I've got to go.
1095
01:20:03,100 --> 01:20:05,100
I was born with it.
1096
01:20:09,400 --> 01:20:10,400
Mommy.
1097
01:20:19,800 --> 01:20:20,800
I need you.
1098
01:20:36,500 --> 01:20:37,500
What's going on?
1099
01:20:37,600 --> 01:20:39,600
I didn't do anything.
1100
01:20:39,700 --> 01:20:42,600
Go downstairs. It's okay.
1101
01:21:09,800 --> 01:21:09,900
Officer Hallet.
1102
01:21:12,000 --> 01:21:15,900
Just looking at you
makes me homesick.
1103
01:22:02,000 --> 01:22:03,000
What's wrong?
1104
01:22:05,100 --> 01:22:06,200
Cat got your tongue?
1105
01:22:55,200 --> 01:22:56,200
Someday...
1106
01:22:56,200 --> 01:22:58,200
...you'll explain this all to me.
1107
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
What was that, Sally?
1108
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
That was him, wasn't it?
1109
01:23:19,200 --> 01:23:21,100
Is he gone, or what?
1110
01:23:21,200 --> 01:23:23,300
You killed his spirit,
but I took his life.
1111
01:23:24,300 --> 01:23:27,300
I'll tell you all you need to know.
How I did it, where I buried him.
1112
01:23:27,500 --> 01:23:30,600
I'll tell you what I did it with.
I'll tell you how l--
1113
01:23:31,600 --> 01:23:33,600
Hold on just a goddamn
second, all right?
1114
01:23:33,800 --> 01:23:35,700
One step at a time.
1115
01:23:35,900 --> 01:23:37,900
I took an oath to uphold the law.
1116
01:23:38,900 --> 01:23:40,900
I came here
to bring in the bad guy.
1117
01:23:41,000 --> 01:23:43,100
Generally, that's what I do.
1118
01:23:52,500 --> 01:23:54,600
You asked me how many
times I read your letter.
1119
01:23:55,700 --> 01:23:58,600
I must've read it about
1000 times.
1120
01:23:59,900 --> 01:24:04,800
It was your letter that
brought me here. It was you.
1121
01:24:06,200 --> 01:24:09,100
And I'm all mixed-up about that.
1122
01:24:17,500 --> 01:24:20,500
The reason you're here
and you don't know why...
1123
01:24:20,700 --> 01:24:22,700
...is because I sent for you.
1124
01:24:26,000 --> 01:24:27,900
When I was a little girl...
1125
01:24:31,100 --> 01:24:33,100
...I worked a spell...
1126
01:24:34,200 --> 01:24:36,200
...so I would never fall in love.
1127
01:24:38,400 --> 01:24:42,500
I asked for qualities in a man
that I knew couldn't possibly exist.
1128
01:24:44,600 --> 01:24:46,600
One green eye, one...
1129
01:24:46,700 --> 01:24:47,700
...blue?
1130
01:24:50,900 --> 01:24:52,900
But you do.
1131
01:24:56,100 --> 01:24:58,100
You're saying what
I'm feeling is just...
1132
01:24:58,300 --> 01:25:00,200
...one of your spells?
1133
01:25:01,300 --> 01:25:02,400
Yeah. It's not real.
1134
01:25:04,400 --> 01:25:08,400
If you stay, I wouldn't know
if it was because of the spell...
1135
01:25:09,800 --> 01:25:13,700
...and you wouldn't know if it was
because I didn't want to go to prison.
1136
01:25:20,100 --> 01:25:22,200
You know, all relationships
have problems.
1137
01:25:29,600 --> 01:25:31,500
I'm right, aren't l?
1138
01:25:33,700 --> 01:25:35,600
You don't know, do you?
1139
01:25:44,200 --> 01:25:47,100
Why don't you do what you do...
1140
01:25:47,200 --> 01:25:49,200
...and I do what I do...
1141
01:25:51,400 --> 01:25:53,400
...and we'll see where we end up.
1142
01:26:03,900 --> 01:26:06,900
Curses only have power
when you believe in them.
1143
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
And I don't.
1144
01:26:14,300 --> 01:26:15,400
You know what?
1145
01:26:19,500 --> 01:26:21,500
I wished for you too.
1146
01:27:15,800 --> 01:27:19,800
I'm feeling very
into sisters right now.
1147
01:27:33,500 --> 01:27:34,500
Come on.
1148
01:27:35,600 --> 01:27:36,600
Oh, dear.
1149
01:27:36,700 --> 01:27:38,700
It seems we've not arrived
in the nick of time.
1150
01:27:40,800 --> 01:27:43,800
I see our instincts are getting
a little rusty.
1151
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
He's squatting inside
her like a toad.
1152
01:27:46,200 --> 01:27:48,200
This is what comes from dabbling.
1153
01:27:49,200 --> 01:27:51,200
You can't practice witchcraft
while you look down your nose at it.
1154
01:27:52,300 --> 01:27:52,300
I know.
1155
01:27:53,400 --> 01:27:54,400
I know.
1156
01:27:55,400 --> 01:27:57,400
Just tell me what to do
and I'll do it.
1157
01:27:57,500 --> 01:28:00,500
- We must banish him.
- Force his spirit back to the grave.
1158
01:28:01,700 --> 01:28:03,700
- We need a full coven.
- Nine women.
1159
01:28:03,800 --> 01:28:05,800
Twelve's better.
1160
01:28:06,900 --> 01:28:07,900
Do you have any friends?
1161
01:28:09,000 --> 01:28:10,000
Linda!
1162
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
It's Sally.
1163
01:28:12,100 --> 01:28:13,100
I'm activating the phone tree.
1164
01:28:13,300 --> 01:28:16,200
You know the stuff everyone
whispers about me...
1165
01:28:16,400 --> 01:28:18,300
...the hexes, the spells?
1166
01:28:18,400 --> 01:28:19,500
Well, here's the thing.
1167
01:28:20,500 --> 01:28:21,500
I'm a witch!
1168
01:28:22,500 --> 01:28:23,500
I got the best news.
1169
01:28:23,600 --> 01:28:26,600
Sally just came out.
1170
01:28:26,700 --> 01:28:29,700
What a fabulous affirmation.
1171
01:28:29,800 --> 01:28:32,800
Her sister just got out of
a bad relationship...
1172
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
...and now the guy
won't leave her alone.
1173
01:29:01,100 --> 01:29:03,200
Oh, can you bring a broom?
1174
01:29:34,500 --> 01:29:37,500
- I see headlights.
- Mom, they're here!
1175
01:29:37,600 --> 01:29:39,600
Come on! They're here!
1176
01:29:40,700 --> 01:29:42,700
It's in the kitchen!
ln the side door!
1177
01:29:43,900 --> 01:29:46,900
Come in!
It's so good of you to come.
1178
01:29:48,000 --> 01:29:51,000
No, now's not the time to be shy.
Come on in.
1179
01:29:51,200 --> 01:29:54,200
Grab yourselves a spoon.
You can stir right over there.
1180
01:29:56,400 --> 01:30:00,400
You get right over here and grab
that spoon and dig right in.
1181
01:30:01,700 --> 01:30:02,800
Doesn't that look great?
1182
01:30:03,800 --> 01:30:05,800
And the fumes are
great for the pores.
1183
01:30:06,900 --> 01:30:09,900
Not to mention sealing his nasty
spirit back into the grave.
1184
01:30:11,100 --> 01:30:13,100
Once, I was across town,
my daughter had a nightmare.
1185
01:30:14,200 --> 01:30:16,200
I swear, I could hear her crying.
1186
01:30:17,300 --> 01:30:18,300
There's a little witch in all of us.
1187
01:30:19,400 --> 01:30:21,400
Everything's almost
ready, Aunt Jet.
1188
01:30:25,700 --> 01:30:27,700
I didn't expect you here.
1189
01:30:27,800 --> 01:30:31,800
Ever since I was a little girl,
I've wanted to see inside your house.
1190
01:30:31,900 --> 01:30:33,900
Thank you for coming.
1191
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
Is this okay?
1192
01:30:35,100 --> 01:30:37,100
It's all I had.
1193
01:30:38,200 --> 01:30:40,200
Ladies, let's begin.
1194
01:30:44,500 --> 01:30:46,500
All right, ladies, pick a broom.
1195
01:30:46,500 --> 01:30:48,500
Form a circle.
1196
01:30:48,600 --> 01:30:49,600
Holy shit!
1197
01:30:54,900 --> 01:30:57,900
I've been strung out
by a guy before, but this...
1198
01:31:07,400 --> 01:31:08,400
Each of you pick
up your brooms.
1199
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
Hold them at staff length...
1200
01:31:11,600 --> 01:31:13,600
...handle to brush.
1201
01:31:15,700 --> 01:31:17,700
Remember that as we go forth...
1202
01:31:17,800 --> 01:31:20,800
...it is only with our
hearts beating as one...
1203
01:31:20,900 --> 01:31:22,900
...that we can save
the life of this child.
1204
01:31:40,800 --> 01:31:42,800
Are we supposed to say this?
1205
01:32:28,700 --> 01:32:29,700
Stop it. Stop it!
1206
01:32:30,800 --> 01:32:31,800
We're killing her!
1207
01:32:39,100 --> 01:32:42,100
Fight this, you bitch!
1208
01:32:50,600 --> 01:32:51,600
Oh, God! Oh, God!
1209
01:32:51,700 --> 01:32:53,700
Gilly! Gilly, honey!
1210
01:32:55,800 --> 01:32:57,800
It's okay. I love you.
1211
01:33:04,200 --> 01:33:06,200
Stay with me.
1212
01:33:09,400 --> 01:33:11,400
Please.
1213
01:33:13,600 --> 01:33:15,600
Please, just let him take me.
1214
01:33:16,700 --> 01:33:18,700
No, you have to hold on.
1215
01:33:18,800 --> 01:33:20,800
Gill, you have to stay with me.
1216
01:33:22,900 --> 01:33:24,900
Gilly. No, stay with me.
1217
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
Gilly, stay with me.
1218
01:33:28,000 --> 01:33:29,100
He wants...
1219
01:33:29,200 --> 01:33:30,200
...me.
1220
01:33:31,300 --> 01:33:32,300
Just me.
1221
01:33:32,300 --> 01:33:33,300
No.
1222
01:33:35,300 --> 01:33:37,400
Everyone will be safe.
1223
01:33:38,600 --> 01:33:39,600
Just let him...
1224
01:33:39,600 --> 01:33:41,500
...take me.
1225
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
Don't die on me,
Gilly Owens, please.
1226
01:33:50,000 --> 01:33:53,000
Because we're supposed
to die together, remember?
1227
01:33:54,100 --> 01:33:54,200
The same time.
1228
01:33:55,300 --> 01:33:58,200
You promised me that.
And this is not that day.
1229
01:33:58,400 --> 01:34:00,400
I love you, Sally.
1230
01:34:06,700 --> 01:34:06,700
Okay, wait.
1231
01:34:07,800 --> 01:34:09,800
I've got it.
Get them back in the circle.
1232
01:34:32,800 --> 01:34:35,800
Hey, Jimmy, I got a worm
with your name on it.
1233
01:34:42,200 --> 01:34:44,200
You thirsty?
1234
01:34:56,800 --> 01:34:58,800
Is this what you want?
1235
01:34:58,900 --> 01:34:59,900
Well, this...
1236
01:35:00,900 --> 01:35:01,900
...you can't have.
1237
01:35:06,200 --> 01:35:07,200
My blood.
1238
01:35:08,200 --> 01:35:09,200
Your blood.
1239
01:35:09,300 --> 01:35:10,300
Our blood!
1240
01:35:10,300 --> 01:35:11,300
Maria's blood. Now!
1241
01:35:11,400 --> 01:35:13,300
Push her in.
1242
01:35:30,000 --> 01:35:31,000
I love you, Gillian.
1243
01:35:50,000 --> 01:35:51,000
We did it!
1244
01:35:53,000 --> 01:35:54,100
Heads up, ladies.
1245
01:35:55,200 --> 01:35:56,200
Ashes to ashes...
1246
01:35:57,100 --> 01:35:58,200
...dust to dust.
1247
01:36:03,400 --> 01:36:06,500
I wonder if that would work
on my ex-husband?
1248
01:36:06,600 --> 01:36:08,500
Come on, ladies...
1249
01:36:08,700 --> 01:36:10,700
...Iet's clean house!
1250
01:36:11,800 --> 01:36:12,800
Get him out of here!
1251
01:36:13,900 --> 01:36:14,900
Come along, ladies.
1252
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
Through the kitchen!
1253
01:36:18,100 --> 01:36:19,100
Follow me!
1254
01:36:19,100 --> 01:36:21,000
Well done!
1255
01:36:23,300 --> 01:36:26,200
Sweep him to the roses.
1256
01:37:12,300 --> 01:37:14,300
There's something for you.
1257
01:37:16,500 --> 01:37:17,500
From Arizona.
1258
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
"Dear Miss Owens:
Any further investigations... .
1259
01:37:34,200 --> 01:37:37,200
Office hereby concluded
James Angelov's cause of death was...
1260
01:37:38,400 --> 01:37:39,400
...accidental.
1261
01:37:41,400 --> 01:37:44,500
Jewelry in ashes of structure
provided positive identification.
1262
01:37:45,600 --> 01:37:46,700
Sincerely, Gary Hallet...
1263
01:37:47,700 --> 01:37:48,800
...Special lnvestigator."
1264
01:37:51,900 --> 01:37:53,900
I don't think he's in there.
1265
01:38:01,300 --> 01:38:03,300
What would you do?
1266
01:38:04,500 --> 01:38:06,500
What wouldn't I do...
1267
01:38:06,500 --> 01:38:08,500
...for the right guy?
1268
01:39:25,800 --> 01:39:29,800
Can love travel back in time
and heal a broken heart?
1269
01:39:31,000 --> 01:39:34,000
Was it ourjoined hands that
finally lifted Maria 's curse?
1270
01:39:36,100 --> 01:39:38,100
I'd like to think so.
1271
01:39:40,400 --> 01:39:43,400
There are some things
I know for certain:
1272
01:39:43,500 --> 01:39:46,500
Always throw spilled salt
over your left shoulder.
1273
01:39:47,700 --> 01:39:49,700
Keep rosemary by your garden gate.
1274
01:39:49,800 --> 01:39:51,800
Plant lavender for luck.
1275
01:39:52,000 --> 01:39:54,000
And fall in love whenever you can.88185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.