Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,137 --> 00:03:28,971
Barbara.
2
00:03:29,583 --> 00:03:31,928
Bar?
3
00:03:40,133 --> 00:03:42,158
Bar?
4
00:03:58,401 --> 00:04:00,977
Astaga!
Kau membuatku terkejut!
5
00:04:00,977 --> 00:04:04,520
Kau tahu kau tak bisa menggangguku
di tengah sesi Zumba-ku,
6
00:04:04,780 --> 00:04:06,448
Itu mengacaukan karma ku.
7
00:04:07,430 --> 00:04:09,913
Sesi Zumba? Apa karma mu sudah
bosan dengan pilates?
8
00:04:09,915 --> 00:04:11,827
Lagi pula, aku sudah mengetuk
dan memanggilmu.
9
00:04:11,829 --> 00:04:13,658
Aku tak mau mengganggu apapun.
10
00:04:13,659 --> 00:04:17,540
Ya, tidak, itu ada dari semalam.
11
00:04:17,114 --> 00:04:21,190
Jadi, yang mana untuk pesta kolam?
Aku sudah tidak sabar!
12
00:04:21,210 --> 00:04:22,435
Kita sudah tahu kau akan
membawa keduanya.
13
00:04:22,437 --> 00:04:24,835
Ini akan menjadi pesta terbaik
yang pernah ada.
14
00:04:24,861 --> 00:04:26,844
Ya, ya, pesta terbaik yang pernah ada.
15
00:04:26,870 --> 00:04:29,847
Benar, dan semua orang akan
berada di sana.
16
00:04:29,873 --> 00:04:32,220
Guillame suka yang ini,
17
00:04:32,480 --> 00:04:35,472
Tapi kurasa aku terlalu
banyak memakai itu.
18
00:04:35,474 --> 00:04:38,579
Tapi kau terlihat cantik mengenakan itu.
19
00:04:40,240 --> 00:04:41,754
Terima kasih, Pickle.
20
00:04:41,784 --> 00:04:43,909
Aku akan merindukanmu.
21
00:04:43,970 --> 00:04:49,387
Tak bisakah kau tetap satu semester
lagi untuk restorasi seni?
22
00:04:49,389 --> 00:04:52,566
Aku tidak bisa.
Programnya hampir berakhir.
23
00:04:52,584 --> 00:04:54,762
Tapi aku juga akan merindukanmu.
24
00:05:19,197 --> 00:05:20,719
Halo?
25
00:05:20,721 --> 00:05:23,636
Selamat malam, Nn. Williams.
Aku Tn. Marafa,
26
00:05:23,638 --> 00:05:26,295
Pengacara yang ditunjuk oleh
perusahaan listrik, kau ingat?
27
00:05:26,295 --> 00:05:29,228
Ya, ada yang bisa aku bantu?
Apa kau terima semua dokumennya?
28
00:05:29,228 --> 00:05:30,842
Sebenarnya, kurasa tidak.
29
00:05:30,844 --> 00:05:35,520
Kami perhatikan jika kami tidak belum
menerima surat kepemilikan rumah.
30
00:05:35,540 --> 00:05:37,379
Maaf, aku tidak paham.
31
00:05:37,379 --> 00:05:39,508
Kupikir semua sudah sesuai urutan,
aku tidak mengerti.
32
00:05:39,508 --> 00:05:42,314
Apa dokumennya berada didekatmu?
33
00:05:42,314 --> 00:05:43,800
Benar, itu ada padaku di sini.
34
00:05:43,802 --> 00:05:47,296
Apa kau melihat surat yang
bertulis akta kepemilikan?
35
00:05:47,315 --> 00:05:49,864
Ya, ada.
Ada yang salah dengan ini?
36
00:05:49,878 --> 00:05:51,387
Tak ada yang salah dengan itu,
37
00:05:51,412 --> 00:05:53,904
Tapi aku harus memiliki itu,
mereka bilang itu sangat diperlukan.
38
00:05:53,947 --> 00:05:55,792
Tidak sah untuk penandatanganan resmi.
39
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
Kau tahu, birokrasi Italia.
40
00:05:58,802 --> 00:06:01,693
Aku mengerti, tapi aku sangat
sibuk dengan sekolah,
41
00:06:01,693 --> 00:06:03,416
Ditambah, aku tak mengira
kehadiranku diperlukan,
42
00:06:03,416 --> 00:06:04,988
Dan aku akan pergi akhir pekan ini.
43
00:06:05,140 --> 00:06:06,363
Itu sangat disayangkan, Nona,
44
00:06:06,363 --> 00:06:09,216
Aku harus memintamu bawakan
kami dokumen aslinya.
45
00:06:09,218 --> 00:06:11,121
Satu-satunya cara yang bisa
aku lakukan untukmu adalah...
46
00:06:11,121 --> 00:06:15,900
...mengirim asistenku untuk mengambil
dokumennya langsung dari rumah.
47
00:06:15,920 --> 00:06:18,755
Ayolah, pasti ada cara lain.
Aku tidak bisa, tolong.
48
00:06:18,755 --> 00:06:22,100
Semoga akhir pekanmu indah, Nona.
49
00:06:22,100 --> 00:06:25,256
Pak?
Sialan!
50
00:06:25,258 --> 00:06:28,275
Aku tak percaya ini terjadi.
Pengacara itu benar-benar bajingan.
51
00:06:28,301 --> 00:06:31,506
Maaf aku menyeretmu ke tempat
terpencil, itu bukan rencananya.
52
00:06:31,508 --> 00:06:34,779
Ayolah, sayang,
kita masih akan tepat waktu.
53
00:06:34,779 --> 00:06:36,710
Pestanya Marion berlangsung
selama akhir pekan,
54
00:06:36,735 --> 00:06:39,921
Jadi beberapa jam tepat waktu
atau terlambat tak ada pengaruhnya.
55
00:06:39,924 --> 00:06:41,599
Kurasa begitu.
56
00:06:41,675 --> 00:06:44,672
Dan Guillame, dia tidak marah
soal perubahan rencana?
57
00:06:44,674 --> 00:06:47,380
Sedikit.
58
00:06:47,380 --> 00:06:48,629
Dan?
59
00:06:48,631 --> 00:06:50,297
Aku berjanji untuk
memberi dia oral seks.
60
00:06:50,299 --> 00:06:53,530
Bagus, sekarang kau harus melakukan
oral seks demi kepentinganku.
61
00:06:53,530 --> 00:06:55,505
Tidakkah aku teman yang paling baik?
62
00:06:55,507 --> 00:06:57,362
Itu benar.
63
00:06:57,514 --> 00:07:01,171
Meski aku lupa memberitahumu sesuatu?
64
00:07:01,173 --> 00:07:02,671
Beritahu aku apa?
65
00:07:02,673 --> 00:07:05,723
Tebak siapa yang memaksa
untuk menumpang bersama kita?
66
00:07:05,749 --> 00:07:07,844
Aku sedang tak ingin main
tebak-tebakan.
67
00:07:07,950 --> 00:07:10,981
Rico./
Kenapa Rico?
68
00:07:11,700 --> 00:07:13,807
Maryann mengundang dia ke pesta,
69
00:07:13,833 --> 00:07:17,470
Jadi dia ingin ikut menumpang./
Ayolah, yang benar saja.
70
00:07:17,730 --> 00:07:20,503
Kau harus bicarakan itu dengannya
selama beberapa jam.
71
00:07:20,505 --> 00:07:23,658
Karena kau akan duduk di sampingnya
selagi kau mengemudi.
72
00:07:23,685 --> 00:07:26,238
Ponsel, kunci, apa lagi?
73
00:07:26,335 --> 00:07:28,646
Aku yakin sudah membawa
semuanya, ayo.
74
00:07:28,672 --> 00:07:30,822
Baiklah, kita pergi!
75
00:07:37,987 --> 00:07:39,784
Berapa lama kau berencana menginap?
76
00:07:39,810 --> 00:07:42,421
Ini hanya keperluan dasar, sayang.
77
00:07:43,450 --> 00:07:46,336
Mobil siapa ini?/
Ini agak sempit, bukan?
78
00:07:46,362 --> 00:07:48,917
Ini sewaan./
Jika kau mau, aku bisa menyetir.
79
00:07:48,919 --> 00:07:52,130
Tidak, terima kasih.
Aku tak apa.
80
00:07:52,712 --> 00:07:55,243
Jika kau berubah pikiran,
katakan saja.
81
00:07:55,243 --> 00:07:58,232
Hei, kalian di belakang sana,
ingat jika kau tak sendirian.
82
00:07:58,232 --> 00:08:02,172
Ingat, perjalanan kita menjadi sedikit
lebih lama karenamu.
83
00:08:02,172 --> 00:08:03,933
Itu juga sebabnya aku biarkan
kau yang mengemudi mobilku.
84
00:08:03,933 --> 00:08:07,230
Ditambah, aku harus tetap
menyibukkan diri sekarang.
85
00:08:49,124 --> 00:08:51,948
Kita lama tak bertemu.
86
00:08:51,989 --> 00:08:53,582
Apa saja kesibukanmu?
87
00:08:53,584 --> 00:08:56,402
Tak ada yang istimewa,
hanya sibuk dengan sekolah.
88
00:08:56,448 --> 00:08:58,574
Itu hampir berakhir, ya?
89
00:08:58,601 --> 00:09:00,913
Benar, kurang dari dua minggu.
90
00:09:00,915 --> 00:09:02,746
Lalu setelahnya apa?
91
00:09:02,748 --> 00:09:05,456
Kembali pulang,
setidaknya untuk sementara.
92
00:09:05,458 --> 00:09:07,469
Kau tidak berpikir untuk
menetap di Italia?
93
00:09:07,484 --> 00:09:10,497
Maksudku, dimana lagi tempat yang lebih
baik selain di sini untuk restorasi seni?
94
00:09:10,499 --> 00:09:14,435
Entahlah.
Hanya saja itu bukan rencananya.
95
00:09:14,497 --> 00:09:16,376
Aku paham.
96
00:09:16,402 --> 00:09:20,415
Tapi bukankah kau punya rumah di sini?
Yang akan kita datangi sekarang?
97
00:09:20,432 --> 00:09:23,203
Secara teknis itu milikku
hingga besok pagi.
98
00:09:23,205 --> 00:09:25,326
Aku harus menjualnya pada
perusahaan listrik.
99
00:09:25,326 --> 00:09:28,966
Mereka akan menghancurkannya untuk
membangun saluran listrik baru.
100
00:09:29,873 --> 00:09:32,423
Keren.
Jadi kau kaya sekarang.
101
00:09:32,449 --> 00:09:34,400
Tunggu dulu.
102
00:09:34,400 --> 00:09:37,617
Kau akan traktir kami apa?/
Cepatlah masuk, kita akan terlambat.
103
00:09:39,800 --> 00:09:41,576
Apa kau merasa terikat
dengan rumah itu?
104
00:09:41,602 --> 00:09:44,109
Orang tuaku menjual rumah
pantai kakekku,
105
00:09:44,135 --> 00:09:46,950
Aku menangis berminggu-minggu.
106
00:09:46,120 --> 00:09:49,404
Aku saat itu 8 tahun,
tapi tetap saja.
107
00:09:52,878 --> 00:09:54,336
Tidak, aku tak pernah ke sana,
108
00:09:54,336 --> 00:09:56,703
Dan aku bahkan tak tahu
Nenekku meninggalkan itu untukku,
109
00:09:56,705 --> 00:09:59,150
Jadi, tidak, aku tidak merasa terikat.
110
00:09:59,376 --> 00:10:01,854
Jika itu terjadi, kita takkan
pergi ke sana sekarang.
111
00:10:01,881 --> 00:10:04,437
Aku yakin nenekku takkan
tinggalkan aku apa-apa.
112
00:10:04,437 --> 00:10:07,126
Terakhir aku melihatnya
dia mabuk karena vodka martini,
113
00:10:07,126 --> 00:10:08,924
Dia bahkan tak bisa mengenaliku.
114
00:10:08,950 --> 00:10:11,350
Dia tidak meninggalkan itu untukku.
115
00:10:11,370 --> 00:10:13,585
Aku bahkan tak tahu punya
nenek kandung.
116
00:10:13,611 --> 00:10:15,918
Yang jelas dia tak punya kerabat
lainnya yang masih hidup,
117
00:10:15,944 --> 00:10:17,826
Jadi itu diberikan padaku.
118
00:10:17,828 --> 00:10:20,206
Bagaimana dengan Ibumu?
119
00:10:20,234 --> 00:10:23,304
Ibuku sudah meninggal.
120
00:10:24,119 --> 00:10:27,967
23 tahun lalu, tepat hari ini.
121
00:11:05,308 --> 00:11:07,239
Nenekmu menyukai privasi.
122
00:11:07,241 --> 00:11:09,196
Aku tak melihat rumah lainnya
selama 40 menit ini.
123
00:11:09,199 --> 00:11:10,465
Itu harusnya tak jauh lagi,
124
00:11:10,465 --> 00:11:12,656
Kita meninggalkan jalan besar
sejak 10 kilometer lalu.
125
00:11:12,658 --> 00:11:14,573
Seberapa jauh 10 kilometer itu?
126
00:11:14,575 --> 00:11:17,736
Jangan biarkan kepala kecil
itu berpikir terlalu keras.
127
00:11:17,762 --> 00:11:19,947
Itu sekitar 6 atau 7 mil.
128
00:11:19,950 --> 00:11:22,950
Ini tampak lebih lama
karena banyak tikungan.
129
00:11:22,164 --> 00:11:24,290
Akhirnya, aku kehilangan harapan.
130
00:11:24,310 --> 00:11:25,468
Dia menanyakan keberadaan kita.
131
00:11:25,468 --> 00:11:29,428
Hei, Maryann, ya, kami datang,
sekitar beberapa jam lagi.
132
00:11:29,834 --> 00:11:31,665
Halo?
133
00:11:31,782 --> 00:11:34,493
Kau bisa dengar aku?/
Aku tak mendapat sinyal, sayang.
134
00:11:34,519 --> 00:11:37,324
Ya, aku juga./
Aku kehilangan sinyal sejak tadi.
135
00:11:37,350 --> 00:11:39,127
Apa?
136
00:11:42,239 --> 00:11:45,154
Tidak, aku tak percaya ini,
apa yang terjadi?
137
00:11:45,156 --> 00:11:46,820
Kenapa, apa yang terjadi?
138
00:11:46,822 --> 00:11:48,690
Sial.
139
00:11:48,810 --> 00:11:52,113
Apa?/
Pestanya Maryann dibatalkan.
140
00:11:52,115 --> 00:11:54,777
Orang tuanya kembali lebih
cepat dari San Tropez.
141
00:11:54,779 --> 00:11:57,486
Sial, kau tak pernah bisa
percaya dengan jalang itu.
142
00:11:57,488 --> 00:11:59,698
Apa kau bilang.../
Sialan!
143
00:12:04,338 --> 00:12:08,182
Ya Tuhan.
Aku minta maaf, oke?
144
00:12:08,592 --> 00:12:10,622
Itu muncul secara tiba-tiba,
aku tidak melihatnya.
145
00:12:10,649 --> 00:12:12,380
Tak apa.
146
00:12:12,650 --> 00:12:14,796
Tak apa, tenanglah,
itu bukan salahmu.
147
00:12:14,796 --> 00:12:17,667
Itu sudah berakhir, kita semua
baik-baik saja, 'kan?
148
00:12:17,685 --> 00:12:19,841
Ya, lumayan.
149
00:12:19,868 --> 00:12:23,000
Mungkin ada baiknya jika kau
sebut ini perburuan harta karun.
150
00:12:23,740 --> 00:12:25,259
Lihat.
151
00:12:26,446 --> 00:12:29,460
Kurasa perburuan harta
karun kita berakhir.
152
00:13:13,528 --> 00:13:15,721
Apa kita yakin berada
di tempat yang benar?
153
00:13:15,781 --> 00:13:17,732
Ya, ini benar.
154
00:13:17,771 --> 00:13:19,189
Bagaimana kau tahu?
155
00:13:19,189 --> 00:13:21,932
Kau bilang tak pernah melihatnya,
bahkan tidak fotonya.
156
00:13:21,968 --> 00:13:24,387
Karena ada namanya.
157
00:13:24,448 --> 00:13:27,682
Dan ada kuncinya didalam pot bunga.
158
00:13:28,409 --> 00:13:31,539
Vila Teresa, begitu anggun.
159
00:13:32,676 --> 00:13:34,207
Aku takkan lama.
160
00:13:34,207 --> 00:13:36,198
Aku hanya akan tinggalkan
dokumennya.
161
00:13:36,226 --> 00:13:39,598
Pestanya dibatalkan,
tak perlu buru-buru.
162
00:13:39,621 --> 00:13:42,437
Kita bisa pergi ke pantai.
163
00:13:57,540 --> 00:13:59,772
Dimana sakelarnya?
164
00:13:59,850 --> 00:14:02,242
Aku tak yakin itu berfungsi.
165
00:14:05,120 --> 00:14:06,769
Tak ada salahnya mencoba.
166
00:14:06,771 --> 00:14:09,363
Mereka bilang padaku ada
semacam pengurus rumah...
167
00:14:09,363 --> 00:14:12,100
...yang tinggal di sekitar sini
dan memeriksa tempat ini.
168
00:14:17,230 --> 00:14:19,690
Mereka sebaiknya menggaji
dia lebih sedikit.
169
00:14:19,785 --> 00:14:22,840
Aku akan buka jendelanya,
di sini sangat berdebu.
170
00:14:22,899 --> 00:14:24,394
Tentu.
171
00:14:24,397 --> 00:14:26,640
Tapi kita takkan lama di sini.
172
00:14:34,373 --> 00:14:36,400
Ayo kita lihat di atas sana.
173
00:14:37,884 --> 00:14:40,476
Ini tempat yang bagus.
174
00:14:40,478 --> 00:14:43,170
Sayang ini akan dirobohkan.
175
00:14:43,811 --> 00:14:46,685
Tapi setidaknya kau bisa traktir aku
makan malam dengan semua uang itu.
176
00:14:47,322 --> 00:14:51,830
Rumah di tengah hutan tidak
bernilai tinggi, kau tahu?
177
00:14:51,901 --> 00:14:53,976
Baiklah kalau begitu
178
00:14:53,978 --> 00:14:55,984
Aku yang traktir.
179
00:14:56,680 --> 00:14:58,229
Kau masih suka bebek Peking?
180
00:14:59,730 --> 00:15:01,349
Ya, tentu.
181
00:15:01,351 --> 00:15:03,160
Berarti itu sudah pasti.
182
00:15:03,180 --> 00:15:04,933
Kita bisa pergi ke restoran itu di kota.
183
00:15:04,935 --> 00:15:06,833
Apa namanya?
184
00:15:08,394 --> 00:15:11,517
Dengar, aku akan kembali ke Amerika
kurang dari dua minggu.
185
00:15:11,519 --> 00:15:13,570
Banyak yang harus kukerjakan.
186
00:15:13,590 --> 00:15:15,558
Lagi pula, itu sangat tidak
masuk akal.
187
00:15:15,560 --> 00:15:17,824
Tapi itu sangat masuk akal
tiga bulan lalu,
188
00:15:17,850 --> 00:15:20,155
Sebelum kau menghilang.
189
00:15:20,621 --> 00:15:24,394
Maksudku, jika aku melakukan
kesalahan, kau bisa beritahu aku.
190
00:15:24,427 --> 00:15:26,838
Kau tak melakukan kesalahan,
Rico, hanya saja...
191
00:15:26,838 --> 00:15:29,696
Sarah!/
Barb? Ada apa, Barb?
192
00:15:29,748 --> 00:15:32,600
Kami tak mengerti, kami tak bisa
bahasa Italia!/Bar?
193
00:15:33,870 --> 00:15:36,235
Hei, bung, tenanglah, oke?
Tenanglah!
194
00:15:36,958 --> 00:15:39,604
Apa yang kau katakan?
Aku tak mengerti ucapanmu!
195
00:15:39,655 --> 00:15:41,527
Apa ini?
196
00:15:43,466 --> 00:15:45,672
Siapa kau?
197
00:16:11,723 --> 00:16:13,966
Siapa itu?
198
00:16:13,993 --> 00:16:16,530
Apa kau lihat kapak yang dia bawa?
199
00:16:16,550 --> 00:16:17,649
Kurasa dia pengurus rumah ini.
200
00:16:17,675 --> 00:16:20,429
Mereka bilang dia terlihat
menyeramkan tapi tidak berbahaya.
201
00:16:20,431 --> 00:16:22,856
Sial, dia lebih dari menyeramkan.
202
00:16:24,343 --> 00:16:27,124
Kau harus lihat wajahmu,
kau sangat ketakutan.
203
00:16:27,124 --> 00:16:29,180
Siapa yang ketakutan?
Aku baru mau menghajarnya.
204
00:16:29,180 --> 00:16:32,120
Kau mengerti yang dia katakan?/
Tidak banyak.
205
00:16:32,140 --> 00:16:35,240
Hanya jika ini berbahaya dan
kita sebaiknya jangan ke atas sana.
206
00:16:35,988 --> 00:16:38,262
Entahlah, apa yang ada
di atas sana?
207
00:16:38,264 --> 00:16:39,594
Aku tak melihat banyak.
208
00:16:39,596 --> 00:16:42,177
Ada tangga menuju loteng.
209
00:16:42,179 --> 00:16:45,546
Dan juga, aku mencari toilet,
aku hampir kencing di celana lagi.
210
00:16:45,614 --> 00:16:48,385
Baiklah.
Kita jangan pergi ke atas sana.
211
00:16:48,387 --> 00:16:50,949
Aku rasa kau sudah memuaskan
rasa penasaranmu.
212
00:16:50,974 --> 00:16:53,546
Aku akan mencari pohon
untuk kencing.
213
00:16:53,572 --> 00:16:55,472
Kau tahu, saat alam memanggil.
214
00:16:57,609 --> 00:16:59,500
Ya.
215
00:16:59,530 --> 00:17:02,178
Aku juga butuh angin segar.
Di sini sangat berdebu.
216
00:17:03,554 --> 00:17:07,530
Aku harap itu bukan alasan
untuk melihat kelaminku.
217
00:17:08,177 --> 00:17:10,783
Kurangi minum bir.
218
00:17:29,380 --> 00:17:32,896
Ayo, katakanlah./
Apa?
219
00:17:32,896 --> 00:17:35,299
Aku tahu apa yang akan
kau tanyakan.
220
00:17:35,301 --> 00:17:37,297
Apa, aku?
221
00:17:39,387 --> 00:17:43,450
Kau sangat penasaran apa yang
ada di kamar sebelah, 'kan?
222
00:17:43,450 --> 00:17:47,737
Aku mohon?
Kumohon, kumohon, kumohon...
223
00:17:50,266 --> 00:17:51,885
Kau mau yang melakukan
kehormatan?
224
00:17:51,911 --> 00:17:54,618
Ini tempatmu, kau duluan.
225
00:18:16,215 --> 00:18:18,960
Apa itu Ibumu?
226
00:18:19,345 --> 00:18:22,821
Tidak, itu pasti nenekku.
227
00:18:22,877 --> 00:18:25,629
Ini terlihat tak lekang oleh waktu.
228
00:18:25,631 --> 00:18:27,924
Aku suka tempat ini.
229
00:18:38,274 --> 00:18:42,393
Ayo, mari kita melihat-lihat
bagian rumah lainnya.
230
00:18:53,594 --> 00:18:56,736
Yang ini pasti kamar Ibumu.
231
00:19:15,623 --> 00:19:19,713
Mungkin ada foto ibumu
di sekitar sini.
232
00:19:19,749 --> 00:19:23,262
Itu akan menjadi cinderamata
bagus untukmu, kurasa.
233
00:19:24,995 --> 00:19:27,699
Cinderamata untuk diingat.
234
00:19:28,718 --> 00:19:31,527
Dan aku tak punya apa-apa
untuk diingat.
235
00:19:31,596 --> 00:19:33,502
Apa maksudmu?
236
00:19:41,960 --> 00:19:45,816
Jika kau tak mau bicara soal itu,
kita tidak harus.
237
00:19:46,936 --> 00:19:50,499
Apa kau tahu jika ayahku
dulu petugas damkar?
238
00:19:50,501 --> 00:19:53,458
Dia menyelamatkan Ibuku
dari kecelakaan mobil.
239
00:19:53,472 --> 00:19:57,283
Kau tak pernah beritahu aku.
Itu sangat romantis.
240
00:19:59,703 --> 00:20:02,998
Karena kecelakaan itu,
ibuku kehilangan ingatannya.
241
00:20:03,000 --> 00:20:07,125
Dia tak ingat apa-apa tentang
kehidupannya di sini di Italia.
242
00:20:08,309 --> 00:20:11,346
Setidaknya itu yang
dia katakan pada kami.
243
00:20:11,352 --> 00:20:15,167
Tapi pengacara mengetahui
nama dan alamatku.
244
00:20:17,211 --> 00:20:20,623
Aku tak tahu apa-apa
tentang nenekku.
245
00:20:23,420 --> 00:20:25,865
Sebenarnya, aku tak tahu
apa-apa tentang Ibuku.
246
00:20:25,891 --> 00:20:28,370
Aku turut menyesal.
247
00:20:28,400 --> 00:20:30,648
Bar!
Barbara!
248
00:20:30,736 --> 00:20:32,922
Dia terkadang sangat menyebalkan.
249
00:20:32,981 --> 00:20:35,247
Terkadang?/
Aku segera kembali.
250
00:20:35,249 --> 00:20:37,454
Tidak, jangan khawatir.
Aku akan turun sebentar lagi.
251
00:20:37,456 --> 00:20:41,537
Baiklah, baiklah, aku datang!
252
00:21:05,542 --> 00:21:08,720
Hei./
Hei.
253
00:21:08,756 --> 00:21:10,785
Kurasa semua sudah beres sekarang.
254
00:21:10,787 --> 00:21:16,397
Kami berpikir karena pestanya dibatalkan,
255
00:21:16,397 --> 00:21:18,953
Dan kita sudah membawa semua
makanan dan minuman,
256
00:21:18,955 --> 00:21:24,452
Kami rasa ada bagusnya jika kita
tetap di sini selama akhir pekan.
257
00:21:24,454 --> 00:21:26,368
Entahlah, bukan itu rencananya.
258
00:21:26,370 --> 00:21:29,160
Lupakan soal rencana sekali saja.
259
00:21:29,162 --> 00:21:31,585
Ini adalah akhir pekan terakhir
kita bersama-sama.
260
00:21:31,585 --> 00:21:33,392
Aku mau membuat ini penuh arti,
261
00:21:33,392 --> 00:21:36,372
Bersenang-senang denganmu,
bersama-sama.
262
00:21:37,500 --> 00:21:39,404
Aku tidak yakin dengan itu.
263
00:21:50,401 --> 00:21:52,949
Baik, turunkanlah barang-barang.
264
00:21:52,951 --> 00:21:55,305
Tapi jangan ganggu semua
yang kita temukan, mengerti?
265
00:21:55,344 --> 00:21:57,461
Oke, kita sepakat.
266
00:21:57,530 --> 00:22:01,262
Teman-teman, dia berkata Iya.
267
00:22:01,534 --> 00:22:03,638
Aku sudah memulainya.
268
00:22:03,713 --> 00:22:05,655
Aku kelaparan.
269
00:22:12,659 --> 00:22:15,157
Kuharap itu bersih.
270
00:22:15,159 --> 00:22:16,989
Cukup bersih.
271
00:22:21,473 --> 00:22:24,303
Kau mendapat satu sinyal,
tapi putus-sambung.
272
00:22:24,329 --> 00:22:27,546
Kuharap itu bisa bekerja.
Dalam waktu dekat kalau bisa.
273
00:22:27,546 --> 00:22:29,690
Aku tak mau ayahku khawatir.
274
00:22:29,960 --> 00:22:31,406
Apa kau berusaha mengirim pesan?
275
00:22:31,408 --> 00:22:36,668
Aku berusaha SMS Maryann,
tapi itu tidak terkirim.
276
00:22:38,300 --> 00:22:41,655
Apa yang kau masukkan ke sini?/
Itu resep rahasia.
277
00:22:41,657 --> 00:22:45,805
Kau akan lihat setelah tegukan kedua,
itu akan masuk dengan mulus.
278
00:22:45,986 --> 00:22:47,979
Teman-teman, kita di Italia.
279
00:22:48,400 --> 00:22:49,896
Bagaimana dengan sedikit Chianti?
280
00:22:49,948 --> 00:22:52,614
Persetan Chianti, mari minum
sesuatu yang lebih keras.
281
00:22:52,666 --> 00:22:55,523
Kau memang menjengkelkan.
282
00:22:55,550 --> 00:23:00,162
Koktail atau minuman yang lebih keras
seolah kau terbiasa dengan itu,
283
00:23:00,188 --> 00:23:03,321
Itu harusnya dinikmati,
bukan hanya diminum saja
284
00:23:03,323 --> 00:23:06,290
Kita semua tahu jika kau
bukan pakarnya dalam alkohol.
285
00:23:07,573 --> 00:23:09,300
Ini ayahku.
286
00:23:09,398 --> 00:23:11,214
Hei, Ayah./
Halo.
287
00:23:11,248 --> 00:23:12,511
Ya, kau bisa dengar aku?
288
00:23:12,511 --> 00:23:17,160
Baiklah, kurasa aku melihat botol
di lantai atas didekat kamar terlarang.
289
00:23:17,160 --> 00:23:20,421
Kurasa tak ada yang keberatan
jika kita pinjam beberapa botol.
290
00:23:20,421 --> 00:23:23,695
Itu aneh, aku setuju denganmu./
Mari kita ambil, oke?
291
00:23:24,196 --> 00:23:25,611
Ayah?/
Ayah bisa dengar aku?
292
00:23:25,638 --> 00:23:29,660
Ya, aku bisa mendengarmu.
Maaf, sinyalnya sangat buruk.
293
00:23:29,660 --> 00:23:32,225
Apa kau berada di pesta?/
Tidak, aku tidak pesta.
294
00:23:32,250 --> 00:23:34,251
Kenapa, apa yang terjadi?
295
00:23:34,277 --> 00:23:36,532
Kami tadinya mau pergi,
tapi itu dibatalkan.
296
00:23:36,532 --> 00:23:38,652
Apa ada yang salah?/
Tidak.
297
00:23:38,654 --> 00:23:40,430
Kau di mana?
298
00:23:40,690 --> 00:23:41,504
Kami dalam perjalanan pulang sekarang.
299
00:23:41,504 --> 00:23:43,470
Sarah, apa semua baik-baik saja?
300
00:23:43,470 --> 00:23:45,777
Ayolah, Ayah, aku baik.
301
00:23:45,779 --> 00:23:47,876
Apa kau yakin?/
Sungguh, ini baik-baik saja.
302
00:23:47,876 --> 00:23:49,609
Sara, dengarkan aku,
303
00:23:49,611 --> 00:23:51,319
Ayah?/Ayah mau agar kau
tidak masuk ke rumah itu...
304
00:23:51,321 --> 00:23:54,679
Maaf, kau bisa dengar aku?
Ayah?
305
00:23:56,754 --> 00:23:58,527
Sial.
306
00:24:05,910 --> 00:24:07,610
Teman-teman?
307
00:24:08,445 --> 00:24:10,419
Teman-teman?
308
00:24:11,119 --> 00:24:13,152
Apa yang...
309
00:24:27,658 --> 00:24:29,709
Halo?
310
00:24:29,796 --> 00:24:33,260
Ayolah, teman-teman!
Cepat!
311
00:24:33,260 --> 00:24:35,465
Sarah akan panik.
312
00:24:35,492 --> 00:24:38,110
Cukup ambil botol itu!
313
00:24:38,359 --> 00:24:40,410
Teman-teman!
314
00:24:53,940 --> 00:24:56,418
Apa-apaan?
315
00:25:00,504 --> 00:25:03,468
Itu Chianti-mu./
Sial.
316
00:25:10,649 --> 00:25:12,730
Teman-teman...
317
00:25:12,732 --> 00:25:15,450
Ada pintu di belakang sana.
318
00:25:16,737 --> 00:25:20,728
Ya, itu tersembunyi
di belakang rak sepatu ini.
319
00:25:20,730 --> 00:25:23,200
Mungkin ada satu peti
Chianti di belakang sana.
320
00:25:23,220 --> 00:25:26,478
Atau mungkin nenekmu
sembunyikan harta karun.
321
00:25:26,480 --> 00:25:28,687
Baiklah, teman-teman,
aku tak suka ini.
322
00:25:28,689 --> 00:25:30,362
Aku mau pergi.
323
00:25:45,430 --> 00:25:47,860
Laba-laba sialan.
324
00:25:49,372 --> 00:25:51,357
Ini tak terkunci.
325
00:26:12,510 --> 00:26:17,465
Nenekmu pasti seorang apoteker
atau ilmuwan.
326
00:26:43,692 --> 00:26:46,348
Semacam ilmuwan yang aneh.
327
00:26:46,350 --> 00:26:49,770
Astaga, apa itu?
328
00:26:59,989 --> 00:27:03,147
"Inter Tenebras Lux."
329
00:27:08,266 --> 00:27:10,347
Apa artinya itu?
330
00:27:10,349 --> 00:27:12,264
Aku tidak tahu.
331
00:27:12,266 --> 00:27:14,567
Di sini sangat dingin.
332
00:27:16,680 --> 00:27:18,495
Apa itu bahasa Italia?
333
00:27:18,545 --> 00:27:21,130
Tidak, kurasa itu bahasa Latin.
334
00:27:21,150 --> 00:27:24,332
Siapa yang bisa bahasa Latin sekarang?
335
00:27:24,784 --> 00:27:26,458
Kurasa sudah tak ada lagi.
336
00:27:26,487 --> 00:27:29,404
Mungkin Nenekmu bisa bahasa Latin.
337
00:27:29,558 --> 00:27:31,828
Kurasa dia tidak setua itu.
338
00:27:32,780 --> 00:27:35,304
Baik, sudah cukup, teman-teman.
Kita pergi.
339
00:27:35,306 --> 00:27:37,803
Sosisnya masih berada di panggangan.
340
00:27:49,971 --> 00:27:53,179
Jadi nenekmu seperti pemuja Setan
atau semacamnya?
341
00:27:53,181 --> 00:27:54,804
Maksudku, mereka menjual
hal-hal seperti itu di TV,
342
00:27:54,806 --> 00:27:57,530
Mereka bahkan membantai
gadis perawan atau domba.
343
00:27:57,550 --> 00:27:58,656
Kita berada di daerah pedalaman.
344
00:27:58,656 --> 00:28:01,120
Hal-hal tahayul cukup normal
di tempat seperti ini.
345
00:28:01,140 --> 00:28:04,760
Dia mungkin membuat obat-obatannya
sendiri atau semacam itu.
346
00:28:04,762 --> 00:28:09,257
Ya, tepat sekali. Dan kau,
berhentilah macam-macam,
347
00:28:09,257 --> 00:28:11,260
Kau membuatku takut./
Tenang.
348
00:28:11,262 --> 00:28:13,340
Kubilang mereka hanya membantai
domba dan gadis perawan.
349
00:28:13,366 --> 00:28:16,260
Tak ada yang perlu kau takuti./
Hei!
350
00:28:16,262 --> 00:28:19,800
Aku butuh obat rumahan untuk
mencerna makanan yang akan kita makan.
351
00:28:19,115 --> 00:28:25,848
Aku tahu pasti obat lama rumahan
yang kita semua butuhkan saat ini.
352
00:28:28,863 --> 00:28:31,680
Kita semua seharusnya menari
mabuk di tepi kolam sekarang.
353
00:28:31,691 --> 00:28:34,562
Kau sudah mabuk,
hanya butuh kolam.
354
00:28:39,940 --> 00:28:41,313
Apa ada yang melihat
laporan cuaca?
355
00:28:41,372 --> 00:28:42,926
Kelihatannya akan turun hujan.
356
00:28:42,928 --> 00:28:45,113
Itu hanya awan, itu akan berlalu.
357
00:28:46,129 --> 00:28:49,591
Perapian dan angin,
itu sangat romantis.
358
00:28:49,593 --> 00:28:52,231
Aku penasaran apa nenekmu
bermain Monopoli.
359
00:28:52,257 --> 00:28:56,110
Aku punya ide yang lebih baik.
360
00:28:59,291 --> 00:29:00,899
Bagaimana dengan ini?
361
00:29:00,967 --> 00:29:02,770
Siapa yang bilang kau bisa
mengambil itu?
362
00:29:02,796 --> 00:29:05,816
Kau belum lihat bagian terbaiknya.
363
00:29:07,448 --> 00:29:10,757
Kau tahu ini apa?/
Terserahlah.
364
00:29:10,759 --> 00:29:13,174
Aku tak bilang kau bisa mengambil itu.
365
00:29:15,383 --> 00:29:17,131
Itu adalah papan Ouija.
366
00:29:17,133 --> 00:29:19,900
Ouija?
367
00:29:19,920 --> 00:29:22,799
Ya, kau menggunakan itu untuk
berkomunikasi dengan roh atau hantu.
368
00:29:22,801 --> 00:29:26,588
Atau untuk menakut-nakuti
tamumu yang percaya hal itu.
369
00:29:28,422 --> 00:29:31,525
Si kecil Sarah.
Apa kau ketakutan?
370
00:29:32,978 --> 00:29:34,922
Karena sepotong kayu?
371
00:29:34,924 --> 00:29:39,504
Satu-satunya yang membuatku takut
adalah orang bodoh, Guillame.
372
00:29:39,507 --> 00:29:41,270
Apa maksudnya itu?
373
00:29:41,270 --> 00:29:42,797
Itu artinya dia tak mau lakukan itu.
374
00:29:42,799 --> 00:29:44,336
Dia tak bisa bicara sendiri?
375
00:29:44,336 --> 00:29:45,855
Teman-teman, hentikanlah.
376
00:29:45,855 --> 00:29:48,440
Jika Sarah tak mau melakukan itu,
maka kita jangan lakukan itu.
377
00:29:48,440 --> 00:29:49,725
Itu saja.
378
00:29:49,725 --> 00:29:52,715
Tentu, terserahlah, ini rumahmu.
379
00:29:52,715 --> 00:29:55,793
Kau benar-benar ingin melakukannya,
mari kita coba.
380
00:29:55,793 --> 00:29:59,270
Mari lihat omong kosong apa lagi
yang bisa kau katakan.
381
00:29:59,195 --> 00:30:01,203
Aku takut hantu.
382
00:30:01,203 --> 00:30:02,988
Diamlah.
383
00:30:07,775 --> 00:30:10,540
Aku akui,
suasananya sangat tepat.
384
00:30:11,569 --> 00:30:13,795
Baik, bagaimana cara kerjanya?
385
00:30:13,820 --> 00:30:15,790
Apa tepatnya yang harus kita lakukan?
386
00:30:15,853 --> 00:30:17,747
Kenapa kau melihatku?
Aku bukan pakarnya.
387
00:30:17,747 --> 00:30:19,200
Kita butuh sesuatu untuk
menunjukkan huruf-hurufnya...
388
00:30:19,200 --> 00:30:21,797
...yang bisa kita semua pegang.
389
00:30:28,520 --> 00:30:30,917
Kuharap dia tidak haus./
Siapa?
390
00:30:30,929 --> 00:30:34,204
Roh yang akan kita hubungi!
391
00:30:35,496 --> 00:30:38,410
Kurasa kita harus memilih siapa
yang ingin kita hubungi.
392
00:30:38,410 --> 00:30:40,790
Sarah, kau yang putuskan.
393
00:30:41,222 --> 00:30:44,800
Siapa saja.
Apa itu penting?
394
00:30:44,287 --> 00:30:47,886
Mungkin kita bisa coba lihat apa
ada seseorang di sekitar sini.
395
00:30:51,649 --> 00:30:55,221
Baiklah, semua.
Letakkan tanganmu diatas tanganku.
396
00:30:57,627 --> 00:31:00,101
Apa ada seseorang di sini?
397
00:31:04,627 --> 00:31:07,497
Apa ada orang lain di sini?
398
00:31:07,831 --> 00:31:11,695
Jika kau di sini, beri kami tanda.
399
00:31:18,651 --> 00:31:21,334
Mungkin kita sebaiknya coba
seseorang yang kita kenal.
400
00:31:21,406 --> 00:31:23,399
Mungkin kita bisa mendapatkan
yang lainnya.
401
00:31:23,472 --> 00:31:25,763
Pikirkan sesuatu...
402
00:31:27,697 --> 00:31:29,414
Sesuatu telah terjadi.
403
00:31:29,416 --> 00:31:31,409
Baiklah, kau senang sekarang?
404
00:31:31,409 --> 00:31:34,503
Atau kau harus mengarang cerita
untuk diceritakan pada teman-temanmu?
405
00:31:39,400 --> 00:31:41,693
Apa-apaan itu?/
Aku tidak tahu.
406
00:31:42,860 --> 00:31:46,492
Itu pasti...
Maksudku, itu pasti hanya...
407
00:31:46,540 --> 00:31:48,963
Ini tidak terjadi, ini tidak terjadi,
ini tidak terjadi...
408
00:31:48,971 --> 00:31:50,446
Apa yang terjadi, teman-teman?
409
00:31:50,446 --> 00:31:51,989
Bisakah aku nyalakan
kembali lampunya?
410
00:31:51,989 --> 00:31:54,247
Astaga, angin dan kilat!
411
00:31:54,276 --> 00:31:57,630
Astaga, aku bermimpi,
aku sangat ketakutan,
412
00:31:57,656 --> 00:32:00,560
Aku benar-benar takut!
413
00:32:00,833 --> 00:32:02,261
Teman-teman, ayolah.
414
00:32:02,261 --> 00:32:04,755
Lampunya mati dan hembusan
angin membuat jendelanya terbuka.
415
00:32:04,782 --> 00:32:06,724
Tak apa.
416
00:32:07,820 --> 00:32:10,663
Ya, ya.
417
00:32:10,665 --> 00:32:12,574
Tak apa.
418
00:32:14,830 --> 00:32:19,410
Sekarang kita jelas punya
kisah untuk diceritakan.
419
00:32:23,380 --> 00:32:24,887
Baiklah.
420
00:32:24,934 --> 00:32:26,990
Aku lelah, aku akan tidur.
421
00:32:27,170 --> 00:32:29,370
Aku terlalu takut,
aku tak bisa tidur sekarang.
422
00:32:29,372 --> 00:32:31,639
Tidur bukan pilihan.
423
00:32:31,665 --> 00:32:34,584
Hanya ada dua kamar tidur, jadi...
424
00:32:34,610 --> 00:32:36,848
Sofa saja cukup./
Bagus.
425
00:32:37,418 --> 00:32:39,746
Selamat malam, semua,
sampai bertemu besok.
426
00:35:03,779 --> 00:35:06,151
Aku serius, aku tidak mengerti.
427
00:35:07,612 --> 00:35:09,785
Itu tak pernah terjadi.
Maksudku,
428
00:35:09,834 --> 00:35:12,191
Kau tahu aku,
kau tahu aku dengan baik.
429
00:35:12,340 --> 00:35:15,224
Itu terjadi, itu bukan masalah besar.
430
00:35:16,443 --> 00:35:19,760
Tidak, aku hanya perlu
istirahat sebentar.
431
00:35:20,189 --> 00:35:22,792
Itu tak pernah terjadi.
432
00:35:24,538 --> 00:35:28,252
Tidak malam ini.
Aku terlalu lelah.
433
00:35:28,389 --> 00:35:30,865
Kita akan coba lagi besok, oke?
434
00:35:32,112 --> 00:35:35,340
Bar, ayolah. Bar.
435
00:35:38,283 --> 00:35:40,880
Bajingan.
436
00:41:15,180 --> 00:41:16,648
Hei.
437
00:41:22,339 --> 00:41:24,891
Itu makan malamku.
438
00:41:29,635 --> 00:41:31,335
Kau bisa bahasa Inggris?
439
00:41:31,425 --> 00:41:35,890
Seperti yang kau bayangkan,
aku tak punya banyak kesempatan...
440
00:41:35,916 --> 00:41:41,116
...untuk berbahasa Inggris di sini,
tapi silakan, masuklah ke dalam.
441
00:41:50,228 --> 00:41:52,585
Apa kau benar-benar
membaca semua ini?
442
00:41:52,587 --> 00:41:55,965
Ini adalah tanah kami,
bahasamu.
443
00:41:55,990 --> 00:41:58,892
Kau bisa duduk jika kau mau.
444
00:41:58,983 --> 00:42:01,712
Tidak, terima kasih.
Aku tak apa.
445
00:42:02,205 --> 00:42:03,985
Berapa lama kau tinggal di sini?
446
00:42:04,110 --> 00:42:05,823
Hampir seumur hidupku.
447
00:42:05,848 --> 00:42:07,597
Bertahun-tahun.
448
00:42:07,629 --> 00:42:09,543
Kau mau teh?
449
00:42:09,545 --> 00:42:12,210
Kurasa aku punya cangkir
lain di suatu tempat.
450
00:42:12,212 --> 00:42:15,400
Kau mengenalku, 'kan?
451
00:42:18,540 --> 00:42:22,668
Kau sangat mirip Ibumu.
452
00:42:30,383 --> 00:42:32,208
Kenapa dia pergi dari sini?
453
00:42:32,233 --> 00:42:34,608
Lihatlah sekitar sini.
454
00:42:34,634 --> 00:42:37,427
Apa yang akan kau lakukan?
455
00:42:37,501 --> 00:42:41,828
Tak ada apa-apa di sini
untuk seorang wanita muda.
456
00:42:41,855 --> 00:42:44,973
Kau tak pernah bicara dengannya
lagi setelah dia pergi?
457
00:42:44,999 --> 00:42:50,124
Kurasa pada saat itu, aku mau
melupakan semuanya untuk dia.
458
00:42:50,126 --> 00:42:51,666
Semuanya.
459
00:42:51,691 --> 00:42:53,804
Dia berlari dari apa?
460
00:42:53,804 --> 00:42:56,740
Dan kenapa dia bohong
tentang hilang ingatan?
461
00:42:56,802 --> 00:42:59,124
Mungkin dia menginginkan
kehidupan berbeda...
462
00:42:59,125 --> 00:43:03,390
...daripada kehidupan yang
diharapkan padanya di sini.
463
00:43:03,410 --> 00:43:05,135
Mungkin dia menginginkanmu.
464
00:43:05,144 --> 00:43:06,780
Jika dia menginginkan aku,
465
00:43:06,780 --> 00:43:08,458
Lalu kenapa dia bunuh diri
saat aku masih 3 tahun?
466
00:43:08,458 --> 00:43:11,705
Kenapa dia lompat dari jendela
kamarku selagi aku tertidur?
467
00:43:11,707 --> 00:43:15,163
Maaf, aku tidak tahu soal itu.
468
00:43:15,163 --> 00:43:16,613
Apa yang kau ketahui?
469
00:43:16,613 --> 00:43:17,914
Karena aku berhak tahu.
470
00:43:17,914 --> 00:43:20,805
Aku mau tahu apa yang
membuat dia berlari!
471
00:43:21,257 --> 00:43:23,997
Aku melihatmu kemarin malam.
472
00:43:23,999 --> 00:43:27,329
Lalu?/
Aku melihatmu saat kau masuk.
473
00:43:27,331 --> 00:43:29,354
Lalu kenapa? Itu rumahku.
474
00:43:29,354 --> 00:43:33,417
Itu sebabnya alasan Ibumu kabur.
475
00:43:33,488 --> 00:43:36,829
Dan jika dia berusaha melindungimu.
476
00:43:36,831 --> 00:43:39,462
Aku tidak mengerti,
melindungiku dari apa?
477
00:43:39,462 --> 00:43:42,453
Sesuatu yang ada di atas sana.
Di ruangan rahasia.
478
00:43:42,455 --> 00:43:44,875
Itu harus tetap di sana selamanya.
479
00:43:44,875 --> 00:43:48,203
Kau harus pergi yang jauh dari sini.
480
00:43:48,205 --> 00:43:50,227
Ayolah, "Sesuatu di atas sana?"
481
00:43:50,227 --> 00:43:52,243
Aku tak percaya dengan
sihir dan tahayul.
482
00:43:52,243 --> 00:43:56,788
Itu sangat berbeda dari
sihir dan takhayul!
483
00:43:56,814 --> 00:44:03,111
Ada kekuatan kuno dan gelap
yang sama tuanya seperti dunia ini,
484
00:44:03,122 --> 00:44:04,932
Itu harus tetap terkubur!
485
00:44:04,981 --> 00:44:08,739
Itu tak penting jika kau
percaya atau tidak!
486
00:44:08,739 --> 00:44:10,314
Kau sudah gila.
487
00:44:10,340 --> 00:44:12,550
Dan aku bodoh untuk berpikir
akan temukan jawaban di sini.
488
00:44:12,576 --> 00:44:16,971
Tunggu dulu, tunggu.
489
00:44:26,110 --> 00:44:31,327
Aku tak mau ambil resiko agar
nenekmu menemukan itu.
490
00:44:31,945 --> 00:44:35,658
Ini milik Ibumu.
491
00:44:35,660 --> 00:44:40,366
Dia berikan itu padaku beberapa
hari sebelum dia pergi.
492
00:44:40,368 --> 00:44:44,243
Sekarang itu milikmu.
493
00:45:04,153 --> 00:45:06,686
Sarah!
494
00:45:07,116 --> 00:45:10,542
Aku harus pergi./
Benar, kau harus pergi.
495
00:45:11,138 --> 00:45:14,707
Tapi menjauhlah dari ruangan itu!
496
00:45:20,796 --> 00:45:23,208
Sarah!
497
00:45:24,759 --> 00:45:26,149
Hei.
498
00:45:26,877 --> 00:45:29,208
Hei, kau tak apa?
499
00:45:29,208 --> 00:45:31,821
Aku berkeliling di sekitar sini dan
tak bisa menemukan kalian.
500
00:45:31,823 --> 00:45:33,680
Kau tadi masih tidur,
kami tak mau membangunkanmu.
501
00:45:33,976 --> 00:45:35,976
Kami pergi jalan-jalan di hutan,
502
00:45:36,200 --> 00:45:37,571
Dan saat kami kembali,
kau sudah tidak ada.
503
00:45:37,573 --> 00:45:40,800
Aku semalam juga tidur pulas.
504
00:45:40,106 --> 00:45:43,140
Itu sudah lama sejak aku
merokok seperti itu.
505
00:45:44,339 --> 00:45:46,985
Ya, itu malam yang aneh.
506
00:45:47,110 --> 00:45:48,726
Ya.
507
00:45:49,730 --> 00:45:51,566
Ini sudah lama sejak kita
melakukan itu.
508
00:45:52,322 --> 00:45:55,310
Maksudku, menghabiskan
waktu bersama.
509
00:45:56,500 --> 00:45:58,618
Ya, dan aku sudah bilang
padamu alasannya.
510
00:45:59,448 --> 00:46:02,368
Aku pikir kita saat itu sedang diganggu.
511
00:46:10,405 --> 00:46:13,495
Aku tak bisa.
Aku tak bisa lakukan ini.
512
00:46:27,383 --> 00:46:28,927
Dimana Rico?
513
00:46:28,953 --> 00:46:31,818
Kurasa dia pergi berjalan
dengan Sarah.
514
00:46:31,820 --> 00:46:33,485
Benar-benar romantis.
515
00:46:33,487 --> 00:46:35,193
Ya, itu benar.
516
00:46:35,196 --> 00:46:37,798
Itu benar-benar mengurusnya.
517
00:46:37,824 --> 00:46:39,672
Dia pria yang jantan.
518
00:46:39,758 --> 00:46:43,317
Tapi kau tahu caranya
membuat kentang goreng.
519
00:46:43,319 --> 00:46:45,526
Ayolah, Bar.
520
00:46:45,528 --> 00:46:48,743
Tapi aku suka kentang goreng.
521
00:46:50,580 --> 00:46:53,566
Itu harusnya disebut kentang Belgian,
mengingat kami yang menciptakannya.
522
00:46:53,568 --> 00:46:57,260
Terserahlah, orang sudah
menyebut ini kentang goreng.
523
00:46:57,280 --> 00:46:59,234
Orang-orang memang bodoh.
524
00:46:59,920 --> 00:47:02,939
Kenapa kau tak minum bir lagi!
525
00:47:03,402 --> 00:47:05,439
Kenapa kau tak berhenti
mengeluh sekali saja.
526
00:47:05,466 --> 00:47:08,261
Dimana karma-mu saat kau
membutuhkannya?
527
00:47:10,701 --> 00:47:13,233
Hei, kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
528
00:47:14,252 --> 00:47:16,801
Itu bagus sang pria jantan
sudah kembali.
529
00:47:19,647 --> 00:47:22,497
Aku pergi jalan-jalan.
530
00:48:18,678 --> 00:48:20,945
Aku akan mandi!
531
00:48:26,383 --> 00:48:29,370
Rahasia membuat pasta yang enak
adalah memastikan itu al dente.
532
00:48:29,396 --> 00:48:31,813
Apa yang kau tahu,
Apa kau juga setengah Italia?
533
00:48:31,839 --> 00:48:34,903
Atau kau belajar itu dari Sarah?
534
00:48:37,155 --> 00:48:41,402
Jangan bilang padaku kau tak
pernah mencumbunya.
535
00:48:48,781 --> 00:48:51,980
Jadi kau belajar semua ini
untuk membuatnya terkesan, ya?
536
00:48:53,528 --> 00:48:56,693
Apa kau melihat korek yang
diletakkan di sini?
537
00:48:59,943 --> 00:49:02,996
Maaf, itu korek terakhir.
538
00:49:05,229 --> 00:49:08,852
Apa masalahmu, Bung?
Serius, ada apa denganmu?
539
00:49:08,854 --> 00:49:10,310
Tidak ada.
540
00:49:10,312 --> 00:49:13,434
Aku punya pemantik di saku
celanaku di kamarku.
541
00:49:13,437 --> 00:49:15,557
Ambillah sendiri.
542
00:50:34,348 --> 00:50:37,624
Boleh aku masuk?
Bar?
543
00:51:19,594 --> 00:51:23,360
Aku mencari pemantik.
544
00:51:23,620 --> 00:51:24,861
Guillame memintaku untuk
mengambil dari kamarnya.
545
00:51:24,887 --> 00:51:27,471
Aku butuh pemantik untuk kompor./
Tentu.
546
00:51:27,497 --> 00:51:29,584
Kuharap kau menemukan itu.
547
00:51:30,605 --> 00:51:32,786
Dengar, Sarah, aku tahu seperti
apa kelihatannya, tapi...
548
00:51:32,812 --> 00:51:35,540
Tapi apa, Rico?
549
00:51:35,810 --> 00:51:38,924
Tapi tidak ada, aku tidak mengintip,
pintunya terbuka,
550
00:51:38,950 --> 00:51:41,324
Dan aku mencari pemantik,
maksudku...
551
00:51:41,350 --> 00:51:42,914
Guillame yang memintaku,
aku...
552
00:51:42,940 --> 00:51:45,417
Guillame memintamu untuk melihat
dia sedang mandi?
553
00:51:45,477 --> 00:51:47,869
Aku tidak melihat siapa pun.
554
00:51:47,895 --> 00:51:51,937
Aku hanya mencari pemantik
untuk menyalakan kompor.
555
00:51:52,215 --> 00:51:53,939
Apa yang terjadi di sini?
556
00:51:53,980 --> 00:51:56,535
Tidak ada.
Rico akan memasak untuk kita.
557
00:51:56,562 --> 00:51:59,405
Bukan begitu, Rico?/
Luar biasa.
558
00:51:59,431 --> 00:52:02,883
Ya. Aku akan membuat pasta.
559
00:52:04,175 --> 00:52:07,482
Apa semua baik-baik saja?/
Ya, dia baik.
560
00:52:07,523 --> 00:52:09,834
Kau sebaiknya mulai masak,
atau kita akan terlambat.
561
00:52:09,834 --> 00:52:11,468
Aku segera turun sebentar lagi.
562
00:52:11,468 --> 00:52:14,262
Baiklah, aku akan segera siap.
563
00:52:18,648 --> 00:52:20,881
Kurasa kita sebaiknya
menunggu Sarah.
564
00:52:21,541 --> 00:52:23,220
Mungkin kau hanya perlu memanggil dia.
565
00:52:23,480 --> 00:52:24,631
Aku tak mau memakan ini
setelah dingin.
566
00:52:24,633 --> 00:52:26,500
Lagi pula, kita tak boleh terlambat.
567
00:52:26,700 --> 00:52:28,500
Aku harus menonton pertandingan,
kau tahu itu.
568
00:52:28,700 --> 00:52:30,450
Siapa yang mau?
569
00:52:30,715 --> 00:52:33,000
Kau akan menonton pertandingan
jika kita sampai tepat waktu.
570
00:52:33,260 --> 00:52:34,689
Jika tidak, aku yakin kau akan selamat.
571
00:52:34,689 --> 00:52:36,191
Apa maksudmu,
aku takkan melewatkan itu.
572
00:52:36,217 --> 00:52:38,468
Ini babak semi final./
Siapa yang peduli?
573
00:52:38,468 --> 00:52:40,587
Ini tak selalu sesuai maumu.
574
00:52:40,613 --> 00:52:43,477
Teman-teman, kurasa kita
akan sampai tepat waktu.
575
00:52:44,437 --> 00:52:46,171
Ingat siapa yang membayar
rental mobil.
576
00:52:46,173 --> 00:52:49,655
Jika kau mau tetap di sini, silakan.
Kau bisa pulang jalan kaki.
577
00:52:49,682 --> 00:52:52,463
Mari selesaikan makan,
lalu kita bisa pergi.
578
00:53:02,338 --> 00:53:05,490
Kuharap ini enak,
aku lama tak memasak.
579
00:53:05,516 --> 00:53:07,335
Aromanya enak.
580
00:53:07,361 --> 00:53:09,930
Ya, tapi rasanya seperti sampah.
Ada apa dengan garam, kawan?
581
00:53:09,930 --> 00:53:11,988
Kalau begitu kenapa kau
tidak masak sesuatu?
582
00:53:11,988 --> 00:53:13,900
Atau kau hanya tahu
caranya mengeluh?
583
00:53:13,927 --> 00:53:16,398
Ada apa denganmu hari ini, Bar?
584
00:53:16,424 --> 00:53:18,667
Aku muak dengan sikapmu
yang buruk itu.
585
00:53:18,693 --> 00:53:21,262
Yang kau lakukan hanya mabuk,
menghisap ganja dan mengeluh.
586
00:53:21,288 --> 00:53:23,751
Kau pikir dirimu siapa?!/
Kau mau ke mana?!
587
00:53:23,753 --> 00:53:26,614
Aku butuh rokok!/
Aku bicara denganmu, Bar!
588
00:53:26,614 --> 00:53:28,323
Hei, aku belum selesai denganmu!
589
00:53:28,349 --> 00:53:30,579
Kenapa kau tak tinggalkan
aku sendiri.
590
00:53:30,579 --> 00:53:31,860
Aku takkan tinggalkan
kau sendiri...
591
00:53:31,886 --> 00:53:34,379
Ini memang kurang garam.
592
00:53:36,626 --> 00:53:38,217
Ya.
593
00:53:45,210 --> 00:53:49,961
Dengar, Sarah, sebelumnya
di kamar mandi, aku tidak...
594
00:53:49,961 --> 00:53:52,420
Dengar, kau tak perlu
menjelaskan apapun.
595
00:53:52,440 --> 00:53:55,958
Bahkan, aku minta maaf.
Aku tak bermaksud mengganggu.
596
00:53:55,960 --> 00:53:57,922
Mengganggu apa?
597
00:53:57,948 --> 00:54:00,975
Itu inti sebenarnya,
tak ada yang diganggu.
598
00:54:01,440 --> 00:54:02,416
Aku tidak mengintip.
599
00:54:02,418 --> 00:54:04,554
Aku tahu Bar, pesonanya lebih
kuat tanpa dia menyadari itu.
600
00:54:04,581 --> 00:54:06,874
Saat ada pria, dia yang harus
menjadi pusat perhatian,
601
00:54:06,876 --> 00:54:10,600
Dan dia tidak menyadari jika
dia sebenarnya sangat manja.
602
00:54:14,248 --> 00:54:16,667
Maafkan aku,
aku tak bermaksud begitu.
603
00:54:16,730 --> 00:54:20,130
Aku tak peduli,
aku hanya butuh pemantik.
604
00:54:21,940 --> 00:54:23,290
Bar serius, aku minta maaf, oke?
605
00:54:23,292 --> 00:54:26,372
Aku tak bermaksud dengan
perkataanku.
606
00:54:26,374 --> 00:54:29,820
Jangan khawatir soal itu.
607
00:54:29,840 --> 00:54:31,258
Bar, ayolah, kumohon.
608
00:54:31,284 --> 00:54:33,130
Sial.
609
00:54:36,443 --> 00:54:38,846
Bar, tunggu!
610
00:54:47,902 --> 00:54:50,335
Siapa di sana?
611
00:54:52,640 --> 00:54:54,328
Siapa di luar sana?
612
00:55:04,956 --> 00:55:07,322
Teleponnya tidak tersambung.
613
00:55:07,515 --> 00:55:09,995
Kereta terakhir menuju
Florence sebentar lagi berangkat.
614
00:55:09,997 --> 00:55:11,661
Kita sebaiknya bergegas jika
kau ingin tepat waktu.
615
00:55:11,663 --> 00:55:13,602
Kita tak bisa pergi,
Bar tak di sini.
616
00:55:15,212 --> 00:55:17,357
Keparat itu.
617
00:55:18,435 --> 00:55:21,107
Di mana dia?/
Aku tidak tahu.
618
00:55:22,496 --> 00:55:25,384
Aku pergi dengan atau tanpa dia.
619
00:55:25,440 --> 00:55:28,360
Dia akan kembali sebentar lagi,
tunggu saja.
620
00:55:28,371 --> 00:55:30,612
Tidak, aku akan pergi mencarinya.
621
00:55:30,697 --> 00:55:32,776
Aku ikut denganmu.
622
00:55:35,621 --> 00:55:38,453
Jangan lama-lama,
aku siap untuk pergi.
623
00:55:38,455 --> 00:55:39,931
Kau tak bisa melihat apa-apa.
624
00:55:39,931 --> 00:55:41,410
Dia takkan bisa pergi jauh.
625
00:55:41,413 --> 00:55:44,127
Kita harus temukan dia sekarang,
ini berbahaya di luar sini.
626
00:55:48,635 --> 00:55:51,750
Barbara!
627
00:55:51,183 --> 00:55:54,925
Ayolah, dia seharusnya
berada di sekitar sini.
628
00:55:58,501 --> 00:56:02,198
Jalang keparat itu akan
membuatku terlambat.
629
00:56:52,956 --> 00:56:54,823
Kau tak bisa melihat apa-apa.
630
00:56:54,825 --> 00:56:57,612
Itu tidak penting,
kita harus temukan dia.
631
00:56:59,705 --> 00:57:02,864
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, ya.
632
00:57:02,866 --> 00:57:05,827
Ini juga terlalu berbahaya untuk kita.
Dia mungkin kembali ke dalam.
633
00:57:05,827 --> 00:57:07,212
Tidak, dengar, Rico.
634
00:57:07,212 --> 00:57:10,598
Ada sesuatu yang berbahaya
di rumah dan di hutan ini.
635
00:57:10,946 --> 00:57:13,318
Apa maksudmu?
636
00:57:13,318 --> 00:57:16,610
Kita membangunkan sesuatu
yang buruk dengan papan itu.
637
00:57:16,678 --> 00:57:18,653
Dengarkan aku, Sarah.
638
00:57:18,655 --> 00:57:20,488
Kau menjadi terlalu emosi.
639
00:57:20,490 --> 00:57:24,305
Aku paham itu tidak mudah
untukmu datang ke tempat ini,
640
00:57:24,330 --> 00:57:27,203
Tapi kau tak mungkin percaya
dengan yang kau katakan.
641
00:57:27,259 --> 00:57:29,528
Aku percaya apa yang aku lihat,
642
00:57:29,530 --> 00:57:32,431
Dan Ibuku melarikan diri karena itu.
643
00:57:35,360 --> 00:57:38,520
Ayo, sebelah sini./
Bajingan!
644
00:57:50,160 --> 00:57:54,467
Hei, ada orang di sana?
645
00:58:08,640 --> 00:58:11,390
Apa itu kau, keparat?
646
00:59:00,775 --> 00:59:04,508
Apa itu kau, bajingan keparat?
Keluarlah!
647
00:59:04,549 --> 00:59:07,179
Bar, Bar keluarlah!
648
00:59:07,252 --> 00:59:09,457
Barbara!
649
00:59:10,719 --> 00:59:12,877
Aku bersumpah,
aku benar-benar minta maaf.
650
00:59:12,940 --> 00:59:16,565
Hei, cobalah untuk tenang, Sarah,
lihat aku.
651
00:59:16,567 --> 00:59:18,355
Kita akan kembali ke dalam sekarang.
652
00:59:18,357 --> 00:59:19,897
Dia mungkin di sana
menunggu kita.
653
00:59:19,899 --> 00:59:22,144
Jika tidak, kita akan
terus mencari dia.
654
00:59:33,149 --> 00:59:36,196
Keluarlah, keparat!
Aku akan bermain-main denganmu.
655
00:59:43,321 --> 00:59:45,430
Keluarlah!
656
01:00:26,854 --> 01:00:30,333
Tidak! Tidak, Bar!
657
01:00:30,417 --> 01:00:33,900
Kenapa, kenapa kau melakukan ini?!
658
01:00:33,978 --> 01:00:35,449
Aku hanya mau pergi.
659
01:00:35,449 --> 01:00:37,305
Kau memang keparat,
kau membunuhnya!
660
01:00:37,331 --> 01:00:41,221
Tidak, itu gelap,
aku tak tahu itu dia.
661
01:00:41,246 --> 01:00:44,496
Itu gelap, maafkan aku.
Aku mau pergi.
662
01:00:44,711 --> 01:00:48,533
Kawan, letakkan benda itu
dan tenanglah.
663
01:00:48,560 --> 01:00:51,210
Mungkin kita masih bisa
berusaha membantunya.
664
01:00:54,560 --> 01:00:57,175
Kau memang monster,
kau membunuh dia!
665
01:00:57,201 --> 01:01:00,144
Dia menjebakku.
Aku mau pergi.
666
01:01:00,170 --> 01:01:02,111
Tak apa, itu kecelakaan.
667
01:01:02,111 --> 01:01:05,554
Letakkan benda itu,
kita akan hubungi seseorang.
668
01:01:05,554 --> 01:01:08,952
Tidak, itu tidak benar, keparat!
Kau sudah rencanakan ini!
669
01:01:08,978 --> 01:01:11,484
Diamlah, Sarah!
Kau tidak membantu.
670
01:01:11,509 --> 01:01:14,610
Kawan, tenanglah.
671
01:01:14,121 --> 01:01:16,239
Letakkan benda itu.
672
01:01:17,389 --> 01:01:19,387
Aku tidak bisa.
673
01:01:19,432 --> 01:01:21,888
Sarah akan gunakan itu
untuk membunuhku.
674
01:01:21,940 --> 01:01:23,972
Sarah takkan membunuh siapa pun.
675
01:01:23,974 --> 01:01:25,776
Ya, dia akan lakukan itu.
676
01:01:25,802 --> 01:01:28,185
Dia membuat Barbara pergi.
677
01:01:28,659 --> 01:01:32,769
Karena kau tak tahu caranya
untuk menutup mulutmu.
678
01:01:32,836 --> 01:01:36,388
Aku mendengar dia menangis
saat dia berlari keluar.
679
01:01:36,390 --> 01:01:40,276
Kau membunuhnya.
Kau pelakunya.
680
01:01:40,556 --> 01:01:42,721
Kawan./
Itu bukan aku.
681
01:01:42,723 --> 01:01:45,760
Tapi kau./
Cobalah untuk fokus.
682
01:01:45,793 --> 01:01:47,470
Tenang.
683
01:01:47,472 --> 01:01:50,616
Tidak, kau keparat,
kau membunuh dia!
684
01:01:50,616 --> 01:01:54,273
Dasar jalang!
Kau pembunuhnya!
685
01:02:13,971 --> 01:02:16,513
Kita harus pergi ke polisi.
686
01:02:18,416 --> 01:02:20,970
Dimana kunci mobil, Sarah?
687
01:02:20,972 --> 01:02:23,760
Sarah, kita harus mencari
bantuan sekarang.
688
01:02:23,762 --> 01:02:26,520
Tak ada yang bisa membantumu sekarang.
689
01:02:26,550 --> 01:02:29,100
Siapa kau?
690
01:02:29,120 --> 01:02:32,302
Saat ini, ada wanita tewas di lantai.
691
01:02:32,304 --> 01:02:34,706
Temanku.
692
01:02:34,870 --> 01:02:38,900
Teman kami baru saja dibunuh!
693
01:02:38,110 --> 01:02:41,210
Ada satu hal lagi yang perlu dilakukan.
694
01:02:41,470 --> 01:02:43,760
Sesuatu yang harus Sarah lakukan.
695
01:02:43,762 --> 01:02:47,700
Satu-satunya yang tersisa untuk
dilakukan saat ini adalah pergi.
696
01:02:48,247 --> 01:02:50,100
Apa yang harus aku lakukan?
697
01:02:50,120 --> 01:02:52,884
Kau harus menghadapi bayangan, Sarah.
698
01:02:52,886 --> 01:02:57,197
Itu satu-satunya cara untuk
membebaskan dirimu sendiri selamanya.
699
01:02:57,687 --> 01:03:00,950
Dengarkan aku, Sarah.
700
01:03:00,167 --> 01:03:03,341
Kau sedang syok atas apa yang terjadi.
701
01:03:03,343 --> 01:03:06,640
Kau tidak berpikir jernih.
702
01:03:07,351 --> 01:03:09,514
Lihat aku, Sarah.
703
01:03:09,570 --> 01:03:11,449
Kita harus memanggil bantuan.
704
01:03:11,513 --> 01:03:15,799
Jiwa nenekmu, Teresa,
sudah membusuk.
705
01:03:15,801 --> 01:03:18,928
Rasa sakit karena puterinya yang kabur...
706
01:03:18,928 --> 01:03:24,966
...membuat dia sedikit kehilangan
rasa kemanusiaannya,
707
01:03:24,968 --> 01:03:29,546
Jadi dia membangunan bayangan
dan membuat kutukan,...
708
01:03:29,572 --> 01:03:34,864
...,Bahwa puterinya akan merasakan
penderitaan yang sama sepertinya,
709
01:03:34,890 --> 01:03:39,769
Untuk kehilangan puterinya,
dan itu artinya kau, Sarah.
710
01:03:40,259 --> 01:03:42,680
Sarah.
711
01:03:42,267 --> 01:03:45,317
Rico, tunggu dulu, kumohon.
712
01:03:45,342 --> 01:03:48,311
Kau tak bisa percaya dia.
713
01:03:51,160 --> 01:03:56,975
Ibuku bunuh diri saat aku masih kecil.
714
01:03:57,740 --> 01:04:01,500
Dia meletakkan aku di ranjang
sama seperti setiap malam,
715
01:04:01,700 --> 01:04:03,288
Kemudian dia melompat
keluar dari jendela.
716
01:04:03,288 --> 01:04:05,599
Dia lebih memilih menghabisi
nyawanya sendiri...
717
01:04:05,624 --> 01:04:08,587
...daripada beresiko untuk melukaimu.
718
01:04:08,643 --> 01:04:11,147
Ibuku jelas berlari dari sesuatu.
719
01:04:11,248 --> 01:04:14,340
Sekarang aku harus mencari
tahu alasannya.
720
01:04:15,341 --> 01:04:17,392
Kita harus pergi.
721
01:04:18,295 --> 01:04:20,300
Ke mana?/
Ke atas sana.
722
01:04:20,500 --> 01:04:21,868
Kita jangan buang-buang waktu.
723
01:04:21,894 --> 01:04:25,170
Apapun yang dia katakan atau
lakukan, jangan lepaskan dia.
724
01:04:25,172 --> 01:04:28,849
Tidak hingga semuanya berakhir.
725
01:04:31,300 --> 01:04:34,837
Rico.
Terima kasih.
726
01:04:34,839 --> 01:04:36,710
Kau tak tahu bagaimana
pentingnya ini untukku.
727
01:04:36,712 --> 01:04:40,530
Hati-hati./
Ayo pergi sekarang.
728
01:05:00,752 --> 01:05:03,247
Kita sudah di sini.
729
01:05:16,878 --> 01:05:19,731
Kawan, hei, kawan.
730
01:05:24,198 --> 01:05:26,903
Rico, aku bicara denganmu.
731
01:05:27,927 --> 01:05:30,485
Dia di atas bersama psikopat gila itu.
732
01:05:30,485 --> 01:05:32,240
Itu tak ada gunanya,
dia takkan kembali.
733
01:05:32,240 --> 01:05:35,690
Diamlah, dasar keparat!
734
01:05:35,986 --> 01:05:39,749
Kau mendengarnya sendiri semua
bualan yang dia katakan padanya.
735
01:05:39,751 --> 01:05:42,457
Pikirannya sudah kacau dengan
semua omong kosong itu.
736
01:05:43,341 --> 01:05:46,570
Mereka hanya akan berakhir
membunuh kita berdua. Kau akan lihat.
737
01:05:46,570 --> 01:05:49,699
Sudah kubilang padamu untuk diam!
Dasar keparat!
738
01:05:52,455 --> 01:05:54,707
Kau satu-satunya pembunuh di sini.
739
01:05:54,805 --> 01:05:58,147
Baiklah. Baiklah.
740
01:05:58,187 --> 01:05:59,748
Aku pantas untuk itu.
741
01:05:59,750 --> 01:06:01,640
Ayolah, kawan.
742
01:06:01,666 --> 01:06:03,705
Itu kecelakaan.
743
01:06:03,707 --> 01:06:05,956
Aku tak pernah bermaksud
melukai seseorang.
744
01:06:05,958 --> 01:06:09,347
Aku akan mengaku bersalah, jika...
745
01:06:10,824 --> 01:06:13,702
Aku hanya ingin pergi.
746
01:06:16,766 --> 01:06:19,130
Aku cinta Bar.
747
01:06:19,184 --> 01:06:22,283
Dia muncul entah dari mana,
dan saat itu gelap,
748
01:06:22,309 --> 01:06:24,393
Lampu sedang mati dan
aku sudah memanggil.
749
01:06:24,421 --> 01:06:27,859
Aku memanggil tapi tak ada jawaban.
750
01:06:28,443 --> 01:06:31,708
Itu semua terjadi sangat cepat.
751
01:06:32,473 --> 01:06:36,943
Astaga, apa yang sudah aku lakukan!
Astaga!
752
01:06:42,395 --> 01:06:47,708
Kawan, kita harus pergi dari sini,
memanggil polisi.
753
01:06:47,747 --> 01:06:53,254
Memanggil dokter,
aku tak bisa melihat dengan baik.
754
01:06:53,279 --> 01:06:55,411
Aku terkena pukulan keras di kepala.
755
01:06:55,413 --> 01:06:57,735
Dan aku...
756
01:06:58,361 --> 01:07:01,630
Sial, sial!
757
01:07:01,818 --> 01:07:04,860
Sial.
758
01:07:05,609 --> 01:07:08,971
Ayolah, kawan.
Tetap bersama kami.
759
01:07:09,800 --> 01:07:11,176
Kita akan segera pergi.
760
01:07:16,253 --> 01:07:19,730
Sekarang kita tak punya pilihan.
761
01:07:20,519 --> 01:07:24,586
Sebenarnya,
kau tak pernah punya pilihan.
762
01:07:24,619 --> 01:07:26,617
Lalu kenapa kau tak membantu ibuku?
763
01:07:26,643 --> 01:07:28,960
Kenapa kau tak hentikan kutukan ini
jika kau tahu caranya?
764
01:07:28,985 --> 01:07:30,891
Kenapa kau tidak membakar
habis tempat ini?
765
01:07:30,918 --> 01:07:33,566
Karena aku harus membebaskan dia!
766
01:07:33,623 --> 01:07:37,380
Kau pikir siapa yang
melakukan ini padaku?
767
01:07:46,855 --> 01:07:51,384
Lepas ikatan ini, kawan.
Aku tak bisa bernapas.
768
01:07:51,725 --> 01:07:53,700
Aku tak bisa lakukan itu sekarang.
769
01:07:53,702 --> 01:07:57,156
Cobalah untuk tenang, kawan.
770
01:07:58,160 --> 01:08:01,141
Jadi sekarang kau menerima
perintah dari orang gila itu?
771
01:08:01,141 --> 01:08:03,105
Aku tak menerima perintah
dari siapa pun.
772
01:08:03,105 --> 01:08:05,699
Hanya saja.../
Ya, tentu.
773
01:08:05,701 --> 01:08:08,808
Ayolah, hanya yang bagian perut.
774
01:08:09,575 --> 01:08:11,678
Tangan dan kakiku terikat.
775
01:08:11,678 --> 01:08:14,281
Apa yang bisa aku lakukan denganmu?
776
01:08:19,844 --> 01:08:21,989
Sial!
777
01:08:25,533 --> 01:08:27,804
Jika aku membuka tali ini dan
kau berusaha untuk berdiri,
778
01:08:27,830 --> 01:08:30,946
Aku akan tendang perutmu dengan
keras hingga kau tak bisa bernapas.
779
01:08:30,948 --> 01:08:33,495
Aku mengerti.
780
01:08:42,797 --> 01:08:44,925
Terima kasih.
781
01:08:53,214 --> 01:08:59,143
Kenapa hari ini dia berbicara
Inggris dengan kita,
782
01:08:59,143 --> 01:09:03,940
Sementara kemarin tidak?
783
01:09:04,279 --> 01:09:07,115
Aku tidak tahu.
784
01:09:10,760 --> 01:09:16,655
Itu aneh karena Sarah tidak
terlihat terkejut.
785
01:09:18,377 --> 01:09:21,941
Mungkin dia tahu soal itu.
Mungkin seseorang memberitahu dia.
786
01:09:23,188 --> 01:09:25,600
Baiklah, tapi...
787
01:09:25,750 --> 01:09:29,110
Kenapa kemarin dia tidak berbahasa
Inggris dengan kita?
788
01:09:29,112 --> 01:09:32,633
Itu aneh.
789
01:09:41,654 --> 01:09:44,164
Aku takut dengan Teresa,
790
01:09:44,189 --> 01:09:48,672
Sejak hari aku bertemu dia
hingga hari ia meninggal,
791
01:09:48,741 --> 01:09:52,175
Bahkan lebih takut lagi
setelah kematiannya,
792
01:09:52,240 --> 01:09:54,515
Dan aku takut denganmu,
793
01:09:54,515 --> 01:09:58,647
Takut akan kengerian yang bias
kau bangkitkan kembali.
794
01:09:59,917 --> 01:10:03,591
Aku takut tak bisa melindungimu,
795
01:10:03,591 --> 01:10:07,651
Seperti aku tak mampu
melindungi Ibumu!
796
01:10:33,277 --> 01:10:35,662
Bisakah setidaknya aku minta rokok?
797
01:10:35,711 --> 01:10:38,608
Itu ada di meja sana.
798
01:10:43,475 --> 01:10:46,410
Kurasa kau tak sebaiknya tidak
merokok sekarang.
799
01:10:46,543 --> 01:10:49,000
Tak mungkin lebih buruk lagi.
800
01:11:03,357 --> 01:11:05,311
Ambillah jika kau mau.
801
01:11:05,393 --> 01:11:07,815
Aku hanya mau pergi.
802
01:11:08,709 --> 01:11:11,964
Mereka merencanakan sesuatu,
apa kau tidak lihat?
803
01:11:19,148 --> 01:11:22,283
Bisa kau ambilkan itu?
804
01:11:22,309 --> 01:11:25,660
Tanganku terikat.
805
01:11:36,877 --> 01:11:38,935
Apa tepatnya yang harus aku lakukan?
806
01:11:38,938 --> 01:11:44,512
Aku tak tahu bagaimana atau
jika bayangan itu akan muncul.
807
01:11:44,538 --> 01:11:50,770
Tapi ingat, itu akan memangsa
rasa takutmu.
808
01:11:50,103 --> 01:11:52,524
Rasa takut apa?
809
01:11:53,789 --> 01:11:55,180
Tolong!
810
01:11:55,200 --> 01:11:58,470
Itu Rico! Kita harus bantu dia./
Tunggu di sini!
811
01:12:05,272 --> 01:12:07,234
Dia memiliki pisau.
812
01:12:18,852 --> 01:12:20,977
Dia melepaskan dirinya sendiri.
813
01:12:21,850 --> 01:12:23,307
Dia memiliki pisau.
814
01:12:23,456 --> 01:12:26,233
Astaga, kita harus membawamu
ke rumah sakit secepatnya!
815
01:12:26,260 --> 01:12:29,585
Tidak, ambil sesuatu untuk
menghambat pendarahannya.
816
01:12:30,835 --> 01:12:32,167
Apa ini bisa?
817
01:12:32,167 --> 01:12:35,221
Tak apa, baiklah,
tekan itu pada lukanya.
818
01:12:37,651 --> 01:12:39,710
Maafkan aku.
819
01:12:39,759 --> 01:12:41,682
Dia memotong tali dengan pisaunya.
820
01:12:41,684 --> 01:12:43,347
Jangan bicara, Nak.
821
01:12:43,349 --> 01:12:45,222
Dia berada di luar sana.
822
01:12:45,224 --> 01:12:47,433
Dia mencari kita.
823
01:12:51,648 --> 01:12:53,306
Kunci pintunya.
824
01:12:53,308 --> 01:12:56,216
Kau mau ke mana?/
Mencari dia.
825
01:12:57,790 --> 01:13:01,687
Sarah, berhati-hatilah.
826
01:13:11,181 --> 01:13:13,481
Rico, lawanlah.
827
01:13:14,192 --> 01:13:15,540
Tetap bersamaku,
828
01:13:15,540 --> 01:13:18,948
Rico, maafkan aku, ini semua salahku.
Tetap bersamaku.
829
01:13:18,974 --> 01:13:20,786
Tetap bersamaku.
830
01:14:03,262 --> 01:14:06,127
Maaf, maafkan aku, Rico.
831
01:14:06,153 --> 01:14:08,443
Tolong bertahanlah.
832
01:14:09,836 --> 01:14:11,973
Di sini dingin.
833
01:14:12,906 --> 01:14:15,960
Tekan yang kuat, tekan yang kuat!
834
01:14:15,858 --> 01:14:18,130
Ada apa, apa yang terjadi?
835
01:14:19,101 --> 01:14:21,216
Aku tidak tahu.
836
01:14:21,219 --> 01:14:25,647
Dia memiliki pisau lalu tiba-tiba
dia menyerangku.
837
01:14:25,647 --> 01:14:28,505
Itu semua terjadi dengan cepat.
838
01:14:29,422 --> 01:14:31,363
Dia berusaha membunuhku.
839
01:14:31,363 --> 01:14:33,157
Tidak, jangan bergerak...
840
01:14:33,183 --> 01:14:35,306
Tolong hati-hati.
841
01:14:45,343 --> 01:14:49,856
Tak apa, ini tak begitu buruk,
jangan khawatir.
842
01:14:50,593 --> 01:14:52,340
Aku akan baik saja.
843
01:15:59,754 --> 01:16:02,335
Kau tidak mengerti, Sarah.
844
01:16:03,231 --> 01:16:06,870
Seluruh situasi ini,
ini membuatmu gila.
845
01:16:06,922 --> 01:16:10,831
Jika kita tidak pergi sekarang,
kita semua akan mati.
846
01:16:10,831 --> 01:16:12,463
Tidak Rico, kau yang tak mengerti.
847
01:16:12,463 --> 01:16:16,163
Jika kita pergi sekarang,
aku jelas yang akan mati.
848
01:16:16,597 --> 01:16:20,252
Aku harus hancurkan papan kutukan ini.
849
01:16:20,254 --> 01:16:22,100
Apa kau tidak mengerti?
850
01:16:22,300 --> 01:16:24,152
Bar tewas, dan Guillame
kerasukan sesuatu...
851
01:16:24,178 --> 01:16:26,514
...dan dia ingin membunuh kita.
852
01:16:26,910 --> 01:16:28,649
Kita harus temukan sesuatu
yang mudah terbakar...
853
01:16:28,675 --> 01:16:31,523
...untuk membakar habis tempat
ini sebelum kita pergi.
854
01:17:11,256 --> 01:17:14,963
Sarah! Sarah!
855
01:17:16,420 --> 01:17:19,324
Kita bisa segera pergi,
bertahanlah sebentar lagi.
856
01:17:19,640 --> 01:17:22,780
Aku tak bisa biarkan kau
melakukan itu, Sarah.
857
01:17:26,895 --> 01:17:30,289
Aku tak bisa biarkan kau atau
psikopat tua itu melakukan itu.
858
01:17:30,291 --> 01:17:32,440
Sarah, hati-hati!
859
01:17:32,866 --> 01:17:35,449
Dia masuk ke temanmu satunya!
860
01:17:35,873 --> 01:17:38,177
Dia didalam dirinya sekarang!
861
01:17:38,203 --> 01:17:41,417
Sarah, berhati-hatilah!
862
01:17:43,728 --> 01:17:48,487
Itu benar, Sarah, itu benar.
863
01:17:48,529 --> 01:17:51,861
Aku membunuhnya, aku harus.
864
01:17:51,924 --> 01:17:54,704
Aku harus membela diriku sendiri.
865
01:17:54,706 --> 01:17:57,264
Tapi itu sudah cukup.
866
01:17:57,290 --> 01:17:59,765
Ini berakhir sekarang.
867
01:18:01,498 --> 01:18:03,152
Dasar jalang!
868
01:18:03,178 --> 01:18:06,456
Apa-apaan?
Aku tak bisa melihat!
869
01:18:06,483 --> 01:18:08,828
Aku akan membunuhmu, dasar jalang!
870
01:18:15,265 --> 01:18:17,406
Kali ini, kau takkan bisa kabur.
871
01:18:17,451 --> 01:18:20,970
Tolong Rico,
tolong biarkan aku pergi.
872
01:18:20,970 --> 01:18:22,529
Tolong.
873
01:18:28,634 --> 01:18:31,770
Aku tak bisa lakukan itu.
874
01:18:31,102 --> 01:18:33,201
Pria manis itu ingin membunuhku.
875
01:18:33,203 --> 01:18:35,160
Tak ada yang ingin membunuhmu.
876
01:18:35,162 --> 01:18:37,303
Kita bisa pergi,
cukup biarkan aku buka pintunya,
877
01:18:37,329 --> 01:18:40,550
Dan aku akan membawamu juga.
878
01:18:42,235 --> 01:18:45,534
Ini sudah terlambat untuk pergi, Sarah.
879
01:18:45,536 --> 01:18:47,245
Sarah!
880
01:18:49,387 --> 01:18:51,676
Kita akan mati di sini...
881
01:18:52,520 --> 01:18:57,353
Karena kebodohan dari
ibumu yang tak berguna itu.
882
01:18:58,285 --> 01:19:00,315
Sarah!
883
01:19:00,474 --> 01:19:02,531
Jalang tidak berguna.
884
01:19:02,631 --> 01:19:06,610
Itu sebabnya kau tak tahu
apa-apa tentang dia,
885
01:19:06,610 --> 01:19:08,279
Karena dia merasa jijik olehmu!
886
01:19:08,305 --> 01:19:12,610
Dia adalah wanita jalang
keparat tidak berguna!
887
01:19:16,970 --> 01:19:18,533
Kau tahu, Sarah?
888
01:19:20,804 --> 01:19:23,620
Aku tak bisa mendengarmu.
889
01:19:42,745 --> 01:19:44,864
Tidak!
890
01:19:46,742 --> 01:19:50,106
Tidak, dia tidak tak berguna!
891
01:19:51,269 --> 01:19:54,574
Dan begitu juga aku!
892
01:20:17,406 --> 01:20:21,540
Sarah! Sarah!
893
01:20:22,114 --> 01:20:24,276
Sarah!
62924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.